All language subtitles for Walizdden.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:32,509 --> 00:00:33,559 Wait. 1 00:00:33,560 --> 00:00:34,709 Wait, ah. 2 00:00:34,710 --> 00:00:35,757 Wait! 3 00:00:35,758 --> 00:00:36,758 Ugh. 4 00:00:48,490 --> 00:00:52,114 Well, aren't you glad I cleaned my mirrors 5 00:00:52,115 --> 00:00:52,990 this morning, Walden? 6 00:00:52,991 --> 00:00:54,339 Yes, Annie. 7 00:00:54,340 --> 00:00:56,395 Very pristine. 8 00:01:47,350 --> 00:01:50,349 You have all made it through the previous rounds, 9 00:01:50,350 --> 00:01:54,489 along with your counterparts in New York City, Los Angeles, 10 00:01:54,490 --> 00:01:59,289 and Chicago, where I add, the competition is substantial. 11 00:01:59,290 --> 00:02:01,389 Your quest to beat the world record 12 00:02:01,390 --> 00:02:06,939 of 360 words per minute, held by Mark Kislingbury, begins. 13 00:02:06,940 --> 00:02:08,335 Open your stenos, please. 14 00:02:11,290 --> 00:02:15,669 This document has a total of 361 words. 15 00:02:15,670 --> 00:02:19,359 You have 60 seconds beginning now. 16 00:02:19,360 --> 00:02:23,439 Atlanta, Supreme Court, the people of Georgia versus Steven 17 00:02:23,440 --> 00:02:25,839 Earl Brown charged with two counts of arson, 18 00:02:25,840 --> 00:02:27,759 resulting in the destruction of property 19 00:02:27,760 --> 00:02:30,699 on the amount of $2.6 million. 20 00:02:30,700 --> 00:02:34,959 The defendant was arrested at 3:30 AM, June 25, 2016, 21 00:02:34,960 --> 00:02:36,549 and was taken to County jail. 22 00:02:36,550 --> 00:02:38,799 Mr Brown, after questioning, signed 23 00:02:38,800 --> 00:02:41,949 a full statement, admitting to the crimes he was subsequently 24 00:02:41,950 --> 00:02:44,799 charged with, but has since recanted 25 00:02:44,800 --> 00:02:47,229 said statement and stands before this court 26 00:02:47,230 --> 00:02:49,299 in appeal of said charges. 27 00:02:49,300 --> 00:02:53,109 The people of Georgia have submitted all evidence along 28 00:02:53,110 --> 00:02:54,835 with first hand witness statements 29 00:02:54,836 --> 00:02:58,709 and expect the court to decide. 30 00:02:58,710 --> 00:02:59,710 Time. 31 00:03:04,040 --> 00:03:10,891 343, Ms. Kindleman. 32 00:03:10,892 --> 00:03:11,892 Mm. 33 00:03:22,580 --> 00:03:24,079 Hey, Walden. 34 00:03:24,080 --> 00:03:25,399 How did you do? 35 00:03:25,400 --> 00:03:27,399 Did you win the competition? 36 00:03:27,400 --> 00:03:30,109 Well, there's more rounds to go, George. 37 00:03:30,110 --> 00:03:31,759 You forgot your change, George. 38 00:03:31,760 --> 00:03:32,819 You want your usual soda? 39 00:03:32,820 --> 00:03:33,869 Oh, no. Thanks, Daisy. 40 00:03:33,870 --> 00:03:34,670 I'm good. 41 00:03:34,671 --> 00:03:37,069 I was going a little too hard on the pop. 42 00:03:37,070 --> 00:03:38,779 And those goblets of carbonation are 43 00:03:38,780 --> 00:03:41,169 just pure calories and sugar. 44 00:03:41,170 --> 00:03:42,211 Nah, you look handsome. 45 00:03:42,212 --> 00:03:43,012 Oh, no. 46 00:03:43,013 --> 00:03:44,789 Don't you go getting any ideas now, Daisy? 47 00:03:44,790 --> 00:03:45,590 Oh. 48 00:03:45,591 --> 00:03:46,649 Thank you, Daisy. 49 00:03:46,650 --> 00:03:47,450 You're welcome. 50 00:03:47,450 --> 00:03:48,380 Bye, Daisy. 51 00:03:48,381 --> 00:03:49,429 Bye! 52 00:03:49,430 --> 00:03:52,339 You know, the record's 360. 53 00:03:52,340 --> 00:03:54,919 How many words did you manage, Walden? 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,089 343. 55 00:03:56,090 --> 00:03:59,339 I'm going to be late for court, George. 56 00:03:59,340 --> 00:04:02,099 That's only 17 less. 57 00:04:02,100 --> 00:04:05,009 You won't like today's case. 58 00:04:05,010 --> 00:04:07,649 Bad man. 59 00:04:07,650 --> 00:04:09,285 Very bad man! 60 00:04:13,730 --> 00:04:15,229 We are living in a world 61 00:04:15,230 --> 00:04:18,328 where we coexist with evil as a norm. 62 00:04:18,329 --> 00:04:19,799 Objection, Your Honor. 63 00:04:19,800 --> 00:04:21,639 Don't object during closing, Lloyd. 64 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 It's rude. 65 00:04:26,160 --> 00:04:27,659 Miss Van Dries. 66 00:04:27,660 --> 00:04:28,860 Thank you, Your Honor. 67 00:04:31,560 --> 00:04:36,279 So when do we start to punish such evil? 68 00:04:36,280 --> 00:04:42,789 The pendulum must swing back to some form of sanity, morality, 69 00:04:42,790 --> 00:04:47,849 just downright goodness. 70 00:04:47,850 --> 00:04:52,379 Norman Casey Bolt, high on crack cocaine, 71 00:04:52,380 --> 00:04:58,359 put his little three-year-old daughter, Carmen, 72 00:04:58,360 --> 00:05:05,659 into his oven, locked her in, and cooked her into her body 73 00:05:05,660 --> 00:05:13,579 was burned to the bone, for washing her doll's hair. 74 00:05:13,580 --> 00:05:16,669 We, the people in the great state of Georgia, 75 00:05:16,670 --> 00:05:21,829 reintroduced the death penalty for one purpose only, 76 00:05:21,830 --> 00:05:25,490 to rid society of pure evil. 77 00:05:29,190 --> 00:05:35,789 Do you really want to send this monster to a cot bed satellite 78 00:05:35,790 --> 00:05:41,639 TV and three meals a day? 79 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 Thank you, Your Honor. 80 00:06:14,800 --> 00:06:16,225 The defendant please stand. 81 00:06:19,670 --> 00:06:23,659 Norman Casey Bolt, you have been found guilty of the charge 82 00:06:23,660 --> 00:06:25,519 of murder in the first degree. 83 00:06:25,520 --> 00:06:28,279 This jury recommends that you be given 84 00:06:28,280 --> 00:06:31,659 the harshest sentence possible. 85 00:06:31,660 --> 00:06:35,305 And given the heinous nature of your crime, I concur. 86 00:06:41,930 --> 00:06:46,459 Mr. Bolt, what is inside a man that would make him 87 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 want to harm a child? 88 00:06:50,720 --> 00:06:52,429 Your life will be terminated at a date 89 00:06:52,430 --> 00:06:54,957 to be determined by this court. 90 00:07:02,230 --> 00:07:03,815 Halle-fucking-lujah. 91 00:07:06,770 --> 00:07:08,046 Motherfuck... 92 00:07:08,047 --> 00:07:09,047 Oh. 93 00:07:11,253 --> 00:07:12,669 Clyde, get this piece 94 00:07:12,670 --> 00:07:14,867 of garbage out of my courtroom. 95 00:07:14,868 --> 00:07:19,509 This ain't over. 96 00:07:21,250 --> 00:07:26,509 Walden, lunch? 97 00:07:28,195 --> 00:07:28,995 You all right? 98 00:07:28,996 --> 00:07:31,519 Hey, I am fine. 99 00:07:31,520 --> 00:07:35,159 I hear that junkie son of a bitch was found guilty. 100 00:07:35,160 --> 00:07:35,960 Yep. 101 00:07:35,961 --> 00:07:37,849 Oh, that poor little girl. 102 00:07:37,850 --> 00:07:41,779 She's come in here, all bruised and beaten up, 103 00:07:41,780 --> 00:07:43,789 sit at the counter, eat her ice cream, 104 00:07:43,790 --> 00:07:44,930 go home to another beating. 105 00:07:47,540 --> 00:07:48,619 Usual, Judge? 106 00:07:48,620 --> 00:07:50,689 Yeah, thanks. 107 00:07:50,690 --> 00:07:52,774 Walden, you hungry? 108 00:07:52,775 --> 00:07:54,899 Uhm, no, thanks, Madge. 109 00:07:54,900 --> 00:07:56,449 I got a bit of a headache... 110 00:07:56,450 --> 00:07:57,250 Ohh. 111 00:07:57,251 --> 00:07:58,639 Just maybe a bit more coffee. 112 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 OK. 113 00:08:01,790 --> 00:08:05,839 You're still trying to break that 360? 114 00:08:05,840 --> 00:08:07,939 Kindleman called me, said the court ought 115 00:08:07,940 --> 00:08:09,139 to upgrade your equipment. 116 00:08:09,140 --> 00:08:11,419 Go digital, make your life easier. 117 00:08:11,420 --> 00:08:12,469 Yeah. 118 00:08:12,470 --> 00:08:17,683 Maybe make hers easier, maybe for hers. 119 00:08:17,684 --> 00:08:21,229 Hmm, so dead set on winning that competition anyway. 120 00:08:21,230 --> 00:08:24,029 I mean, you know you got this job for life. 121 00:08:24,030 --> 00:08:27,079 Hell, Walden, I could blindfold you and throw you down a well. 122 00:08:27,080 --> 00:08:30,079 You'd never miss a word. 123 00:08:30,080 --> 00:08:33,288 I like having something to aim towards, you know? 124 00:08:33,289 --> 00:08:34,548 Call it a hobby. 125 00:08:34,549 --> 00:08:38,119 A nice girl would be something to aim for, warm, 126 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 animated hobby. 127 00:08:41,960 --> 00:08:44,509 Speaking of which. 128 00:08:44,510 --> 00:08:46,290 Here is my sweetheart. 129 00:08:46,291 --> 00:08:48,749 Oh. 130 00:08:48,750 --> 00:08:50,105 How are you, Walden? 131 00:08:50,106 --> 00:08:51,929 OK. 132 00:08:51,930 --> 00:08:53,099 I'm fine. 133 00:08:53,100 --> 00:08:54,869 Thank you, Mrs. Boyle. 134 00:08:54,870 --> 00:08:56,699 Trying convince Walden here that he 135 00:08:56,700 --> 00:09:00,329 needs a warm hobby, instead of some stenograph competition. 136 00:09:01,141 --> 00:09:02,669 MADGEL I've been trying to tell him that since he 137 00:09:02,670 --> 00:09:04,079 got home from college. 138 00:09:04,080 --> 00:09:05,729 He never listened to his mama. 139 00:09:05,730 --> 00:09:07,379 No chance of him hearing me. 140 00:09:07,380 --> 00:09:10,275 Your mama was a fine lady, Walden. 141 00:09:10,276 --> 00:09:11,076 Mm. 142 00:09:11,077 --> 00:09:13,619 Ma'am, if she was so fine, why did she 143 00:09:13,620 --> 00:09:14,910 run off with my dad's brother? 144 00:10:18,140 --> 00:10:23,359 Norman Casey Bolt, defiled his little three-year-old daughter, 145 00:10:23,360 --> 00:10:31,049 Carmen, put her into his oven, locked her in, 146 00:10:31,050 --> 00:10:35,130 and cooked her until she was burned to the bone. 147 00:11:33,570 --> 00:11:37,529 Dear Lord in Heaven, I usually like 148 00:11:37,530 --> 00:11:40,589 to kneel when I pray to you, but I 149 00:11:40,590 --> 00:11:42,449 find that difficult to do tonight 150 00:11:42,450 --> 00:11:48,419 when I see how that little girl suffered while you were absent. 151 00:11:48,420 --> 00:11:51,629 You being God and all, I imagine you were busy dealing 152 00:11:51,630 --> 00:11:55,439 with bigger things. 153 00:11:55,440 --> 00:11:56,759 But is there? 154 00:11:56,760 --> 00:11:59,489 I mean, bigger things, I mean? 155 00:11:59,490 --> 00:12:02,949 You think child rape and murder would just be off the table, 156 00:12:02,950 --> 00:12:03,750 but... 157 00:12:03,751 --> 00:12:07,559 I know, I know, I know, free will, free will. 158 00:12:07,560 --> 00:12:10,965 Sometimes I wish the will were just a little bit less free. 159 00:12:13,490 --> 00:12:15,169 Anyway, I'm rambling now. 160 00:12:15,170 --> 00:12:20,960 Thank you for the food, keeping most of us safe. 161 00:12:23,960 --> 00:12:27,679 You send my prayers to little Carmen now. 162 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Good night. 163 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Oh, God. 164 00:12:52,990 --> 00:12:55,079 Mm. 165 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Mm, hmm. 166 00:12:58,590 --> 00:12:59,416 Mm. 167 00:12:59,417 --> 00:13:00,832 Dr. Foster, you are 168 00:13:00,833 --> 00:13:02,089 needed in the emergency room. 169 00:13:02,090 --> 00:13:03,669 Dr. Foster... Mmhmm. 170 00:13:03,670 --> 00:13:05,919 You are needed in the emergency room. 171 00:13:05,920 --> 00:13:06,760 Mm-hmm. 172 00:13:06,761 --> 00:13:08,859 Mr. Walden Dean? 173 00:13:08,860 --> 00:13:10,075 Can you come with me please? 174 00:13:14,540 --> 00:13:16,864 Deep breath. 175 00:13:22,210 --> 00:13:23,709 What is it you do again? 176 00:13:23,710 --> 00:13:27,219 Oh, uh, in layman's terms, I'm a court reporter. 177 00:13:27,220 --> 00:13:30,159 More accurately, referred to as a stenographer. 178 00:13:30,160 --> 00:13:33,789 So I'm quite focused for long periods of the day. 179 00:13:33,790 --> 00:13:36,189 How long have you been doing this job? 180 00:13:36,190 --> 00:13:39,129 Uh, about 14 years. 181 00:13:39,130 --> 00:13:41,709 Well, everything checks out OK. 182 00:13:41,710 --> 00:13:44,879 Is there a specific reason that brings you here today? 183 00:13:44,880 --> 00:13:49,789 Uhm, mostly just a general feeling of malaise 184 00:13:49,790 --> 00:13:55,179 and just feeling a bit off. 185 00:13:55,180 --> 00:13:56,289 Have you fainted? 186 00:13:56,290 --> 00:13:57,399 Fallen down? 187 00:13:57,400 --> 00:13:58,479 Thrown up? 188 00:13:58,480 --> 00:14:02,319 No, no, and yes, I have thrown up a couple of times. 189 00:14:02,320 --> 00:14:04,899 I just blamed it on the stress of the job. 190 00:14:04,900 --> 00:14:08,109 I see in here the darkest of the dark in court. 191 00:14:08,110 --> 00:14:11,249 So could that be a factor? 192 00:14:11,250 --> 00:14:12,479 You know what I think? 193 00:14:12,480 --> 00:14:15,099 I think it is stress related. 194 00:14:15,100 --> 00:14:17,329 I can give you something to relax you, if you... 195 00:14:17,330 --> 00:14:21,754 No, no, no, I need to be sharp for work and for other things. 196 00:14:21,755 --> 00:14:22,755 Thank you, Doctor. 197 00:14:28,274 --> 00:14:31,889 Stop her. 198 00:14:31,890 --> 00:14:34,199 Please. 199 00:14:34,200 --> 00:14:36,153 Stop who? 200 00:14:36,154 --> 00:14:38,229 Please? 201 00:14:38,230 --> 00:14:39,230 Stop her. 202 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Excuse me, sir. 203 00:14:45,645 --> 00:14:47,019 Ms. Temple, please 204 00:14:47,020 --> 00:14:48,287 come to the reception desk. 205 00:14:48,288 --> 00:14:50,079 Which nobody can 206 00:14:50,080 --> 00:14:53,709 deny, which nobody can deny. 207 00:14:53,710 --> 00:14:55,149 My boy is missing! 208 00:14:55,150 --> 00:14:57,191 For he's a jolly good fellow... 209 00:14:57,192 --> 00:14:58,030 My boy is gone! 210 00:14:58,031 --> 00:14:59,560 Somebody snatched my boy! 211 00:15:06,870 --> 00:15:08,669 OK. 212 00:15:08,670 --> 00:15:10,269 What's going on here? 213 00:15:10,270 --> 00:15:11,939 Well, I put him to bed myself, Bill. 214 00:15:11,940 --> 00:15:14,306 I read him a story. 215 00:15:14,307 --> 00:15:16,889 Called him to breakfast the next morning and went to his room, 216 00:15:16,890 --> 00:15:17,939 and he was gone. 217 00:15:17,940 --> 00:15:20,666 What makes you think he's been abducted, Mrs. Pepper? 218 00:15:20,667 --> 00:15:22,499 Four boys have gone missing from this here 219 00:15:22,500 --> 00:15:26,789 vicinity over the last eight years, mostly Mexican kids, 220 00:15:26,790 --> 00:15:30,059 marginal and unimportant to the law it hazard. 221 00:15:30,060 --> 00:15:31,499 Now, now. 222 00:15:31,500 --> 00:15:35,549 No kid is unimportant to the law, Mrs. Pepper. 223 00:15:35,550 --> 00:15:36,659 That there computer Cal's? 224 00:15:36,660 --> 00:15:37,867 Yeah, it sure is. 225 00:15:37,868 --> 00:15:40,139 I figured you'd want to look at it. 226 00:15:40,140 --> 00:15:41,409 He don't have no password. 227 00:15:41,410 --> 00:15:42,210 He don't need one. 228 00:15:42,210 --> 00:15:43,020 He's a clean boy. 229 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 All right. 230 00:15:49,624 --> 00:15:52,039 We had to put the dog down a couple of months 231 00:15:52,040 --> 00:15:57,179 back, couldn't afford the vet bills. 232 00:15:57,180 --> 00:15:58,180 She was old. 233 00:16:01,100 --> 00:16:02,150 I love that dog. 234 00:16:04,570 --> 00:16:05,370 Yeah. 235 00:16:05,370 --> 00:16:06,370 No, we did. 236 00:16:10,930 --> 00:16:14,139 Bring them home, Bill. 237 00:16:14,140 --> 00:16:15,310 Bring my boy home. 238 00:16:18,450 --> 00:16:20,849 Should we really be sending this young woman 239 00:16:20,850 --> 00:16:24,579 to prison for doing what she can to feed her six-month-old baby? 240 00:16:24,580 --> 00:16:26,999 A baby that will end up with child services 241 00:16:27,000 --> 00:16:29,039 and could be adopted by God knows who? 242 00:16:29,040 --> 00:16:30,453 I mean, maybe some sick individual... 243 00:16:30,454 --> 00:16:31,256 - Your Honor... - Who thinks... 244 00:16:31,257 --> 00:16:33,869 she is a known prostitute who has given at least 245 00:16:33,870 --> 00:16:37,439 six teenage boys around the county herpes, 246 00:16:37,440 --> 00:16:38,849 and God knows what else. 247 00:16:40,810 --> 00:16:42,669 Ooh. 248 00:16:42,670 --> 00:16:44,169 Little loud, everybody. 249 00:16:44,170 --> 00:16:45,819 Walden. 250 00:16:45,820 --> 00:16:46,820 Walden. 251 00:16:49,470 --> 00:16:52,139 Walden, did not tell you to stop playing 252 00:16:52,140 --> 00:16:55,701 with that fucking machine! 253 00:16:58,170 --> 00:17:00,309 Walden? 254 00:17:00,310 --> 00:17:01,310 Walden? 255 00:17:13,770 --> 00:17:17,039 Mr. Dean, how are you feeling right now? 256 00:17:17,040 --> 00:17:19,629 OK, I guess. 257 00:17:19,630 --> 00:17:22,868 The dizziness I had before is gone. 258 00:17:22,869 --> 00:17:26,649 I suppose I feel normal. 259 00:17:26,650 --> 00:17:28,469 I'm a neurosurgeon, Mr. Dean. 260 00:17:28,470 --> 00:17:31,319 I will probably want to do a few more tests just to confirm 261 00:17:31,320 --> 00:17:33,509 what the CT scan revealed. 262 00:17:33,510 --> 00:17:35,189 CT scan? 263 00:17:35,190 --> 00:17:36,209 Yes. 264 00:17:36,210 --> 00:17:38,549 What showed up was an abnormality 265 00:17:38,550 --> 00:17:40,599 in your frontal lobe. 266 00:17:40,600 --> 00:17:43,449 It's called a meningioma. 267 00:17:43,450 --> 00:17:46,669 Meningioma? 268 00:17:46,670 --> 00:17:48,709 I've heard that word before. 269 00:17:48,710 --> 00:17:50,539 That's a brain tumor. 270 00:17:50,540 --> 00:17:52,639 I know because we had a case... 271 00:17:52,640 --> 00:17:55,339 I'm a stenographer... Where the suspect 272 00:17:55,340 --> 00:17:58,309 suffered from a meningioma. 273 00:17:58,310 --> 00:18:00,739 She was stealing clothes and jewelry 274 00:18:00,740 --> 00:18:04,579 from a department store, acting erratic, and causing harms, 275 00:18:04,580 --> 00:18:05,540 and such. 276 00:18:05,541 --> 00:18:08,089 At the peak of her escalations, she 277 00:18:08,090 --> 00:18:10,219 had removed all of her clothing and covered 278 00:18:10,220 --> 00:18:15,979 her body in her own feces before being tased by a SWAT team. 279 00:18:15,980 --> 00:18:18,619 She was understandably sectioned off 280 00:18:18,620 --> 00:18:22,129 to the criminal wing of the insane asylum, 281 00:18:22,130 --> 00:18:23,840 where she promptly died. 282 00:18:26,370 --> 00:18:28,719 Jesus Christ. 283 00:18:28,720 --> 00:18:32,529 Does this mean that I'm going to die? 284 00:18:32,530 --> 00:18:35,229 These tumors are mostly benign. 285 00:18:35,230 --> 00:18:37,119 But we should operate sooner than later 286 00:18:37,120 --> 00:18:39,955 because these fainting episodes will evolve. 287 00:18:43,230 --> 00:18:45,569 What time is it? 288 00:18:45,570 --> 00:18:47,349 It's 9:00 AM. 289 00:18:47,350 --> 00:18:48,679 You were here overnight. 290 00:18:48,680 --> 00:18:50,229 Wait, what? Oh, no! 291 00:18:50,230 --> 00:18:51,040 Where's my steno? 292 00:18:51,041 --> 00:18:52,809 I'm going to be late for my competition. 293 00:18:52,810 --> 00:18:53,710 Mr. Dean, hold on. 294 00:18:53,711 --> 00:18:55,329 You need to take this seriously. 295 00:18:55,330 --> 00:18:56,469 No, I will. 296 00:18:56,470 --> 00:18:58,630 I just... not right now. 297 00:19:01,521 --> 00:19:03,859 The case I'm about to read has... 298 00:19:03,860 --> 00:19:07,549 Mr. Dean, should you be here? 299 00:19:07,550 --> 00:19:09,749 Why not? 300 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 Very well. 301 00:19:23,390 --> 00:19:26,749 As I was saying, this court case will read 302 00:19:26,750 --> 00:19:29,899 for the required 361 words. 303 00:19:29,900 --> 00:19:33,719 You have 60 seconds starting now. 304 00:19:33,720 --> 00:19:37,339 The crime of the murder occurred during the outdoor concert 305 00:19:37,340 --> 00:19:38,929 on the 1st of August 19... 306 00:19:38,930 --> 00:19:40,549 Paramedics were called to the scene, 307 00:19:40,550 --> 00:19:43,369 but the victim had suffered a... resulting in instant death. 308 00:19:43,370 --> 00:19:47,239 As a result, the outdoor event was immediately canceled, 309 00:19:47,240 --> 00:19:50,279 and the police and the suspect apprehended... 310 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 Time. 311 00:19:58,960 --> 00:20:00,529 Mm-hmm. 312 00:20:00,530 --> 00:20:01,530 Mm-hmm. 313 00:20:09,810 --> 00:20:11,639 That was impressive today. 314 00:20:11,640 --> 00:20:13,739 351. 315 00:20:13,740 --> 00:20:16,589 Anything inspire you to up your game? 316 00:20:16,590 --> 00:20:21,239 Mm, possibly, I don't know. 317 00:20:21,240 --> 00:20:24,159 Are you sure? 318 00:20:24,160 --> 00:20:26,109 What are you doing? 319 00:20:26,110 --> 00:20:28,059 Being nosy. 320 00:20:28,060 --> 00:20:30,849 Are you a Savant? 321 00:20:30,850 --> 00:20:33,249 A Savant? 322 00:20:33,250 --> 00:20:34,539 No, none at all. 323 00:20:34,540 --> 00:20:36,819 Well, then explain yourself. 324 00:20:36,820 --> 00:20:38,349 Your mental acumen, your agility, 325 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 where does it come from? 326 00:20:39,351 --> 00:20:40,419 Where do you come from? 327 00:20:40,420 --> 00:20:42,252 Maybe I just want to know who my competition 328 00:20:42,253 --> 00:20:45,009 is because I got 314 today, and that's my best score yet. 329 00:20:45,010 --> 00:20:45,940 Oh. 330 00:20:45,941 --> 00:20:48,229 Oh, so you're a professional stenographer? 331 00:20:48,230 --> 00:20:49,030 Yes. 332 00:20:49,031 --> 00:20:50,289 Well, I was. 333 00:20:50,290 --> 00:20:51,819 From New York City. 334 00:20:51,820 --> 00:20:54,699 But I came home just to slow my life down a tad, 335 00:20:54,700 --> 00:20:57,549 and I use these competitions to stay sharp 336 00:20:57,550 --> 00:20:59,319 and to stave off apathy. 337 00:20:59,320 --> 00:21:00,369 Your turn. 338 00:21:00,370 --> 00:21:04,789 Well, my father and his father were both stenographers, 339 00:21:04,790 --> 00:21:08,379 five generations of Deans have lived in Alexandria all 340 00:21:08,380 --> 00:21:10,809 the way back to the Civil War. 341 00:21:10,810 --> 00:21:11,740 Wow. 342 00:21:11,741 --> 00:21:14,299 Five generations. 343 00:21:14,300 --> 00:21:16,749 So this is your Daddy's machine? 344 00:21:16,750 --> 00:21:18,639 Yes, it is. 345 00:21:18,640 --> 00:21:21,039 It was. 346 00:21:21,040 --> 00:21:25,779 He was a very talented, very emotional stenographer. 347 00:21:25,780 --> 00:21:27,499 Emotional? 348 00:21:27,500 --> 00:21:30,609 You think that's necessary to be a court reporter? 349 00:21:30,610 --> 00:21:31,689 Well, of course. 350 00:21:31,690 --> 00:21:35,289 I mean, you have to feel the words, not just type them. 351 00:21:35,290 --> 00:21:37,209 I knew you were a Savant. 352 00:21:37,210 --> 00:21:38,709 Well, you know, my father believed 353 00:21:38,710 --> 00:21:41,499 words had a price, like actions, but sometimes 354 00:21:41,500 --> 00:21:44,239 with greater consequence. 355 00:21:44,240 --> 00:21:45,040 Mm-hmm. 356 00:21:45,041 --> 00:21:46,119 And... 357 00:21:46,120 --> 00:21:48,899 Go on. 358 00:21:48,900 --> 00:21:49,969 You know what? 359 00:21:49,970 --> 00:21:51,469 You're right, ma'am. 360 00:21:51,470 --> 00:21:52,370 You are nosy. 361 00:21:52,370 --> 00:21:53,370 Mm. 362 00:21:58,622 --> 00:22:00,829 It's miss. 363 00:22:00,830 --> 00:22:03,050 It's miss, not ma'am. 364 00:22:06,940 --> 00:22:08,079 And these would be? 365 00:22:08,080 --> 00:22:10,419 These would be the four missing boys 366 00:22:10,420 --> 00:22:12,639 Mrs. Pepper was talking about. 367 00:22:12,640 --> 00:22:16,239 All Mexican, all aged around 9, plus 3 more, 368 00:22:16,240 --> 00:22:19,899 all disappeared within the last 10 years, no results. 369 00:22:19,900 --> 00:22:21,072 Seven kids? 370 00:22:21,073 --> 00:22:22,615 Eight if you count Cal Pepper. 371 00:22:29,160 --> 00:22:29,960 Wow. 372 00:22:29,961 --> 00:22:31,099 Would you look at that. 373 00:22:31,100 --> 00:22:33,259 What? 374 00:22:33,260 --> 00:22:36,539 You did a really good job. 375 00:22:36,540 --> 00:22:39,819 Just read the damn file. 376 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Daddy! 377 00:22:58,790 --> 00:22:59,590 Oh. 378 00:22:59,590 --> 00:23:00,390 Ohh. 379 00:23:00,391 --> 00:23:03,240 Oh, sorry I've missed the rehearsal. 380 00:23:09,690 --> 00:23:10,869 - You're late. - I know. 381 00:23:10,870 --> 00:23:11,670 I know. 382 00:23:11,671 --> 00:23:13,991 Sorry about that. 383 00:23:23,170 --> 00:23:25,349 Well, hello there, handsome. 384 00:23:25,350 --> 00:23:27,450 Like a hitman after dying. 385 00:23:30,660 --> 00:23:32,669 Hi, Dad. 386 00:23:32,670 --> 00:23:33,795 Walden. 387 00:23:35,460 --> 00:23:37,499 Mind if I join you? 388 00:23:37,500 --> 00:23:40,289 Well, by all means. 389 00:23:40,290 --> 00:23:41,090 Yeah. 390 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 Yeah. 391 00:23:45,750 --> 00:23:47,309 Usual soda, Walden? 392 00:23:47,310 --> 00:23:49,709 Actually, this evening, I think I'll have what 393 00:23:49,710 --> 00:23:53,027 my dad is having, a whiskey. 394 00:23:53,028 --> 00:23:54,694 Good Lord, are you dying or something? 395 00:23:59,065 --> 00:24:00,065 You don't drink. 396 00:24:02,980 --> 00:24:03,980 I know. 397 00:24:09,027 --> 00:24:10,229 Oh! 398 00:24:10,230 --> 00:24:14,639 Well, here's to 361. 399 00:24:14,640 --> 00:24:17,129 Good health, Pop. 400 00:24:17,130 --> 00:24:20,099 Call it insane... 401 00:24:20,100 --> 00:24:22,919 Hell boy, you just grow a pair or something? 402 00:24:22,920 --> 00:24:24,624 Whiskey's a man's drink. 403 00:24:24,625 --> 00:24:26,250 Yeah, and how the hell would he know? 404 00:24:30,950 --> 00:24:33,589 Booze. 405 00:24:33,590 --> 00:24:36,484 It's a good servant, but a bad master. 406 00:24:36,485 --> 00:24:40,099 Is that the reason you came here before the start of the month? 407 00:24:40,100 --> 00:24:41,989 No. 408 00:24:41,990 --> 00:24:47,379 I actually came to see if I could 409 00:24:47,380 --> 00:24:51,049 convince you to move back into the house just like old times. 410 00:24:51,050 --> 00:24:51,850 Hell no. 411 00:24:51,851 --> 00:24:53,619 Dad... 412 00:24:53,620 --> 00:24:55,719 I left so that you could live. 413 00:24:57,520 --> 00:24:59,739 Mm. 414 00:24:59,740 --> 00:25:00,640 You know? 415 00:25:00,641 --> 00:25:03,909 But now, I'm not so sure, witnessing 416 00:25:03,910 --> 00:25:07,059 such profoundly inconsistent behavior, you know? 417 00:25:07,060 --> 00:25:12,610 I know, but Dad, I was just thinking that maybe, you know? 418 00:25:15,470 --> 00:25:16,270 OK. 419 00:25:16,271 --> 00:25:18,150 don't never come... 420 00:25:21,910 --> 00:25:26,209 Now, as a change of subject, I'm 421 00:25:26,210 --> 00:25:28,789 going to beat that record, Pop. 422 00:25:28,790 --> 00:25:29,790 What for? 423 00:25:32,980 --> 00:25:35,439 And end up like this? 424 00:25:35,440 --> 00:25:37,379 Oh. 425 00:25:37,380 --> 00:25:40,709 Other than a momentary wave 426 00:25:40,710 --> 00:25:45,739 of hubris sweeping through, what else does it bring? 427 00:25:45,740 --> 00:25:47,139 Tell me. 428 00:25:47,140 --> 00:25:49,269 You are just being so negative right now. 429 00:25:49,270 --> 00:25:51,839 Mm. 430 00:25:51,840 --> 00:25:52,999 Mm. 431 00:25:53,000 --> 00:25:53,838 Nope. No. 432 00:25:53,838 --> 00:25:54,640 No. No. 433 00:25:54,640 --> 00:25:55,510 I don't buy it. 434 00:25:55,511 --> 00:25:58,479 It was you that taught me to feel the word. 435 00:25:58,480 --> 00:26:03,389 You, not just hear it, not just write it. 436 00:26:03,390 --> 00:26:04,190 You. 437 00:26:04,191 --> 00:26:06,009 Stop it. 438 00:26:06,010 --> 00:26:08,789 No one gives a damn. 439 00:26:08,790 --> 00:26:09,790 Why should you? 440 00:26:24,726 --> 00:26:29,459 I should... oh, evening, Miss Daisy. 441 00:26:29,460 --> 00:26:32,399 Hey, Walden. 442 00:26:32,400 --> 00:26:35,579 Walden, honey, are you sure you want to be drinking that stuff? 443 00:26:35,580 --> 00:26:38,339 Oh, a little libation to loosen the tongue 444 00:26:38,340 --> 00:26:40,919 and open the heart never hurt anyone, Daisy. 445 00:26:40,920 --> 00:26:43,429 But right now, I need your strongest over the counter 446 00:26:43,430 --> 00:26:44,230 for a headache... 447 00:26:44,231 --> 00:26:45,979 Give me your fucking money bitch! 448 00:26:45,980 --> 00:26:46,780 OK. 449 00:26:46,781 --> 00:26:48,049 Back the fuck up, bruh! 450 00:26:48,050 --> 00:26:48,900 Hurry up! I am- 451 00:26:48,901 --> 00:26:50,649 Give me the fucking money, and hurry up! 452 00:26:50,650 --> 00:26:51,889 - I'm trying. - Check it out! 453 00:26:51,890 --> 00:26:53,559 I'll blow your face off! 454 00:26:53,560 --> 00:26:54,999 - Take it all out, hurry up! - I am. 455 00:26:55,000 --> 00:26:56,749 Give me the money. Put it down. 456 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Give me that shit. 457 00:26:58,351 --> 00:27:00,809 Stupid motherfucker! 458 00:27:00,810 --> 00:27:02,440 The fuck are you looking at? 459 00:27:06,129 --> 00:27:07,519 Oh. 460 00:27:07,520 --> 00:27:09,139 I'm sorry. 461 00:27:09,140 --> 00:27:10,070 Oh. 462 00:27:10,071 --> 00:27:11,114 I'm sorry. 463 00:27:11,115 --> 00:27:12,115 Oh. 464 00:27:22,380 --> 00:27:26,209 Hey, Walden. 465 00:27:26,210 --> 00:27:27,506 Walden, are you all right? 466 00:27:27,507 --> 00:27:31,369 Uhm, I feel really bad, Detective. 467 00:27:31,370 --> 00:27:34,129 As you can imagine, this is not a regular occurrence 468 00:27:34,130 --> 00:27:36,449 In my life. 469 00:27:36,450 --> 00:27:40,139 I saw that man's face shatter into itty bitty pieces. 470 00:27:40,140 --> 00:27:41,397 Yeah, yeah, I hear you. 471 00:27:41,398 --> 00:27:43,439 I'm going to have to take your statement, though, 472 00:27:43,440 --> 00:27:45,009 but it can wait till tomorrow. 473 00:27:45,010 --> 00:27:47,279 Uh, do you need a ride home or something? 474 00:27:47,280 --> 00:27:49,095 I'd like to walk home if that's OK. 475 00:27:51,940 --> 00:27:54,040 Is that misguided gentlemen going to live? 476 00:27:56,590 --> 00:27:59,489 He'll live to see you in court. 477 00:27:59,490 --> 00:28:04,069 Well, given his size and disposition, 478 00:28:04,070 --> 00:28:07,899 I find very little comfort in that. 479 00:28:07,900 --> 00:28:09,190 Good night, detectives. 480 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 Not well. 481 00:28:20,490 --> 00:28:24,809 I have no idea where the tools are, Walden. 482 00:28:24,810 --> 00:28:27,599 And why the hell do you want to be doing the same boring job 483 00:28:27,600 --> 00:28:30,019 as your daddy? 484 00:28:30,020 --> 00:28:34,079 I have to go out soon, honey. 485 00:28:34,080 --> 00:28:38,139 I expect I won't be back for a few hours. 486 00:28:38,140 --> 00:28:40,039 Tell your dad his dinner's in the fridge. 487 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 Mm? 488 00:28:45,320 --> 00:28:46,450 You listening to me, honey? 489 00:28:51,620 --> 00:28:56,169 I asked if you heard me, Walden? 490 00:28:56,170 --> 00:28:57,784 Your eyelashes are fake. 491 00:28:57,785 --> 00:28:58,785 Why? 492 00:29:19,552 --> 00:29:20,385 Fuck you! 493 00:29:20,386 --> 00:29:21,719 Can you please just... 494 00:29:31,237 --> 00:29:32,449 OK? 495 00:29:32,450 --> 00:29:33,719 I want a damn divorce. 496 00:29:33,720 --> 00:29:35,469 - No, you're not... no! - Yes. 497 00:29:35,470 --> 00:29:36,949 No. No, never. 498 00:29:36,950 --> 00:29:39,774 We are family. 499 00:29:47,359 --> 00:29:48,749 Claire, please. 500 00:29:48,750 --> 00:29:50,189 Claire, don't! Claire, don't! 501 00:29:50,190 --> 00:29:51,000 Claire, don't go. 502 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Claire, please! 503 00:29:57,130 --> 00:29:59,950 Hey, I guess you heard that. 504 00:30:03,980 --> 00:30:06,529 She'll be back, son. 505 00:30:06,530 --> 00:30:07,530 I hope not. 506 00:30:15,328 --> 00:30:16,370 See you in the morning. 507 00:30:22,718 --> 00:30:24,759 - I - didn't want college to end, 508 00:30:24,760 --> 00:30:27,579 but it kind of did when my dad called me and told me 509 00:30:27,580 --> 00:30:31,509 my mom was dead, killed by some drunk driver, who 510 00:30:31,510 --> 00:30:33,609 came out of nowhere. 511 00:30:33,610 --> 00:30:36,369 They told my dad she never suffered, that she 512 00:30:36,370 --> 00:30:38,709 must have died instantly. 513 00:30:38,710 --> 00:30:41,289 I knew he'd find solace in that because he 514 00:30:41,290 --> 00:30:43,699 never stopped missing her. 515 00:30:43,700 --> 00:30:46,519 This does not happen in small towns. 516 00:30:46,520 --> 00:30:47,599 This might happen in LA. 517 00:30:47,600 --> 00:30:49,309 Does this happen in LA? Yep. 518 00:30:49,310 --> 00:30:50,110 See? 519 00:30:50,111 --> 00:30:54,589 It happens in LA, but it's not supposed to happen here. 520 00:30:54,590 --> 00:30:56,899 What are you doing here, Walden? 521 00:30:56,900 --> 00:30:59,929 You guys told me to come in and give a statement. 522 00:30:59,930 --> 00:31:00,845 Is everything OK? 523 00:31:00,846 --> 00:31:01,959 No. 524 00:31:01,960 --> 00:31:04,999 No, everything is not OK, Walden. 525 00:31:05,000 --> 00:31:09,039 Norman Casey Bolt got released today on a technicality. 526 00:31:09,040 --> 00:31:09,840 What? 527 00:31:09,841 --> 00:31:11,539 What technicality? 528 00:31:11,540 --> 00:31:12,709 Brady violation. 529 00:31:12,710 --> 00:31:14,809 Prosecution was supposed to turn in evidence, 530 00:31:14,810 --> 00:31:17,359 and they didn't, which is their constitutional fucking duty. 531 00:31:17,360 --> 00:31:19,429 So now he's a free man. 532 00:31:19,430 --> 00:31:22,249 And adding insult to the murder of his little girl, 533 00:31:22,250 --> 00:31:24,049 he's back at his own house. 534 00:31:24,050 --> 00:31:28,759 Hell, he even ordered a brand new stove. 535 00:31:28,760 --> 00:31:30,426 Your statement on last night's robbery... 536 00:31:30,427 --> 00:31:31,227 Pembleton! 537 00:31:31,228 --> 00:31:32,959 Get Walden's statement, 538 00:31:32,960 --> 00:31:37,369 and if you excuse us, we have to go welcome Bolt back to town. 539 00:31:37,370 --> 00:31:38,370 Thank you. 540 00:31:51,020 --> 00:31:53,419 Come see my new stove, Bill? 541 00:31:53,420 --> 00:31:55,429 Nah. 542 00:31:55,430 --> 00:31:58,339 We're just passing through. 543 00:31:58,340 --> 00:31:59,989 What are you doing there, Norman? 544 00:31:59,990 --> 00:32:02,359 I'm just putting these out for charity. 545 00:32:02,360 --> 00:32:05,179 You know, the kids around here be needing clothes, especially 546 00:32:05,180 --> 00:32:07,100 in these, uh, difficult times. 547 00:32:11,020 --> 00:32:14,019 I just want to let you know we're going 548 00:32:14,020 --> 00:32:16,434 to be passing through a lot. 549 00:32:16,435 --> 00:32:19,409 Do you feel me? 550 00:32:19,410 --> 00:32:20,410 Mm. 551 00:32:26,972 --> 00:32:31,630 My door is always open. 552 00:32:36,730 --> 00:32:40,889 Yeah, what are these going to do for me? 553 00:32:40,890 --> 00:32:44,739 Are these going to carry me? 554 00:32:44,740 --> 00:32:45,540 No. 555 00:32:45,541 --> 00:32:48,729 Well, it's damn near inevitable. 556 00:32:48,730 --> 00:32:49,730 No. 557 00:32:54,710 --> 00:32:57,589 Maybe I'll fucking hit him. 558 00:32:57,590 --> 00:32:59,279 I could do that. 559 00:32:59,280 --> 00:33:03,089 Yeah, they just drilled around your fucking thing in there. 560 00:33:03,090 --> 00:33:04,090 Boo! 561 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 Bottoms up. 562 00:33:26,500 --> 00:33:30,449 Ah. 563 00:33:30,450 --> 00:33:31,649 What the fuck, man? 564 00:33:31,650 --> 00:33:34,049 Hey. 565 00:33:34,050 --> 00:33:36,549 You need to know that this isn't me. 566 00:33:36,550 --> 00:33:40,409 But you should never have gotten away with what you did. 567 00:33:40,410 --> 00:33:43,517 Cut me fucking loose right now! 568 00:33:43,518 --> 00:33:49,559 You know, I came here with the intention to scare you. 569 00:33:49,560 --> 00:33:55,469 And I saw with my own eyes the degradation 570 00:33:55,470 --> 00:33:59,159 that that poor little child lived in up until the moment 571 00:33:59,160 --> 00:34:04,949 you took her life, now just how could anyone 572 00:34:04,950 --> 00:34:07,619 let their own flesh and blood sink so 573 00:34:07,620 --> 00:34:13,569 hopelessly low until this, all this became normal? 574 00:34:13,570 --> 00:34:15,549 This is not normal! 575 00:34:15,550 --> 00:34:19,649 This is the desanctification of the human soul! 576 00:34:19,650 --> 00:34:23,579 And quite frankly, sir, you have to pay for that. 577 00:34:23,580 --> 00:34:26,064 Wait, what are you fucking... no! 578 00:34:26,065 --> 00:34:27,065 Ohh! 579 00:35:06,990 --> 00:35:08,321 Hello? 580 00:35:08,322 --> 00:35:09,779 Walden, it's Bill. 581 00:35:09,780 --> 00:35:13,419 Just drop Lizzie off at school. 582 00:35:13,420 --> 00:35:14,220 Are you OK? 583 00:35:14,221 --> 00:35:16,679 Uhm, yes. 584 00:35:16,680 --> 00:35:20,249 Just, uh, talking with my mouth full. 585 00:35:20,250 --> 00:35:21,449 Mm. 586 00:35:21,450 --> 00:35:23,339 I just wanted to call you to let 587 00:35:23,340 --> 00:35:25,829 you know that your statement was cleared by the DA. 588 00:35:25,830 --> 00:35:26,630 OK. 589 00:35:26,631 --> 00:35:27,699 Uh, great. 590 00:35:27,700 --> 00:35:28,500 Thanks. 591 00:35:28,501 --> 00:35:30,479 Hey. 592 00:35:30,480 --> 00:35:32,233 Did you hear about Bolt? 593 00:35:32,234 --> 00:35:34,769 Uh, Bolt? 594 00:35:34,770 --> 00:35:35,670 No, why? 595 00:35:35,671 --> 00:35:36,749 What about him? 596 00:35:36,750 --> 00:35:41,489 Somebody cooked his head with his brand new stove. 597 00:35:41,490 --> 00:35:45,269 Jeez, to have your head cooked? 598 00:35:45,270 --> 00:35:47,910 Yeah, that sounds horrifically painful. 599 00:35:50,415 --> 00:35:52,289 Yeah, maybe it's just karma. 600 00:35:52,290 --> 00:35:55,579 Hmm, well, I don't believe in karma, 601 00:35:55,580 --> 00:35:58,159 but I'm pretty sure Satan's got himself a new chew toy. 602 00:35:58,160 --> 00:36:02,959 Sure we can agree on that part, right, Bill? 603 00:36:02,960 --> 00:36:04,969 If you say so, Walden. 604 00:36:04,970 --> 00:36:05,970 Bye, bye. 605 00:36:44,480 --> 00:36:48,029 Why is everyone standing around? 606 00:36:48,030 --> 00:36:51,529 It's because they know him, Detective. 607 00:36:51,530 --> 00:36:53,319 It's Cal. 608 00:36:53,320 --> 00:36:54,374 Shit. 609 00:36:54,375 --> 00:36:55,750 Jesus, it's a damn tragedy. 610 00:37:01,740 --> 00:37:03,227 What is that? 611 00:37:04,225 --> 00:37:05,719 Stop her. 612 00:37:05,720 --> 00:37:06,570 Oh, shit. 613 00:37:06,570 --> 00:37:07,370 Guys... 614 00:37:07,371 --> 00:37:10,049 Cal! 615 00:37:10,050 --> 00:37:11,020 Cal! 616 00:37:11,021 --> 00:37:12,729 God, stop. 617 00:37:12,730 --> 00:37:14,769 Cal! 618 00:37:14,770 --> 00:37:20,265 Cal! 619 00:37:29,200 --> 00:37:30,000 It's OK. 620 00:37:30,001 --> 00:37:31,283 It's OK. 621 00:37:31,284 --> 00:37:33,769 My boy! 622 00:37:37,750 --> 00:37:39,099 What are you doing here? 623 00:37:39,100 --> 00:37:40,999 Well, I saw the Peppers speed by... 624 00:37:41,000 --> 00:37:41,800 Oh. 625 00:37:41,800 --> 00:37:42,790 What's that? 626 00:37:42,790 --> 00:37:43,720 This? 627 00:37:43,721 --> 00:37:46,219 Oh, it's evidence I just pulled it out of a dead kid's hand. 628 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Do you want to see it? 629 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 Take a look. 630 00:37:50,550 --> 00:37:53,704 Whoever did this to him is a monster. 631 00:37:53,705 --> 00:37:55,199 It's OK. 632 00:37:55,200 --> 00:37:56,200 It's OK. 633 00:37:57,868 --> 00:38:00,409 Look, I need to get back there, and you need to leave. 634 00:38:00,410 --> 00:38:01,610 This is a crime scene. 635 00:38:08,800 --> 00:38:10,629 Even though we have gathered here 636 00:38:10,630 --> 00:38:14,739 to lament the passing of young Cal Pepper, 637 00:38:14,740 --> 00:38:19,599 we must rejoice that the Lord Jesus Christ has brought 638 00:38:19,600 --> 00:38:22,929 him into his heavenly Kingdom. 639 00:38:22,930 --> 00:38:23,810 So let us... 640 00:38:23,811 --> 00:38:25,300 He was murdered, Father. 641 00:38:28,450 --> 00:38:34,179 Cal Pepper was a nine-year-old child, 642 00:38:34,180 --> 00:38:40,549 and he was brutally violated, and choked to death. 643 00:38:40,550 --> 00:38:43,609 And he was one of eight kids to suffer that same... 644 00:38:43,610 --> 00:38:47,449 Bill, perhaps the church isn't the place 645 00:38:47,450 --> 00:38:49,220 for such explicit grief. 646 00:38:52,080 --> 00:38:55,239 I'm sorry, where? 647 00:38:55,240 --> 00:38:58,919 Where do we go? 648 00:38:58,920 --> 00:39:00,225 Isn't this the Lord's house? 649 00:39:03,000 --> 00:39:05,250 Why can't we lay our pain at His door? 650 00:39:08,690 --> 00:39:16,159 I mean, come to me all Ye who suffer, 651 00:39:16,160 --> 00:39:19,297 and I will give you comfort. 652 00:39:19,298 --> 00:39:23,660 You know, The Son of Man said that, The Son. 653 00:39:26,270 --> 00:39:31,609 And I know eight sons who really use 654 00:39:31,610 --> 00:39:33,380 His comfort right about now. 655 00:39:36,710 --> 00:39:37,510 Come on. 656 00:39:37,510 --> 00:39:38,510 Come on. 657 00:39:45,656 --> 00:39:46,656 Mm. 658 00:39:51,440 --> 00:39:57,669 You know, you know, Cal's last supper was? 659 00:39:57,670 --> 00:39:59,739 It's a candy bar. 660 00:39:59,740 --> 00:40:00,820 Kids love candy bars. 661 00:40:09,980 --> 00:40:13,609 All those kids, Lord have mercy. 662 00:40:13,610 --> 00:40:15,949 Poor Bill pouring out his heart like that. 663 00:40:15,950 --> 00:40:19,702 What in the world is happening to our little town? 664 00:40:19,703 --> 00:40:21,619 It was a hell of a thing you did the other day 665 00:40:21,620 --> 00:40:23,059 - at that drugstore. - Oh, no. 666 00:40:23,060 --> 00:40:23,870 It was wrong. 667 00:40:23,870 --> 00:40:24,670 I shouldn't have. 668 00:40:24,671 --> 00:40:29,329 I mean, Judge, I don't know what came over me. 669 00:40:29,330 --> 00:40:32,154 A big heap of bravery is what came over you. 670 00:40:32,155 --> 00:40:33,529 All what's going on in this town, 671 00:40:33,530 --> 00:40:35,629 I'm going to arrange a carry permit for you. 672 00:40:35,630 --> 00:40:36,859 Mm. 673 00:40:36,860 --> 00:40:39,319 How things go at the hospital? 674 00:40:39,320 --> 00:40:41,359 Oh, just some routine tests and stuff. 675 00:40:41,360 --> 00:40:42,379 I mean, I'm fine. 676 00:40:42,380 --> 00:40:46,399 But Judge, I don't think that I need a gun. 677 00:40:46,400 --> 00:40:47,899 It's my town, Walden. 678 00:40:47,900 --> 00:40:50,779 If I say you need a gun, you need a gun. 679 00:40:50,780 --> 00:40:51,650 Well... 680 00:40:51,651 --> 00:40:53,441 Better safe than sorry, Walden. 681 00:40:53,442 --> 00:40:54,442 OK. 682 00:40:55,221 --> 00:40:56,601 We're going to lunch. 683 00:40:56,602 --> 00:40:57,560 You're welcome to join. 684 00:40:57,561 --> 00:40:59,699 Oh, no, no, thank you. 685 00:40:59,700 --> 00:41:00,500 Come on, honey. 686 00:41:00,501 --> 00:41:02,239 I'm starving. 687 00:41:02,240 --> 00:41:03,800 Enjoy your Sunday, Walden. 688 00:41:06,800 --> 00:41:09,199 Stand up, Mr. Sheldon. 689 00:41:09,200 --> 00:41:12,559 After some brief deliberation on my part, 690 00:41:12,560 --> 00:41:16,159 and considering that the gun you took into that theater 691 00:41:16,160 --> 00:41:19,849 was unloaded, I think 12 months probation 692 00:41:19,850 --> 00:41:20,767 should be sufficient... 693 00:41:20,767 --> 00:41:21,567 Yes! 694 00:41:21,568 --> 00:41:23,119 In this case. 695 00:41:23,120 --> 00:41:26,239 But Mr. Sheldon, don't you ever let me see 696 00:41:26,240 --> 00:41:28,519 you in front of my court again. 697 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 Do you hear me? 698 00:41:32,010 --> 00:41:33,010 So ruled. 699 00:41:41,310 --> 00:41:43,259 I hope you don't mind, but I 700 00:41:43,260 --> 00:41:44,889 wanted to see you in action. 701 00:41:44,890 --> 00:41:45,690 Ah. 702 00:41:45,691 --> 00:41:47,579 Well, why? 703 00:41:47,580 --> 00:41:48,909 I don't know. 704 00:41:48,910 --> 00:41:50,789 I guess I had some time on my hands, 705 00:41:50,790 --> 00:41:53,939 and I feel the need to apologize for being so 706 00:41:53,940 --> 00:41:55,859 forward with you the other day. 707 00:41:55,860 --> 00:41:57,464 Calling you a Savant, and all. 708 00:41:57,465 --> 00:41:59,699 Oh. 709 00:41:59,700 --> 00:42:01,769 Savant? 710 00:42:01,770 --> 00:42:03,669 It's really not a problem. 711 00:42:03,670 --> 00:42:04,949 Great. 712 00:42:04,950 --> 00:42:06,749 Because I need your help with something. 713 00:42:06,750 --> 00:42:07,610 Oh. 714 00:42:07,610 --> 00:42:08,410 With what? 715 00:42:08,410 --> 00:42:09,360 With whom? 716 00:42:09,361 --> 00:42:11,262 Oh, well, OK, with whom? 717 00:42:11,263 --> 00:42:13,679 See, my family's throwing this party for my Uncle James, 718 00:42:13,680 --> 00:42:15,779 and I cannot handle it alone. 719 00:42:15,780 --> 00:42:16,949 Why not? 720 00:42:16,950 --> 00:42:18,849 Well, because I choose not to. 721 00:42:18,850 --> 00:42:19,830 Uh-huh. 722 00:42:19,830 --> 00:42:20,768 OK. 723 00:42:20,769 --> 00:42:21,809 I know what you're doing. 724 00:42:21,810 --> 00:42:24,029 I have work in the morning. 725 00:42:24,030 --> 00:42:27,929 Don't worry, I'll make sure you're home before sunset. 726 00:42:27,930 --> 00:42:31,200 And you'll be doing me a huge favor. 727 00:42:33,755 --> 00:42:37,009 Besides I bet that steno could use some fresh air, being stuck 728 00:42:37,010 --> 00:42:40,939 in this stale courthouse day in and day out, 729 00:42:40,940 --> 00:42:42,059 eternally tapped out. 730 00:42:42,060 --> 00:42:42,860 OK. 731 00:42:42,861 --> 00:42:45,569 Well, back by sunset, you say? 732 00:42:45,570 --> 00:42:46,570 I promise. 733 00:42:53,740 --> 00:42:56,079 Your family lives here? 734 00:42:56,080 --> 00:42:59,859 Yeah, for six generations. 735 00:42:59,860 --> 00:43:02,227 Beat the DEANS by one, ei? 736 00:43:04,450 --> 00:43:07,429 Where you been hiding that endearing smile? 737 00:43:07,430 --> 00:43:09,009 Oh. 738 00:43:09,010 --> 00:43:10,119 Come on. 739 00:43:10,120 --> 00:43:13,017 Let's meet the Duperon gang. 740 00:43:22,764 --> 00:43:23,760 Hi. 741 00:43:23,761 --> 00:43:25,019 Nice to see you. 742 00:43:25,020 --> 00:43:25,820 Ah! 743 00:43:25,821 --> 00:43:27,109 Hi there. 744 00:43:27,110 --> 00:43:28,639 Jesus. Hi! 745 00:43:28,640 --> 00:43:29,510 Hi. 746 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 Hi. 747 00:43:32,600 --> 00:43:36,649 This truly is a majestic residence Mr. And Mrs. Duperon. 748 00:43:36,650 --> 00:43:39,349 Well, thank you, Walden. 749 00:43:39,350 --> 00:43:43,799 Emily has told us absolutely nothing about you. 750 00:43:43,800 --> 00:43:45,319 Where are you from? 751 00:43:45,320 --> 00:43:47,989 Over in Alexandria, ma'am. 752 00:43:47,990 --> 00:43:48,950 Alexandria? 753 00:43:48,951 --> 00:43:50,389 Dean? 754 00:43:50,390 --> 00:43:54,749 Say, you wouldn't happen to be Jesse Dean's boy, would you? 755 00:43:54,750 --> 00:43:55,550 Yes, sir. 756 00:43:55,551 --> 00:43:57,109 I am. 757 00:43:57,110 --> 00:44:03,289 Jesse Dean, he was the mildest mannered, sweetest 758 00:44:03,290 --> 00:44:04,979 boy in our high school. 759 00:44:04,980 --> 00:44:05,780 Oh. 760 00:44:05,781 --> 00:44:07,682 Well, you went to high school with my Dad? 761 00:44:07,683 --> 00:44:08,600 Sure did. 762 00:44:08,601 --> 00:44:10,909 Oh. 763 00:44:10,910 --> 00:44:13,769 Shame what that wife of his did to him. 764 00:44:13,770 --> 00:44:14,570 Oh. 765 00:44:14,571 --> 00:44:15,979 Mm. 766 00:44:15,980 --> 00:44:17,959 What she do? 767 00:44:17,960 --> 00:44:19,679 I don't want to be gossiping none here. 768 00:44:19,680 --> 00:44:20,670 But let's just say... 769 00:44:20,671 --> 00:44:22,009 Hey. 770 00:44:22,010 --> 00:44:22,910 OK. OK. 771 00:44:22,911 --> 00:44:24,919 I think that's enough. 772 00:44:24,920 --> 00:44:25,820 I'm sorry. 773 00:44:25,821 --> 00:44:28,589 As you can see nosiness is inherent within the Duperon 774 00:44:28,590 --> 00:44:29,724 family. 775 00:44:29,725 --> 00:44:30,525 Mm. 776 00:44:30,525 --> 00:44:31,470 I agree, honey. 777 00:44:31,471 --> 00:44:33,639 That's enough, Mitchell. 778 00:44:33,640 --> 00:44:35,939 Please forgive him, dear. 779 00:44:35,940 --> 00:44:40,199 Oh, no, no, no, your husband is right, Mrs. Duperon. 780 00:44:40,200 --> 00:44:43,319 My mother did not adhere to her marriage vows, 781 00:44:43,320 --> 00:44:45,089 as one would hope. 782 00:44:45,090 --> 00:44:47,339 She was something of a loose woman, 783 00:44:47,340 --> 00:44:50,699 some would even say a whore. 784 00:44:50,700 --> 00:44:54,199 Ah, and a very successful one at that. 785 00:44:54,200 --> 00:44:55,640 If you'd excuse me. 786 00:45:03,160 --> 00:45:06,819 Walden, how do I even begin to apologize 787 00:45:06,820 --> 00:45:08,919 for my father's ignorance? 788 00:45:08,920 --> 00:45:09,730 Oh, no. 789 00:45:09,731 --> 00:45:11,515 Never apologize for a truth. 790 00:45:15,590 --> 00:45:20,829 You know, this house was given to my family. 791 00:45:20,830 --> 00:45:22,209 Yep. 792 00:45:22,210 --> 00:45:25,869 Apparently, we read the entire surrounding 793 00:45:25,870 --> 00:45:29,049 area of... and you're never going to believe this... 794 00:45:29,050 --> 00:45:30,709 Snakes. 795 00:45:30,710 --> 00:45:32,349 Mm-hmm. 796 00:45:32,350 --> 00:45:35,679 I come from a long line of snake charmers. 797 00:45:35,680 --> 00:45:40,759 Well, tall tales make short memories. 798 00:45:40,760 --> 00:45:43,989 Oh, I like that. 799 00:45:43,990 --> 00:45:45,579 Who said that? 800 00:45:45,580 --> 00:45:47,169 Walden Dean. 801 00:45:47,170 --> 00:45:49,299 Oh. 802 00:45:49,300 --> 00:45:54,329 You got any more masterful quotes from Mr. Dean? 803 00:45:54,330 --> 00:45:56,399 Let me think, uhm. 804 00:45:56,400 --> 00:45:59,829 Two most important days in your life are the day you're born... 805 00:45:59,830 --> 00:46:02,129 And the day you find out why, OK. 806 00:46:02,130 --> 00:46:04,020 Are you just quoting Mark Twain over there? 807 00:46:09,300 --> 00:46:10,300 Did you find out why? 808 00:46:13,670 --> 00:46:16,339 I didn't. 809 00:46:16,340 --> 00:46:18,559 Until recently. 810 00:46:18,560 --> 00:46:21,349 You're going to tell me? 811 00:46:21,350 --> 00:46:24,169 Another time. 812 00:46:24,170 --> 00:46:25,170 It's almost sunset. 813 00:46:33,375 --> 00:46:38,379 Not quite a stately mansion. 814 00:46:38,380 --> 00:46:42,349 Yeah, well, it is a home of the great Savant Weldon Dean. 815 00:46:42,350 --> 00:46:44,639 Yeah. 816 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 What? 817 00:46:48,880 --> 00:46:50,919 I was just thinking, I never really 818 00:46:50,920 --> 00:46:54,669 put this down for that long. 819 00:46:54,670 --> 00:46:57,429 Thank you for the invitation. 820 00:46:57,430 --> 00:46:58,869 Really? 821 00:46:58,870 --> 00:47:03,219 After having to suffer my father and his big old mouth? 822 00:47:03,220 --> 00:47:05,809 OK. 823 00:47:05,810 --> 00:47:07,729 Well, I'll see you at the next round. 824 00:47:07,730 --> 00:47:08,989 Yeah. 825 00:47:08,990 --> 00:47:10,001 You broke your promise. 826 00:47:10,002 --> 00:47:11,585 You said you'd have me back by sunset. 827 00:47:23,320 --> 00:47:24,320 Ah. 828 00:47:29,810 --> 00:47:30,810 Good night! 829 00:47:41,210 --> 00:47:43,729 Hey, George. 830 00:47:43,730 --> 00:47:44,959 Uh-oh. 831 00:47:44,960 --> 00:47:46,909 Hey, George. 832 00:47:46,910 --> 00:47:49,009 Oh, hi, Detective Billy. 833 00:47:49,010 --> 00:47:49,880 Hi. 834 00:47:49,881 --> 00:47:54,089 Hey, So now, you know most everybody in Alexandria, 835 00:47:54,090 --> 00:47:54,890 don't you? 836 00:47:54,891 --> 00:47:56,389 Not only that. 837 00:47:56,390 --> 00:48:00,959 I know where they all live, and what they do for work. 838 00:48:00,960 --> 00:48:01,760 OK. 839 00:48:01,761 --> 00:48:04,939 You seen any strange folk hanging around? 840 00:48:04,940 --> 00:48:07,759 People even you've never met before? 841 00:48:07,760 --> 00:48:09,229 No. 842 00:48:09,230 --> 00:48:12,259 I don't see anybody outside of anybody I know, 843 00:48:12,260 --> 00:48:13,819 Detective Billy. 844 00:48:13,820 --> 00:48:17,749 If I did, I would remember them, then they 845 00:48:17,750 --> 00:48:21,666 wouldn't be strangers no more. 846 00:48:21,667 --> 00:48:23,249 You'd tell us if you did, right? 847 00:48:23,250 --> 00:48:24,150 Uh-huh. 848 00:48:24,151 --> 00:48:25,919 Sure would. 849 00:48:25,920 --> 00:48:28,859 Hey, George, you knew young Cal Pepper, 850 00:48:28,860 --> 00:48:30,659 didn't you, George? 851 00:48:30,660 --> 00:48:34,219 I don't know nothing about what happened to Cal. 852 00:48:34,220 --> 00:48:36,629 Nothing. 853 00:48:36,630 --> 00:48:38,919 Hey, it's OK, George. 854 00:48:38,920 --> 00:48:39,720 OK? 855 00:48:39,721 --> 00:48:41,549 You have yourself a good day. 856 00:48:41,550 --> 00:48:44,379 Thank you. 857 00:48:44,380 --> 00:48:46,705 Today's court case is bad. 858 00:48:49,660 --> 00:48:52,599 Bad man. 859 00:48:52,600 --> 00:48:54,280 Very bad man. 860 00:48:57,230 --> 00:49:00,429 You saw that candy bar, right? 861 00:49:00,430 --> 00:49:02,059 Yep. 862 00:49:02,060 --> 00:49:03,500 I like candy bars, too. 863 00:49:06,090 --> 00:49:07,949 Dr. Patel, can you describe 864 00:49:07,950 --> 00:49:12,059 the condition you found Mr. Pym in when you were attending him? 865 00:49:12,060 --> 00:49:14,999 He was in a very bad state. 866 00:49:15,000 --> 00:49:19,959 His heart had stopped, and the brain had no function. 867 00:49:19,960 --> 00:49:23,519 Anything else outstanding about Mr. Pym? 868 00:49:23,520 --> 00:49:27,389 Apart from the cataracts in his eyes? 869 00:49:27,390 --> 00:49:28,190 It's over. 870 00:49:28,191 --> 00:49:29,959 Substantial bruising 871 00:49:29,960 --> 00:49:32,089 to his buttocks and his legs. 872 00:49:32,090 --> 00:49:35,479 His feet were badly deformed from what looked 873 00:49:35,480 --> 00:49:37,009 like years of heavy bandaging. 874 00:49:37,010 --> 00:49:38,809 Heavy bandaging? 875 00:49:38,810 --> 00:49:42,019 Any reason why his feet were heavily bandaged? 876 00:49:42,020 --> 00:49:43,339 No. 877 00:49:43,340 --> 00:49:45,799 There was no history in his chart showing any kind 878 00:49:45,800 --> 00:49:47,789 of problems in that area. 879 00:49:47,790 --> 00:49:49,819 So there was no real explanation for such 880 00:49:49,820 --> 00:49:52,849 a sustained and painful treatment. 881 00:49:52,850 --> 00:49:55,609 Did you know, Dr. Patel, that Mr Pym was not 882 00:49:55,610 --> 00:49:58,639 the only patient at the blessed retirement facility 883 00:49:58,640 --> 00:50:01,669 to have sustained such terrible injuries? 884 00:50:01,670 --> 00:50:04,459 There were whispers about the BRF, 885 00:50:04,460 --> 00:50:05,939 but not much more than that. 886 00:50:05,940 --> 00:50:10,519 So you aren't aware that Chief attending nurse, Katherine 887 00:50:10,520 --> 00:50:13,069 Mills, was overseeing these patients, 888 00:50:13,070 --> 00:50:17,089 and was caught by the son of one patient, a Mr. Andrews, 889 00:50:17,090 --> 00:50:19,369 slapping his father across the face 890 00:50:19,370 --> 00:50:20,674 for not taking his medication? 891 00:50:20,675 --> 00:50:22,069 Objection, Your Honor! 892 00:50:22,070 --> 00:50:24,439 As bad as slapping anyone across the face is, 893 00:50:24,440 --> 00:50:27,089 it doesn't rise to a level of probable cause 894 00:50:27,090 --> 00:50:28,589 that my client nurse Mills, who is 895 00:50:28,590 --> 00:50:31,829 25 years of impeccable service in the medical profession, 896 00:50:31,830 --> 00:50:34,499 systematically tortured his unfortunate patients who 897 00:50:34,500 --> 00:50:37,169 subsequently died from nothing to do with bandaged feet 898 00:50:37,170 --> 00:50:38,010 or bruised buttocks. 899 00:50:38,011 --> 00:50:41,239 | of which can be explained with justifiable medical reasoning. 900 00:50:41,240 --> 00:50:44,159 I'm sorry, Your Honor, but defense is deflecting 901 00:50:44,160 --> 00:50:47,099 from an observation of violence, which clearly lends 902 00:50:47,100 --> 00:50:49,719 itself to a mode of behavior. 903 00:50:49,720 --> 00:50:52,959 Ms. Deitrich, did anybody actually see 904 00:50:52,960 --> 00:50:56,739 nurse Mills binding these poor people's feet 905 00:50:56,740 --> 00:50:59,079 or whipping them with a... 906 00:50:59,080 --> 00:51:01,659 Leather belt? 907 00:51:01,660 --> 00:51:04,389 No, Your Honor, no witnesses. 908 00:51:04,390 --> 00:51:06,189 I'm sorry, but I... 909 00:51:06,190 --> 00:51:09,669 I just can't see your stretch of logic here. 910 00:51:09,670 --> 00:51:13,899 Owing to Chief nurse Mills impeccable record, 911 00:51:13,900 --> 00:51:17,829 and the lack of any probable cause, 912 00:51:17,830 --> 00:51:23,889 or actual evidence, no eyewitnesses, no leather belt, 913 00:51:23,890 --> 00:51:27,789 I see no alternative, but to, uh, grant the defense's motion 914 00:51:27,790 --> 00:51:29,230 for dismissal of all charges. 915 00:51:35,550 --> 00:51:38,969 Walden, how have you been feeling? 916 00:51:38,970 --> 00:51:42,119 If it is, just want you to know I'm here for you. 917 00:51:42,120 --> 00:51:44,279 Well, I told you the other day, Judge, I mean, 918 00:51:44,280 --> 00:51:46,109 there's nothing wrong with me. 919 00:51:46,110 --> 00:51:51,239 Just stress, trying to impose itself on my disposition. 920 00:51:51,240 --> 00:51:55,259 They're probably just trying to beat that stupid steno record. 921 00:51:55,260 --> 00:51:57,959 Do yourself a favor, son, and quit that damn competition 922 00:51:57,960 --> 00:51:59,159 right now. 923 00:51:59,160 --> 00:52:03,159 Well, I can't. 924 00:52:03,160 --> 00:52:06,159 I met someone there. 925 00:52:06,160 --> 00:52:08,559 A very nice young woman. 926 00:52:08,560 --> 00:52:11,139 Well, I will be damned. 927 00:52:12,400 --> 00:52:14,049 How about that? 928 00:52:14,050 --> 00:52:15,759 Well, you sneaky son of a gun. 929 00:52:15,760 --> 00:52:17,139 Don't. 930 00:52:17,140 --> 00:52:21,204 No wonder you're all bent out of shape. 931 00:52:21,205 --> 00:52:22,299 Speaking of guns? 932 00:52:22,300 --> 00:52:24,789 Mm. 933 00:52:24,790 --> 00:52:26,139 Still feels kind of weird. 934 00:52:26,140 --> 00:52:29,829 I mean, it's not really me. 935 00:52:29,830 --> 00:52:31,674 You just watch your back now, you hear? 936 00:52:31,675 --> 00:52:32,570 Oh, yes, sir. 937 00:52:32,570 --> 00:52:33,570 All right. 938 00:52:45,095 --> 00:52:46,095 Mm. 939 00:53:14,140 --> 00:53:15,939 This room is supposed to be empty. 940 00:53:15,940 --> 00:53:18,609 You can't be in here. 941 00:53:18,610 --> 00:53:19,915 Are you hearing me? 942 00:53:22,810 --> 00:53:24,699 Who the fuck are you? 943 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 The stenographer. 944 00:53:30,136 --> 00:53:35,286 Not exactly a pedicure, but... 945 00:53:39,240 --> 00:53:40,240 Well... 946 00:53:43,720 --> 00:53:47,476 Do you know what Mr. Pym's last words were? 947 00:53:48,850 --> 00:53:51,849 Well, I do because he said them to me. 948 00:53:51,850 --> 00:53:54,439 He said, "Stop her. 949 00:53:54,440 --> 00:53:56,449 Oh, please?" 950 00:53:57,251 --> 00:54:00,975 I feel compelled to comply with his plea. 951 00:54:03,970 --> 00:54:05,919 I'm going to give you a chance 952 00:54:05,920 --> 00:54:10,189 to come clean and confess to all the years of abuse 953 00:54:10,190 --> 00:54:14,259 you have inflicted on the elderly, the infirm, 954 00:54:14,260 --> 00:54:17,709 and the unprotected. 955 00:54:17,710 --> 00:54:23,099 You did devilishly murder, Mr. Pym, correct? 956 00:54:23,901 --> 00:54:28,369 You have snuffed out the lives of countless others, have you 957 00:54:28,370 --> 00:54:29,370 not? 958 00:54:31,490 --> 00:54:33,049 Good. 959 00:54:33,050 --> 00:54:36,799 I'm glad you got that off your chest. 960 00:54:36,800 --> 00:54:39,679 Boy, oh, boy, you just couldn't resist 961 00:54:39,680 --> 00:54:43,489 flaunting a souvenir of the pain you caused, could you? 962 00:54:43,490 --> 00:54:47,179 The stories this bloodstained belt could tell. 963 00:54:47,180 --> 00:54:50,609 You see this spot right here? 964 00:54:50,610 --> 00:54:51,610 This one's for you. 965 00:55:15,270 --> 00:55:18,989 That resulted in between 3,000 and 5,000 people 966 00:55:18,990 --> 00:55:21,959 accused of heresy and/or witchcraft 967 00:55:21,960 --> 00:55:26,919 was finally abandoned July 15, 1834. 968 00:55:26,920 --> 00:55:27,920 Time. 969 00:55:32,050 --> 00:55:36,729 329. 970 00:55:36,730 --> 00:55:38,889 Care to tell me? 971 00:55:38,890 --> 00:55:43,739 The same, 329. 972 00:55:43,740 --> 00:55:46,199 Mm, I see. 973 00:55:46,200 --> 00:55:50,999 Synchronicity prevails, congratulations. 974 00:55:51,000 --> 00:55:52,919 Every bone in both feet is broken. 975 00:55:52,920 --> 00:55:54,390 Some of them was just splinters. 976 00:56:01,853 --> 00:56:03,020 Cotton ball in the nostrils. 977 00:56:05,680 --> 00:56:08,674 Jesus, what a fucking mess. 978 00:56:08,675 --> 00:56:09,675 Sorry. 979 00:56:12,820 --> 00:56:20,820 Found this in the shower. 980 00:56:21,530 --> 00:56:23,119 It's covered in old bloodstains, but 981 00:56:23,120 --> 00:56:24,449 there's some fresh on there. 982 00:56:24,450 --> 00:56:25,250 OK. 983 00:56:25,251 --> 00:56:28,489 Get that to the lab in Atlanta and have it tested against Mr. 984 00:56:28,490 --> 00:56:30,551 Pym and anyone else who died in here with Mr. 985 00:56:30,552 --> 00:56:31,510 Pym's kind of injuries. 986 00:56:31,510 --> 00:56:32,310 Yeah. 987 00:56:32,311 --> 00:56:34,459 And if it's a match to the other victims? 988 00:56:34,460 --> 00:56:36,919 Someone save the taxpayer a lot of money. 989 00:56:36,920 --> 00:56:38,989 Same somebody who cooked Bolt? 990 00:56:38,990 --> 00:56:40,789 Well, we got a vigilante on our hands? 991 00:56:40,790 --> 00:56:43,789 People here, they don't got that kind of DNA. 992 00:56:43,790 --> 00:56:45,029 Maybe you're wrong. 993 00:56:45,030 --> 00:56:45,830 What? 994 00:56:45,831 --> 00:56:47,539 Maybe one of them does. 995 00:56:47,540 --> 00:56:51,019 When they gets laughed at, picked on, eats candy bars, 996 00:56:51,020 --> 00:56:54,699 knows every damn case in the courtroom. 997 00:56:54,700 --> 00:56:55,500 No. 998 00:56:55,501 --> 00:56:57,115 No. 999 00:57:07,980 --> 00:57:10,379 It's 1888, Paris. 1000 00:57:10,380 --> 00:57:14,339 And I see myself sitting in a cafe in Montmartre, 1001 00:57:14,340 --> 00:57:18,359 watching Satie play for the locals, a song that 1002 00:57:18,360 --> 00:57:22,019 will travel throughout time all the way to a small town 1003 00:57:22,020 --> 00:57:25,219 in Georgia, USA. 1004 00:57:25,220 --> 00:57:27,409 You know, when I was a little girl, I wanted to do 1005 00:57:27,410 --> 00:57:30,019 is leave this town. 1006 00:57:30,020 --> 00:57:37,189 And now, I'm a full grown woman, and I have no idea what I want. 1007 00:57:37,190 --> 00:57:40,219 Can I be honest with you? 1008 00:57:40,220 --> 00:57:42,099 Mm-hmm. 1009 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 I like you. 1010 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 Mwah. 1011 00:58:07,040 --> 00:58:08,040 Hi, Walden. 1012 00:58:31,350 --> 00:58:32,350 Thank you. 1013 00:58:55,060 --> 00:58:57,595 Do you want to play video games at my house? 1014 00:59:08,900 --> 00:59:09,980 I love you. 1015 00:59:13,950 --> 00:59:17,109 I got you a gift. 1016 00:59:17,110 --> 00:59:19,589 Let's go. 1017 00:59:19,590 --> 00:59:20,580 Do you see that? 1018 00:59:20,580 --> 00:59:21,580 Yeah. 1019 00:59:24,030 --> 00:59:26,779 Shit. 1020 00:59:26,780 --> 00:59:27,780 Why, George? 1021 00:59:35,460 --> 00:59:37,229 Get up, George. 1022 00:59:37,230 --> 00:59:38,200 Get up. 1023 00:59:38,201 --> 00:59:39,239 George, come on. 1024 00:59:39,240 --> 00:59:40,040 Come on. 1025 00:59:40,041 --> 00:59:41,639 Hi, Detective Billy. 1026 00:59:41,640 --> 00:59:43,829 Is everything OK? 1027 00:59:43,830 --> 00:59:44,740 No, George. 1028 00:59:44,740 --> 00:59:45,740 It's not OK. 1029 01:00:06,240 --> 01:00:08,879 Javier was winning this game. 1030 01:00:08,880 --> 01:00:13,109 I won the last game, but he was winning this game. 1031 01:00:13,110 --> 01:00:15,399 Now we won't finish the game. 1032 01:00:15,400 --> 01:00:18,179 Why are you arresting me, Billy? 1033 01:00:18,180 --> 01:00:21,959 Don't you normally keep those handcuffs for bad people 1034 01:00:21,960 --> 01:00:22,870 who do bad things? 1035 01:00:22,870 --> 01:00:23,670 Yes. 1036 01:00:23,671 --> 01:00:25,017 You got to Mirandize him. 1037 01:00:25,018 --> 01:00:26,309 Billy, you got him Mirandized... 1038 01:00:26,310 --> 01:00:29,309 OK, don't tell me how to do my job, all right? 1039 01:00:29,310 --> 01:00:34,829 Miranda rights or the rights of every American citizen? 1040 01:00:34,830 --> 01:00:39,599 George Bellows, you have the right to remain silent. 1041 01:00:39,600 --> 01:00:41,469 You have the right to an attorney. 1042 01:00:41,470 --> 01:00:43,319 If you cannot afford one, then an attorney 1043 01:00:43,320 --> 01:00:44,537 will be provided for you. 1044 01:00:44,538 --> 01:00:46,079 I'll take you to the station, George. 1045 01:00:46,080 --> 01:00:47,205 Let's go. OK. 1046 01:00:54,000 --> 01:00:55,469 I don't know chief. 1047 01:00:55,470 --> 01:00:57,334 I went with the hunch. 1048 01:00:57,335 --> 01:00:59,419 OK? 1049 01:00:59,420 --> 01:01:00,889 He was with a kid. 1050 01:01:00,890 --> 01:01:02,249 Same age as the others. 1051 01:01:02,250 --> 01:01:04,459 He's Mexican. 1052 01:01:04,460 --> 01:01:07,339 Took him to dinner, gave him a candy bar, 1053 01:01:07,340 --> 01:01:09,619 and then took him back to his place. 1054 01:01:09,620 --> 01:01:12,269 Cal Pepper wasn't Mexican. 1055 01:01:12,270 --> 01:01:14,795 Only one who wasn't. 1056 01:01:14,796 --> 01:01:16,939 Mm. 1057 01:01:16,940 --> 01:01:18,259 Are they going at it? 1058 01:01:18,260 --> 01:01:20,599 They were playing video games. 1059 01:01:20,600 --> 01:01:21,400 Mm. 1060 01:01:21,401 --> 01:01:23,469 It's fucking strange. 1061 01:01:23,470 --> 01:01:25,539 40-year-old man hanging with a little kid. 1062 01:01:25,540 --> 01:01:28,179 You do realize that George has a mental capacity 1063 01:01:28,180 --> 01:01:29,349 of a 10-year-old, right? 1064 01:01:29,350 --> 01:01:33,399 It was my call, OK? 1065 01:01:33,400 --> 01:01:34,400 All those kids. 1066 01:01:37,560 --> 01:01:40,529 Somebody had to do something. 1067 01:01:40,530 --> 01:01:44,289 Well, turn this place over, and see what you find. 1068 01:01:44,290 --> 01:01:47,449 I'll let health services know what's going on. 1069 01:01:47,450 --> 01:01:49,249 This cannot get out. 1070 01:01:49,250 --> 01:01:51,769 If folks find out we're pulling a mentally challenged person 1071 01:01:51,770 --> 01:01:53,929 because we think he's a pedophile killer, 1072 01:01:53,930 --> 01:01:57,159 we'll be hanging from a cross by Friday. 1073 01:01:57,160 --> 01:01:59,350 I need evidence, or cut him loose. 1074 01:02:04,687 --> 01:02:05,520 EMILY OK. 1075 01:02:05,521 --> 01:02:06,779 This is just silly. 1076 01:02:06,780 --> 01:02:08,939 I have called you several times, but now you're 1077 01:02:08,940 --> 01:02:11,459 making me feel real childish, and you know, at least text 1078 01:02:11,460 --> 01:02:13,229 me, and let me know you're OK. 1079 01:02:13,230 --> 01:02:15,729 In fact, you know what... 1080 01:02:15,730 --> 01:02:16,530 Oh. 1081 01:02:16,531 --> 01:02:24,479 Dear Lord, no doubt you lost a little faith 1082 01:02:24,480 --> 01:02:26,189 in me, if you had any. 1083 01:02:26,190 --> 01:02:28,439 I don't blame you. 1084 01:02:28,440 --> 01:02:32,759 But I've had enough of watching people get hurt, and die, 1085 01:02:32,760 --> 01:02:37,109 and nobody cares, or even remembers them. 1086 01:02:37,110 --> 01:02:39,789 I know memories don't live on past life itself, 1087 01:02:39,790 --> 01:02:42,409 but I believe pain sure does. 1088 01:02:42,410 --> 01:02:44,589 Now watching families like the Peppers 1089 01:02:44,590 --> 01:02:46,749 and the Pyms supposed to go about eating 1090 01:02:46,750 --> 01:02:51,439 and talking like what their son went through is acceptable? 1091 01:02:51,440 --> 01:02:54,759 It is not acceptable! 1092 01:02:54,760 --> 01:02:56,299 I'm sorry to go against you, Lord. 1093 01:02:56,300 --> 01:02:57,100 But damn it. 1094 01:02:57,101 --> 01:02:59,419 I have to do something. 1095 01:02:59,420 --> 01:03:02,019 And if I got to roast that bastard's head 1096 01:03:02,020 --> 01:03:04,630 or crossed out with his feet, so be it! 1097 01:03:07,390 --> 01:03:13,579 Given that, well, I suppose this is the last conversation 1098 01:03:13,580 --> 01:03:16,169 we'll be having between us. 1099 01:03:16,170 --> 01:03:20,159 I wish you a lot of luck, Lord, dealing with all 1100 01:03:20,160 --> 01:03:23,700 the ugliness in this world. 1101 01:03:26,390 --> 01:03:27,190 Amen. 1102 01:03:27,191 --> 01:03:33,729 Oh, and if you can, please have Emily Duperon forget I exist. 1103 01:03:33,730 --> 01:03:34,730 Thank you. 1104 01:03:52,380 --> 01:03:53,609 Hey, Bill. 1105 01:03:53,610 --> 01:03:56,549 Hey, I heard George is in holding? 1106 01:03:56,550 --> 01:03:57,420 Yeah. 1107 01:03:57,421 --> 01:03:59,429 Yeah, you heard right. 1108 01:03:59,430 --> 01:04:01,689 We maybe charging him for Cal Peppers' murder. 1109 01:04:01,690 --> 01:04:02,490 What? 1110 01:04:02,490 --> 01:04:03,460 George? No. 1111 01:04:03,461 --> 01:04:04,659 No, no, no. Surely not. 1112 01:04:04,660 --> 01:04:05,460 What? 1113 01:04:05,460 --> 01:04:06,260 What? 1114 01:04:06,261 --> 01:04:08,477 Local retard can have an evil streak? 1115 01:04:08,478 --> 01:04:09,953 I mean, what the fuck is it to you, Walden? 1116 01:04:09,954 --> 01:04:10,756 OK. 1117 01:04:10,757 --> 01:04:11,939 I just don't believe George would 1118 01:04:11,940 --> 01:04:14,129 do something like that, OK? 1119 01:04:14,130 --> 01:04:16,429 Plus, he's my friend. 1120 01:04:16,430 --> 01:04:18,057 Are you OK? 1121 01:04:18,058 --> 01:04:19,849 No, other than you just can't take a walk 1122 01:04:19,850 --> 01:04:21,349 at night with the person you love, 1123 01:04:21,350 --> 01:04:22,880 you want your cop with a gun. 1124 01:04:26,610 --> 01:04:27,610 Hey. 1125 01:04:31,450 --> 01:04:32,420 Wha... what... what? 1126 01:04:32,421 --> 01:04:34,519 Sally and Zoe got attacked by a couple of punks 1127 01:04:34,520 --> 01:04:38,449 last night not far from Baridisio Bistro. 1128 01:04:38,450 --> 01:04:39,450 No. 1129 01:04:41,840 --> 01:04:45,009 Now, I hope they catch them. 1130 01:04:45,010 --> 01:04:46,010 Can I see George? 1131 01:04:58,060 --> 01:05:01,283 You got five minutes. 1132 01:05:03,130 --> 01:05:04,843 Hey. 1133 01:05:04,844 --> 01:05:07,719 Hey. 1134 01:05:07,720 --> 01:05:09,765 Hey, buddy. 1135 01:05:09,766 --> 01:05:11,589 Come on, sit down. 1136 01:05:11,590 --> 01:05:14,559 I don't know why I'm here, Walden. 1137 01:05:14,560 --> 01:05:16,899 I don't know, either, George. 1138 01:05:16,900 --> 01:05:19,899 They think maybe you have something 1139 01:05:19,900 --> 01:05:23,469 to do with Cal Pepper's death. 1140 01:05:23,470 --> 01:05:27,429 I would never hurt a kid, Walden. 1141 01:05:27,430 --> 01:05:29,739 All my friends are the local kids. 1142 01:05:29,740 --> 01:05:32,529 You know that. 1143 01:05:32,530 --> 01:05:35,109 They're the only ones that will talk to me 1144 01:05:35,110 --> 01:05:37,509 and don't spit on me. 1145 01:05:37,510 --> 01:05:39,819 Well, you got to be honest, George. 1146 01:05:39,820 --> 01:05:42,379 I don't want to see you in trouble. 1147 01:05:42,380 --> 01:05:46,989 But if you did something, or if you know something, you know, 1148 01:05:46,990 --> 01:05:47,995 you got to tell Bill. 1149 01:05:54,090 --> 01:05:57,519 Do you know why they call me General George, Walden? 1150 01:05:57,520 --> 01:05:58,320 No. 1151 01:05:58,321 --> 01:06:00,029 I never did know why. 1152 01:06:00,030 --> 01:06:03,809 'Cause when I was a kid, I had long, 1153 01:06:03,810 --> 01:06:08,099 yellow hair, and a mustache. 1154 01:06:08,100 --> 01:06:09,779 I was only 10. 1155 01:06:09,780 --> 01:06:11,759 And I had a mustache. 1156 01:06:11,760 --> 01:06:15,479 And someone in school once said that I looked 1157 01:06:15,480 --> 01:06:19,859 like General George Custer. 1158 01:06:19,860 --> 01:06:22,305 I liked that name, and it stuck. 1159 01:06:25,560 --> 01:06:26,619 He died in battle. 1160 01:06:26,620 --> 01:06:27,420 OK. 1161 01:06:27,421 --> 01:06:28,679 Well, I do know that. 1162 01:06:31,950 --> 01:06:33,765 I don't want to die in battle. 1163 01:06:38,610 --> 01:06:41,539 This isn't my battle. 1164 01:06:41,540 --> 01:06:42,749 No, George. 1165 01:06:42,750 --> 01:06:43,550 No. 1166 01:06:43,551 --> 01:06:46,649 This is not your battle. 1167 01:06:46,650 --> 01:06:47,650 OK? 1168 01:06:58,125 --> 01:06:59,125 Guilty. 1169 01:07:05,080 --> 01:07:07,319 Guilty. 1170 01:07:07,320 --> 01:07:15,320 Mr. Dean, guilty or not guilty? 1171 01:07:17,650 --> 01:07:18,689 Answer. 1172 01:07:18,690 --> 01:07:23,159 That's a very difficult question, Your Honor. 1173 01:07:23,160 --> 01:07:29,475 I think that I am not guilty. 1174 01:07:36,178 --> 01:07:38,657 Mm. 1175 01:07:52,070 --> 01:07:53,739 Are you OK? 1176 01:07:53,740 --> 01:07:55,089 Yeah, I'm fine. 1177 01:07:55,090 --> 01:07:55,970 Oh, good. 1178 01:07:55,970 --> 01:07:56,770 Good. 1179 01:07:56,771 --> 01:07:59,769 Because I just spent the entire day driving around in circles, 1180 01:07:59,770 --> 01:08:01,324 wondering who Walden Dean is. 1181 01:08:01,325 --> 01:08:02,200 Where Walden Dean is? 1182 01:08:02,201 --> 01:08:03,609 And why I care so much? 1183 01:08:03,610 --> 01:08:05,379 A boy who leaves me on a date, and then 1184 01:08:05,380 --> 01:08:06,707 refuses to answer my calls. 1185 01:08:06,708 --> 01:08:08,499 So I guess if I could answer that question, 1186 01:08:08,500 --> 01:08:10,083 I wouldn't be standing here right now. 1187 01:08:12,880 --> 01:08:14,539 Oh, you've been drinking. 1188 01:08:14,540 --> 01:08:15,340 OK. 1189 01:08:15,340 --> 01:08:16,210 This was a bad idea. 1190 01:08:16,211 --> 01:08:18,309 No, what... whoa. 1191 01:08:18,310 --> 01:08:20,013 Wait, wait, wait, wait, wait. 1192 01:08:20,014 --> 01:08:21,014 Just... 1193 01:09:45,010 --> 01:09:46,509 YOUNG WALDEN "Mommy was 1194 01:09:46,510 --> 01:09:49,239 out again all night last night. 1195 01:09:49,240 --> 01:09:51,009 Daddy was crying. 1196 01:09:51,010 --> 01:09:52,539 I heard him. 1197 01:09:52,540 --> 01:09:55,269 I wanted to knock on his door and be with him, 1198 01:09:55,270 --> 01:09:58,300 but I know men aren't supposed to cry in front of their sons." 1199 01:10:11,080 --> 01:10:13,419 "It rained heavily this morning. 1200 01:10:13,420 --> 01:10:15,609 I took a bus into Atlanta. 1201 01:10:15,610 --> 01:10:20,469 I wanted to go to the department store, where my mom works. 1202 01:10:20,470 --> 01:10:22,189 I looked in through the window. 1203 01:10:22,190 --> 01:10:24,049 But there were so many people. 1204 01:10:24,050 --> 01:10:25,599 That's why I went inside. 1205 01:10:25,600 --> 01:10:27,999 She looked so beautiful. 1206 01:10:28,000 --> 01:10:30,609 But she was wearing black. 1207 01:10:30,610 --> 01:10:34,479 I just stood there and wondered if she was as sad as my daddy. 1208 01:10:34,480 --> 01:10:37,089 I guess I hoped she was. 1209 01:10:37,090 --> 01:10:40,479 When she saw me, my heart started to race. 1210 01:10:40,480 --> 01:10:43,389 I wanted so much to run to her. 1211 01:10:43,390 --> 01:10:46,504 Instead, I ran back out the shop. 1212 01:10:46,505 --> 01:10:47,505 I was crying. 1213 01:10:57,795 --> 01:10:58,670 What are you doing? 1214 01:10:58,670 --> 01:10:59,670 These are my things. 1215 01:11:02,260 --> 01:11:03,535 You live with all this? 1216 01:11:07,600 --> 01:11:09,024 Some people collect sweaters. 1217 01:11:09,025 --> 01:11:12,625 I collect the testament of justice. 1218 01:11:17,920 --> 01:11:20,479 No. 1219 01:11:20,480 --> 01:11:23,270 You collect pain and loss. 1220 01:11:27,820 --> 01:11:30,319 Walden, you should just throw all this away. 1221 01:11:30,320 --> 01:11:31,120 Don't. 1222 01:11:31,121 --> 01:11:32,359 Just please don't. 1223 01:11:32,360 --> 01:11:33,160 Don't... 1224 01:11:33,161 --> 01:11:34,569 Why? 1225 01:11:34,570 --> 01:11:36,939 It's tragic. 1226 01:11:36,940 --> 01:11:40,859 I'm... I'm the ghost of the courtroom. 1227 01:11:40,860 --> 01:11:42,539 I arrive. 1228 01:11:42,540 --> 01:11:44,999 I take out my machine, and I record 1229 01:11:45,000 --> 01:11:52,619 every moment, every truth, every lie, every word. 1230 01:11:52,620 --> 01:11:55,319 My father told me early on, you never let your face 1231 01:11:55,320 --> 01:11:56,641 betray your emotions, right? 1232 01:11:56,642 --> 01:11:59,099 You look around the court like you just landed on the moon. 1233 01:11:59,100 --> 01:12:01,289 You have a pleasant day. 1234 01:12:01,290 --> 01:12:05,609 So my fingers tap while I hear innocence, 1235 01:12:05,610 --> 01:12:08,699 and I hear evil. 1236 01:12:08,700 --> 01:12:12,285 And sometimes evil walks away. 1237 01:12:14,800 --> 01:12:19,219 And when it does, pack up my machine, 1238 01:12:19,220 --> 01:12:21,170 and the ghost in the courtroom goes home. 1239 01:12:28,100 --> 01:12:30,150 But you're not a ghost, Walden. 1240 01:12:35,260 --> 01:12:38,699 You're not a ghost. 1241 01:12:38,700 --> 01:12:39,810 This is all I have. 1242 01:12:44,660 --> 01:12:45,905 Then you have to let it go. 1243 01:12:49,060 --> 01:12:52,120 Some things you just can't let go of, Miss Duperon. 1244 01:12:56,210 --> 01:12:57,210 I'm sorry. 1245 01:12:59,540 --> 01:13:02,939 I can't do this. 1246 01:13:02,940 --> 01:13:05,350 You're not a ghost, Walden. 1247 01:13:17,510 --> 01:13:19,879 Dad, it's so far away, in the capital 1248 01:13:19,880 --> 01:13:21,979 of the city of Canberra. 1249 01:13:21,980 --> 01:13:23,149 That's right. 1250 01:13:23,150 --> 01:13:25,909 That's my clever girl. 1251 01:13:25,910 --> 01:13:29,029 Hey, uhm, can I ask you something, darling? 1252 01:13:29,030 --> 01:13:31,639 Sure. 1253 01:13:31,640 --> 01:13:33,829 When you go see Father Gallagher 1254 01:13:33,830 --> 01:13:37,639 for communion practice, with all the kids, boys and girls... 1255 01:13:37,640 --> 01:13:39,469 Mm-hmm. 1256 01:13:39,470 --> 01:13:41,119 Does father Gallagher ever... 1257 01:13:41,120 --> 01:13:42,120 Bill. 1258 01:13:47,900 --> 01:13:50,029 If you're asking, he was the best. 1259 01:13:50,030 --> 01:13:52,449 I'll say girls are the best that can be in practice. 1260 01:13:52,450 --> 01:13:53,390 Uh-huh. 1261 01:13:53,391 --> 01:13:56,469 They sure are. 1262 01:13:56,470 --> 01:13:58,509 Yeah. 1263 01:13:58,510 --> 01:14:00,259 Yeah, I bet they are. 1264 01:14:00,260 --> 01:14:02,119 Enough of this. 1265 01:14:02,120 --> 01:14:03,489 You have to go get some sleep. 1266 01:14:03,490 --> 01:14:04,689 Time to rest. 1267 01:14:04,690 --> 01:14:05,620 Here you go. 1268 01:14:05,620 --> 01:14:06,430 Oh. 1269 01:14:06,431 --> 01:14:09,449 God bless. 1270 01:14:09,450 --> 01:14:11,829 God bless Daddy and Mommy. 1271 01:14:11,830 --> 01:14:12,830 That's right. 1272 01:14:19,190 --> 01:14:20,839 Just because a man is a priest, 1273 01:14:20,840 --> 01:14:25,039 that automatically makes him a suspect in a child's death. 1274 01:14:25,040 --> 01:14:27,439 My job is to catch a killer, Laurie. 1275 01:14:27,440 --> 01:14:28,280 Oh, OK. 1276 01:14:28,281 --> 01:14:31,489 And... and you do that how? 1277 01:14:31,490 --> 01:14:33,170 By grilling your own daughter? 1278 01:14:36,620 --> 01:14:41,479 Right now, I have someone locked up 1279 01:14:41,480 --> 01:14:44,509 that I believe is innocent, OK? 1280 01:14:44,510 --> 01:14:46,999 And the Peppers, Cal Peppers' family, they don't have 1281 01:14:47,000 --> 01:14:49,979 a child to tuck in anymore. 1282 01:14:49,980 --> 01:14:51,859 I know that. 1283 01:14:51,860 --> 01:14:54,679 That breaks my heart. 1284 01:14:54,680 --> 01:14:58,399 But you can't let the sadness into our home. 1285 01:14:58,400 --> 01:15:00,064 You can't do it. 1286 01:15:01,460 --> 01:15:03,079 It's heartbreaking, but you can't 1287 01:15:03,080 --> 01:15:04,246 let it... what are you doing? 1288 01:15:04,247 --> 01:15:05,979 I... 1289 01:15:05,980 --> 01:15:06,780 Bill. 1290 01:15:06,781 --> 01:15:09,449 It's... baby, I got to take this. 1291 01:15:09,450 --> 01:15:10,559 Walden, what is it? 1292 01:15:10,560 --> 01:15:13,109 I'm kind of in the middle of something right now. 1293 01:15:13,110 --> 01:15:15,959 Bill, I know you guys got the badges and the guns, 1294 01:15:15,960 --> 01:15:17,819 and I don't like to be here out of my lane. 1295 01:15:17,820 --> 01:15:20,729 But I really, really don't think George murdered 1296 01:15:20,730 --> 01:15:23,189 Cal Pepper or any other kid. 1297 01:15:23,190 --> 01:15:24,839 What? 1298 01:15:24,840 --> 01:15:31,589 I'm sorry... I... hold on. 1299 01:15:31,590 --> 01:15:32,959 Where are you? 1300 01:15:32,960 --> 01:15:36,149 I'm just enjoying the evening. 1301 01:15:36,150 --> 01:15:37,619 You call me at this time to tell 1302 01:15:37,620 --> 01:15:40,479 me you are having a coffee? 1303 01:15:40,480 --> 01:15:41,760 Oh, come on, Walden. 1304 01:15:44,370 --> 01:15:48,409 Do you have something for me that proves George's innocence? 1305 01:15:48,410 --> 01:15:50,209 No. 1306 01:15:50,210 --> 01:15:53,489 It's just something he said. 1307 01:15:53,490 --> 01:15:56,029 Every time we see George by the courtroom, 1308 01:15:56,030 --> 01:15:57,739 he knows the case of the day, right? 1309 01:15:57,740 --> 01:16:00,649 And he would tell us about it, but then he always finishes 1310 01:16:00,650 --> 01:16:03,320 with the words, "Very bad man." 1311 01:16:05,930 --> 01:16:07,219 Bad man. 1312 01:16:07,220 --> 01:16:09,169 Very bad man. 1313 01:16:09,170 --> 01:16:10,579 Bill. 1314 01:16:10,580 --> 01:16:12,029 Bill, are you still there? 1315 01:16:12,030 --> 01:16:13,379 Yeah. Yeah, yeah. 1316 01:16:13,380 --> 01:16:14,180 I'm here. 1317 01:16:14,181 --> 01:16:16,137 The thing is, not every case 1318 01:16:16,138 --> 01:16:18,499 we had involved a man. 1319 01:16:18,500 --> 01:16:21,799 We had many cases where the defendant was a woman, 1320 01:16:21,800 --> 01:16:24,807 like the late nurse Mills. 1321 01:16:28,440 --> 01:16:30,189 Walden, where are you? 1322 01:16:30,190 --> 01:16:31,809 Sorry, Bill. 1323 01:16:31,810 --> 01:16:33,579 - I got to run. - Walden. 1324 01:16:33,580 --> 01:16:34,580 Walden. 1325 01:16:40,598 --> 01:16:42,589 Shit. 1326 01:16:42,590 --> 01:16:43,719 Stop fighting. 1327 01:16:43,720 --> 01:16:46,549 Excuse me! 1328 01:16:46,550 --> 01:16:49,769 Did these women consent to this? 1329 01:16:49,770 --> 01:16:50,570 Fuck. 1330 01:16:50,571 --> 01:16:52,999 Who the fuck are you, man? 1331 01:16:53,000 --> 01:16:55,429 What are we doing right here is none of your business. 1332 01:16:55,430 --> 01:16:57,454 You just ruined a really nice party. 1333 01:16:57,455 --> 01:17:00,409 Fuck, are you some sort of cop or something, man? 1334 01:17:00,410 --> 01:17:01,609 Maybe. 1335 01:17:01,610 --> 01:17:03,629 I don't know. 1336 01:17:03,630 --> 01:17:05,009 Here, take me in. 1337 01:17:05,010 --> 01:17:06,639 You want to make an arrest? 1338 01:17:06,640 --> 01:17:07,640 Oh, really? 1339 01:18:00,130 --> 01:18:03,699 You look sad, Detective Billy. 1340 01:18:03,700 --> 01:18:07,149 Did something happen? 1341 01:18:07,150 --> 01:18:08,150 It's Walden. 1342 01:18:12,180 --> 01:18:13,889 He's been hurt. 1343 01:18:13,890 --> 01:18:16,469 Is he going to be OK? 1344 01:18:16,470 --> 01:18:19,499 Let's hope so. 1345 01:18:19,500 --> 01:18:20,550 Detective? 1346 01:18:23,400 --> 01:18:25,769 Yeah, George? 1347 01:18:25,770 --> 01:18:30,285 Would it be OK if I showed you something bad? 1348 01:18:35,730 --> 01:18:37,220 I know you can hear me, son. 1349 01:18:39,860 --> 01:18:43,219 Now you listen to me. 1350 01:18:43,220 --> 01:18:47,689 I want you to ignore what I said before at the bar, 1351 01:18:47,690 --> 01:18:48,690 you understand? 1352 01:18:55,250 --> 01:18:59,165 Words really do matter because... 1353 01:19:03,530 --> 01:19:05,045 Because I have a great power. 1354 01:19:12,000 --> 01:19:13,085 I love you, Walden. 1355 01:19:17,210 --> 01:19:23,239 So you... you get yourself back to me now, all right? 1356 01:19:23,240 --> 01:19:25,580 No matter what you've done. 1357 01:19:38,530 --> 01:19:41,349 You're not wasting our time, are you, George? 1358 01:19:41,350 --> 01:19:43,029 No. 1359 01:19:43,030 --> 01:19:44,695 Not wasting your time. 1360 01:19:47,505 --> 01:19:50,299 Yeah, you sure we don't need back up? 1361 01:19:50,300 --> 01:19:57,110 Look, I know this sounds naive, but I trust him. 1362 01:20:20,980 --> 01:20:25,059 We're getting very close, Detective Billy. 1363 01:20:25,060 --> 01:20:27,079 How do you know that, George? 1364 01:20:27,080 --> 01:20:28,595 I can smell it. 1365 01:20:43,570 --> 01:20:45,349 OK. 1366 01:20:45,350 --> 01:20:47,069 One out. 1367 01:20:47,070 --> 01:20:49,759 Let's go. 1368 01:20:49,760 --> 01:20:51,931 Come on. 1369 01:20:51,932 --> 01:20:54,649 Come on, come on. 1370 01:20:54,650 --> 01:20:55,699 George. 1371 01:20:55,700 --> 01:20:56,540 George. 1372 01:20:56,540 --> 01:20:57,340 Inside. 1373 01:20:57,341 --> 01:21:00,409 Come on, let's go. 1374 01:21:00,410 --> 01:21:01,679 Let's go. Come on. 1375 01:21:01,680 --> 01:21:02,879 Walk. Walk. 1376 01:21:02,880 --> 01:21:03,680 Walk. 1377 01:21:03,680 --> 01:21:04,680 Walk. 1378 01:21:06,890 --> 01:21:10,719 You... you won't need your guns. 1379 01:21:13,542 --> 01:21:14,542 Come on, George. 1380 01:21:20,510 --> 01:21:24,639 I don't want to go in there. 1381 01:21:24,640 --> 01:21:26,589 All right. 1382 01:21:26,590 --> 01:21:29,319 You don't need to go in there. 1383 01:21:29,320 --> 01:21:30,190 All right, George? 1384 01:21:30,191 --> 01:21:35,989 You're going to stay the fuck here. 1385 01:21:35,990 --> 01:21:36,790 Don't move. 1386 01:21:36,790 --> 01:21:37,590 Yeah. 1387 01:21:37,590 --> 01:21:38,420 Detective Hunt? 1388 01:21:38,421 --> 01:21:40,889 What? 1389 01:21:40,890 --> 01:21:42,390 You'll never be the same. 1390 01:23:25,340 --> 01:23:28,013 Jesus Christ. 1391 01:23:28,014 --> 01:23:32,164 Oh. 1392 01:23:32,165 --> 01:23:36,374 Fucking hell. 1393 01:23:36,375 --> 01:23:39,365 No. 1394 01:23:45,260 --> 01:23:47,799 Radio 13 to David Chen. 1395 01:23:47,800 --> 01:23:49,509 David Chen, go ahead. 1396 01:23:49,510 --> 01:23:52,289 David Chen, we're in sector 4. 1397 01:23:52,290 --> 01:23:57,489 Yeah, we're going to need a photo kit and also... 1398 01:23:57,490 --> 01:24:00,249 How's she doing? 1399 01:24:00,250 --> 01:24:03,956 How do you think she's doing, man? 1400 01:24:03,957 --> 01:24:05,040 Did he tell us anything? 1401 01:24:09,030 --> 01:24:11,610 A couple of the victims were friends of his. 1402 01:24:14,700 --> 01:24:17,219 Go to his house and play video games. 1403 01:24:17,220 --> 01:24:22,019 They told him about this place, 1404 01:24:22,020 --> 01:24:28,669 where, uh, they'd sometimes going to get paid. 1405 01:24:28,670 --> 01:24:29,630 Paid? 1406 01:24:29,630 --> 01:24:30,630 For what? 1407 01:24:33,320 --> 01:24:34,745 Jesus Christ! 1408 01:24:38,390 --> 01:24:41,629 Is there any way we can get him to talk? 1409 01:24:43,055 --> 01:24:44,055 Bill? 1410 01:24:49,629 --> 01:24:50,629 Uh. 1411 01:24:53,800 --> 01:24:55,709 Dad? 1412 01:24:55,710 --> 01:24:58,790 Uh... uhm. 1413 01:25:02,740 --> 01:25:06,159 Found your way home, huh? 1414 01:25:06,160 --> 01:25:07,689 Hey now. 1415 01:25:07,690 --> 01:25:10,089 Atta boy. 1416 01:25:10,090 --> 01:25:11,429 Dad? 1417 01:25:11,430 --> 01:25:12,430 Yeah? 1418 01:25:15,170 --> 01:25:16,170 Every day. 1419 01:25:18,140 --> 01:25:19,140 Hmm. 1420 01:25:25,600 --> 01:25:27,099 I swear she'd be faster 1421 01:25:27,100 --> 01:25:28,374 using one of those quill pens. 1422 01:25:29,380 --> 01:25:30,180 Yeah. 1423 01:25:30,181 --> 01:25:31,839 I'll be back soon, Judge. 1424 01:25:31,840 --> 01:25:35,919 Doc says a few more weeks of sitting doing nothing. 1425 01:25:35,920 --> 01:25:39,409 Got a little bit more space in my head now. 1426 01:25:39,410 --> 01:25:42,079 Well, no rush, son. 1427 01:25:42,080 --> 01:25:45,449 We're just glad to know you're good. 1428 01:25:45,450 --> 01:25:49,659 Well, I guess I'd better be moseying here in a minute. 1429 01:25:49,660 --> 01:25:53,219 I want you to take it easy now, you hear me? 1430 01:25:53,220 --> 01:25:54,629 No samba classes. 1431 01:25:54,630 --> 01:25:56,220 I'll try not to. 1432 01:25:58,740 --> 01:26:00,215 Fleming. 1433 01:26:00,216 --> 01:26:02,209 Hey. 1434 01:26:02,210 --> 01:26:04,929 Jesse? 1435 01:26:04,930 --> 01:26:06,049 See better than me? 1436 01:26:06,050 --> 01:26:07,050 Hmm. 1437 01:26:09,320 --> 01:26:13,489 Now you know there'd be incriminating. 1438 01:26:14,421 --> 01:26:16,069 I'll walk you down to the car, Judge. 1439 01:26:16,070 --> 01:26:16,870 All right. 1440 01:26:16,871 --> 01:26:20,059 I could use a little exercise. 1441 01:26:20,060 --> 01:26:21,679 Take care, son. 1442 01:26:21,680 --> 01:26:23,929 Come on. 1443 01:26:23,930 --> 01:26:26,609 Good to see you you're in your pop back under the same roof. 1444 01:26:26,610 --> 01:26:27,410 Yeah. 1445 01:26:27,411 --> 01:26:30,274 He's only hanging around till I can start shaving myself again. 1446 01:26:31,161 --> 01:26:32,749 Oh, wow. 1447 01:26:32,750 --> 01:26:34,439 Like I haven't seen this one in a while. 1448 01:26:34,440 --> 01:26:35,240 It's a beauty. 1449 01:26:35,240 --> 01:26:36,050 You mind? 1450 01:26:36,051 --> 01:26:37,279 No, not at all. 1451 01:26:37,280 --> 01:26:38,100 Take a look. Wow. 1452 01:26:38,100 --> 01:26:38,900 Yeah. 1453 01:26:38,901 --> 01:26:41,059 I've had her in the shop for a long time. 1454 01:26:41,060 --> 01:26:43,069 Nice to get her out, get some fresh air. 1455 01:26:43,070 --> 01:26:46,319 Oh, it is... it is beautiful. 1456 01:26:46,320 --> 01:26:47,629 Thanks. 1457 01:26:47,630 --> 01:26:49,699 I want to say I want to thank you, Judge, 1458 01:26:49,700 --> 01:26:51,209 for keeping my job open for me. 1459 01:26:51,210 --> 01:26:52,010 Oh. 1460 01:26:52,011 --> 01:26:53,089 Yeah. 1461 01:26:53,090 --> 01:26:54,372 I really appreciate it. 1462 01:26:54,373 --> 01:26:55,789 It's just a shame you had to get 1463 01:26:55,790 --> 01:26:57,769 your head cracked open to come to your senses 1464 01:26:57,770 --> 01:26:59,120 about that competition. 1465 01:27:02,960 --> 01:27:05,689 Hey, how's that girl? 1466 01:27:05,690 --> 01:27:06,815 New girl you told me about? 1467 01:27:09,700 --> 01:27:13,839 Oh, that's, uh, that's pretty much over. 1468 01:27:13,840 --> 01:27:14,949 Oh. 1469 01:27:14,950 --> 01:27:16,389 I'm sorry to hear that. 1470 01:27:16,390 --> 01:27:17,350 Yeah. 1471 01:27:17,351 --> 01:27:18,814 Well, I'll message you, son. 1472 01:27:18,815 --> 01:27:19,815 Yes, sir. 1473 01:27:52,810 --> 01:27:57,509 I'm real keen to know what you intend to do with that. 1474 01:27:57,510 --> 01:28:00,439 Well, just exercising my constitutional 1475 01:28:00,440 --> 01:28:03,739 right to self-defense, Pop. 1476 01:28:03,740 --> 01:28:07,280 Observation is the cornerstone of the stenographer. 1477 01:28:10,160 --> 01:28:12,229 That fella, Kane, knows. 1478 01:28:12,230 --> 01:28:14,840 As does that pretty little cohort of his. 1479 01:28:18,200 --> 01:28:20,569 Are you getting your winks in? 1480 01:28:20,570 --> 01:28:22,759 You're talking kind of funny. 1481 01:28:22,760 --> 01:28:26,299 I thought I was supposed to be the one with the brain damage. 1482 01:28:26,300 --> 01:28:27,300 You're funny, boy. 1483 01:28:34,040 --> 01:28:35,040 Don't miss. 1484 01:28:44,580 --> 01:28:46,037 Oh. 1485 01:28:46,038 --> 01:28:48,454 Well, I'm going to sleep like a baby tonight. 1486 01:28:48,455 --> 01:28:50,740 Don't you always? 1487 01:28:53,330 --> 01:28:55,340 How could that be this time of night? 1488 01:28:58,280 --> 01:29:00,559 Why don't you go on to bed, honey? 1489 01:29:00,560 --> 01:29:02,499 Don't be long. 1490 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 I won't. 1491 01:29:14,840 --> 01:29:15,845 Sit down, Walden. 1492 01:29:21,490 --> 01:29:23,830 Have your hands remain visible, please? 1493 01:29:34,420 --> 01:29:37,469 What gave me away? 1494 01:29:37,470 --> 01:29:40,639 The torn fabric in your car seat. 1495 01:29:40,640 --> 01:29:42,509 Dammit. 1496 01:29:42,510 --> 01:29:45,969 I knew I should have gotten that fixed. 1497 01:29:45,970 --> 01:29:48,195 That's just me being lazy and cheap. 1498 01:29:55,220 --> 01:29:58,400 Thought since I locked her away, the thought might fade. 1499 01:30:01,330 --> 01:30:07,949 We judges can fuck up, do some terrible things. 1500 01:30:07,950 --> 01:30:11,279 That's putting it rather mildly. 1501 01:30:11,280 --> 01:30:14,400 Young Cal Pepper put up a pretty good fight for his life, huh? 1502 01:30:19,810 --> 01:30:22,899 He did, indeed. 1503 01:30:22,900 --> 01:30:25,539 And that's why you had to kill him so quickly, 1504 01:30:25,540 --> 01:30:29,074 and dump his body in the forest. 1505 01:30:29,075 --> 01:30:30,075 I'm curious. 1506 01:30:32,440 --> 01:30:35,139 What makes someone want to do something like that? 1507 01:30:35,140 --> 01:30:36,789 The need to... 1508 01:30:36,790 --> 01:30:38,473 Abuse the young? 1509 01:30:38,474 --> 01:30:39,474 Uh-huh. 1510 01:30:43,100 --> 01:30:46,529 They smell good. 1511 01:30:46,530 --> 01:30:50,969 They walk like foals. 1512 01:30:50,970 --> 01:30:53,049 I've always had it. 1513 01:30:53,050 --> 01:30:56,459 I even had a thing for you when you were young. 1514 01:30:56,460 --> 01:30:59,099 And I needed your pop in my courtroom. 1515 01:30:59,100 --> 01:31:00,660 I couldn't have him distracted. 1516 01:31:03,624 --> 01:31:06,589 Mm. 1517 01:31:06,590 --> 01:31:08,829 How many? 1518 01:31:08,830 --> 01:31:11,299 Oh, you don't want to know. 1519 01:31:11,300 --> 01:31:12,850 I started when I was 17. 1520 01:31:16,570 --> 01:31:17,570 Countless. 1521 01:31:19,900 --> 01:31:22,099 Endless. 1522 01:31:22,100 --> 01:31:23,135 And Mrs. Boyle? 1523 01:31:25,740 --> 01:31:28,389 My sweet facade. 1524 01:31:28,390 --> 01:31:30,210 My lily-white camouflage. 1525 01:31:33,020 --> 01:31:34,754 She has no idea. 1526 01:31:34,755 --> 01:31:35,755 Mm. 1527 01:31:39,200 --> 01:31:40,430 You won't need that gun. 1528 01:31:43,120 --> 01:31:45,389 I'm done. 1529 01:31:45,390 --> 01:31:48,679 Lost my grip. 1530 01:31:48,680 --> 01:31:54,239 Well, much as I have appreciated 1531 01:31:54,240 --> 01:31:57,239 your avuncular nature towards me, 1532 01:31:57,240 --> 01:32:02,109 as well as your reassurances of being done, 1533 01:32:02,110 --> 01:32:07,119 I can't trust what you say has a word of truth in it. 1534 01:32:07,120 --> 01:32:12,659 And since you are such a wicked man, 1535 01:32:12,660 --> 01:32:15,779 I feel obligated to Cal and all the other children 1536 01:32:15,780 --> 01:32:21,840 you so cruelly murdered to send you personally down to hell. 1537 01:32:24,680 --> 01:32:29,719 The burden is on me not to enjoy my task too much. 1538 01:32:29,720 --> 01:32:34,729 But I must bear witness to your earthly departure 1539 01:32:34,730 --> 01:32:37,129 for the children. 1540 01:32:37,130 --> 01:32:42,594 You can understand that, can't you, Your Honor? 1541 01:32:42,595 --> 01:32:43,595 For the children. 1542 01:32:51,280 --> 01:32:52,280 Fair enough. 1543 01:32:59,650 --> 01:33:04,299 Walden, you are the best damn stenographer I 1544 01:33:04,300 --> 01:33:06,898 have ever seen in a courtroom. 1545 01:33:50,250 --> 01:33:52,049 Hi, detectives. 1546 01:33:52,050 --> 01:33:54,509 Hey, Walden. 1547 01:33:54,510 --> 01:33:55,510 Come on in. 1548 01:34:04,160 --> 01:34:06,589 Thanks for keeping it down, detectives. 1549 01:34:06,590 --> 01:34:09,287 My dad's just sleeping on the couch there. 1550 01:34:09,288 --> 01:34:10,829 You guys want any coffee or anything? 1551 01:34:10,830 --> 01:34:13,309 I'm just doing a little bit of work here. 1552 01:34:13,310 --> 01:34:15,319 It looks like you got yourself a dog. 1553 01:34:15,320 --> 01:34:16,459 - Oh, yeah. - Yeah. 1554 01:34:16,460 --> 01:34:17,779 My dad got me a puppy. 1555 01:34:17,780 --> 01:34:22,039 He said he thought it would help me get some exercise. 1556 01:34:22,040 --> 01:34:26,029 Hey, Walden, if you don't mind me asking, 1557 01:34:26,030 --> 01:34:29,989 why did you just happen to be in that alleyway 1558 01:34:29,990 --> 01:34:31,640 on that particular night? 1559 01:34:34,560 --> 01:34:35,520 Oh. 1560 01:34:35,521 --> 01:34:40,139 Just going for one of my renowned walks. 1561 01:34:40,140 --> 01:34:42,009 I hope those aren't outlawed now. 1562 01:34:42,010 --> 01:34:43,010 Are they? 1563 01:34:43,610 --> 01:34:44,520 No. 1564 01:34:44,521 --> 01:34:47,229 No, it hasn't been outlawed. 1565 01:34:47,230 --> 01:34:48,030 OK. 1566 01:34:48,031 --> 01:34:52,839 Well, how was your friend, by the way? 1567 01:34:52,840 --> 01:34:54,099 - She's good. - Yeah? 1568 01:34:54,100 --> 01:34:55,719 She's doing much better. Yeah. 1569 01:34:55,720 --> 01:34:57,039 Thanks for asking, Walden. 1570 01:34:57,040 --> 01:34:58,427 Yeah. 1571 01:34:58,428 --> 01:35:00,219 You know, the good news is, you won't 1572 01:35:00,220 --> 01:35:02,049 be charged for what happened. 1573 01:35:02,050 --> 01:35:04,999 Witnesses have come forward on your behalf. 1574 01:35:05,000 --> 01:35:09,649 They say it was self-defense. 1575 01:35:09,650 --> 01:35:12,319 Well, you're darn tootin'. 1576 01:35:12,320 --> 01:35:14,149 It was self-defense. 1577 01:35:14,150 --> 01:35:15,349 But witnesses? 1578 01:35:15,350 --> 01:35:16,669 Uh-huh. 1579 01:35:16,670 --> 01:35:19,909 Caring bystanders. 1580 01:35:19,910 --> 01:35:22,451 Of course, we need to figure out who took out Bolt and Mills, 1581 01:35:22,452 --> 01:35:23,252 but... 1582 01:35:23,252 --> 01:35:24,110 That's right. 1583 01:35:24,111 --> 01:35:25,159 Mm. 1584 01:35:25,160 --> 01:35:27,379 Yeah, man. 1585 01:35:27,380 --> 01:35:30,529 That is a mystery. 1586 01:35:30,530 --> 01:35:32,839 Yeah. 1587 01:35:32,840 --> 01:35:33,710 Yeah, it is. 1588 01:35:33,711 --> 01:35:35,249 Mm-hmm. 1589 01:35:35,250 --> 01:35:43,250 Walden, you know, I hear that problems in the head 1590 01:35:43,520 --> 01:35:48,019 can make people do crazy things. 1591 01:35:48,020 --> 01:35:52,179 But then when the head gets fixed, 1592 01:35:52,180 --> 01:35:57,669 all those crazy thoughts, and those crazy things, 1593 01:35:57,670 --> 01:36:00,229 they can just stop. 1594 01:36:00,230 --> 01:36:03,239 You following me? 1595 01:36:03,240 --> 01:36:05,789 You're talking above my pay grade, detective. 1596 01:36:05,790 --> 01:36:07,679 I just write this stuff for a living. 1597 01:36:07,680 --> 01:36:10,247 I'll leave it to you guys to figure it out. 1598 01:36:14,473 --> 01:36:15,890 We'll see ourselves out, Walden. 1599 01:36:23,480 --> 01:36:24,949 - Good night. - Good night. 1600 01:36:24,950 --> 01:36:25,950 Mm-hmm. 1601 01:36:45,120 --> 01:36:46,120 Well. 1602 01:36:59,010 --> 01:37:00,339 Corpus Christi. 1603 01:37:00,340 --> 01:37:01,340 Amen. 1604 01:37:05,702 --> 01:37:06,660 Corpus Christi. 1605 01:37:06,661 --> 01:37:09,809 Amen. 1606 01:37:09,810 --> 01:37:11,499 Congratulations. 1607 01:37:11,500 --> 01:37:13,359 Give your mom a hug, 1608 01:37:13,360 --> 01:37:14,370 So proud of you. 1609 01:37:21,510 --> 01:37:23,249 The case was dismissed, 1610 01:37:23,250 --> 01:37:27,779 and the defendant left the courtroom a free man. 1611 01:37:27,780 --> 01:37:28,787 Time. 1612 01:37:28,788 --> 01:37:34,109 359, I believe. 1613 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 359? 1614 01:37:37,520 --> 01:37:39,769 Shit. 1615 01:37:39,770 --> 01:37:41,690 You were two away from the world record. 1616 01:37:45,270 --> 01:37:48,029 "The accused over a two-year period 1617 01:37:48,030 --> 01:37:51,479 is alleged to have murdered seven different prostitutes 1618 01:37:51,480 --> 01:37:53,509 across the state. 1619 01:37:53,510 --> 01:37:56,629 The defendant denies all charges and has 1620 01:37:56,630 --> 01:37:58,939 entered a plea of not guilty. 1621 01:37:58,940 --> 01:38:03,889 He will be released on bond while awaiting trial." 1622 01:38:03,890 --> 01:38:07,290 Well, we'll see about that. 1623 01:38:19,450 --> 01:38:27,450 Sins of my father are rolling off my tongue. 1624 01:38:27,480 --> 01:38:28,754 Listen, everybody. 1625 01:38:32,598 --> 01:38:35,479 I ain't really nobody son. 1626 01:38:35,480 --> 01:38:39,499 Man, I got your lips now. 1627 01:38:39,500 --> 01:38:43,489 Man, I gotta say I was twisted charm. 1628 01:38:43,490 --> 01:38:51,490 If you listen closely, I ain't got the beat of your hearts. 1629 01:38:52,070 --> 01:38:55,299 Now I'm going to do is go now. 1630 01:38:55,300 --> 01:39:00,141 It's all I'm going to do is just go. 1631 01:39:00,142 --> 01:39:02,979 All I'm going to do before I go now 1632 01:39:02,980 --> 01:39:08,140 is paint myself red, black, and blue. 1633 01:39:15,460 --> 01:39:19,429 Call me a bad stitch. 1634 01:39:19,430 --> 01:39:23,539 Call me a street sniffing feral hound. 1635 01:39:23,540 --> 01:39:31,540 Always remember I ain't got a home in no towns. 1636 01:39:31,670 --> 01:39:35,639 I get some phone calls. 1637 01:39:35,640 --> 01:39:39,519 I get some letters and some chewy toys. 1638 01:39:39,520 --> 01:39:47,427 But listen up, my dears, I really ain't nobody's boy. 1639 01:39:47,428 --> 01:39:51,289 Now all I'm going to do is go now. 1640 01:39:51,290 --> 01:39:56,099 It's all I'm going to do is just go. 1641 01:39:56,100 --> 01:40:02,779 All I'm going to do as boy now is paint 1642 01:40:02,780 --> 01:40:04,415 myself red, black, and blue. 1643 01:40:18,736 --> 01:40:24,017 Hey, I'm not a guy that said I was in it. 1644 01:40:24,018 --> 01:40:28,589 Might have got it twisted some, but all 1645 01:40:28,590 --> 01:40:36,590 I want is as I'm leaving for you to not to say anything at all. 1646 01:40:38,120 --> 01:40:40,345 But I ain't the one. 1647 01:40:51,670 --> 01:40:54,490 Yeah, I really ain't nobody's son. 110294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.