All language subtitles for Unit.262.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:10,578 [FAST-PACED MUSIC STARTS] 2 00:00:11,078 --> 00:00:16,083 [KEYBOARD TYPING] 3 00:00:45,613 --> 00:00:47,949 [HISSING NOISE] 4 00:00:48,081 --> 00:00:53,086 [NEWS INTRO MUSIC] 5 00:00:53,688 --> 00:00:56,456 In the early morning hours, today, federal agents from the 6 00:00:56,591 --> 00:01:00,762 ATF, the DEA, and the FBI all converged on the Beverly Hills 7 00:01:00,895 --> 00:01:03,765 estate of alleged crime boss, Jacob Hadar. 8 00:01:03,898 --> 00:01:07,067 A brutal end to this undercover operation. 9 00:01:07,200 --> 00:01:10,939 Hadar, the suspected west coast head of the Israeli Mafia, 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,776 has been under federal investigation for over two years 11 00:01:14,909 --> 00:01:17,779 for crimes ranging from racketeering, to murder, 12 00:01:17,912 --> 00:01:20,113 to trafficking in nuclear warheads. 13 00:01:20,648 --> 00:01:22,382 Reportedly, Hadar immigrated to 14 00:01:22,517 --> 00:01:25,787 the Brighton Beach area of New York at the age of fifteen, 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,155 after losing both parents to military strikes 16 00:01:28,288 --> 00:01:29,857 in the Gaza Strip. 17 00:01:30,357 --> 00:01:31,759 While living in New York, 18 00:01:31,893 --> 00:01:34,394 Hadar honed his talents for numbers and extortion, 19 00:01:34,529 --> 00:01:37,966 working for purported Russian crime lord, Viktor Ivanov. 20 00:01:38,600 --> 00:01:41,970 Ivanov's close ties to Russian president and other known 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,771 ex-KGB operatives, 22 00:01:43,905 --> 00:01:46,908 has kept him on the US intelligence radar. 23 00:01:47,675 --> 00:01:50,612 With the help of fellow crime figure, Yaniv Kafni, 24 00:01:50,745 --> 00:01:52,780 Hadar moved quickly up the ranks of an offshoot 25 00:01:52,914 --> 00:01:56,651 organization, calling themselves the Israeli mob. 26 00:01:57,685 --> 00:02:00,922 Establishing a west coast presence, Hadar and Kafni 27 00:02:01,055 --> 00:02:03,658 worked to create lucrative narcotics connections 28 00:02:03,791 --> 00:02:07,061 with cartel kingpin, Guzman Alvarez. 29 00:02:07,595 --> 00:02:10,297 With Alvarez's backing and his own growing wealth 30 00:02:10,430 --> 00:02:14,234 and influence, Hadar entered the black market arms game. 31 00:02:14,936 --> 00:02:18,039 Statistics indicate that since 1997, 32 00:02:18,171 --> 00:02:21,208 over twenty nuclear missiles from the former Soviet Union 33 00:02:21,341 --> 00:02:23,544 have gone loose. 34 00:02:24,112 --> 00:02:26,714 Our sources indicate that Jacob Hadar and his associates 35 00:02:26,848 --> 00:02:29,851 are being implicated in their disappearance. 36 00:02:31,986 --> 00:02:34,722 [DIGITAL BEEPING NOISES] 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,432 [CAMERA RUSTLING] 38 00:02:46,366 --> 00:02:47,535 AGENT JONES: So when is Hanna due? 39 00:02:47,669 --> 00:02:49,070 ELI: In three months. 40 00:02:49,202 --> 00:02:50,437 AGENT JONES: Getting nervous? 41 00:02:51,204 --> 00:02:52,607 ELI: Having a baby, I can handle. 42 00:02:52,740 --> 00:02:55,275 Getting wired makes me nervous. 43 00:02:57,979 --> 00:02:59,346 So that's your frame. 44 00:02:59,479 --> 00:03:01,314 At six feet, we're seeing about eight feet wide. 45 00:03:02,249 --> 00:03:04,585 AGENT JONES: So, Eli, talk. I want to get your audio levels. 46 00:03:04,852 --> 00:03:07,055 ELI: One, two, three. 47 00:03:07,387 --> 00:03:09,791 Test. Test. 48 00:03:09,924 --> 00:03:11,726 AGENT JONES: No, say something conversational. 49 00:03:12,026 --> 00:03:14,128 ELI: If they find out I'm making movies... 50 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 they'll chop me into little pieces. 51 00:03:17,431 --> 00:03:19,067 Crystal clear. 52 00:03:19,600 --> 00:03:21,969 ELI: The better to hear my screams. 53 00:03:23,771 --> 00:03:25,338 AGENT LEFTRIDGE: It's totally undetectable. 54 00:03:25,472 --> 00:03:27,108 They can wand you, run you through an X-ray, 55 00:03:27,240 --> 00:03:28,976 they'll never find it. 56 00:03:29,110 --> 00:03:30,978 AGENT JONES: So you can sit back and enjoy your cavity search. 57 00:03:36,117 --> 00:03:38,318 AGENT LEFTRIDGE: Hey, there's nothing to worry about. 58 00:03:39,319 --> 00:03:40,722 [ELI EXHALES] 59 00:03:41,923 --> 00:03:44,224 [BIRDS CHIRPING, FAINT MUSIC IS HEARD COMING FROM INSIDE] 60 00:03:49,463 --> 00:03:50,798 SECURITY MAN: How you doing, Eli? 61 00:03:50,932 --> 00:03:55,435 (HIP HOP MUSIC PLAYS. THE MUTTERING OF GUESTS) 62 00:03:59,207 --> 00:04:01,209 ELI: On the stairs is Alejandro Cortez, 63 00:04:01,341 --> 00:04:03,343 the cartel's east coast guy. 64 00:04:05,378 --> 00:04:08,850 The Hawaiian shirt is county treasurer, Peter Vanguard. 65 00:04:11,185 --> 00:04:13,988 HUGO: I used to watch a lot of American television. 66 00:04:14,122 --> 00:04:17,491 And one program I liked to watch was Superman. 67 00:04:18,358 --> 00:04:19,827 Hola, muchacha. 68 00:04:21,095 --> 00:04:22,764 And Superman... Gracias ... Could do anything. 69 00:04:23,965 --> 00:04:26,934 He could jump, he could fly, he could beat the bullets. 70 00:04:27,869 --> 00:04:30,370 So one time, he had stopped a bank robber. 71 00:04:30,571 --> 00:04:33,508 And the bank robber shoot him. Bang! Bang! Bang! 72 00:04:33,641 --> 00:04:35,877 And the bullets they just bounce off the chest. 73 00:04:36,677 --> 00:04:39,680 Okay, listen. So he out of bullets... 74 00:04:39,814 --> 00:04:42,016 and he throw the gun at Superman... 75 00:04:42,150 --> 00:04:43,951 And Superman duck! 76 00:04:46,486 --> 00:04:48,455 So remember this about Americans.... 77 00:04:48,589 --> 00:04:50,591 They may be bulletproof, but... 78 00:04:50,725 --> 00:04:52,927 you can always pistol whip them. 79 00:04:53,460 --> 00:04:56,664 [LASER SCAN FX] 80 00:05:01,269 --> 00:05:02,737 Jacob, you must be Superman. 81 00:05:02,870 --> 00:05:06,007 Whoa, whoa. What he talking about? 82 00:05:06,874 --> 00:05:08,776 Tell Hugo about you getting shot. 83 00:05:08,910 --> 00:05:10,878 - Nah... - Ah, you've been shot? 84 00:05:11,012 --> 00:05:12,580 Me too. Mira. 85 00:05:12,713 --> 00:05:13,815 Shot in my collarbone. 86 00:05:13,948 --> 00:05:17,151 - Aww... - Oh...Very painful. 87 00:05:17,752 --> 00:05:19,220 - Tell him, Jacob. - Well... 88 00:05:19,352 --> 00:05:20,721 Don't be shy. 89 00:05:20,855 --> 00:05:23,157 I suppose the bullets, they just, pew, pew, pew! 90 00:05:23,291 --> 00:05:24,592 Bouncing off the chest. Ha! 91 00:05:24,725 --> 00:05:26,127 I was shot seven times. 92 00:05:26,260 --> 00:05:27,261 Seven times? 93 00:05:27,762 --> 00:05:30,631 You are Superman. Ha ha ha! 94 00:05:30,765 --> 00:05:32,033 Tell him the whole story. 95 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 I was ambushed. 96 00:05:33,466 --> 00:05:35,102 Betrayed by a business associate. 97 00:05:35,236 --> 00:05:36,369 Well, you must be very careful 98 00:05:36,504 --> 00:05:37,738 who you do business with. 99 00:05:38,506 --> 00:05:39,841 So, there was this big gun battle 100 00:05:39,974 --> 00:05:41,441 and Jacob was hit and out of ammo, and the 101 00:05:41,576 --> 00:05:42,475 gutless dog who was trying to... 102 00:05:42,610 --> 00:05:44,078 He wasn't gutless. 103 00:05:44,212 --> 00:05:46,581 He walked up right to me and looked me in the eye. 104 00:05:46,714 --> 00:05:49,382 Oh, this is exciting. 105 00:05:49,517 --> 00:05:50,751 Did you say something to him? 106 00:05:50,885 --> 00:05:52,452 I did. Every time he shot me, I said, 107 00:05:52,587 --> 00:05:53,453 I fucked your mama! 108 00:05:53,588 --> 00:05:55,590 Oh no! Ha Ha! 109 00:05:58,659 --> 00:06:00,161 So, he walked closer and bang! 110 00:06:00,294 --> 00:06:01,295 I fucked your mama! 111 00:06:01,428 --> 00:06:02,495 Ooh! 112 00:06:02,630 --> 00:06:03,865 Bang! I fucked your mama! 113 00:06:03,998 --> 00:06:06,567 Oh ho ho... He must've been furious. 114 00:06:07,501 --> 00:06:10,004 He should've shot you in the head. 115 00:06:11,371 --> 00:06:12,874 He tried. 116 00:06:13,007 --> 00:06:15,009 He stick the muzzle to my forehead. 117 00:06:15,810 --> 00:06:16,476 Click. 118 00:06:16,611 --> 00:06:18,411 Out of fucking bullets! 119 00:06:18,546 --> 00:06:19,814 [LAUGHING] 120 00:06:19,947 --> 00:06:21,349 So I just look at him and smile. 121 00:06:21,481 --> 00:06:25,186 I said, she was good! 122 00:06:25,319 --> 00:06:29,657 He was so angry, he pistol whipped me to a bloody mess. 123 00:06:30,858 --> 00:06:34,695 Ah, Jacob, you are a storyteller. 124 00:06:34,829 --> 00:06:36,931 Come on, get me another drink. 125 00:06:37,064 --> 00:06:38,532 Andale pues. 126 00:06:44,505 --> 00:06:45,706 What do you mean? 127 00:06:48,042 --> 00:06:50,378 Just... como se es en Ingles? 128 00:06:50,511 --> 00:06:53,714 You...exaggerate. 129 00:06:57,718 --> 00:07:02,924 [SPEAKING IN HEBREW] 130 00:07:10,531 --> 00:07:13,567 Oh... He's so dramatic. 131 00:07:14,802 --> 00:07:16,103 Come on! Let's get in the water. 132 00:07:19,140 --> 00:07:20,007 Fucking slime. 133 00:07:20,141 --> 00:07:21,609 Let it go. 134 00:07:23,244 --> 00:07:26,047 [HIP HOP MUSIC CONTINUES] 135 00:07:30,785 --> 00:07:32,787 YANIV: Eli, how's your mother? 136 00:07:33,453 --> 00:07:36,657 [LASER SCAN FX] 137 00:07:37,457 --> 00:07:38,893 ELI: Better, Yaniv, thank you. 138 00:07:40,428 --> 00:07:42,495 YANIV: You must always take care of your mother. 139 00:07:42,630 --> 00:07:45,032 No one else will love you forever. 140 00:07:47,234 --> 00:07:48,836 YANIV: I set up a meeting tonight at Remington... 141 00:07:48,970 --> 00:07:50,938 JACOB: Cancel it, bring Hugo to me. 142 00:07:51,072 --> 00:07:52,606 YANIV: No, Jacob, think about it, it's bad... 143 00:07:52,740 --> 00:07:54,942 JACOB: I said cancel it! Bring him to me. 144 00:08:01,582 --> 00:08:03,084 [DOOR SLAMS UPSTAIRS] 145 00:08:03,751 --> 00:08:08,956 [EERIE AMBIENT MUSIC PLAYS] 146 00:08:12,526 --> 00:08:16,530 [COUGHING AND GRUNTING] 147 00:08:17,131 --> 00:08:19,533 I have done business with you for over five years. 148 00:08:19,667 --> 00:08:21,202 Together, we made a lot of money. 149 00:08:21,335 --> 00:08:23,304 This isn't gonna happen to me. It's going to happen to you! 150 00:08:23,437 --> 00:08:25,139 It was a mistake to think you could steal from me. 151 00:08:25,272 --> 00:08:26,807 Do you know who I am, mother fucker? 152 00:08:26,941 --> 00:08:28,442 And come into my house, 153 00:08:28,576 --> 00:08:29,510 embarrassing me in front of a woman. 154 00:08:29,643 --> 00:08:31,045 You understand me?! 155 00:08:31,178 --> 00:08:32,146 AGENT JONES [VIA EARPIECE]: Don't do anything. 156 00:08:32,279 --> 00:08:33,881 I'm Hugo Vasquez! 157 00:08:34,015 --> 00:08:35,216 AGENT JONES [VIA EARPIECE]: We're only after the nukes. 158 00:08:35,349 --> 00:08:36,450 You fucking know who I am, you... 159 00:08:36,584 --> 00:08:38,019 And talking to the feds? 160 00:08:38,152 --> 00:08:39,253 You puto faggot. This isn't gonna happen to me! 161 00:08:39,387 --> 00:08:40,821 It's gonna cost you your life. 162 00:08:40,955 --> 00:08:42,123 I'm gonna burn your mother's grave, you motherfucker 163 00:08:42,256 --> 00:08:43,224 you puto, you understand me?! 164 00:08:43,357 --> 00:08:45,026 [IN SPANISH] 165 00:08:45,659 --> 00:08:47,795 [IN SPANISH] 166 00:08:49,663 --> 00:08:51,198 Agh! Agh! 167 00:08:51,332 --> 00:08:55,770 Eli! Come see our friend on fire! Let's put him out, Eli! 168 00:08:55,903 --> 00:08:59,240 Let's put him out! Eli! Let's put him out, Eli! 169 00:08:59,373 --> 00:09:00,641 Our friend on fire! 170 00:09:00,775 --> 00:09:03,244 Agh! Agh! Aaagh! 171 00:09:03,377 --> 00:09:06,747 [INSUFFERABLE SCREAMS] 172 00:09:06,881 --> 00:09:09,050 [SCREAMS ECHO] 173 00:09:16,090 --> 00:09:18,626 YANIV: That's gonna cost us over a hundred million dollars 174 00:09:18,759 --> 00:09:22,096 and probably a war. 175 00:09:22,229 --> 00:09:25,733 JACOB: I have plenty of money, and plenty of weapons. 176 00:09:35,709 --> 00:09:37,144 [PHONE RINGS] 177 00:09:37,812 --> 00:09:39,980 GONZALO: I'm listening. 178 00:09:40,114 --> 00:09:42,917 YANIV: Hugo's dead. There was nothing I could do. 179 00:09:45,152 --> 00:09:47,121 GONZALO: He won't be pleased. 180 00:09:47,888 --> 00:09:50,758 YANIV: I'll make it up to him. Name your price. 181 00:09:51,792 --> 00:09:53,461 GONZALO: Hadar's head. 182 00:09:53,594 --> 00:09:55,596 YANIV: That's not going to happen. 183 00:09:56,864 --> 00:09:58,099 GONZALO: We'll see. 184 00:10:15,517 --> 00:10:17,718 ELI: Hello, Kitten. 185 00:10:20,187 --> 00:10:23,791 So are you gonna search me too? 186 00:10:23,924 --> 00:10:25,926 Never know where I might be hiding my weapons. 187 00:10:27,761 --> 00:10:29,763 [JACOB SPEAKING IN HEBREW] 188 00:10:31,533 --> 00:10:32,967 [FLASHBACK NOISE] 189 00:10:33,568 --> 00:10:36,137 ELI: Happy birthday. HANNA: Happy birthday, Mom. 190 00:10:36,270 --> 00:10:38,839 ELI'S MOTHER: Turn that thing off. I look terrible. 191 00:10:38,973 --> 00:10:40,341 HANNA: Stop it, Mom, you look great. 192 00:10:40,474 --> 00:10:41,876 MOTHER: Oh... ELI: Happy birthday, Mom. 193 00:10:42,009 --> 00:10:44,513 MOTHER: Thank you. Oh, thank you so much. 194 00:10:44,645 --> 00:10:45,946 You know I like chocolate. 195 00:10:46,080 --> 00:10:47,248 ELI: It is chocolate, for sure. 196 00:10:47,381 --> 00:10:48,517 MOTHER: Good! ELI: On the inside. 197 00:10:48,649 --> 00:10:50,117 MOTHER: Ok. Oh... 198 00:10:50,251 --> 00:10:51,586 ELI: Come on, make your wish. 199 00:10:51,752 --> 00:10:53,320 MOTHER: Oh, there are too many. I got... 200 00:10:53,454 --> 00:10:54,922 That's what the problem is 201 00:10:55,055 --> 00:10:56,290 getting old, there are too many candles... 202 00:10:56,423 --> 00:10:57,958 ELI: I'll help you. [FLASHBACK NOISE] 203 00:11:07,401 --> 00:11:12,206 [HEBREW PRAYER] 204 00:11:23,552 --> 00:11:27,154 [HEBREW SINGING] 205 00:11:36,665 --> 00:11:41,869 [HEBREW PRAYER] 206 00:12:08,095 --> 00:12:09,463 JACOB: Let's run. 207 00:12:10,898 --> 00:12:16,103 [CAMERA SHUTTER CLICK] 208 00:12:27,081 --> 00:12:29,651 JACOB: I want to set up a meeting with Alvarez. 209 00:12:29,783 --> 00:12:33,220 YANIV: I think we should wait. See if he suspects something. 210 00:12:33,354 --> 00:12:35,289 JACOB: I'll tell him what happened. 211 00:12:35,422 --> 00:12:37,659 YANIV: Jacob, you murdered his cousin. Alvarez is not the kind of... 212 00:12:37,791 --> 00:12:39,226 JACOB: He's a business man. 213 00:12:39,360 --> 00:12:42,564 I did him a favor not to let him do it himself. 214 00:12:42,697 --> 00:12:44,898 YANIV: You should've consulted him first, let him decide. 215 00:12:45,032 --> 00:12:46,534 JACOB: I decide. 216 00:12:48,570 --> 00:12:50,838 YANIV: Jacob, I can't be your advisor if you don't 217 00:12:50,971 --> 00:12:52,806 at least, listen to what I have to say. 218 00:12:52,940 --> 00:12:55,543 JACOB: I pay you to advise. You don't pay me to listen. 219 00:13:08,989 --> 00:13:10,291 [PHONE RINGS] 220 00:13:10,625 --> 00:13:11,693 YANIV: Yeah. 221 00:13:11,992 --> 00:13:13,662 GILLIAN: He's not answering my calls. 222 00:13:13,794 --> 00:13:15,462 YANIV: I'm good, Gillian, how are you? 223 00:13:15,597 --> 00:13:18,999 GILLIAN: Save the bullshit, Yaniv. I need to talk to him. 224 00:13:19,133 --> 00:13:21,168 YANIV: Well, first of all, you know he doesn't use the phone. 225 00:13:21,302 --> 00:13:22,604 GILLIAN: Yeah, I don't have time for this. 226 00:13:22,737 --> 00:13:24,171 YANIV: And second, I'll tell him you called 227 00:13:24,305 --> 00:13:26,407 only if you let him see the girls. 228 00:13:26,541 --> 00:13:27,676 GILLIAN: Listen, you overpaid... 229 00:13:27,808 --> 00:13:28,942 YANIV: Gillian. 230 00:13:29,076 --> 00:13:30,044 GILLIAN: Shaggy-haired lapdog. 231 00:13:30,177 --> 00:13:31,912 YANIV: Gillian! 232 00:13:32,046 --> 00:13:33,280 I'm not letting you come over here 233 00:13:33,414 --> 00:13:34,815 just to bring more chaos into his life. 234 00:13:34,948 --> 00:13:37,318 GILLIAN: Oh yes, God forbid I come by 235 00:13:37,451 --> 00:13:39,820 and disrupt some major drug deal. 236 00:13:39,953 --> 00:13:41,790 YANIV: You know that's not what I mean. 237 00:13:41,922 --> 00:13:43,558 He loves those girls. 238 00:13:43,692 --> 00:13:46,327 He wants to give them all the things he never had. 239 00:13:46,460 --> 00:13:47,828 But you can't keep using them to... 240 00:13:47,961 --> 00:13:49,798 GILLIAN: I can and I will. 241 00:13:49,930 --> 00:13:52,032 Now don't think for a minute that you have more influence 242 00:13:52,166 --> 00:13:53,500 over him than I do. 243 00:13:53,635 --> 00:13:55,570 YANIV: I don't and that's the problem. 244 00:13:55,704 --> 00:13:57,404 GILLIAN: Oh, fuck off. 245 00:13:58,138 --> 00:14:01,375 YANIV: Gillian, look, I'll set up a lunch date, 246 00:14:01,509 --> 00:14:04,244 bring the girls, you'll get anything from him you want. 247 00:14:06,080 --> 00:14:08,248 GILLIAN: A week from Thursday. 248 00:14:08,382 --> 00:14:10,117 In Bel Air. 249 00:14:10,250 --> 00:14:12,453 YANIV: Alright, I'll see what I can do. But listen... 250 00:14:12,587 --> 00:14:14,088 [PHONE HANGS UP] 251 00:14:14,823 --> 00:14:16,323 Gillian? 252 00:14:20,027 --> 00:14:25,032 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 253 00:14:29,504 --> 00:14:32,507 [FOOTSTEPS ECHO IN THE MASSIVE FOYER] 254 00:14:36,910 --> 00:14:38,112 ARMS DEALER: [FRENCH GREETING] 255 00:14:38,245 --> 00:14:40,214 [JACOB SPEAKING IN FRENCH] 256 00:14:40,347 --> 00:14:41,616 ARMS DEALER: Ah... 257 00:14:42,550 --> 00:14:44,385 Thank you for seeing me... 258 00:14:44,519 --> 00:14:47,187 My friend. 259 00:14:47,321 --> 00:14:48,389 JACOB: Let's go in. 260 00:14:48,523 --> 00:14:51,526 [LASER SCAN FX] 261 00:15:16,984 --> 00:15:18,485 YANIV: It is state of the art weaponry. 262 00:15:19,453 --> 00:15:22,022 You're aware of how useful it's been in Iraq. 263 00:15:23,525 --> 00:15:26,628 ARMS DEALER: I can take an armed vehicle in one shot. 264 00:15:27,227 --> 00:15:28,495 [ASSOCIATE SPEAKING IN FRENCH] 265 00:15:30,464 --> 00:15:31,633 ARMS DEALER: May I test it? 266 00:15:32,299 --> 00:15:33,601 JACOB: Of course. 267 00:15:35,302 --> 00:15:38,338 ARMS DEALER: If I like it, I will buy two hundred... 268 00:15:38,673 --> 00:15:40,140 with ammunitions. 269 00:15:40,274 --> 00:15:41,676 JACOB: Very good. 270 00:16:04,198 --> 00:16:06,400 [ARMS DEALER SPEAKING IN FRENCH] 271 00:16:17,579 --> 00:16:20,582 ARMS DEALER: I understand... 272 00:16:20,715 --> 00:16:23,885 that you may have access to something nuclear. 273 00:16:24,752 --> 00:16:26,688 JACOB: There's nothing I can not deliver. 274 00:16:27,354 --> 00:16:30,725 ARMS DEALER: Excellent! I will talk with my associates and, um, 275 00:16:30,859 --> 00:16:33,060 I will discuss this with you further. 276 00:16:35,395 --> 00:16:37,397 YANIV: Jacob, I thought... 277 00:16:39,199 --> 00:16:40,334 JACOB: Thank you for coming. 278 00:16:40,735 --> 00:16:43,905 ARMS DEALER: No. Thank you. 279 00:16:44,037 --> 00:16:45,607 I will be in touch. 280 00:16:51,746 --> 00:16:53,146 JACOB: Leave us alone. 281 00:16:59,052 --> 00:17:00,722 JACOB: Do not ever question... YANIV: I don't understand! 282 00:17:00,855 --> 00:17:02,456 JACOB: me in front of business YANIV: I thought we weren't 283 00:17:02,590 --> 00:17:03,825 JACOB: associates! YANIV: gonna have anything to do 284 00:17:03,958 --> 00:17:04,993 YANIV: with nuclear weapons! 285 00:17:05,125 --> 00:17:05,927 [JACOB YELLING IN HEBREW] 286 00:17:06,326 --> 00:17:07,962 YANIV: You never listen! 287 00:17:08,630 --> 00:17:10,798 [WOMEN'S LAUGHTER AND TECHNO MUSIC FAINTLY HEARD] 288 00:17:10,932 --> 00:17:12,132 JACOB: Eli! 289 00:17:13,568 --> 00:17:14,569 Eli! 290 00:17:17,972 --> 00:17:19,507 ELI: Yes, sir? 291 00:17:19,641 --> 00:17:22,276 JACOB: Come help me, here. I'm outnumbered. 292 00:17:23,645 --> 00:17:25,813 PILLOW PARTY GIRL: Yeah, come help him. 293 00:17:25,947 --> 00:17:30,150 ELI: I'll, uh... uh, thank you. Like, that's okay. 294 00:17:32,687 --> 00:17:36,323 JACOB: Eli. Tell them I can blow up the world. 295 00:17:36,456 --> 00:17:38,026 They don't believe me. 296 00:17:38,158 --> 00:17:40,160 Tell them, Eli! 297 00:17:45,065 --> 00:17:47,067 [DOOR OPENING] 298 00:17:51,238 --> 00:17:52,507 IDO: Get some sleep. 299 00:17:52,640 --> 00:17:55,643 [LASER SCAN FX] 300 00:17:58,046 --> 00:17:59,246 [ELI SPEAKING IN HEBREW] 301 00:17:59,379 --> 00:18:00,815 IDO: Eli? ELI: Yeah? 302 00:18:00,949 --> 00:18:02,951 IDO: Are you okay? You seem different. 303 00:18:03,518 --> 00:18:05,185 ELI: Nuclear weapons? 304 00:18:05,319 --> 00:18:06,754 IDO: That is none of our business. 305 00:18:06,888 --> 00:18:10,525 IDO: But how? Where? Where can he get access? 306 00:18:10,658 --> 00:18:12,594 IDO: It's not for us to know. 307 00:18:12,727 --> 00:18:16,363 ELI: Sorry. I understand. Goodnight. 308 00:18:16,496 --> 00:18:18,498 IDO: Goodnight. 309 00:18:22,336 --> 00:18:25,673 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 310 00:18:25,974 --> 00:18:30,979 TRAINER: Come on! Come on! Come on! Go ahead. 311 00:18:31,378 --> 00:18:33,581 IDO: Eli? 312 00:18:36,149 --> 00:18:37,585 IDO: Last night. 313 00:18:37,719 --> 00:18:40,722 ELI: I'm sorry. I shouldn't have said that. 314 00:18:40,855 --> 00:18:42,122 IDO: I shouldn't have questioned you. 315 00:18:42,255 --> 00:18:44,525 ELI: That's okay. You're my friend. 316 00:18:44,659 --> 00:18:47,962 IDO: In our business, it is dangerous to have friends. 317 00:18:48,997 --> 00:18:51,465 TRAINER: What the fuck is wrong with you? 318 00:18:51,599 --> 00:18:55,536 You're hitting like a little bitch! Come on! 319 00:18:55,670 --> 00:18:57,805 TRAINER: Come on! 320 00:18:57,939 --> 00:19:01,676 [GRUNTS AND COUGHS] 321 00:19:01,809 --> 00:19:03,310 JACOB: If you ever talk to me that way again, 322 00:19:03,443 --> 00:19:05,647 I'll fuck your eyes out. 323 00:19:08,281 --> 00:19:10,084 ELI: Would you want us to get rid of him? 324 00:19:10,718 --> 00:19:13,453 JACOB: Why? He's the best. 325 00:19:13,588 --> 00:19:15,556 [COUGHING AND WHIMPERING] 326 00:19:33,941 --> 00:19:37,812 ELI: Jacob, what are you doing with all your shoes? 327 00:19:37,945 --> 00:19:40,447 JACOB: Giving them away. There|s a lot of people who need shoes. 328 00:19:44,284 --> 00:19:45,753 [JACOB SPEAKING IN HEBREW] 329 00:19:49,624 --> 00:19:51,324 Have you seen Yaniv today? 330 00:19:51,458 --> 00:19:53,460 ELI: No, sir, I haven't. 331 00:19:57,065 --> 00:20:01,869 JACOB: Today must be perfect, Eli. Everything must be perfect. 332 00:20:04,772 --> 00:20:08,843 JACOB: Eli, they should be here soon. Have you heard from Yaniv? 333 00:20:09,443 --> 00:20:12,345 JACOB: What the fuck are you doing? 334 00:20:12,479 --> 00:20:13,881 What the fuck are you doing? 335 00:20:14,015 --> 00:20:18,119 JACOB: Never! Never have red roses in my house! 336 00:20:18,251 --> 00:20:20,353 [YELLING IN HEBREW] 337 00:20:20,487 --> 00:20:22,489 YANIV: Jacob, we're here. 338 00:20:24,458 --> 00:20:27,628 JACOB: My babies. How's my babies? 339 00:20:27,762 --> 00:20:30,732 JACOB'S DAUGHTERS: Daddy! Daddy! 340 00:20:33,968 --> 00:20:36,971 JACOB: How's mama? Take care of you good? 341 00:20:40,240 --> 00:20:41,743 JACOB: Let's go. 342 00:20:45,179 --> 00:20:46,681 JACOB: How you doing? 343 00:20:47,181 --> 00:20:48,683 [CHILD LAUGHTER] 344 00:20:53,521 --> 00:20:55,489 YANIV: For some reason, he misses you. 345 00:20:56,758 --> 00:20:59,026 GILLIAN: They love him so much. 346 00:21:07,902 --> 00:21:09,402 GILLIAN: Girls, why don't you go wait in the car 347 00:21:09,537 --> 00:21:11,539 while I talk to daddy, okay? 348 00:21:18,946 --> 00:21:20,248 GILLIAN: I need more money. 349 00:21:20,380 --> 00:21:22,750 JACOB: You have plenty of money. 350 00:21:22,884 --> 00:21:24,719 GILLIAN: Don't screw with me, Jacob. 351 00:21:24,852 --> 00:21:27,889 I want another twenty thousand. A month. 352 00:21:30,825 --> 00:21:31,993 JACOB: Speak with Yaniv. 353 00:21:32,126 --> 00:21:33,961 GILLIAN: No, fuck Yaniv. 354 00:21:34,095 --> 00:21:35,530 Are you gonna get me the money? 355 00:21:41,836 --> 00:21:44,337 JACOB: Relax. I'll give you the money. 356 00:21:51,279 --> 00:21:52,513 GILLIAN: Lapdog. 357 00:21:52,647 --> 00:21:53,848 YANIV: Bitch. 358 00:21:57,885 --> 00:21:58,753 [DOOR SHUTS] 359 00:21:58,886 --> 00:22:00,588 [CAR STARTS] 360 00:22:05,560 --> 00:22:10,765 [SAD PIANO MUSIC] 361 00:22:23,244 --> 00:22:25,179 [PIANO MUSIC FADES] 362 00:22:25,313 --> 00:22:28,916 [LARGE DOOR OPENS] 363 00:23:03,084 --> 00:23:04,352 What's going on? 364 00:23:04,619 --> 00:23:08,189 The drop-off was running late. They just arrived. 365 00:23:08,322 --> 00:23:10,124 Why are you late? 366 00:23:11,726 --> 00:23:14,562 Why are you late? 367 00:23:14,695 --> 00:23:18,366 One of the accounts was short. He did not want to pay. 368 00:23:18,498 --> 00:23:19,700 Who? 369 00:23:19,834 --> 00:23:21,802 I've got it taken care of. 370 00:23:22,870 --> 00:23:27,074 Don't let me repeat myself. 371 00:23:27,341 --> 00:23:29,510 The yogurt stop in Hollywood. 372 00:23:29,644 --> 00:23:31,545 They were four thousand short. 373 00:23:32,380 --> 00:23:34,148 Did you collect the money? 374 00:23:35,383 --> 00:23:36,884 No. 375 00:23:39,020 --> 00:23:43,423 You got one hour. One hour to get the money here. 376 00:23:48,663 --> 00:23:53,534 I snapped his arm, Jacob! He did not have it. 377 00:23:53,668 --> 00:23:55,536 Jacob, wait. 378 00:23:58,639 --> 00:24:03,611 Jacob! Wait! Wait. 379 00:24:09,717 --> 00:24:12,053 What the fuck? 380 00:24:26,200 --> 00:24:27,802 I'll make sure all the money's accounted for. 381 00:24:27,935 --> 00:24:29,704 Have you spoke with Alvarez? 382 00:24:29,837 --> 00:24:31,172 He wants a meeting. 383 00:24:31,305 --> 00:24:33,908 Tell him I will meet him only in the state. 384 00:24:34,342 --> 00:24:38,179 I know that. He's agreed to that. He's very angry. 385 00:24:38,312 --> 00:24:40,081 Bullshit. 386 00:24:40,214 --> 00:24:42,249 He feels you should've consulted him first. 387 00:24:42,383 --> 00:24:44,185 Ha. Consult. 388 00:24:46,954 --> 00:24:48,923 He wants compensation. 389 00:24:49,056 --> 00:24:53,094 [LAUGHING] 390 00:24:53,227 --> 00:24:54,628 And what did you say? 391 00:24:54,829 --> 00:24:57,965 I am sorry, Senor Alvarez, but he doesn't listen to me? 392 00:24:58,099 --> 00:25:01,102 He does whatever the fuck he wants! 393 00:25:03,738 --> 00:25:06,607 I will set time and location and tell Alvarez 394 00:25:06,741 --> 00:25:08,509 I want the compensation for all the money 395 00:25:08,642 --> 00:25:09,710 his cousin stole from me. 396 00:25:09,844 --> 00:25:11,345 We don't know if that's true. 397 00:25:11,479 --> 00:25:13,280 I know that's true! 398 00:25:15,483 --> 00:25:20,688 You think I am a crazy man who kills people for no reason? 399 00:25:21,222 --> 00:25:22,857 No. 400 00:25:24,959 --> 00:25:26,594 I'll let you know when I decide 401 00:25:26,727 --> 00:25:29,096 when I want to see Alvarez. Go. 402 00:25:32,633 --> 00:25:34,001 Ido, stay here. 403 00:25:38,906 --> 00:25:41,175 Watch yourself. He's getting paranoid. 404 00:25:50,551 --> 00:25:52,153 SHOP OWNER: All I'm thinking about is how I want to 405 00:25:52,286 --> 00:25:54,855 bang this broad, right? But we're having this great 406 00:25:54,989 --> 00:25:58,225 conversation, right? She smiles, she winks. 407 00:25:58,359 --> 00:26:00,494 So I figure this is gonna be my lucky night. 408 00:26:00,628 --> 00:26:04,098 The cab driver, he pulls up in front of her hotel, right? 409 00:26:04,231 --> 00:26:06,734 So, I start to get out of the car and she stops me 410 00:26:06,867 --> 00:26:09,203 and she says, Tony... 411 00:26:09,336 --> 00:26:12,206 I've been with old guys before and I been with broke guys 412 00:26:12,339 --> 00:26:15,342 before, but they just can't be the same guy. 413 00:26:16,944 --> 00:26:19,680 If they just can't be the same... You believe this shit? 414 00:26:19,814 --> 00:26:22,383 It... It... It can't be the same guy? 415 00:26:22,517 --> 00:26:24,251 So, off she goes... 416 00:26:24,385 --> 00:26:28,089 and I get to take me and my blue balls home to spank the monkey. 417 00:26:28,222 --> 00:26:29,356 Yeah. 418 00:26:31,659 --> 00:26:34,261 Jacob! How you doing? 419 00:26:34,395 --> 00:26:35,863 Very good. 420 00:26:35,996 --> 00:26:37,131 Really good to see you. 421 00:26:37,264 --> 00:26:38,833 Thank you for coming. 422 00:26:38,966 --> 00:26:42,269 Listen, about our little misunderstanding, yeah? 423 00:26:42,603 --> 00:26:43,971 [FLASHBACK NOISE] 424 00:26:44,105 --> 00:26:47,741 ELI'S MOTHER: Oh, this is gorgeous. Oh my god! 425 00:26:47,875 --> 00:26:50,545 ELI: You like it? MOTHER: Yes. Oh... 426 00:26:50,678 --> 00:26:51,712 HANNA: Wait 'til you see the back yard. 427 00:26:51,846 --> 00:26:53,247 MOTHER: Oh! 428 00:26:53,380 --> 00:26:54,648 [FLASHBACK NOISE] 429 00:26:54,782 --> 00:26:56,150 JACOB: Are you gonna steal from me again? 430 00:26:56,283 --> 00:26:57,818 SHOP OWNER: Jacob, I didn't steal from you... 431 00:26:57,952 --> 00:26:59,687 JACOB: Are you gonna steal from me again?! 432 00:26:59,820 --> 00:27:00,921 SHOP OWNER: Jacob! I didn't steal from you! 433 00:27:01,055 --> 00:27:02,223 [FLASHBACK NOISES] 434 00:27:02,356 --> 00:27:05,626 ELI'S MOTHER: Well, when you both have some 435 00:27:05,759 --> 00:27:08,262 grand kids coming to me, they're 436 00:27:08,395 --> 00:27:12,900 sure gonna have fun in this pool. Oh, I can't believe this! 437 00:27:13,033 --> 00:27:13,934 HANNA: They sure will, mom. 438 00:27:14,068 --> 00:27:15,903 SHOP OWNER: Agh! 439 00:27:16,036 --> 00:27:17,037 [THUD] 440 00:27:17,171 --> 00:27:19,874 IDO: Eli... Want to give us a hand? 441 00:27:22,409 --> 00:27:23,911 ELI: Ugh! 442 00:27:26,881 --> 00:27:28,883 IDO: Bring the car around back. 443 00:27:36,223 --> 00:27:37,626 [PHONE RINGS] 444 00:27:37,758 --> 00:27:39,059 WONG: Hello? 445 00:27:39,193 --> 00:27:40,928 YANIV: It's Yaniv. We're on for tonight. 446 00:27:41,061 --> 00:27:43,664 WONG: I don't like this, Yaniv. I don't like any of it. 447 00:27:43,797 --> 00:27:44,832 YANIV: Look, you have two options. 448 00:27:44,965 --> 00:27:46,200 You make a deal with Jacob 449 00:27:46,333 --> 00:27:48,537 or you take your ass back to China. 450 00:27:48,669 --> 00:27:51,906 WONG: You know this is bullshit. I've dealt with his kind before. 451 00:27:52,039 --> 00:27:54,375 Nothing but leeches. They suck the life right out. 452 00:27:54,509 --> 00:27:59,413 YANIV: I don't want to hear it. Are we on or not? 453 00:27:59,548 --> 00:28:01,749 WONG: Yeah. 454 00:28:05,085 --> 00:28:06,086 YANIV: Same old, you know, they're 455 00:28:06,220 --> 00:28:07,656 getting squeezed by vice for 456 00:28:07,821 --> 00:28:11,091 capacity issues, underage, drugs. 457 00:28:11,225 --> 00:28:12,960 JACOB: What was the numbers again? 458 00:28:13,093 --> 00:28:15,429 YANIV: They claim it to be on a forty percent margin. 459 00:28:15,564 --> 00:28:17,666 I think it's over sixty. 460 00:28:17,798 --> 00:28:19,634 JACOB: Will this be easy? 461 00:28:19,767 --> 00:28:21,969 YANIV: Should be. 462 00:28:22,571 --> 00:28:26,373 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 463 00:28:28,677 --> 00:28:33,881 [CLUB MUSIC AND CHATTER] 464 00:29:40,180 --> 00:29:43,183 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 465 00:30:09,511 --> 00:30:12,514 AGENT JONES: Okay, fun time is over. Where's Hadar? 466 00:30:43,310 --> 00:30:46,313 WONG: Mr. Hadar, I apologize for the wait. 467 00:30:48,182 --> 00:30:50,284 [DOOR OPENS AND CLOSES] 468 00:30:51,720 --> 00:30:54,622 WONG: Why are you late? Apologize to Mr. Hadar. 469 00:30:54,756 --> 00:30:57,858 CHEN: I'm trying to run a goddamn nightclub. 470 00:30:57,991 --> 00:30:59,960 [IN MANDARIN] 471 00:31:00,729 --> 00:31:03,931 [IN MANDARIN] 472 00:31:05,767 --> 00:31:08,969 CHEN: I apologize. I didn't mean any disrespect. 473 00:31:12,106 --> 00:31:13,474 JACOB: We're all busy men. 474 00:31:13,608 --> 00:31:15,175 Let's get to the point. 475 00:31:15,409 --> 00:31:17,779 You're having trouble with certain legal elements. 476 00:31:17,911 --> 00:31:20,114 I can make that go away. 477 00:31:21,783 --> 00:31:24,652 WONG: If you could get LAPD off our back, 478 00:31:24,786 --> 00:31:26,286 we're willing to pay for that. 479 00:31:26,420 --> 00:31:29,256 CHEN: Why can't we pay the cops ourselves? 480 00:31:29,390 --> 00:31:31,726 Why do we need you as our middle man? 481 00:31:31,860 --> 00:31:33,862 WONG: Chen. 482 00:31:34,529 --> 00:31:36,731 JACOB: If you go to the police and offer them money, 483 00:31:36,865 --> 00:31:41,168 they will throw you in jail. Our relationship more complex. 484 00:31:41,435 --> 00:31:43,203 CHEN: So, how much are we talking about? 485 00:31:43,337 --> 00:31:44,639 YANIV: As I explained to Mr. Wong, 486 00:31:44,773 --> 00:31:46,940 We're not here asking for money. 487 00:31:47,074 --> 00:31:49,376 We're expecting to develop a relationship. 488 00:31:49,511 --> 00:31:50,944 Mr. Hadar owns many establishments... 489 00:31:51,078 --> 00:31:53,080 CHEN: You want a piece of our club. 490 00:31:54,214 --> 00:31:55,550 YANIV: A partnership with Mr. Hadar 491 00:31:55,683 --> 00:31:58,185 would be in best interest to all concerned. 492 00:31:59,721 --> 00:32:02,690 CHEN: Why the hell did you not tell me? 493 00:32:02,824 --> 00:32:04,358 WONG: I did tell you. 494 00:32:04,491 --> 00:32:07,027 You're just hearing what you want to hear. 495 00:32:08,530 --> 00:32:10,164 JACOB: Let me make this clear. 496 00:32:10,297 --> 00:32:11,666 If you don't agree to my terms, 497 00:32:11,800 --> 00:32:14,301 the doors in this place will be shut in a week. 498 00:32:14,435 --> 00:32:17,171 WONG: Chen, if we get fined again, 499 00:32:17,304 --> 00:32:19,440 They'll take our liquor license. 500 00:32:21,008 --> 00:32:23,110 WONG: Yaniv and I, we discussed a... 501 00:32:23,243 --> 00:32:25,279 30 percent interest in the club. 502 00:32:25,412 --> 00:32:28,148 CHEN: God damn it. 503 00:32:28,282 --> 00:32:29,316 JACOB: Fifty percent. 504 00:32:29,450 --> 00:32:30,819 CHEN: You son of a bitch. 505 00:32:30,951 --> 00:32:32,052 Okay? What... What the fuck? 506 00:32:32,186 --> 00:32:33,153 WONG: Sit down. Sit down. 507 00:32:33,287 --> 00:32:34,823 CHEN: What are you gonna do? 508 00:32:34,955 --> 00:32:36,591 WONG: Mr. Hadar, please. CHEN: What're you gonna do? 509 00:32:36,724 --> 00:32:37,826 WONG: Please reconsider. CHEN: Shoot me in my own 510 00:32:37,958 --> 00:32:38,526 CHEN: fucking club?! 511 00:32:39,627 --> 00:32:41,094 WONG: We... We've poured our souls in this club. 512 00:32:41,228 --> 00:32:43,330 Please reconsider. Mr. Hadar, please. 513 00:32:43,464 --> 00:32:44,965 CHEN [IN MANDARIN]: You bastard! Crook! 514 00:32:45,098 --> 00:32:46,366 WONG: Sit down. 515 00:32:46,500 --> 00:32:47,602 CHEN [IN MANDARIN]: You wanna kill me? 516 00:32:47,735 --> 00:32:49,036 WONG: Forty percent. 517 00:32:49,169 --> 00:32:50,538 Forty percent, we'll agree to that right now. 518 00:32:50,672 --> 00:32:52,105 CHEN [IN MANDARIN]: Go ahead. Do it. 519 00:32:52,239 --> 00:32:53,040 CHEN: Go ahead and fucking shoot me! 520 00:32:53,173 --> 00:32:54,642 WONG: Chen! 521 00:32:56,043 --> 00:32:59,948 JACOB: Paperwork will be drawn up for fifty percent partnership 522 00:33:00,080 --> 00:33:04,284 It'll be greater if there's any delays. 523 00:33:04,418 --> 00:33:05,920 JACOB: Never damn God. 524 00:33:06,053 --> 00:33:08,055 How do you expect to receive a blessing? 525 00:33:11,860 --> 00:33:13,060 [THUD] 526 00:33:25,673 --> 00:33:28,375 JACOB: Why would you negotiate a deal for thirty percent? 527 00:33:28,510 --> 00:33:29,744 YANIV: I never told him that. 528 00:33:29,878 --> 00:33:31,713 JACOB: He came up with this himself? 529 00:33:31,846 --> 00:33:33,313 YANIV: I told him a partnership with us would 530 00:33:33,447 --> 00:33:35,449 eliminate their problems. 531 00:33:35,950 --> 00:33:38,753 JACOB: Your lack of clarity made me appear weak. 532 00:33:38,887 --> 00:33:41,188 Don't let this happen again. 533 00:33:41,321 --> 00:33:43,390 YANIV: I'm sorry, Jacob. 534 00:33:43,525 --> 00:33:45,527 JACOB: Driver, take us to Bel Air. 535 00:34:19,794 --> 00:34:22,030 JACOB: Join me and Yaniv for dessert. 536 00:34:22,162 --> 00:34:23,798 ELI: Yes, Jacob. 537 00:34:26,466 --> 00:34:27,702 YANIV: You sure you don't want a dog? 538 00:34:27,835 --> 00:34:28,703 ELI: No, thanks. 539 00:34:28,836 --> 00:34:30,838 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 540 00:34:33,073 --> 00:34:36,343 YANIV: Eli, lighten up. We're not around Jacob now. 541 00:34:36,476 --> 00:34:38,646 Darth Vader isn't here to fuck up your day. 542 00:34:39,614 --> 00:34:41,516 ELI: Do you think Jacob is evil? 543 00:34:41,649 --> 00:34:44,652 YANIV: No. No, I don't and I shouldn't have said that. 544 00:34:45,520 --> 00:34:47,655 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 545 00:34:47,789 --> 00:34:50,058 YANIV: Feds would have a field day, seeing you and I talking 546 00:34:50,190 --> 00:34:52,727 together, they'd think we're masterminding some kind of coup. 547 00:34:52,860 --> 00:34:53,861 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 548 00:34:57,130 --> 00:35:00,535 ELI: If you don't mind me asking, why are we here? 549 00:35:00,668 --> 00:35:03,671 YANIV: I just wanted to talk alone, away from all the drama. 550 00:35:05,974 --> 00:35:08,241 YANIV: You know Jacob and I have been having some problems. 551 00:35:08,375 --> 00:35:09,744 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 552 00:35:10,678 --> 00:35:12,346 ELI: Yeah, there's been some tension. 553 00:35:12,479 --> 00:35:15,650 YANIV: Tension? We're about to tear each other's throats out. 554 00:35:17,852 --> 00:35:20,387 YANIV: It's just growing pains, really. 555 00:35:20,521 --> 00:35:24,058 We don't see eye to eye on the future and that's okay. 556 00:35:24,191 --> 00:35:26,894 It's all, ultimately, for the best. 557 00:35:27,028 --> 00:35:29,162 ELI: I'm not sure what you're trying to tell me, Yaniv. 558 00:35:33,067 --> 00:35:35,870 YANIV: Jacob and I are going our separate ways. 559 00:35:36,004 --> 00:35:39,574 That's what the get-together tonight is for. 560 00:35:39,707 --> 00:35:43,477 He's giving me full control of west coast operations. 561 00:35:43,611 --> 00:35:47,447 Total autonomy. I get to call all the shots. 562 00:35:47,582 --> 00:35:50,551 YANIV: I get to deal with the Alvarez fallout. 563 00:35:52,720 --> 00:35:54,122 ELI: Yaniv, I'm still not understanding why... 564 00:35:54,254 --> 00:35:56,256 YANIV: I'm here, offering you a job. 565 00:35:57,892 --> 00:36:02,597 More money, less headaches. I been watching you, Eli. 566 00:36:02,730 --> 00:36:07,035 You're calm, cool, not a liability waiting to happen. 567 00:36:07,167 --> 00:36:09,469 ELI: Thank you. 568 00:36:09,604 --> 00:36:10,838 YANIV: In this business, 569 00:36:10,972 --> 00:36:13,775 sometimes people need to disappear. 570 00:36:13,908 --> 00:36:15,643 It is what it is. 571 00:36:15,777 --> 00:36:19,179 You just have to make sure it's the right people. 572 00:36:19,312 --> 00:36:20,615 YANIV: You have to make sure business 573 00:36:20,748 --> 00:36:23,151 always comes before emotions. 574 00:36:23,283 --> 00:36:24,519 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 575 00:36:26,120 --> 00:36:29,222 ELI: I agree, but do you think Jacob will go for it? 576 00:36:29,356 --> 00:36:30,758 Me leaving him? 577 00:36:30,892 --> 00:36:34,327 YANIV: I think so. I'm still like a brother to him. 578 00:36:34,461 --> 00:36:36,898 He's gonna want me shadowed by someone he trusts. 579 00:36:40,902 --> 00:36:43,671 YANIV: That's the best fucking dog ever. 580 00:36:43,805 --> 00:36:45,006 You sure you don't want one? 581 00:36:45,139 --> 00:36:46,174 ELI: Thanks, I'm good. 582 00:36:46,306 --> 00:36:49,276 [JACOB LAUGHING] 583 00:36:53,815 --> 00:36:56,316 JACOB: Eli, come have a seat with us, Eli. 584 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 JACOB: We were discussing just the weather. 585 00:37:04,357 --> 00:37:05,827 ELI: The weather? 586 00:37:05,960 --> 00:37:10,464 JACOB: Yeah. 'Cause our entire day influenced by the weather. 587 00:37:10,598 --> 00:37:12,900 What to do, how to do it. 588 00:37:13,034 --> 00:37:14,501 ELI: That's true. 589 00:37:14,635 --> 00:37:17,505 JACOB: If we were in New York now, we wouldn't have a 590 00:37:17,638 --> 00:37:20,575 lovely treat outside, under the stars. 591 00:37:20,708 --> 00:37:21,876 IDO: Four degrees Celsius today. 592 00:37:22,009 --> 00:37:23,511 Six inches of rain. 593 00:37:23,644 --> 00:37:26,748 JACOB: Exactly. Makes me uncomfortable thinking about it. 594 00:37:26,881 --> 00:37:29,183 Eli grew up in New York, yeah? 595 00:37:29,316 --> 00:37:31,219 ELI: Yeah, until I was in high school. 596 00:37:31,351 --> 00:37:32,687 JACOB: It was too cold over there? 597 00:37:32,820 --> 00:37:34,922 ELI: No. Too hot. 598 00:37:35,056 --> 00:37:37,692 I remember dripping with sweat, just walking between classes. 599 00:37:37,825 --> 00:37:39,994 They used to call me the waterfall. 600 00:37:40,695 --> 00:37:44,799 JACOB: When I first came to US, it was the dead of winter. 601 00:37:44,932 --> 00:37:46,801 I used to wear short pants in snow 602 00:37:46,934 --> 00:37:48,669 and people would stare and laugh at me. 603 00:37:48,803 --> 00:37:50,303 IDO: Because you were crazy. 604 00:37:50,437 --> 00:37:52,907 JACOB: It wasn't that cold. I know cold. 605 00:37:53,040 --> 00:37:57,245 In Istanbul, when you cry, your eyes freeze shut. 606 00:37:57,377 --> 00:37:59,479 [IN HEBREW] 607 00:37:59,614 --> 00:38:01,414 IDO: Only the weather. 608 00:38:01,549 --> 00:38:02,784 YANIV: I don't get it. 609 00:38:03,851 --> 00:38:05,485 JACOB: Yaniv, how long have we been together? 610 00:38:05,620 --> 00:38:07,221 YANIV: Almost fifteen years. 611 00:38:07,354 --> 00:38:11,458 JACOB: When I first arrive in US, you took care of me. 612 00:38:11,592 --> 00:38:13,161 YANIV: Ever since we met, we been 613 00:38:13,293 --> 00:38:14,461 [IN HEBREW] best friends. 614 00:38:14,595 --> 00:38:15,863 JACOB [IN HEBREW]: Best friends. 615 00:38:15,997 --> 00:38:17,598 JACOB: And why did we move to California? 616 00:38:17,732 --> 00:38:19,366 YANIV: Better business opportunities. 617 00:38:19,499 --> 00:38:21,102 JACOB: No, you don't remember? 618 00:38:21,235 --> 00:38:23,271 YANIV: I thought it was for better business opportunities. 619 00:38:23,403 --> 00:38:24,272 JACOB: It was the weather! 620 00:38:24,404 --> 00:38:25,940 [LAUGHING] 621 00:38:26,073 --> 00:38:28,843 YANIV: That's right, we were tired of freezing our ass off. 622 00:38:28,976 --> 00:38:32,914 JACOB: It was consistency! It was consistency! 623 00:38:38,686 --> 00:38:41,989 JACOB: You betrayed me. 624 00:38:42,123 --> 00:38:46,459 JACOB: Ido is my new advisor. And you're my lieutenant. 625 00:38:46,594 --> 00:38:48,796 Take care of this. 626 00:38:54,168 --> 00:38:55,368 IDO: Hugo. 627 00:39:07,048 --> 00:39:10,218 ELI: I can't believe it. Yaniv and Hugo. 628 00:39:10,985 --> 00:39:14,487 IDO: They had a side deal moving ecstasy. 629 00:39:14,622 --> 00:39:15,790 Jacob knew but he didn't mind. 630 00:39:15,923 --> 00:39:18,893 ELI: Then why did he kill him? 631 00:39:19,026 --> 00:39:21,329 IDO: Hugo began selling information to the Feds. 632 00:39:21,461 --> 00:39:24,497 ELI: You think Yaniv was talking to the Feds, as well? 633 00:39:24,632 --> 00:39:27,467 IDO: He had been acting strange lately, making mistakes. 634 00:39:27,602 --> 00:39:29,637 Mistakes are always a sign. 635 00:39:38,713 --> 00:39:42,650 [PHOTO SHUTTER CLICKS] 636 00:39:46,888 --> 00:39:48,589 ELI: Ah, God. 637 00:39:53,361 --> 00:39:54,228 [GRUNTING] 638 00:39:54,362 --> 00:39:55,563 [THUD] 639 00:40:12,313 --> 00:40:14,815 ELI: Why do you think Yaniv would betray Jacob? 640 00:40:14,949 --> 00:40:16,951 IDO: We'll not talk about this again. 641 00:40:33,367 --> 00:40:34,568 IDO: It's done. 642 00:40:40,975 --> 00:40:44,979 JACOB: Loyalty is a difficult creature. 643 00:40:45,112 --> 00:40:49,784 Cannot be bought 'cause everyone has a price. 644 00:40:49,917 --> 00:40:54,922 Can't be threatened. Some do not value life. 645 00:40:56,891 --> 00:41:01,095 JACOB: Loyalty comes only from love. 646 00:41:01,228 --> 00:41:05,766 Unfortunately, not everyone has a heart. 647 00:41:17,378 --> 00:41:19,814 AGENT JONES: I thought that's what it is. All about action? 648 00:41:19,947 --> 00:41:22,482 HANNA: Everyone's gone. 649 00:41:22,616 --> 00:41:24,719 ELI: Babe, no more video, please. 650 00:41:24,852 --> 00:41:26,454 HANNA: This may be the last time I see you guys 651 00:41:26,587 --> 00:41:28,255 In I don't know how long... 652 00:41:28,389 --> 00:41:30,191 AGENT JONES: Ah, shouldn't be more than a year or two. 653 00:41:30,324 --> 00:41:31,692 HANNA: You serious? 654 00:41:32,793 --> 00:41:33,995 ELI: It's nothing close to that. I promise you. 655 00:41:34,128 --> 00:41:35,763 AGENT LEFTRIDGE: Oh, I don't know. 656 00:41:35,896 --> 00:41:36,797 I know a case where an agent was under for six years. 657 00:41:36,931 --> 00:41:38,099 ELI: Seriously? 658 00:41:38,232 --> 00:41:39,367 AGENT LEFTRIDGE: Yeah, seriously 659 00:41:39,499 --> 00:41:40,601 and it was a mob case, too. 660 00:41:40,735 --> 00:41:41,669 AGENT JONES: Serious or not 661 00:41:41,802 --> 00:41:42,670 we don't want to hear about it. 662 00:41:42,803 --> 00:41:44,205 HANNA: Thank you. 663 00:41:44,338 --> 00:41:45,473 AGENT LEFTRIDGE: I'm just trying to make a point. 664 00:41:45,606 --> 00:41:46,640 You never know about these 665 00:41:46,774 --> 00:41:48,075 ELI: Thank you, I know. 666 00:41:48,209 --> 00:41:49,744 AGENT JONES: See how lucky you are, Ron? 667 00:41:49,877 --> 00:41:51,345 You just have to live with Hadar - I gotta. 668 00:41:51,479 --> 00:41:52,813 spend every waking moment with Mary Sunshine over here. 669 00:41:52,947 --> 00:41:56,017 ELI: You're worse than Hadar. 670 00:41:56,150 --> 00:41:57,852 AGENT LEFTRIDGE: She loves me. She really does. 671 00:41:57,985 --> 00:41:59,020 AGENT LEFTRIDGE: t's all a cover AGENT JONES: Yeah, yeah. 672 00:41:59,153 --> 00:42:00,855 AGENT JONES: Oh yeah. 673 00:42:00,988 --> 00:42:02,289 HANNA: Hey, I want both off you to look at the camera 674 00:42:02,423 --> 00:42:03,924 and promise me that you'll take care of him. 675 00:42:04,058 --> 00:42:05,526 AGENT JONES: No, he can take care of himself. 676 00:42:05,659 --> 00:42:07,795 HANNA: Guys, I'm serious. 677 00:42:07,928 --> 00:42:08,796 AGENT LEFTRIDGE: Oh... 678 00:42:08,929 --> 00:42:10,164 AGENT JONES: Okay. 679 00:42:10,297 --> 00:42:11,399 AGENT LEFTRIDGE: We|ll take care of 680 00:42:12,633 --> 00:42:14,235 AGENT LEFTRIDGE: little Ronnie! AGENT JONES: Promise to take 681 00:42:14,368 --> 00:42:15,636 AGENT JONES: care of little Ronnie. Yes, we will. 682 00:42:15,770 --> 00:42:17,104 ELI: See what you've done? 683 00:42:17,238 --> 00:42:18,806 HANNA: No, you guys take care of big Ronnie. 684 00:42:18,939 --> 00:42:20,274 I intend to take care of little Ronnie, myself, 685 00:42:20,408 --> 00:42:21,675 as soon as I can get you two out of here. 686 00:42:21,809 --> 00:42:22,843 AGENT LEFTRIDGE: Oh, okay. 687 00:42:22,977 --> 00:42:24,345 ELI: You heard the lady. 688 00:42:24,478 --> 00:42:25,713 AGENT JONES: Yes, we did. ELI: Party's over. 689 00:42:25,846 --> 00:42:27,048 AGENT JONES: Okay. Well, 690 00:42:27,181 --> 00:42:28,682 You know, I should go home anyway... 691 00:42:28,816 --> 00:42:31,452 see what kinda damage the kids did. The boys. 692 00:42:31,585 --> 00:42:33,587 ELI: Alright, I'll walk you out. 693 00:42:37,358 --> 00:42:38,726 HANNA: Love you guys. 694 00:42:38,859 --> 00:42:40,061 AGENT JONES: I love you. HANNA: Be careful. 695 00:42:40,194 --> 00:42:41,629 AGENT JONES: Careful's not in the handbook. 696 00:42:41,762 --> 00:42:42,730 HANNA: Say hello to Jeffrey for me. 697 00:42:42,863 --> 00:42:43,998 AGENT JONES: I will. 698 00:42:44,131 --> 00:42:45,666 ELI: Ready. Thanks for coming. 699 00:42:45,800 --> 00:42:50,638 AGENT LEFTRIDGE: Oooh... 700 00:42:50,771 --> 00:42:53,207 Hey, everything's gonna be okay. 701 00:42:53,340 --> 00:42:55,242 He's the best agent I've ever known. 702 00:42:55,376 --> 00:43:00,648 Everyone talks about saving the world. He can actually do it. 703 00:43:01,182 --> 00:43:02,416 Okay. 704 00:43:02,551 --> 00:43:03,751 HANNA: Thank you. 705 00:43:03,884 --> 00:43:07,922 [STRING MUSIC] 706 00:43:24,638 --> 00:43:25,706 GONZALO: Who are you? 707 00:43:25,840 --> 00:43:27,775 IDO: I represent Mr. Jacob Hadar. 708 00:43:27,908 --> 00:43:30,911 [LASER SCAN FX] 709 00:43:36,784 --> 00:43:38,285 GONZALO: Where's Yaniv? 710 00:43:38,419 --> 00:43:41,255 IDO: I will be speaking for Mr. Hadar now. 711 00:43:41,388 --> 00:43:45,326 GONZALO: Listen, holmes, you may drop the right names, 712 00:43:45,459 --> 00:43:47,995 but I only speak to the man I know. 713 00:43:48,129 --> 00:43:49,930 IDO: I'd be very careful. 714 00:43:50,064 --> 00:43:52,567 Disrespecting me is same as disrespecting Mr. Hadar. 715 00:43:52,700 --> 00:43:53,568 GONZALO: Fuck you, esai. 716 00:43:53,701 --> 00:43:56,070 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 717 00:43:57,037 --> 00:43:59,907 GONZALO: You and that pinche puto, Hadar. 718 00:44:00,040 --> 00:44:03,744 The only reason I'm here is to talk settlement. 719 00:44:03,878 --> 00:44:06,480 What do you have to offer? 720 00:44:06,615 --> 00:44:09,683 IDO: We offer the opportunity to continue to run your business 721 00:44:09,817 --> 00:44:11,252 in our territory. 722 00:44:11,385 --> 00:44:12,887 [LAUGHTER] 723 00:44:13,988 --> 00:44:16,023 GONZALO [IN SPANISH]: Your territory? 724 00:44:16,157 --> 00:44:18,527 GONZALO: Man, you're a joke. 725 00:44:18,659 --> 00:44:21,462 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 726 00:44:21,896 --> 00:44:23,998 GONZALO: Listen...You have Yaniv 727 00:44:24,131 --> 00:44:28,035 come talk to me or this is all gonna end very badly. 728 00:44:30,037 --> 00:44:32,406 IDO: I wish you would reconsider your position. 729 00:44:32,541 --> 00:44:36,043 GONZALO: Holmes, get the fuck out of here. 730 00:44:37,678 --> 00:44:39,880 ELI: Let's go. 731 00:44:46,820 --> 00:44:48,689 IDO: We need to kill them all. 732 00:44:48,822 --> 00:44:52,026 ELI: Ido, you're an advisor now. 733 00:44:52,159 --> 00:44:55,029 You can't let emotion get in the way of business. 734 00:44:56,598 --> 00:44:58,866 IDO: You're right. 735 00:45:05,239 --> 00:45:07,007 ELI: There's lots of activity today. 736 00:45:07,141 --> 00:45:10,645 An increase in security, in case Alvarez tries anything. 737 00:45:10,778 --> 00:45:11,912 I'll see if I can find out more. 738 00:45:12,046 --> 00:45:15,783 IDO: Talking to yourself? 739 00:45:15,916 --> 00:45:17,686 ELI: I was trying to remember a poem. 740 00:45:17,818 --> 00:45:20,655 A Man In His Life, by Amichai. 741 00:45:20,788 --> 00:45:22,624 IDO: That's one of Jacob's favorites. 742 00:45:22,790 --> 00:45:25,527 ELI: I was going to recite it for him at his birthday party. 743 00:45:25,660 --> 00:45:26,727 IDO: He'd like that. 744 00:45:26,860 --> 00:45:27,828 JACOB: Eli! 745 00:45:27,962 --> 00:45:30,931 ELI: Excuse me. 746 00:45:31,065 --> 00:45:33,668 IDO: Be sure to recite the poem in Hebrew. 747 00:45:34,235 --> 00:45:37,238 It'll be disrespectful to say it in English. 748 00:45:44,445 --> 00:45:47,214 [SECURITY ALARM SOUNDS] 749 00:45:47,348 --> 00:45:48,617 AGENT JONES: Ron, what's happening? 750 00:45:48,749 --> 00:45:49,517 IDO: Did you see anything? 751 00:45:49,651 --> 00:45:50,719 ELI: No. 752 00:45:50,851 --> 00:45:52,219 IDO: Fuck. 753 00:45:55,022 --> 00:45:56,625 IDO: Did you look everywhere? 754 00:45:56,757 --> 00:45:57,726 ELI: I did. 755 00:45:57,858 --> 00:45:59,226 JACOB: Alvarez? 756 00:45:59,360 --> 00:46:00,595 IDO: We don't know. 757 00:46:00,729 --> 00:46:02,196 JACOB: How many of them? 758 00:46:03,464 --> 00:46:06,534 IDO: We're not sure yet. A motion detector was activated. 759 00:46:06,668 --> 00:46:07,669 Jacob, what are you doing? 760 00:46:07,801 --> 00:46:09,571 JACOB: Protecting myself. 761 00:46:09,704 --> 00:46:10,804 Get out of the fucking way! 762 00:46:10,938 --> 00:46:12,206 IDO: Jacob, please! 763 00:46:12,339 --> 00:46:13,742 ELI: Jacob, you can't go out there. 764 00:46:13,874 --> 00:46:14,709 SECURITY MAN: Section one is clear. 765 00:46:14,842 --> 00:46:16,377 Section one is clear. 766 00:46:16,511 --> 00:46:17,878 IDO: Jacob! 767 00:46:18,012 --> 00:46:20,247 ELI: This is Eli. I need a status report now. 768 00:46:20,381 --> 00:46:21,516 SECURITY MAN: Sections one, two, and three 769 00:46:21,650 --> 00:46:22,550 have all been cleared. 770 00:46:22,684 --> 00:46:23,884 ELI: Copy that. 771 00:46:24,018 --> 00:46:26,020 IDO: This is Ido! Take them alive! 772 00:46:26,153 --> 00:46:27,388 SECURITY MAN: We|re all converging on sector four! 773 00:46:27,522 --> 00:46:28,657 IDO: How many? 774 00:46:28,789 --> 00:46:31,959 SECURITY MAN: Just one, a kid! 775 00:46:32,092 --> 00:46:35,730 He's down. He's down. 776 00:46:35,863 --> 00:46:37,197 IDO: Keep looking, sweep the house. 777 00:46:37,331 --> 00:46:39,333 Make sure there's no others. 778 00:46:42,870 --> 00:46:45,873 IDO: Jacob. 779 00:46:46,006 --> 00:46:46,974 JACOB: Why are you here? 780 00:46:47,107 --> 00:46:49,778 YOUNG GANGSTER: Fuck you. 781 00:46:49,910 --> 00:46:51,945 JACOB: Do you know who I am? 782 00:46:52,079 --> 00:46:53,748 YOUNG GANGSTER: Yeah, you that mobster dude. 783 00:46:53,881 --> 00:46:54,882 JACOB: What you think I do to someone 784 00:46:55,015 --> 00:46:57,017 break into my house? 785 00:46:57,151 --> 00:46:58,886 YOUNG GANGSTER: Don|t matter, homie. Had to do it. 786 00:46:59,019 --> 00:47:01,088 JACOB: Had to do it? 787 00:47:02,022 --> 00:47:04,024 YOUNG GANGSTER: West Side Pimps, homie. 788 00:47:09,330 --> 00:47:11,131 JACOB: What you say now, homie? 789 00:47:11,265 --> 00:47:13,200 SECURITY MAN: Careful, Jacob, he's gonna piss his pants. 790 00:47:13,334 --> 00:47:15,637 YOUNG GANGSTER: Fuck you, homie! 791 00:47:15,770 --> 00:47:17,237 JACOB: What you say now? 792 00:47:17,371 --> 00:47:20,007 YOUNG GANGSTER: West Side Pimps. 793 00:47:20,140 --> 00:47:21,776 SECURITY MAN: He's not afraid of you, Jacob. 794 00:47:21,909 --> 00:47:23,377 You just gonna take that? 795 00:47:27,549 --> 00:47:28,382 JACOB: No. 796 00:47:28,516 --> 00:47:30,384 [GUNSHOT AND SCREAMING] 797 00:47:31,553 --> 00:47:32,886 JACOB: If he was one of the Alvarez guys 798 00:47:33,020 --> 00:47:34,823 I could be dead now! 799 00:47:34,955 --> 00:47:36,090 Take him to doctor. 800 00:47:36,223 --> 00:47:37,224 IDO: What about the kid? 801 00:47:37,358 --> 00:47:38,760 JACOB: Has a heart. 802 00:47:38,892 --> 00:47:41,929 He can either work for me or put a bullet in his head. 803 00:47:42,062 --> 00:47:43,330 YOUNG GANGSTER: It ain't nothing, man! 804 00:47:43,464 --> 00:47:45,600 I'll work for him! I'll work for him. 805 00:47:50,505 --> 00:47:51,872 AGENT JONES: Ron, you're losing batteries. 806 00:47:52,005 --> 00:47:54,007 We're breaking up. Ron... 807 00:48:06,788 --> 00:48:08,857 HANNA: When people do these kind of things in movies, 808 00:48:08,989 --> 00:48:11,492 it always seems so stupid. But anyways... 809 00:48:11,626 --> 00:48:13,828 Hi, I'm sure you've already heard the news 810 00:48:13,961 --> 00:48:16,631 through proper channels that we're having a baby. And I 811 00:48:16,765 --> 00:48:19,500 wanted to make you this video. They still call this video, 812 00:48:19,634 --> 00:48:22,369 don't they? Well, I wanted to make you this so that you can 813 00:48:22,504 --> 00:48:25,507 share the whole experience with me, 'cause even if you can't be 814 00:48:25,640 --> 00:48:29,778 here, I'm so excited. I sure hope you are, too. 815 00:48:29,910 --> 00:48:32,781 You're gonna be such a wonderful father. I can see it now. 816 00:48:32,913 --> 00:48:37,117 You going to all the little league games, or dance recitals, 817 00:48:37,251 --> 00:48:40,722 or whatever it may be. It's gonna be so much fun. 818 00:48:40,855 --> 00:48:43,758 Ah... so be careful. 819 00:48:43,892 --> 00:48:46,528 I know I'm not meant to say that but be careful 820 00:48:46,661 --> 00:48:50,698 and I promise I'll do everything the doctor says. 821 00:48:50,832 --> 00:48:55,135 Well, that's all I've got. I love you. Bye. 822 00:49:03,377 --> 00:49:06,280 IDO: Put that over there. 823 00:49:06,413 --> 00:49:07,448 IDO: Where's Jacob? 824 00:49:07,582 --> 00:49:09,183 ELI: Still in his study. 825 00:49:09,316 --> 00:49:11,285 IDO: Then why are you here? Never leave him. 826 00:49:11,418 --> 00:49:13,621 ELI: I didn't want to talk over the radio. I'm concerned. 827 00:49:13,755 --> 00:49:15,322 IDO: He doesn't pay you to be concerned. 828 00:49:15,456 --> 00:49:18,025 Get back to the door and don't leave him again. 829 00:49:18,693 --> 00:49:21,094 [YELLING IN HEBREW] 830 00:49:24,231 --> 00:49:26,066 ELI: Jacob? 831 00:49:28,937 --> 00:49:30,572 ELI: Jacob? 832 00:49:38,378 --> 00:49:40,214 ELI: Jacob? 833 00:49:42,684 --> 00:49:44,686 [NOISES FROM BEHIND] 834 00:49:53,060 --> 00:49:54,361 WOMAN: Uh... Ah! 835 00:49:54,495 --> 00:49:55,730 JACOB: Eli, come join me. 836 00:49:55,864 --> 00:49:57,064 ELI: No, sir. I heard sounds and I thought... 837 00:49:57,197 --> 00:49:59,066 JACOB: Well, get the fuck out! 838 00:50:15,717 --> 00:50:17,552 BIRTHDAY GUESTS: Happy birthday! 839 00:50:17,685 --> 00:50:20,387 JACOB: Thank you for coming, thank you. 840 00:50:20,522 --> 00:50:21,556 BIRTHDAY GUESTS: Happy birthday. 841 00:50:21,689 --> 00:50:22,824 JACOB: Thank you for coming. 842 00:50:22,957 --> 00:50:24,057 Thank you, thank you. Thank you. 843 00:50:24,191 --> 00:50:25,058 WOMAN 1: Happy birthday, Jacob. 844 00:50:25,192 --> 00:50:26,393 JACOB: Thank you. 845 00:50:26,528 --> 00:50:27,795 WOMAN 2: Happy birthday, handsome. 846 00:50:27,929 --> 00:50:30,932 JACOB: Thank you. Thank you for coming. 847 00:50:31,064 --> 00:50:33,500 [PIANO MUSIC] 848 00:50:44,177 --> 00:50:46,714 GROUP: Happy birthday! 849 00:50:46,848 --> 00:50:52,052 JACOB: Eli! Look at me, Eli! Look, it's me, Eli! Hahaha! 850 00:50:53,053 --> 00:50:54,187 OLD POLITICIAN: Happy birthday. 851 00:50:54,321 --> 00:50:55,322 JACOB: Thank you for coming. Thank you. 852 00:50:55,455 --> 00:50:56,758 YOUNG LADY: Happy birthday. 853 00:50:56,958 --> 00:50:58,458 JACOB: Thank you. OLD POLITICIAN: Wonderful party. 854 00:50:58,593 --> 00:51:00,093 JACOB: I'm a... I'm glad you approve it. 855 00:51:00,227 --> 00:51:01,328 OLD POLITICIAN: Oh, but there are some things 856 00:51:01,461 --> 00:51:03,031 I don't approve of, huh? 857 00:51:03,163 --> 00:51:04,498 We'll talk later. 858 00:51:04,632 --> 00:51:06,500 JACOB: I'm glad your granddaughter could make it. 859 00:51:06,634 --> 00:51:08,268 OLD POLITICIAN: I see that age doesn|t necessarily 860 00:51:08,402 --> 00:51:10,505 bring wisdom. 861 00:51:10,638 --> 00:51:13,007 JACOB: Vodka! Give me the bottle, please. 862 00:51:13,908 --> 00:51:17,277 IDO: Jacob. People have been looking for you. 863 00:51:17,812 --> 00:51:18,980 Mr. Ivanov is here. 864 00:51:19,112 --> 00:51:20,548 JACOB: Fuck him. 865 00:51:21,816 --> 00:51:23,150 IDO: Please, Jacob, he could be very helpful to us with Alvarez. 866 00:51:23,283 --> 00:51:24,752 JACOB: I'm tired of being monkey. 867 00:51:37,464 --> 00:51:38,700 JACOB: Viktor. 868 00:51:38,833 --> 00:51:40,267 IVANOV [IN RUSSIAN]: Jacob. Happy birthday! 869 00:51:40,400 --> 00:51:41,669 JACOB [IN RUSSIAN]: Thank you for coming. 870 00:51:41,803 --> 00:51:44,171 Thank you for coming. Thank you for coming. 871 00:51:45,138 --> 00:51:48,108 [LASER SCAN FX] 872 00:51:50,745 --> 00:51:52,479 IVANOV [IN RUSSIAN]: You remember Sergei? 873 00:51:52,614 --> 00:51:53,815 JACOB: Of course. 874 00:51:53,948 --> 00:51:55,115 [IN RUSSIAN] It's good to see you. 875 00:51:55,349 --> 00:51:59,319 [LASER SCAN FX] 876 00:52:01,956 --> 00:52:05,158 JACOB: Let's go join the party, guys. Let's go. 877 00:52:17,170 --> 00:52:22,175 [HEBREW BLESSING] 878 00:52:32,920 --> 00:52:35,422 GROUP: Amen. Amen. 879 00:52:38,392 --> 00:52:40,528 JACOB: Enjoy the party, guys. 880 00:52:40,662 --> 00:52:42,664 IVANOV: Thank you, Jacob. 881 00:52:44,297 --> 00:52:46,500 So let's eat. 882 00:53:00,948 --> 00:53:02,517 PARTY GUEST 2: I didn|t know he played the piano. 883 00:53:02,650 --> 00:53:04,519 PARTY GUEST 3: Only for about a year, 884 00:53:04,652 --> 00:53:07,655 but I heard he studied with all the best teachers. 885 00:53:09,924 --> 00:53:13,293 SINGER: ♪I don't care what people say.♪ 886 00:53:13,427 --> 00:53:16,430 ♪I'm gonna love him anyway.♪ 887 00:53:25,873 --> 00:53:29,443 SINGER: ♪I don't care what people say.♪ 888 00:53:29,577 --> 00:53:34,582 ♪I'm gonna love him anyway.♪ 889 00:53:34,949 --> 00:53:37,484 GUEST: That performance probably cost him a hundred grand. 890 00:53:37,618 --> 00:53:39,153 AGENT JONES (OS): Actually, it's probably a loan out. 891 00:53:39,286 --> 00:53:41,823 She's into the Italian mob for half a mill. Gambling. 892 00:53:41,956 --> 00:53:45,492 SINGER: ♪Well, he may not be tall,♪ 893 00:53:45,626 --> 00:53:49,697 ♪but my man, he ain't small,♪ 894 00:53:49,831 --> 00:53:53,668 ♪and he talks all the time.♪ 895 00:53:53,801 --> 00:53:57,672 ♪I can't get in a line.♪ 896 00:53:57,805 --> 00:54:01,743 ♪They say... What does she see?♪ 897 00:54:01,876 --> 00:54:05,713 ♪If they knew they'd wish they were me.♪ 898 00:54:05,847 --> 00:54:09,751 ♪They say he's not your type.♪ 899 00:54:09,884 --> 00:54:13,487 ♪Well it's not about who you like.♪ 900 00:54:13,621 --> 00:54:16,157 ♪'Cause that man...♪ 901 00:54:16,289 --> 00:54:21,495 ♪he is mine.♪ 902 00:54:21,996 --> 00:54:26,868 ♪That man, he♪ 903 00:54:27,001 --> 00:54:32,006 ♪is... mine! ♪ 904 00:54:36,544 --> 00:54:37,477 Happy birthday. 905 00:54:37,612 --> 00:54:39,312 JACOB: Thank you. 906 00:55:02,203 --> 00:55:05,006 JACOB: Go sit down, Eli, I'm talking to the young lady. 907 00:55:05,139 --> 00:55:06,841 Go. 908 00:55:10,077 --> 00:55:12,547 JACOB: What're you doing with that old pervert? 909 00:55:12,680 --> 00:55:16,083 I can give you everything. 910 00:55:16,217 --> 00:55:18,418 YOUNG LADY: Please, let go. 911 00:55:20,453 --> 00:55:23,891 Please. Mr. Hadar. 912 00:55:25,993 --> 00:55:27,494 OLD POLITICIAN: You don't want me for an enemy, Hadar. 913 00:55:27,628 --> 00:55:28,863 JACOB: Go fuck yourself. 914 00:55:28,996 --> 00:55:30,231 IDO: What happened? What's going on? 915 00:55:30,363 --> 00:55:31,699 JACOB: We're having a party. 916 00:55:31,833 --> 00:55:35,269 IDO: Jacob... You're embarrassing yourself. Relax. 917 00:55:35,402 --> 00:55:36,604 JACOB: Embarrassing myself? 918 00:55:36,737 --> 00:55:39,640 Touch me again, I'll fucking kill you! 919 00:55:39,774 --> 00:55:42,276 Everyone came to watch the monkey. 920 00:55:42,409 --> 00:55:43,744 IDO: Let's go inside. 921 00:55:43,878 --> 00:55:46,413 JACOB: Watch the monkey play! Sing! 922 00:55:50,651 --> 00:55:54,354 JACOB: Watch the monkey! 923 00:55:54,487 --> 00:55:56,624 IDO: Jacob. Jacob! 924 00:55:56,757 --> 00:55:58,192 JACOB: Watch the monkey! 925 00:55:58,326 --> 00:56:00,393 JACOB: Everyone came to watch the monkey! 926 00:56:00,528 --> 00:56:02,362 JACOB: Everyone comes to watch the monkey! 927 00:56:02,495 --> 00:56:03,496 Everyone came to watch the monkey! 928 00:56:03,631 --> 00:56:04,497 IDO: Take him inside! 929 00:56:04,632 --> 00:56:06,334 JACOB: Everybody! 930 00:56:06,466 --> 00:56:07,768 Take...take your 931 00:56:07,902 --> 00:56:09,537 IDO: Take him! JACOB: fucking hands off me! 932 00:56:09,670 --> 00:56:11,572 JACOB: I'll kill you fucking all! I'll kill you all! 933 00:56:11,706 --> 00:56:13,708 IDO: Relax. Please continue. JACOB: Take your fucking 934 00:56:13,841 --> 00:56:15,109 JACOB: hands off me! 935 00:56:15,243 --> 00:56:17,044 IDO: I apologize. Please... JACOB: Get your 936 00:56:17,178 --> 00:56:18,646 IDO: please continue to enjoy JACOB: fucking hands off me! 937 00:56:18,779 --> 00:56:20,047 IDO: yourselves. 938 00:56:34,494 --> 00:56:35,428 IDO: Jacob? 939 00:56:35,563 --> 00:56:37,497 We need to talk. 940 00:56:38,532 --> 00:56:40,467 JACOB [IN HEBREW]: Come in. 941 00:56:45,706 --> 00:56:48,475 IDO: Everyone is gone. 942 00:56:48,609 --> 00:56:51,045 Is there anything else you need? 943 00:56:54,348 --> 00:56:55,883 JACOB: Are you ashamed of me? 944 00:56:56,017 --> 00:56:58,085 IDO: No. I'm proud of you. 945 00:56:59,320 --> 00:57:00,821 JACOB: Why? 946 00:57:02,056 --> 00:57:06,260 IDO: You came from nothing, like me, and now you are an empire. 947 00:57:06,394 --> 00:57:09,530 JACOB: Empire. Empire? 948 00:57:09,664 --> 00:57:11,464 Is that what it is, Eli? Empire? 949 00:57:12,199 --> 00:57:14,068 ELI: It is what you say it is, Jacob. 950 00:57:18,706 --> 00:57:20,508 JACOB: Loyalty. 951 00:57:20,641 --> 00:57:22,643 Without it, we're nothing. 952 00:57:25,579 --> 00:57:29,951 Tomorrow, we're gonna teach Alvarez the meaning of loyalty. 953 00:57:36,891 --> 00:57:39,160 Go, I want to be alone. 954 00:57:39,293 --> 00:57:40,728 Go! 955 00:57:40,861 --> 00:57:42,563 IDO: Come. 956 00:57:46,267 --> 00:57:48,501 IDO: If he leaves this room, I want to know. 957 00:57:48,636 --> 00:57:50,137 ELI: You got it. 958 00:58:04,618 --> 00:58:05,786 ELI: I'm afraid. 959 00:58:05,920 --> 00:58:07,388 AGENT JONES: It's okay. 960 00:58:07,521 --> 00:58:09,690 When you find the connection to the nukes, you're out. 961 00:58:09,824 --> 00:58:11,092 ELI: I'm not sure I can do it. 962 00:58:11,225 --> 00:58:13,493 AGENT JONES: Ron, you can. 963 00:58:13,627 --> 00:58:15,363 You're gonna be a dad soon. 964 00:58:15,495 --> 00:58:17,698 Do it for your son. 965 00:58:23,371 --> 00:58:25,006 [SNIFFLING] 966 00:58:30,778 --> 00:58:32,480 [FLASHBACK SOUND] 967 00:58:32,613 --> 00:58:36,784 HANNA: What do you think? Not quite a size two anymore. 968 00:58:36,917 --> 00:58:39,020 Look what you've done to me. No. 969 00:58:39,153 --> 00:58:40,521 I like my baby bump. 970 00:58:40,654 --> 00:58:44,492 Uhh! I wish you were here so you can run to 971 00:58:44,658 --> 00:58:45,659 the store in the middle of the night 972 00:58:45,793 --> 00:58:47,728 and get me graham crackers. 973 00:58:47,862 --> 00:58:52,867 Yeah, graham crackers. No explanation. 974 00:58:53,634 --> 00:58:56,505 So, I started to taper off my seizure meds. 975 00:58:56,637 --> 00:58:58,406 So far, so good. 976 00:58:58,539 --> 00:59:00,775 The doctor says I have to reduce the medicine in my blood 977 00:59:00,908 --> 00:59:02,977 before I deliver or it could have adverse effects on 978 00:59:03,110 --> 00:59:07,081 the baby, but by reducing my meds, I could... 979 00:59:07,214 --> 00:59:12,019 Well, you get the picture. I'm sure everything's gonna be fine. 980 00:59:12,153 --> 00:59:14,088 Plus, by the time you see this video, you... 981 00:59:14,221 --> 00:59:17,958 I would've had the baby and you'd know the results. 982 00:59:18,092 --> 00:59:22,863 Well... I have to be in bed rest, so let me get back to it. 983 00:59:23,364 --> 00:59:26,600 I can't wait to sit and eat popcorn or graham crackers 984 00:59:26,734 --> 00:59:29,603 and watch these videos with you. 985 00:59:31,540 --> 00:59:34,041 Okay. Until the next episode. 986 00:59:36,744 --> 00:59:38,179 JACOB: We're both business men. 987 00:59:38,312 --> 00:59:40,448 IDO: I understand this but I still don't trust him. 988 00:59:40,581 --> 00:59:43,818 JACOB: Together, we generate over a billion dollars a year. 989 00:59:43,951 --> 00:59:46,821 His greed is stronger than his pride. 990 00:59:46,954 --> 00:59:49,490 IDO: That may be, but you still have to carry this. 991 00:59:49,623 --> 00:59:50,825 Please carry the gun, Jacob. 992 00:59:50,958 --> 00:59:52,126 JACOB: We have enough guns. 993 01:00:07,675 --> 01:00:09,076 IDO: They're already here. 994 01:00:43,811 --> 01:00:44,945 JACOB: Fuck these games. 995 01:00:45,079 --> 01:00:47,081 IDO: Jacob, wait. 996 01:00:52,920 --> 01:00:56,924 JACOB: Alvarez! You want to talk? Let's talk. 997 01:01:02,196 --> 01:01:06,000 JACOB: Alvarez, I'm here! You want to shoot me? Shoot me! 998 01:01:15,442 --> 01:01:16,310 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 999 01:01:16,443 --> 01:01:19,446 [LASER SCAN FX] 1000 01:01:23,652 --> 01:01:24,852 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1001 01:01:36,163 --> 01:01:38,933 ALVAREZ: Now why would I want to shoot you, Jacob? 1002 01:01:39,066 --> 01:01:42,369 JACOB: There are rumors you're unhappy about my decision 1003 01:01:42,503 --> 01:01:47,107 ALVAREZ: You are correct. That decision was not yours to make. 1004 01:01:47,241 --> 01:01:49,210 JACOB: When someone steals from me, I have the right to... 1005 01:01:49,343 --> 01:01:50,512 ALVAREZ: You have no right! 1006 01:01:50,645 --> 01:01:53,847 You took blood from my blood. 1007 01:01:55,950 --> 01:01:58,687 ALVAREZ: I want ten million dollars. 1008 01:01:58,819 --> 01:02:00,589 JACOB: Ten million dollars. 1009 01:02:01,722 --> 01:02:04,925 ALVAREZ: We have a mutually beneficial arrangement. 1010 01:02:06,227 --> 01:02:09,763 One that has made both of us very rich men. 1011 01:02:09,897 --> 01:02:13,033 But I'll cut off all of your heads if you think 1012 01:02:13,167 --> 01:02:16,237 for a second you control that arrangement. 1013 01:02:16,370 --> 01:02:20,407 JACOB: You think your guns bigger than my guns? 1014 01:02:20,542 --> 01:02:23,110 ALVAREZ: No. 1015 01:02:25,212 --> 01:02:27,815 ALVAREZ: I think I have more of them. 1016 01:02:34,788 --> 01:02:36,190 JACOB [IN HEBREW]: Coward. 1017 01:02:36,323 --> 01:02:38,092 JACOB: Do you really want to go to war with me? 1018 01:02:38,225 --> 01:02:43,163 ALVAREZ: War? My friend, this is a massacre. 1019 01:02:43,297 --> 01:02:46,100 JACOB: I'm not your friend. 1020 01:02:49,069 --> 01:02:51,573 ELI: Send backup. Send backup! 1021 01:02:51,706 --> 01:02:53,874 AGENT JONES: Negative. It could jeopardize the operation. 1022 01:02:54,008 --> 01:02:56,410 SERGEI [IN RUSSIAN]: What's the problem? 1023 01:02:59,280 --> 01:03:03,384 JACOB: Perhaps we should resolve this another way. 1024 01:03:03,518 --> 01:03:05,286 ALVAREZ: What do you have in mind? 1025 01:03:05,419 --> 01:03:08,422 JACOB: You and me, mano a mano. 1026 01:03:10,124 --> 01:03:11,458 ALVAREZ: You are something. 1027 01:03:11,593 --> 01:03:12,793 No. 1028 01:03:12,926 --> 01:03:16,130 I pay others to dirty their suits. 1029 01:03:16,864 --> 01:03:19,701 JACOB: Like this piece of shit? 1030 01:03:19,833 --> 01:03:22,671 IDO: Senor Alvarez, it is obvious that neither of us 1031 01:03:22,803 --> 01:03:24,506 will gain from a blood bath. 1032 01:03:24,639 --> 01:03:25,707 Let's be reasonable and come to... 1033 01:03:25,839 --> 01:03:28,008 [IN HEBREW] 1034 01:03:31,780 --> 01:03:33,748 JACOB: For ten million dollars, I'll kill this piece of shit. 1035 01:03:33,881 --> 01:03:35,115 or he kills me. 1036 01:03:35,249 --> 01:03:35,983 IDO [IN HEBREW]: Jacob, don't be stupid. 1037 01:03:36,116 --> 01:03:38,052 [IN HEBREW] 1038 01:03:41,188 --> 01:03:43,991 JACOB: What do you say? It's your decision. 1039 01:03:46,994 --> 01:03:50,998 [IN SPANISH]: 1040 01:03:54,368 --> 01:03:59,440 [SHOUTING IN RUSSIAN, SPANISH, AND HEBREW] 1041 01:04:11,586 --> 01:04:13,287 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1042 01:04:42,049 --> 01:04:45,052 MOUNTAIN: Ugh... aagh... ugh... 1043 01:04:55,429 --> 01:04:58,499 JACOB [SPEAKING HEBREW]: We are settled. 1044 01:05:03,738 --> 01:05:06,140 ALVAREZ: I guess your debt is paid off. 1045 01:05:06,273 --> 01:05:07,474 [CAMERA SHUTTER CLICK] 1046 01:05:11,145 --> 01:05:12,146 ALVAREZ: We had a deal! 1047 01:05:12,279 --> 01:05:13,782 JACOB: I'm altering the deal. 1048 01:05:13,914 --> 01:05:14,783 [GUNSHOT] 1049 01:05:14,915 --> 01:05:19,987 [GUNFIRE, SHOUTING] 1050 01:05:32,600 --> 01:05:33,967 IDO: It's okay, we'll get you out of here. 1051 01:05:34,101 --> 01:05:36,704 JACOB: Haha! I killed him! 1052 01:05:36,838 --> 01:05:38,673 I killed those mother fuckers! 1053 01:05:38,807 --> 01:05:40,642 [GUNFIRE CONTINUES] 1054 01:05:40,775 --> 01:05:42,610 [LAUGHTER] 1055 01:05:42,844 --> 01:05:43,878 [GUNSHOT] 1056 01:05:44,411 --> 01:05:46,346 ELI: Ido, hurry. 1057 01:05:46,480 --> 01:05:48,048 IDO: Hurry where? ELI: To a hospital! 1058 01:05:48,182 --> 01:05:49,651 DANIEL: Help me, Eli. Help me. 1059 01:05:50,885 --> 01:05:52,620 IDO: We can't just pull up to a hospital and check him in. 1060 01:05:52,754 --> 01:05:54,455 ELI: We'll leave him out front. If we don't, he's going to die. 1061 01:05:54,589 --> 01:05:57,991 DANIEL: Eli, I don't want to die. I have children. 1062 01:05:58,125 --> 01:06:01,061 ELI: You're going to be okay, Daniel, it's going to be okay. 1063 01:06:01,195 --> 01:06:05,733 DANIEL: My boy is nine. He... He's nine years old. 1064 01:06:05,867 --> 01:06:07,869 He likes soccer. 1065 01:06:08,001 --> 01:06:10,437 ELI: Just relax, Daniel. 1066 01:06:10,572 --> 01:06:15,810 DANIEL: He's not very good. But he tries really hard. 1067 01:06:15,944 --> 01:06:16,945 ELI: I'm sure he does fine. 1068 01:06:17,077 --> 01:06:19,379 DANIEL: He... He tries... 1069 01:06:19,514 --> 01:06:22,517 ELI: Daniel. Daniel! 1070 01:06:25,854 --> 01:06:30,057 ELI: God damn it! Let me out! Let me out! Let me the fuck out! 1071 01:06:35,563 --> 01:06:38,766 ELI: Fuck you. Fuck you. 1072 01:06:41,703 --> 01:06:44,506 Fuck you! Fuck you! 1073 01:06:45,405 --> 01:06:48,408 Fuck your operation! Jeopardize the operation. 1074 01:06:50,678 --> 01:06:53,213 You don't fucking get it, do you? 1075 01:06:53,347 --> 01:06:56,450 You don't fucking get it. No matter who we bust, 1076 01:06:56,584 --> 01:06:58,018 no matter who gets killed, 1077 01:06:58,151 --> 01:07:01,021 there is always somebody to replace them! 1078 01:07:03,691 --> 01:07:06,661 ELI: I've dedicated all my life for this. For what? 1079 01:07:08,763 --> 01:07:12,767 You think you can stop this? You think you can stop evil? 1080 01:07:14,434 --> 01:07:19,439 It's a fucking fantasy. It's a fucking fantasy. 1081 01:07:22,911 --> 01:07:27,682 ELI: I know what's real. I'll tell you what's real. 1082 01:07:27,815 --> 01:07:31,351 My wife. My wife is real. 1083 01:07:31,485 --> 01:07:34,454 My mother, my son, 1084 01:07:34,589 --> 01:07:37,692 my unborn baby boy. That's fucking real. 1085 01:07:37,825 --> 01:07:39,827 That's the only thing that's fucking real. 1086 01:07:43,196 --> 01:07:46,668 ELI: What now? Huh? What's next? 1087 01:07:46,801 --> 01:07:48,903 I put a smile on my face and go bury the guys 1088 01:07:49,037 --> 01:07:52,439 that I've been living with for the last fucking year? 1089 01:07:52,574 --> 01:07:54,141 Go bury their bodies in the... 1090 01:07:54,274 --> 01:07:59,146 ...in the field like we did with Yaniv's? Fuck you. 1091 01:07:59,346 --> 01:08:02,349 ELI: I don't know who the good guys are anymore. 1092 01:08:05,920 --> 01:08:10,123 ELI: I sure am not one of... I sure am not... 1093 01:08:12,594 --> 01:08:15,563 ELI: I stood by and watched people burn. 1094 01:08:18,700 --> 01:08:21,435 I stood by and watch people burn, man. 1095 01:08:23,103 --> 01:08:27,542 Even if it's for a greater good, what does that make me? 1096 01:08:29,242 --> 01:08:31,244 What does that make me? 1097 01:08:35,182 --> 01:08:36,216 [KNOCKING ON DOOR] 1098 01:08:36,350 --> 01:08:38,686 IDO: Eli, we have to go! 1099 01:08:45,192 --> 01:08:48,763 ELI: Yeah. I'll be right out. 1100 01:08:52,000 --> 01:08:54,201 I'll be right out. 1101 01:09:15,255 --> 01:09:18,291 IVANOV: So, story has happy ending. 1102 01:09:18,760 --> 01:09:21,562 [LAUGHTER] 1103 01:09:23,765 --> 01:09:27,334 I wish I could have been there. Must have been joy to put bullet 1104 01:09:27,467 --> 01:09:29,604 in that mother fucker's face. 1105 01:09:30,805 --> 01:09:32,540 JACOB: It was a waste of lead. 1106 01:09:32,674 --> 01:09:34,207 I wanted to do it with my bare hand. 1107 01:09:34,341 --> 01:09:38,613 IVANOV: No. You keep those hands healthy for counting money, huh? 1108 01:09:38,746 --> 01:09:40,180 JACOB: I can do that, too. 1109 01:09:42,684 --> 01:09:46,453 IVANOV: To the beginning of a long, prosperous relationship. 1110 01:09:46,587 --> 01:09:47,722 [IN RUSSIAN] To our health. 1111 01:09:47,855 --> 01:09:49,957 GROUP [IN RUSSIAN]: To our health. 1112 01:09:50,925 --> 01:09:55,930 [PHONE RINGING] 1113 01:09:57,632 --> 01:09:58,966 NOVIKOV [IN RUSSIAN]: What? 1114 01:09:59,100 --> 01:10:01,903 [LASER SCAN FX] 1115 01:10:07,909 --> 01:10:10,611 NOVIKOV: [IN RUSSIAN] Alright, I'll meet you. 1116 01:10:11,779 --> 01:10:13,781 NOVIKOV: Gentlemen, Mr. Hadar, 1117 01:10:13,915 --> 01:10:18,385 please excuse me. I need to take care of some pressing business. 1118 01:10:18,519 --> 01:10:21,221 I hope to be back before you leave. 1119 01:10:26,094 --> 01:10:29,530 SERGEI: Something concerns me, Mr. Hadar. 1120 01:10:29,664 --> 01:10:31,632 Are you ready for cartel's retaliation? 1121 01:10:31,766 --> 01:10:35,770 IVANOV: Sergei, tonight, we speak only of victories. 1122 01:10:36,204 --> 01:10:38,472 SERGEI: I'm just worried we're being drawn into a war 1123 01:10:38,606 --> 01:10:40,141 we want no part of. 1124 01:10:40,273 --> 01:10:43,276 IDO: We are prepared to deal with any retaliation. 1125 01:10:43,410 --> 01:10:45,412 SERGEI: Are you? Then why did you need 1126 01:10:45,546 --> 01:10:47,148 our assistance to begin with? 1127 01:10:47,280 --> 01:10:51,786 IVANOV: I offered to give help, as gesture of solidarity. 1128 01:10:51,919 --> 01:10:54,856 SERGEI: With respect to Mr. Hadar, 1129 01:10:54,989 --> 01:10:57,859 What do they offer us? 1130 01:11:01,996 --> 01:11:06,234 JACOB: I understand and appreciate Sergei's concern. 1131 01:11:06,366 --> 01:11:10,638 You are a very powerful man, Mr. Ivanov. 1132 01:11:10,772 --> 01:11:14,108 You're the head of a Fortune 500 company. 1133 01:11:14,242 --> 01:11:18,579 You control a large portion of your country's banking industry. 1134 01:11:18,713 --> 01:11:22,917 You have the ability to affect on the world economy. 1135 01:11:23,050 --> 01:11:25,720 And I don't even know why you influence 1136 01:11:25,853 --> 01:11:27,855 professional sport league. 1137 01:11:30,892 --> 01:11:32,894 IVANOV: It is all money, Jacob. 1138 01:11:33,828 --> 01:11:36,429 JACOB: All these accomplishments, 1139 01:11:36,564 --> 01:11:39,332 they are beyond the vision of most men. 1140 01:11:40,234 --> 01:11:42,103 JACOB: And I salute you. 1141 01:11:42,236 --> 01:11:44,739 But they are not beyond mine. 1142 01:11:46,007 --> 01:11:49,010 There are many frontiers still to conquer. 1143 01:11:52,113 --> 01:11:56,884 I imagine a future where water, 1144 01:11:57,084 --> 01:12:01,956 power, information, is all under our control. 1145 01:12:03,591 --> 01:12:07,762 JACOB: The governments will answer to us. 1146 01:12:07,895 --> 01:12:11,566 There will be no poverty, no war, 1147 01:12:11,699 --> 01:12:14,068 unless we wish it so. 1148 01:12:17,404 --> 01:12:19,439 IVANOV: That is very big vision, friend. 1149 01:12:19,574 --> 01:12:22,009 JACOB: Perhaps. But possible. 1150 01:12:22,777 --> 01:12:26,446 As a boy, my only desire was water and food. 1151 01:12:28,448 --> 01:12:31,285 JACOB: Shoes to cover my bare feet. 1152 01:12:31,418 --> 01:12:35,923 JACOB: As a young man, I wanted power and all of its many toys. 1153 01:12:36,824 --> 01:12:39,392 I have accomplished all that 1154 01:12:39,527 --> 01:12:42,495 and I realized what I really want to be. 1155 01:12:44,565 --> 01:12:46,567 JACOB: Remembered. 1156 01:12:47,768 --> 01:12:50,738 Not for years like some fading movie star. 1157 01:12:51,572 --> 01:12:54,775 Forever. Like the Gods. 1158 01:12:56,811 --> 01:12:59,379 IVANOV: Do you think you're a God, Jacob? 1159 01:12:59,847 --> 01:13:01,949 JACOB: No. I'm merely a man. 1160 01:13:02,083 --> 01:13:06,888 But when we are through, others will perceive us as Gods. 1161 01:13:29,744 --> 01:13:32,046 IVANOV [IN RUSSIAN]: Goodbye, Jacob. 1162 01:13:32,980 --> 01:13:35,983 [IN RUSSIAN] 1163 01:13:41,289 --> 01:13:43,190 [IN RUSSIAN] 1164 01:13:43,324 --> 01:13:45,126 IVANOV: Then that is for Jacob. 1165 01:13:46,928 --> 01:13:48,729 JACOB: What's this? 1166 01:13:48,863 --> 01:13:51,866 IVANOV: Consider it a gift. 1167 01:14:06,847 --> 01:14:08,549 JACOB: Let's go. 1168 01:14:12,420 --> 01:14:14,487 AGENT JONES: You have to find out what was in that envelope. 1169 01:14:14,622 --> 01:14:16,223 ELI: I will. 1170 01:14:16,357 --> 01:14:19,727 AGENT JONES: Intel believes Ivanov is the nuclear source. 1171 01:14:19,860 --> 01:14:21,162 ELI: Why, because he's Russian? 1172 01:14:21,295 --> 01:14:24,265 [KNOCKING ON DOOR OVER RADIO] 1173 01:14:24,398 --> 01:14:26,000 ELI: What was that? 1174 01:14:26,133 --> 01:14:28,468 AGENT JONES: Someone banging on the van. Standby. 1175 01:14:28,602 --> 01:14:30,237 SECURITY MAN (OS): Go ahead, talk to him! 1176 01:14:30,371 --> 01:14:32,173 AGENT JONES: What are you talking about? There's no one. 1177 01:14:32,306 --> 01:14:33,140 AGENT LEFTRIDGE: Hey, I don't know who you guys are but... 1178 01:14:33,274 --> 01:14:34,408 [GUNSHOT] 1179 01:14:34,542 --> 01:14:35,843 SECURITY MAN: Tell him we know. 1180 01:14:35,977 --> 01:14:37,311 AGENT JONES: Ron, get out. Get out! 1181 01:14:37,445 --> 01:14:41,015 [GUNSHOT] 1182 01:14:41,148 --> 01:14:44,819 SECURITY MAN: We are coming for you, you rat bastard. 1183 01:14:51,125 --> 01:14:53,127 ELI: Stay cool, stay cool. 1184 01:14:55,529 --> 01:14:56,597 ELI: Hey. 1185 01:14:56,731 --> 01:14:57,999 GUARD: How you doing, Eli? 1186 01:15:09,310 --> 01:15:11,545 IDO: Patrol Three ambushed a couple feds. 1187 01:15:11,679 --> 01:15:13,114 Why aren|t you with Jacob? 1188 01:15:13,247 --> 01:15:15,082 ELI: I thought I heard a scuffle in the hallway. 1189 01:15:16,050 --> 01:15:19,453 Are there anymore of them? We should do a sweep of the entire 1190 01:15:19,587 --> 01:15:22,423 compound, right now. Let's go. 1191 01:15:22,556 --> 01:15:23,691 IDO: You were my brother! 1192 01:15:23,824 --> 01:15:25,159 ELI: Ido, what are you doing? 1193 01:15:25,826 --> 01:15:27,962 Ido, lower the gun! 1194 01:15:29,296 --> 01:15:30,164 Ido, what is this? 1195 01:15:30,297 --> 01:15:31,932 [THUD] 1196 01:15:33,234 --> 01:15:34,368 GUARD: Is he a fed? 1197 01:15:34,502 --> 01:15:36,804 IDO: Tie him up. 1198 01:15:40,841 --> 01:15:43,044 [FLASHBACK NOISE] 1199 01:15:43,177 --> 01:15:46,013 HANNA: Well, we're getting close. 1200 01:15:46,147 --> 01:15:48,015 Any day now and you're gonna be a daddy. 1201 01:15:48,149 --> 01:15:51,152 So, I guess this is the season finale. 1202 01:15:55,756 --> 01:15:59,927 I wanted to tell you that I understand. 1203 01:16:06,400 --> 01:16:09,036 If anything goes wrong for me, with the delivery, 1204 01:16:11,439 --> 01:16:14,608 I wanted you to know that I believe in what you're doing. 1205 01:16:14,742 --> 01:16:19,613 I know I haven't said that to you in a while. 1206 01:16:19,747 --> 01:16:24,151 But this last year has been so hard and 1207 01:16:24,285 --> 01:16:28,189 you've always been there to take care of me. But I've managed. 1208 01:16:31,192 --> 01:16:33,194 And I realize how hard it must be on you. 1209 01:16:37,398 --> 01:16:40,634 But what you're doing is so much bigger than the both of us. 1210 01:16:40,768 --> 01:16:44,605 You're making this world a better place for everyone. 1211 01:16:44,738 --> 01:16:47,842 So, no matter what happens... 1212 01:16:47,975 --> 01:16:50,077 I want you to know I think you're a hero. 1213 01:16:50,211 --> 01:16:52,780 Our son is going to be so proud of you. 1214 01:16:52,913 --> 01:16:57,084 I'm so proud of you. I love you, Ronnie. 1215 01:16:58,953 --> 01:17:01,956 From the bottom of my heart. I love you. 1216 01:17:16,937 --> 01:17:19,574 JACOB: Welcome, my friend. 1217 01:17:19,707 --> 01:17:22,910 Ivanov was wise to increase security. 1218 01:17:23,043 --> 01:17:26,046 One musor can ruin the entire party. 1219 01:17:28,482 --> 01:17:32,253 When I killed Yaniv, part of me also died. 1220 01:17:34,255 --> 01:17:37,725 The part that believed loyalty was possible. 1221 01:17:39,426 --> 01:17:43,731 JACOB: That was my brother and he betrayed me. 1222 01:17:43,864 --> 01:17:47,334 Yaniv died from greed. 1223 01:17:47,468 --> 01:17:51,338 An affliction that affects all men. 1224 01:17:51,472 --> 01:17:53,307 And you... 1225 01:17:53,440 --> 01:17:56,777 JACOB: You're gonna die for a cause. 1226 01:17:56,911 --> 01:18:00,247 Trying to rid the world of bad men. 1227 01:18:00,381 --> 01:18:03,585 It can't happen. See? 1228 01:18:03,717 --> 01:18:07,788 Your cause, like all causes, 1229 01:18:07,922 --> 01:18:12,693 are meant for the mind of young boys 1230 01:18:12,927 --> 01:18:16,931 who don't know any better. 1231 01:18:17,064 --> 01:18:20,234 When you die, no one will remember. 1232 01:18:20,367 --> 01:18:22,369 [GUNSHOT] 1233 01:18:23,437 --> 01:18:25,839 IDO: Jacob had a great vision. 1234 01:18:25,973 --> 01:18:27,308 ELI: Ido. IDO: He was out of control. 1235 01:18:27,441 --> 01:18:31,445 ELI: Please. Untie me and give me your gun. 1236 01:18:32,213 --> 01:18:33,380 IDO: You can't control ELI: This place 1237 01:18:33,515 --> 01:18:34,949 IDO: the world. ELI: will be overrun 1238 01:18:35,082 --> 01:18:36,317 ELI: with agents IDO: Others have tried 1239 01:18:36,450 --> 01:18:37,851 ELI: in 5 minutes! IDO: and failed. 1240 01:18:37,985 --> 01:18:40,655 It is insolent! No man can be God! 1241 01:18:40,788 --> 01:18:42,389 ELI: Ido, listen to me. 1242 01:18:42,524 --> 01:18:45,826 If you come in with me, I can help you. 1243 01:18:45,960 --> 01:18:48,829 If you testify, I can still help you. 1244 01:18:48,963 --> 01:18:53,267 IDO: I'm sorry, that's something I will not do. 1245 01:18:53,400 --> 01:18:58,573 ELI: Listen to me. My friend, you don't have a choice. 1246 01:18:58,772 --> 01:19:01,775 You do not have a choice. 1247 01:19:03,444 --> 01:19:06,080 IDO: You always have a choice. 1248 01:19:06,213 --> 01:19:10,884 ELI: No, no! Ido! Ido! Ido! Aaagh!!! Aaagh! Aaagh! 1249 01:19:11,018 --> 01:19:16,023 Aaagh... [SCREAMING CONTINUES] 1250 01:19:53,260 --> 01:19:55,062 [SHATTERING NOISES] ♪We get up, up to the top, top.♪ 1251 01:19:55,195 --> 01:19:56,864 ♪Keep your body rocking baby don|t stop.♪ 1252 01:19:56,997 --> 01:19:59,033 ♪We get up, up to the top♪ 1253 01:19:59,166 --> 01:20:02,537 ♪and fly, get high. We go up, up, to the top, top.♪ 1254 01:20:02,671 --> 01:20:04,338 ♪Keep your body rocking baby don|t stop♪ 1255 01:20:04,471 --> 01:20:06,508 ♪We get up, up to the top♪ 1256 01:20:06,641 --> 01:20:09,043 ♪and fly, get high♪ 1257 01:20:14,214 --> 01:20:16,016 [SHATTERING NOISE] 1258 01:20:16,150 --> 01:20:18,352 [ENERGETIC MUSIC] 1259 01:20:32,801 --> 01:20:35,035 [SHATTERING NOISE] 1260 01:20:52,886 --> 01:20:54,088 [SHATTERING NOISE] ♪Don|t stop it now♪ 1261 01:20:54,221 --> 01:20:55,557 ♪baby turn it up♪ 1262 01:20:55,690 --> 01:20:57,157 ♪Take the energy feel and eat it up♪ 1263 01:20:57,291 --> 01:20:58,859 ♪Your cup is full better drink it up♪ 1264 01:20:58,992 --> 01:21:00,829 ♪We getting live in here and you know what|s up♪ 1265 01:21:00,961 --> 01:21:02,896 ♪We going buck wild, acting loose♪ 1266 01:21:03,030 --> 01:21:04,465 ♪Getting all psycho off the goose♪ 1267 01:21:04,599 --> 01:21:06,400 ♪We zoning ears out on this atmosphere♪ 1268 01:21:06,534 --> 01:21:09,036 ♪G|Cue and Ear Monsterz are gonna blast your ears♪ 1269 01:21:12,239 --> 01:21:14,509 [SHATTERING NOISE] 1270 01:21:30,057 --> 01:21:32,292 [SHATTERING NOISE] 1271 01:21:38,566 --> 01:21:40,267 ♪Getting all psycho off the goose♪ 1272 01:21:40,401 --> 01:21:42,236 ♪Getting all psycho off the goose♪ 1273 01:21:42,369 --> 01:21:43,638 ♪Getting all psycho...♪ JACOB: When you die... 1274 01:21:43,772 --> 01:21:45,139 No one will remember. 1275 01:21:45,272 --> 01:21:46,775 [GUNSHOT] ♪Getting all psycho♪ 1276 01:21:46,907 --> 01:21:48,308 ♪off the goose♪ 1277 01:21:48,442 --> 01:21:49,878 ♪Getting all psycho...♪ [SHATTERING NOISE] 1278 01:21:50,010 --> 01:21:51,412 ♪Getting all psycho off the goose♪ 1279 01:21:51,546 --> 01:21:53,548 ♪Getting all psycho off the...♪ 1280 01:21:55,215 --> 01:21:57,484 [SYNTH MUSIC] 1281 01:22:06,861 --> 01:22:09,163 [SHATTERING NOISE] 1282 01:22:09,296 --> 01:22:11,498 [SONG FADES OUT] 1283 01:22:11,633 --> 01:22:14,101 [INSTRUMENTAL MUSIC] 95582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.