All language subtitles for Welcome Back_ Kotter S03E03 And Baby Makes Four - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,268 On the last episode of "Welcome back, kotter" 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,704 Okay, your contractions Start, you time them. 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,383 When they're four Minutes apart you call me. 4 00:00:08,407 --> 00:00:09,507 Uh-huh. 5 00:00:09,576 --> 00:00:14,512 If your water breaks, Don't touch the toaster. 6 00:00:17,049 --> 00:00:18,783 Heya, vinnie, vinnie, vinnie! 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,963 Now, come on, you don't wanna Be late on the first day of school 8 00:00:20,987 --> 00:00:22,019 Now do you? 9 00:00:22,088 --> 00:00:27,091 I can't go in there, I got left back. 10 00:00:27,159 --> 00:00:30,361 Vinnie, vinnie, that's not Why I'm going to the hospital! 11 00:00:30,429 --> 00:00:32,263 Why not? 12 00:00:32,331 --> 00:00:37,368 Haven't you noticed that I've... Put on a little weight lately? 13 00:00:37,436 --> 00:00:39,069 Yeah, that's on Account of, you know? 14 00:00:39,138 --> 00:00:40,638 Yeah. 15 00:00:40,706 --> 00:00:42,017 You're ready to Do that right now? 16 00:00:42,041 --> 00:00:46,777 Yeah. 17 00:00:46,845 --> 00:00:52,416 Now here this, all hands On deck, notify the kotter 18 00:00:52,485 --> 00:00:57,354 His wife is having a baby. 19 00:01:00,393 --> 00:01:05,262 ♪ 20 00:01:08,267 --> 00:01:10,868 ♪ welcome back ♪ 21 00:01:10,937 --> 00:01:14,705 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 22 00:01:14,773 --> 00:01:17,040 ♪ welcome back ♪ 23 00:01:17,110 --> 00:01:21,678 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 24 00:01:21,747 --> 00:01:23,914 ♪ well the names Have all changed 25 00:01:23,983 --> 00:01:26,016 Since you hung around ♪ 26 00:01:26,085 --> 00:01:28,185 ♪ but those dreams have remained 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,488 And they've turned around ♪ 28 00:01:30,556 --> 00:01:32,756 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 29 00:01:32,825 --> 00:01:34,670 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 30 00:01:34,694 --> 00:01:36,794 ♪ back here where we need ya ♪ 31 00:01:36,863 --> 00:01:38,830 ♪ back here where we need ya ♪ 32 00:01:38,898 --> 00:01:40,798 ♪ yeah, we tease him a lot 33 00:01:40,866 --> 00:01:43,067 'cause we got him on the spot ♪ 34 00:01:43,135 --> 00:01:45,135 ♪ welcome back ♪ 35 00:01:45,204 --> 00:01:50,074 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪♪ 36 00:01:54,614 --> 00:01:59,484 ♪ 37 00:02:03,857 --> 00:02:05,901 Now, look, now you don't Worry about nothing, all right? 38 00:02:05,925 --> 00:02:07,503 I'm gonna take care Of everything here, 39 00:02:07,527 --> 00:02:09,472 You just go have your Baby and relax, all right? 40 00:02:09,496 --> 00:02:11,728 Okay, thanks, vinnie. 41 00:02:11,797 --> 00:02:12,963 Name? 42 00:02:13,032 --> 00:02:17,768 Vinnie barbarino. 43 00:02:17,836 --> 00:02:23,207 Barbarino, vinnie... And the mother's name? 44 00:02:23,276 --> 00:02:24,942 The mother's name? 45 00:02:25,011 --> 00:02:30,848 Uh, maria theresa Angelina barbarino. 46 00:02:30,916 --> 00:02:32,383 And her age? 47 00:02:32,452 --> 00:02:34,752 Oh, she'll say 38, but You better put down 40, 48 00:02:34,821 --> 00:02:37,154 All right? 49 00:02:37,222 --> 00:02:42,592 Okay, and uh, what Month is this for her? 50 00:02:42,661 --> 00:02:44,561 What month is this for her? 51 00:02:44,630 --> 00:02:49,433 The same month that It is for you and me. 52 00:02:49,501 --> 00:02:51,468 No-no-no-no-no-no, I Mean, how many months 53 00:02:51,537 --> 00:02:53,770 Has mother been pregnant? 54 00:02:53,839 --> 00:02:56,740 Who said my mother was pregnant? 55 00:02:56,809 --> 00:02:58,242 I'll break his face. 56 00:02:58,311 --> 00:03:01,278 My mother ain't been Pregnant since she had me. 57 00:03:01,347 --> 00:03:05,949 Then she figured, why Tamper with success? 58 00:03:06,018 --> 00:03:09,186 I'm not talking about Your mother, mr. Barbarino. 59 00:03:09,255 --> 00:03:12,489 Well, you better not Talk about my mother. 60 00:03:12,558 --> 00:03:15,059 Uh, mr. Barbarino, Would you mind if we just 61 00:03:15,128 --> 00:03:16,426 Started at the beginning? 62 00:03:16,495 --> 00:03:17,572 All right, the Beginning, all right, 63 00:03:17,596 --> 00:03:18,963 This is what happened, right? 64 00:03:19,031 --> 00:03:22,232 Mr. Woodman leaves me back, Right, cause I missed this test 65 00:03:22,301 --> 00:03:23,941 That I was supposed To make up, all right? 66 00:03:23,970 --> 00:03:25,936 So, I get upset, I Got to mr. Kotter, 67 00:03:26,005 --> 00:03:27,115 I say, "Help me," all right? 68 00:03:27,139 --> 00:03:28,483 So he says, "I can't Help you vinnie." 69 00:03:28,507 --> 00:03:30,574 So I go, I go to mrs. Kotter's house... 70 00:03:30,643 --> 00:03:33,177 Uh, mr. Barbarino, Uh, hold it, time out. 71 00:03:33,246 --> 00:03:34,990 I would just like the name Of the pregnant woman 72 00:03:35,014 --> 00:03:37,548 That was wheeled down The hall a few moments ago. 73 00:03:37,617 --> 00:03:39,716 That's what I was getting To, that's mrs. Kotter, 74 00:03:39,785 --> 00:03:41,629 That's all part of the story I was gonna tell you this. 75 00:03:41,653 --> 00:03:44,988 Splendid, "Mrs. Kotter?" 76 00:03:45,057 --> 00:03:46,156 Mrs. Kotter, yeah. 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,825 And who is mr. Kotter? 78 00:03:47,893 --> 00:03:49,293 Well that... That's my teacher. 79 00:03:49,362 --> 00:03:50,261 What? 80 00:03:50,330 --> 00:03:52,096 All right, he's my Ex-teacher now. 81 00:03:52,165 --> 00:03:58,202 Well, given what you've Done I'm not surprised. 82 00:03:58,271 --> 00:03:59,370 Uh, excuse me? 83 00:03:59,439 --> 00:04:01,505 I'm mr. Kotter. 84 00:04:01,574 --> 00:04:05,076 I know who you are. 85 00:04:05,144 --> 00:04:07,044 Now, now mr. Kotter, I know how you 86 00:04:07,112 --> 00:04:11,782 And your associates here Must feel, but please no trouble 87 00:04:11,850 --> 00:04:14,685 I mean these things are Best handled within the law. 88 00:04:14,753 --> 00:04:15,864 What are you talking about? 89 00:04:15,888 --> 00:04:17,099 I don't care what You're talking about. 90 00:04:17,123 --> 00:04:19,490 - where's my wife? - she's in a labor room. 91 00:04:19,559 --> 00:04:23,060 "Labor room?" 92 00:04:23,128 --> 00:04:28,065 They're making her Work at a time like this? 93 00:04:30,436 --> 00:04:31,635 Where's the labor room? 94 00:04:31,704 --> 00:04:33,503 It's down the hall that way. 95 00:04:33,572 --> 00:04:39,143 Thank you. 96 00:04:39,211 --> 00:04:40,844 Hi there. 97 00:04:40,913 --> 00:04:46,349 This must be your first. 98 00:04:46,418 --> 00:04:49,186 My first what? 99 00:04:49,254 --> 00:04:50,621 First baby. 100 00:04:50,690 --> 00:04:52,123 Baby! 101 00:04:52,191 --> 00:04:56,927 Hey, come on now, little arnold Here just reached puberty. 102 00:04:58,330 --> 00:05:01,098 Yeah, it happened a week Ago when I was watching 103 00:05:01,167 --> 00:05:04,401 American bandstand. 104 00:05:04,469 --> 00:05:08,005 My voice suddenly Changed from "Ooh, ooh-ooh," 105 00:05:08,074 --> 00:05:12,776 To "Ooh, ooh-ooh!" 106 00:05:12,845 --> 00:05:16,247 Well then, this Kids stuff is a snap. 107 00:05:16,315 --> 00:05:17,748 This is my eighth. 108 00:05:17,816 --> 00:05:19,984 Eighth, yeah. 109 00:05:20,052 --> 00:05:24,922 It's nice to see ya Out of the house. 110 00:05:24,991 --> 00:05:29,859 Well... Here we are. 111 00:05:31,797 --> 00:05:36,666 It worked. 112 00:05:38,004 --> 00:05:41,338 So, this is what it's Like to be a grown up. 113 00:05:41,407 --> 00:05:43,507 Oh, ooh, ooh! 114 00:05:43,576 --> 00:05:45,409 Julie, julie, you okay? 115 00:05:45,477 --> 00:05:47,845 Uh-huh, fine, uh, ooh! 116 00:05:47,914 --> 00:05:50,447 You don't sound so fine. 117 00:05:50,516 --> 00:05:54,150 Ooh, ooh! 118 00:05:54,219 --> 00:05:58,822 This is no time to be doing Arnold horshack imitations. 119 00:05:58,891 --> 00:06:01,758 Come on, sit up. 120 00:06:01,827 --> 00:06:04,528 Look, you sure this Natural childbirth thing 121 00:06:04,597 --> 00:06:05,729 Is a good idea? 122 00:06:05,798 --> 00:06:09,132 Of course it's a good idea. 123 00:06:09,201 --> 00:06:10,945 I don't know, I mean, you Know, it's still not too late 124 00:06:10,969 --> 00:06:12,969 To change your mind, What do you think? 125 00:06:13,038 --> 00:06:16,607 And do what? 126 00:06:16,676 --> 00:06:21,645 Have an unnatural childbirth? 127 00:06:21,714 --> 00:06:24,347 It's not too late, if you Want an anesthetic, you know? 128 00:06:24,417 --> 00:06:26,850 They'll give you one, If you can't use it, uh, 129 00:06:26,919 --> 00:06:29,119 They'll give it to me. 130 00:06:29,187 --> 00:06:31,488 Honey, relax. 131 00:06:31,557 --> 00:06:35,558 I'm relaxed, I'm relaxed, I'm just a little tense. 132 00:06:35,627 --> 00:06:38,261 Okay, you know it Takes a strong man 133 00:06:38,330 --> 00:06:41,164 To be this open and sensitive. 134 00:06:41,233 --> 00:06:43,567 - it does? - uh-huh. 135 00:06:43,636 --> 00:06:46,203 And I can really Feel your love, honey. 136 00:06:46,271 --> 00:06:47,571 You can? 137 00:06:47,639 --> 00:06:50,741 Yeah, you're gonna Be a wonderful father. 138 00:06:50,810 --> 00:06:56,013 Oh, thank you honey, that's Really sweet of you to say that. 139 00:06:56,082 --> 00:06:57,993 Now, can you say it one More time about this strong 140 00:06:58,017 --> 00:07:02,786 And sensitive and this time... 141 00:07:02,855 --> 00:07:06,924 Now, now, now, that's how We got here in the first place. 142 00:07:06,992 --> 00:07:08,826 Oh, dr. Melman, how're ya doing? 143 00:07:08,895 --> 00:07:10,571 - how are ya? - how are ya, doctor? 144 00:07:10,595 --> 00:07:14,731 Well, now then, let's See how we're doing here. 145 00:07:14,800 --> 00:07:17,168 Incidentally julie, Did I ever tell you 146 00:07:17,236 --> 00:07:19,736 Gabe was one of the first Babies I ever delivered. 147 00:07:19,806 --> 00:07:25,642 Yeah, but don't worry, I'm a lot better at it now. 148 00:07:25,711 --> 00:07:27,878 Oh, we're getting closer! 149 00:07:27,947 --> 00:07:32,082 Don't go away, I'll be right back. 150 00:07:32,151 --> 00:07:34,552 Hi there! 151 00:07:34,620 --> 00:07:35,986 You mind if I come in? 152 00:07:36,055 --> 00:07:37,999 No, wait a minute, I'm sorry, But this is only for members 153 00:07:38,023 --> 00:07:39,824 Of the immediate family. 154 00:07:39,892 --> 00:07:42,159 It's okay doctor, You see I'm the cousin 155 00:07:42,227 --> 00:07:47,164 They don't talk about. 156 00:07:51,937 --> 00:07:56,707 You see, I'm the white Sheep of the family. 157 00:07:56,776 --> 00:07:58,475 Oh, a kidder? 158 00:07:58,544 --> 00:08:01,678 It's all right, I like a kidder. 159 00:08:01,747 --> 00:08:03,680 Freddie, uh, I think You better wait outside. 160 00:08:03,749 --> 00:08:05,682 No-no, it's okay, Come on in freddie. 161 00:08:05,751 --> 00:08:07,395 Oh, this ain't gonna take Long, 'cause I know you all 162 00:08:07,419 --> 00:08:10,687 Got a lotta things To do, but um... 163 00:08:10,756 --> 00:08:13,791 This is from all of the Guys to you, mrs. Kott-aire. 164 00:08:13,859 --> 00:08:15,558 Thank you, freddie, how nice! 165 00:08:15,627 --> 00:08:17,439 - that was really nice of you. - oh, think nothing of it. 166 00:08:17,463 --> 00:08:18,907 Honey, why don't You read the card? 167 00:08:18,931 --> 00:08:20,241 The card, what a Minute, what card? 168 00:08:20,265 --> 00:08:25,202 Wait-wait-wait-wait-wait-wait, Don't touch the card! 169 00:08:27,907 --> 00:08:32,776 "Dear manny, good luck With your kidney stones." 170 00:08:38,984 --> 00:08:40,684 Freddie. 171 00:08:40,753 --> 00:08:44,221 Hey, look, it's all right, Mr. Kott-aire, I mean, I mean, 172 00:08:44,290 --> 00:08:46,301 A guy, a guy doesn't need Flowers just because 173 00:08:46,325 --> 00:08:50,794 His kidneys got stoned. 174 00:08:50,862 --> 00:08:52,963 See you later, freddie. 175 00:08:53,032 --> 00:08:55,966 Yeah, see ya later. 176 00:08:56,034 --> 00:08:58,435 Oh, you going, huh? 177 00:08:58,504 --> 00:09:01,338 White sheep. 178 00:09:01,407 --> 00:09:03,240 So long, kidder. 179 00:09:03,309 --> 00:09:07,344 Well, boy and girl, Let's go have a baby. 180 00:09:07,413 --> 00:09:08,624 All right, be very careful guys, 181 00:09:08,648 --> 00:09:10,191 This is the only Wife I have, all right? 182 00:09:10,215 --> 00:09:11,682 Don't worry. 183 00:09:11,751 --> 00:09:15,819 Don't worry, we haven't Dropped anyone all day. 184 00:09:15,888 --> 00:09:17,566 - take it easy! - this your first time? 185 00:09:17,590 --> 00:09:19,055 Yeah it is. 186 00:09:19,124 --> 00:09:22,993 Oh, my god, our first baby. 187 00:09:23,061 --> 00:09:26,763 We're really going Through with it! 188 00:09:26,832 --> 00:09:28,465 You know something, honey? 189 00:09:28,534 --> 00:09:30,601 I'm a little scared. 190 00:09:30,669 --> 00:09:34,204 Don't worry, julie, Everything's gonna be fine. 191 00:09:34,272 --> 00:09:37,708 Hey, did I ever tell you The story about the... 192 00:09:37,776 --> 00:09:40,644 Man who loved His wife very much? 193 00:09:40,713 --> 00:09:42,746 Yeah, I like that one. 194 00:09:42,814 --> 00:09:46,150 I'm glad to say I know it. 195 00:09:46,218 --> 00:09:49,085 Are you crying? 196 00:09:49,154 --> 00:09:56,693 No, I... I just had An onion sandwich. 197 00:09:59,665 --> 00:10:02,800 Julie, I love you very much. 198 00:10:02,868 --> 00:10:04,268 I'll see you later. 199 00:10:04,336 --> 00:10:09,272 You'll see us later. 200 00:10:24,557 --> 00:10:26,768 Hey nurse, I wanna make a Complaint about this here 201 00:10:26,792 --> 00:10:28,191 Vending machine! 202 00:10:28,260 --> 00:10:29,526 Did you use the correct change? 203 00:10:29,594 --> 00:10:33,997 Yeah, I just lost a good Dime slug and nickel slug. 204 00:10:34,065 --> 00:10:35,577 Why did I ever Leave intensive care? 205 00:10:35,601 --> 00:10:39,703 It was always so Nice and quiet there. 206 00:10:39,772 --> 00:10:41,538 Bet you liked that, huh? 207 00:10:41,606 --> 00:10:44,474 Anybody gives you any trouble, You just pull the old plug 208 00:10:44,543 --> 00:10:49,479 On 'em, huh? 209 00:10:53,652 --> 00:10:56,820 Well, there is another Vending machine in the lobby. 210 00:10:56,889 --> 00:10:59,049 Oh, and if that one doesn't Work, why don't you try 211 00:10:59,091 --> 00:11:04,261 Our sister hospital in burma! 212 00:11:04,329 --> 00:11:06,930 Hey, vinnie, how do We get to burma? 213 00:11:06,999 --> 00:11:11,201 Burma? 214 00:11:11,270 --> 00:11:14,171 Let's see now, how do you Get to burma, I know that. 215 00:11:14,239 --> 00:11:17,774 You see, you gotta take The d train to the bronx 216 00:11:17,843 --> 00:11:19,242 And transfer there. 217 00:11:19,311 --> 00:11:22,279 Or, wait, maybe It's the a train. 218 00:11:22,348 --> 00:11:26,649 I forget, I used to know That, but I... I forget. 219 00:11:26,718 --> 00:11:31,121 Oh, you guys aren't You all excited? 220 00:11:31,189 --> 00:11:36,392 Excited, why did you see A cute nurse, or what? 221 00:11:36,461 --> 00:11:40,664 I love those white stockings Where you can see the... 222 00:11:40,733 --> 00:11:42,966 Hey, epstein, that Number with the flowers 223 00:11:43,034 --> 00:11:45,335 That went over pretty big. 224 00:11:45,404 --> 00:11:46,881 Hey, why don't you check in With that dude manny, you know 225 00:11:46,905 --> 00:11:49,039 That cat with them Stoned kidneys? 226 00:11:49,108 --> 00:11:51,086 I think somebody sent him Some chocolate turtles. 227 00:11:51,110 --> 00:11:53,076 Yeah, yeah, eh That's a good idea, 228 00:11:53,145 --> 00:11:54,956 I mean he doesn't need That junk anyway, you know? 229 00:11:54,980 --> 00:11:57,080 The sugar, it rots You out inside. 230 00:11:57,149 --> 00:11:59,582 Hey, arnold, let's Go to the lobby, huh? 231 00:11:59,651 --> 00:12:01,985 ♪ lets all go to the lobby ♪ 232 00:12:02,054 --> 00:12:04,087 ♪ lets all go to the lobby ♪ 233 00:12:04,156 --> 00:12:06,523 ♪ lets all go to the lobby ♪ 234 00:12:06,591 --> 00:12:08,091 ♪ to have ourselves a treat ♪ 235 00:12:08,160 --> 00:12:11,395 Yeah! 236 00:12:11,463 --> 00:12:15,665 Where'd those Guys go, the lobby? 237 00:12:15,734 --> 00:12:17,134 How are ya doing? 238 00:12:17,202 --> 00:12:21,938 Okay, okay, thanks for Coming, freddie, vinnie. 239 00:12:22,007 --> 00:12:26,944 Hey, what's with That guy over there? 240 00:12:28,180 --> 00:12:32,482 I think he od'd on fatherhood. 241 00:12:32,551 --> 00:12:34,362 Look, I gotta talk to him In private, like, all right? 242 00:12:34,386 --> 00:12:35,897 - oh, no problem. - all right. 243 00:12:35,921 --> 00:12:37,186 I wanna talk to you. 244 00:12:37,255 --> 00:12:40,524 Um, I'm really glad about What happens, you know? 245 00:12:40,592 --> 00:12:42,403 Mrs. Kotter and everything, It's all really turned out 246 00:12:42,427 --> 00:12:43,571 Cool and everything, all right? 247 00:12:43,595 --> 00:12:45,039 - thanks a lot, vinnie. - that's good. 248 00:12:45,063 --> 00:12:47,764 Uh, but there are more important Things going on in life too, 249 00:12:47,833 --> 00:12:50,066 You know? 250 00:12:50,135 --> 00:12:54,070 Like me getting left back, I mean that's a big problem. 251 00:12:54,139 --> 00:12:55,683 Vinnie, do you really Think I can concentrate 252 00:12:55,707 --> 00:12:57,518 On anything else other Than what's going on 253 00:12:57,542 --> 00:12:59,342 In that delivery room? 254 00:12:59,411 --> 00:13:01,289 Well, look man, the chances Are that mrs. Kotter's 255 00:13:01,313 --> 00:13:03,225 Gonna come outta that Delivery room, all right? 256 00:13:03,249 --> 00:13:04,792 But I'm not so sure About the chances of me 257 00:13:04,816 --> 00:13:09,419 Getting out outta The tenth grade. 258 00:13:09,488 --> 00:13:11,955 Vinnie, I promise you you'll get Out of the tenth grade, okay? 259 00:13:12,024 --> 00:13:15,024 Well there he is, a man Who's about to spend 260 00:13:15,093 --> 00:13:17,694 His entire life in The tenth grade. 261 00:13:17,763 --> 00:13:20,197 See what I mean, you see that? 262 00:13:20,266 --> 00:13:22,565 Hey, vinnie, vinnie, my Man, don't worry about it. 263 00:13:22,634 --> 00:13:25,468 Let's go down to The nurse's lounge. 264 00:13:25,537 --> 00:13:27,704 Hey, maybe they'll let You donate your body. 265 00:13:27,773 --> 00:13:29,106 Check it out. 266 00:13:29,174 --> 00:13:31,186 That's a good idea, I'll get My mind off the situation. 267 00:13:31,210 --> 00:13:32,453 - yeah. - now, don't tell them 268 00:13:32,477 --> 00:13:35,178 I got left back, right? 269 00:13:35,247 --> 00:13:37,680 ♪ lets all go to the lobby ♪ 270 00:13:37,749 --> 00:13:42,052 ♪ lets all go to the lobby ♪ 271 00:13:42,121 --> 00:13:44,921 They're going to the lobby. 272 00:13:44,990 --> 00:13:46,756 What are you doing Here, mr. Woodman? 273 00:13:46,825 --> 00:13:49,459 I guess I'm sort of sentimental, Kotter, I like to be around 274 00:13:49,528 --> 00:13:53,730 When a new delinquent Is brought into the world. 275 00:13:53,799 --> 00:13:55,966 Oh, come on, Mr. Woodman, admit it! 276 00:13:56,034 --> 00:13:58,167 You're here because you care. 277 00:13:58,236 --> 00:14:00,504 You keep this up and I'll leave. 278 00:14:00,572 --> 00:14:03,740 I didn't plan to come Here, I was passing by. 279 00:14:03,809 --> 00:14:07,443 My bus suddenly caught fire. 280 00:14:07,513 --> 00:14:12,448 I ran for my life and don't Ask me how, I found myself here. 281 00:14:14,086 --> 00:14:17,287 Thanks for coming, mr., woodman. 282 00:14:17,356 --> 00:14:23,059 So, uh... How's She doing, kotter? 283 00:14:23,128 --> 00:14:27,330 Julie's fine. 284 00:14:27,399 --> 00:14:30,466 I'm so-so. 285 00:14:30,535 --> 00:14:32,580 Well, remember gabe, there's Nothing to worry about. 286 00:14:32,604 --> 00:14:36,106 I've had a little experience With this sort of thing. 287 00:14:36,175 --> 00:14:38,041 You? 288 00:14:38,110 --> 00:14:42,912 Yeah, I got as girl In trouble once. 289 00:14:42,981 --> 00:14:45,948 You got a girl in trouble? 290 00:14:46,017 --> 00:14:48,484 Well, sort of... 291 00:14:48,553 --> 00:14:52,689 I was going with a strange Girl named eunice tishman. 292 00:14:52,757 --> 00:14:55,292 She was convinced That once of her legs 293 00:14:55,360 --> 00:14:58,829 Was shorter than the other. 294 00:14:58,897 --> 00:15:01,531 But she was fun. 295 00:15:01,599 --> 00:15:07,437 Every day after school, We'd go shopping for shoes. 296 00:15:07,505 --> 00:15:09,150 Mr. Woodman, this sounds Like it's gonna be worse 297 00:15:09,174 --> 00:15:11,475 Than one of my stories. 298 00:15:11,543 --> 00:15:15,245 No, it's not that bad, kotter. 299 00:15:15,314 --> 00:15:17,180 No, it's got a big finish. 300 00:15:17,249 --> 00:15:21,485 Now, one day eunice and I Found this all night shoe store. 301 00:15:21,553 --> 00:15:24,020 There was only one salesman. 302 00:15:24,089 --> 00:15:27,023 Now, try to picture This in your mind. 303 00:15:27,092 --> 00:15:29,271 A lonely guy, nothing to do Between midnight and 7:00 a.M. 304 00:15:29,295 --> 00:15:34,164 But buff wedgies. 305 00:15:37,369 --> 00:15:40,370 Not your average guy. 306 00:15:40,439 --> 00:15:43,840 Neither are you mr. Woodman. 307 00:15:43,908 --> 00:15:47,210 Lemme tell you, he knew feet. 308 00:15:47,279 --> 00:15:49,424 Right away, he spots eunice As one of his own people, 309 00:15:49,448 --> 00:15:52,115 He lets her try on Every shoe in that place. 310 00:15:52,184 --> 00:15:55,051 Pumps, sandals, keds, the works! 311 00:15:55,120 --> 00:15:58,555 And he convinces her Her legs are the same size! 312 00:15:58,624 --> 00:16:01,658 Where is this story Going, mr. Woodman? 313 00:16:01,727 --> 00:16:06,095 Hang in there, kotter, I'm bringing it home. 314 00:16:06,164 --> 00:16:09,633 Naturally, eunice falls Madly in love with this guy. 315 00:16:09,701 --> 00:16:14,638 Even though he's older, With higher arches. 316 00:16:16,441 --> 00:16:20,810 And now, are you ready for this? 317 00:16:20,879 --> 00:16:25,749 They ran off together to a Shoe convention in salt lake city. 318 00:16:29,521 --> 00:16:31,354 Yeah? 319 00:16:31,423 --> 00:16:36,092 They ran off together to a Shoe convention in salt lake city. 320 00:16:37,595 --> 00:16:40,430 Well, I don't understand, How did you get her in trouble? 321 00:16:40,499 --> 00:16:42,043 Kotter, don't you get it, I'm the one who took her 322 00:16:42,067 --> 00:16:46,936 To the shoe store In the first place! 323 00:16:53,978 --> 00:16:56,046 Mr. Woodman... 324 00:16:56,114 --> 00:16:58,148 Over the years we Haven't been close, 325 00:16:58,216 --> 00:17:00,650 But I wanna give you Some advice as a friend, 326 00:17:00,718 --> 00:17:05,588 Never tell that story again. 327 00:17:23,141 --> 00:17:25,174 This is really a fun Place, mr. Kotter. 328 00:17:25,243 --> 00:17:26,987 Uh, we just took arnold Up to plastic surgery 329 00:17:27,011 --> 00:17:31,881 For an estimate. 330 00:17:34,152 --> 00:17:37,086 Hey, mr. Woodman, what Are you doing in the hospital? 331 00:17:37,155 --> 00:17:41,758 I like the food. 332 00:17:41,826 --> 00:17:44,561 I couldn't believe it myself. 333 00:17:44,630 --> 00:17:46,107 I couldn't believe... Oh, here they are. 334 00:17:46,131 --> 00:17:48,131 Here they are, they're The ones who left me back. 335 00:17:48,200 --> 00:17:50,033 Go operate on 'em. 336 00:17:50,102 --> 00:17:53,936 Hey, vinnie, my man, these are Student nurses, not surgeons. 337 00:17:54,005 --> 00:17:55,983 I know, it's better that way, That way when they operate 338 00:17:56,007 --> 00:17:58,941 They don't know What they're doing. 339 00:17:59,010 --> 00:18:00,276 Cork it, clowns! 340 00:18:00,345 --> 00:18:02,813 Show some respect, mrs. Kotter's having a baby! 341 00:18:02,881 --> 00:18:04,491 Hey look, you show Respect your way, 342 00:18:04,515 --> 00:18:07,050 We'll show respect Our way, all right? 343 00:18:07,118 --> 00:18:08,129 All right guys, Come on, cut it out, 344 00:18:08,153 --> 00:18:09,197 Otherwise, we'll Have mr. Woodman 345 00:18:09,221 --> 00:18:14,490 Tell you his shoe story. 346 00:18:14,559 --> 00:18:16,304 Let's go, come on, Epstein, horshack, 347 00:18:16,328 --> 00:18:17,438 Put the wheelchair back. 348 00:18:17,462 --> 00:18:18,695 Yes, sir. 349 00:18:18,764 --> 00:18:21,564 Washington, barbarino, Put the girls back. 350 00:18:21,633 --> 00:18:23,533 Let the girls go Back to their jobs. 351 00:18:23,602 --> 00:18:25,301 I'll catch you after work, baby. 352 00:18:25,370 --> 00:18:28,971 Wear those white Stockings too, I like that. 353 00:18:29,040 --> 00:18:30,885 Let's not make a Circus out of this, okay? 354 00:18:30,909 --> 00:18:32,809 Hey, relax, mr. Kotter, There's nothing 355 00:18:32,878 --> 00:18:34,878 To having this baby stuff! 356 00:18:34,946 --> 00:18:37,414 Come on now, my Mother's had 10 of 'em. 357 00:18:37,482 --> 00:18:39,215 - really? - that's right. 358 00:18:39,284 --> 00:18:42,886 Most of 'em are normal. 359 00:18:42,954 --> 00:18:45,321 Except for my Brother sanchez, but... 360 00:18:45,390 --> 00:18:47,557 Hey, look these things Happen, you know? 361 00:18:47,626 --> 00:18:51,761 At least they let him Come home every christmas! 362 00:18:51,830 --> 00:18:53,641 Mr. Kotter, there ain't no Problem here, you know that? 363 00:18:53,665 --> 00:18:58,601 I mean if it's ugly, We just switch babies. 364 00:19:01,339 --> 00:19:03,974 - vinnie... - look, it's very simple, 365 00:19:04,042 --> 00:19:07,743 You tiptoe into the baby room, Then you take the ugly baby out, 366 00:19:07,812 --> 00:19:09,690 - and then put in... - all right, that's enough. 367 00:19:09,714 --> 00:19:14,718 All right, sit down, sit down! 368 00:19:14,786 --> 00:19:17,888 Two hours and ten minutes, I Wanna know what's going on! 369 00:19:17,956 --> 00:19:19,601 I wanna know what's Going on in there. 370 00:19:19,625 --> 00:19:22,526 Two hours and ten minutes, Why don't they say something? 371 00:19:22,594 --> 00:19:24,961 I'm going in there, I'm tell... Mr. Kotter? 372 00:19:25,030 --> 00:19:26,329 What? 373 00:19:26,398 --> 00:19:30,366 Allow me to put Your fears to rest. 374 00:19:30,435 --> 00:19:36,272 We are all here to Witness a miracle. 375 00:19:36,341 --> 00:19:39,408 The miracle of Birth and mr. Kotter... 376 00:19:39,477 --> 00:19:41,845 Miracles cannot be rushed. 377 00:19:41,913 --> 00:19:46,783 Look, arnold I am... 378 00:19:48,287 --> 00:19:52,155 Arnold, what you just Said, that was beautiful 379 00:19:52,224 --> 00:19:53,523 It made a lot of sense. 380 00:19:53,591 --> 00:19:58,527 Of course, births Cannot be rushed! 381 00:19:58,596 --> 00:20:03,466 For example, first the Stork has to be notified. 382 00:20:06,070 --> 00:20:07,203 I'm going in there. 383 00:20:07,272 --> 00:20:09,172 - oh, no. - mr. Kotter, relax! 384 00:20:09,240 --> 00:20:11,574 Five minute, five minutes... 385 00:20:11,643 --> 00:20:13,043 Hey, hey, hey, hey! 386 00:20:13,111 --> 00:20:15,444 You got five Minutes, if you don't... 387 00:20:15,513 --> 00:20:17,013 Congratulations. 388 00:20:17,082 --> 00:20:18,082 What? 389 00:20:18,116 --> 00:20:19,660 You're the father Of a bouncing... 390 00:20:19,684 --> 00:20:21,584 Excuse me doctor! 391 00:20:21,653 --> 00:20:25,254 - what, what? - sit tight. 392 00:20:25,323 --> 00:20:28,658 He said it was bouncing. 393 00:20:28,727 --> 00:20:30,137 - wait a minute, wait! - hey, hey! 394 00:20:30,161 --> 00:20:32,073 - take it easy! - mr. Kotter would you calm down! 395 00:20:32,097 --> 00:20:33,574 They didn't say What was bouncing! 396 00:20:33,598 --> 00:20:36,633 Why would he come in here And say something was bouncing? 397 00:20:36,701 --> 00:20:40,436 What's bouncing, am I the Father of a ball, or what? 398 00:20:40,505 --> 00:20:42,238 Is there a doctor in the house? 399 00:20:42,307 --> 00:20:44,607 "Bouncing," that's All he said, "Bouncing." 400 00:20:44,676 --> 00:20:46,487 Okay, just, just, it's Gonna be all right, 401 00:20:46,511 --> 00:20:49,345 The doctor's gonna be here Soon, all right, all right? 402 00:20:49,414 --> 00:20:53,049 Why didn't he say What was bouncing? 403 00:20:53,117 --> 00:20:54,751 Doc, what's bouncing? 404 00:20:54,819 --> 00:20:59,689 Gabe, make that bouncing babies, 405 00:21:04,696 --> 00:21:05,696 Twins? 406 00:21:05,730 --> 00:21:08,898 Girls, girls gabe! 407 00:21:08,967 --> 00:21:11,868 Twins, the mother and Daughters are doing fine. 408 00:21:11,937 --> 00:21:17,207 - yes! - yay! 409 00:21:17,275 --> 00:21:20,176 Have a cigar, have A cigar, have a cigar. 410 00:21:20,245 --> 00:21:21,755 I've never smoked On of these before. 411 00:21:21,779 --> 00:21:26,216 ♪ I've got bouncing Baby girls to a bed ♪ 412 00:21:26,284 --> 00:21:28,418 ♪ bouncing here, Bouncing there ♪ 413 00:21:28,486 --> 00:21:30,220 ♪ bouncing everywhere ♪ 414 00:21:30,288 --> 00:21:35,124 ♪ bouncing babies ♪ 415 00:21:44,102 --> 00:21:45,568 You okay? 416 00:21:45,637 --> 00:21:48,337 Fine. 417 00:21:48,406 --> 00:21:51,140 Have a cigar. 418 00:21:51,208 --> 00:21:54,811 Thanks. 419 00:21:54,879 --> 00:21:56,546 Twins. 420 00:21:56,614 --> 00:22:00,483 I always was an overachiever. 421 00:22:00,552 --> 00:22:02,096 I don't understand, Honey, don't they usually 422 00:22:02,120 --> 00:22:03,419 Know about things like that? 423 00:22:03,488 --> 00:22:08,825 Yeah, they do, one Of them was hiding. 424 00:22:08,893 --> 00:22:11,494 I love you, honey. 425 00:22:14,465 --> 00:22:17,667 I have a couple of visitors Who want to see you. 426 00:22:17,736 --> 00:22:22,672 Oh, I don't think right now. 427 00:22:24,876 --> 00:22:29,745 I think these two will be okay. 428 00:22:44,162 --> 00:22:48,598 I'm your daddy. 429 00:22:48,666 --> 00:22:50,900 She's talking to me. 430 00:22:50,969 --> 00:22:54,403 What's she saying? 431 00:22:54,472 --> 00:22:59,408 She's saying "Who Is this masked man?" 432 00:23:01,179 --> 00:23:05,247 That's no masked man, That's your father. 433 00:23:05,316 --> 00:23:10,186 Dada kotter, kotter dada. 434 00:23:12,090 --> 00:23:16,960 ♪ 435 00:23:22,367 --> 00:23:26,035 Next, on "Welcome back, kotter" 436 00:23:26,104 --> 00:23:28,171 Okay, here we go, girls. 437 00:23:28,240 --> 00:23:29,383 I know it's not What you're used to, 438 00:23:29,407 --> 00:23:31,607 But it's gonna Have to do for now. 439 00:23:31,676 --> 00:23:35,711 And no complains or daddy'll Make you chip in for the rent. 440 00:23:35,781 --> 00:23:37,925 Vinnie, I'll tell ya what, I Promise as soon as we get 441 00:23:37,949 --> 00:23:40,416 Settled, I'll talk to Mr. Woodman and I'll get him 442 00:23:40,485 --> 00:23:42,318 To give you the Make-up test okay? 443 00:23:42,386 --> 00:23:44,887 But leave us alone For a while, all right? 444 00:23:44,956 --> 00:23:48,258 Go away, nobody's home! 445 00:23:48,326 --> 00:23:50,360 Nobody's home, Now that's enough! 446 00:23:50,428 --> 00:23:52,195 Go away! 447 00:23:52,264 --> 00:23:54,864 Go... Julie's mother and father! 448 00:23:54,932 --> 00:23:56,499 - what?! - hey. 449 00:23:56,568 --> 00:23:59,034 We brought you the Finest everything. 450 00:23:59,103 --> 00:24:02,438 We have baby peas, Young lima beans, 451 00:24:02,507 --> 00:24:06,342 And tender golden niblets. 452 00:24:06,411 --> 00:24:08,311 I just want them to leave. 453 00:24:08,379 --> 00:24:13,416 Don't worry, it'll Be taken care of. 454 00:24:17,021 --> 00:24:18,688 I can't take it anymore. 455 00:24:18,757 --> 00:24:21,157 It's driving me cr-crazy. 456 00:24:24,296 --> 00:24:29,165 ♪ 457 00:24:31,035 --> 00:24:33,502 ♪ welcome back ♪ 458 00:24:33,571 --> 00:24:37,740 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 459 00:24:37,809 --> 00:24:39,775 ♪ welcome back ♪ 460 00:24:39,844 --> 00:24:44,446 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 461 00:24:44,515 --> 00:24:46,716 ♪ well the names Have all changed 462 00:24:46,784 --> 00:24:48,851 Since you hung around ♪ 463 00:24:48,920 --> 00:24:50,953 ♪ but those dreams have remained 464 00:24:51,022 --> 00:24:53,389 And they've turned around ♪ 465 00:24:53,457 --> 00:24:55,591 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 466 00:24:55,660 --> 00:24:57,471 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 467 00:24:57,495 --> 00:24:59,361 ♪ back here where we need ya ♪ 468 00:24:59,430 --> 00:25:01,597 ♪ back here where we need ya ♪ 469 00:25:01,666 --> 00:25:03,499 ♪ yeah, we tease him a lot 470 00:25:03,567 --> 00:25:05,801 'cause we got him on the spot ♪ 471 00:25:05,870 --> 00:25:07,370 ♪ welcome back ♪ 34796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.