Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:10,578
[FAST-PACED MUSIC STARTS]
2
00:00:11,078 --> 00:00:16,083
[KEYBOARD TYPING]
3
00:00:45,613 --> 00:00:47,949
[HISSING NOISE]
4
00:00:48,081 --> 00:00:53,086
[NEWS INTRO MUSIC]
5
00:00:53,688 --> 00:00:56,456
In the early morning hours,
today, federal agents from the
6
00:00:56,591 --> 00:01:00,762
ATF, the DEA, and the FBI all
converged on the Beverly Hills
7
00:01:00,895 --> 00:01:03,765
estate of alleged crime boss,
Jacob Hadar.
8
00:01:03,898 --> 00:01:07,067
A brutal end to this
undercover operation.
9
00:01:07,200 --> 00:01:10,939
Hadar, the suspected west coast
head of the Israeli Mafia,
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,776
has been under federal
investigation for over two years
11
00:01:14,909 --> 00:01:17,779
for crimes ranging
from racketeering, to murder,
12
00:01:17,912 --> 00:01:20,113
to trafficking in
nuclear warheads.
13
00:01:20,648 --> 00:01:22,382
Reportedly, Hadar immigrated to
14
00:01:22,517 --> 00:01:25,787
the Brighton Beach area of
New York at the age of fifteen,
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,155
after losing both parents to
military strikes
16
00:01:28,288 --> 00:01:29,857
in the Gaza Strip.
17
00:01:30,357 --> 00:01:31,759
While living in New York,
18
00:01:31,893 --> 00:01:34,394
Hadar honed his talents for
numbers and extortion,
19
00:01:34,529 --> 00:01:37,966
working for purported Russian
crime lord, Viktor Ivanov.
20
00:01:38,600 --> 00:01:41,970
Ivanov's close ties to Russian
president and other known
21
00:01:42,102 --> 00:01:43,771
ex-KGB operatives,
22
00:01:43,905 --> 00:01:46,908
has kept him on the US
intelligence radar.
23
00:01:47,675 --> 00:01:50,612
With the help of fellow crime
figure, Yaniv Kafni,
24
00:01:50,745 --> 00:01:52,780
Hadar moved quickly
up the ranks of an offshoot
25
00:01:52,914 --> 00:01:56,651
organization, calling themselves
the Israeli mob.
26
00:01:57,685 --> 00:02:00,922
Establishing a west
coast presence, Hadar and Kafni
27
00:02:01,055 --> 00:02:03,658
worked to create lucrative
narcotics connections
28
00:02:03,791 --> 00:02:07,061
with cartel kingpin,
Guzman Alvarez.
29
00:02:07,595 --> 00:02:10,297
With Alvarez's backing and his
own growing wealth
30
00:02:10,430 --> 00:02:14,234
and influence, Hadar entered the
black market arms game.
31
00:02:14,936 --> 00:02:18,039
Statistics indicate that
since 1997,
32
00:02:18,171 --> 00:02:21,208
over twenty nuclear missiles
from the former Soviet Union
33
00:02:21,341 --> 00:02:23,544
have gone loose.
34
00:02:24,112 --> 00:02:26,714
Our sources indicate that Jacob
Hadar and his associates
35
00:02:26,848 --> 00:02:29,851
are being implicated in their
disappearance.
36
00:02:31,986 --> 00:02:34,722
[DIGITAL BEEPING NOISES]
37
00:02:44,164 --> 00:02:45,432
[CAMERA RUSTLING]
38
00:02:46,366 --> 00:02:47,535
AGENT JONES:
So when is Hanna due?
39
00:02:47,669 --> 00:02:49,070
ELI:
In three months.
40
00:02:49,202 --> 00:02:50,437
AGENT JONES:
Getting nervous?
41
00:02:51,204 --> 00:02:52,607
ELI:
Having a baby, I can handle.
42
00:02:52,740 --> 00:02:55,275
Getting wired makes
me nervous.
43
00:02:57,979 --> 00:02:59,346
So that's your frame.
44
00:02:59,479 --> 00:03:01,314
At six feet, we're seeing
about eight feet wide.
45
00:03:02,249 --> 00:03:04,585
AGENT JONES: So, Eli, talk.
I want to get your audio levels.
46
00:03:04,852 --> 00:03:07,055
ELI:
One, two, three.
47
00:03:07,387 --> 00:03:09,791
Test. Test.
48
00:03:09,924 --> 00:03:11,726
AGENT JONES: No,
say something conversational.
49
00:03:12,026 --> 00:03:14,128
ELI: If they find out
I'm making movies...
50
00:03:14,261 --> 00:03:16,263
they'll chop me into
little pieces.
51
00:03:17,431 --> 00:03:19,067
Crystal clear.
52
00:03:19,600 --> 00:03:21,969
ELI:
The better to hear my screams.
53
00:03:23,771 --> 00:03:25,338
AGENT LEFTRIDGE:
It's totally undetectable.
54
00:03:25,472 --> 00:03:27,108
They can wand you, run you
through an X-ray,
55
00:03:27,240 --> 00:03:28,976
they'll never find it.
56
00:03:29,110 --> 00:03:30,978
AGENT JONES:
So you can sit back and
enjoy your cavity search.
57
00:03:36,117 --> 00:03:38,318
AGENT LEFTRIDGE: Hey, there's
nothing to worry about.
58
00:03:39,319 --> 00:03:40,722
[ELI EXHALES]
59
00:03:41,923 --> 00:03:44,224
[BIRDS CHIRPING, FAINT MUSIC IS
HEARD COMING FROM INSIDE]
60
00:03:49,463 --> 00:03:50,798
SECURITY MAN:
How you doing, Eli?
61
00:03:50,932 --> 00:03:55,435
(HIP HOP MUSIC PLAYS.
THE MUTTERING OF GUESTS)
62
00:03:59,207 --> 00:04:01,209
ELI:
On the stairs is
Alejandro Cortez,
63
00:04:01,341 --> 00:04:03,343
the cartel's east coast guy.
64
00:04:05,378 --> 00:04:08,850
The Hawaiian shirt is county
treasurer, Peter Vanguard.
65
00:04:11,185 --> 00:04:13,988
HUGO: I used to watch
a lot of American television.
66
00:04:14,122 --> 00:04:17,491
And one program I liked
to watch was Superman.
67
00:04:18,358 --> 00:04:19,827
Hola, muchacha.
68
00:04:21,095 --> 00:04:22,764
And Superman... Gracias ...
Could do anything.
69
00:04:23,965 --> 00:04:26,934
He could jump, he could fly,
he could beat the bullets.
70
00:04:27,869 --> 00:04:30,370
So one time, he had
stopped a bank robber.
71
00:04:30,571 --> 00:04:33,508
And the bank robber shoot him.
Bang! Bang! Bang!
72
00:04:33,641 --> 00:04:35,877
And the bullets
they just bounce off the chest.
73
00:04:36,677 --> 00:04:39,680
Okay, listen.
So he out of bullets...
74
00:04:39,814 --> 00:04:42,016
and he throw
the gun at Superman...
75
00:04:42,150 --> 00:04:43,951
And Superman duck!
76
00:04:46,486 --> 00:04:48,455
So remember
this about Americans....
77
00:04:48,589 --> 00:04:50,591
They may be bulletproof, but...
78
00:04:50,725 --> 00:04:52,927
you can always pistol whip them.
79
00:04:53,460 --> 00:04:56,664
[LASER SCAN FX]
80
00:05:01,269 --> 00:05:02,737
Jacob, you must be Superman.
81
00:05:02,870 --> 00:05:06,007
Whoa, whoa.
What he talking about?
82
00:05:06,874 --> 00:05:08,776
Tell Hugo
about you getting shot.
83
00:05:08,910 --> 00:05:10,878
- Nah...
- Ah, you've been shot?
84
00:05:11,012 --> 00:05:12,580
Me too. Mira.
85
00:05:12,713 --> 00:05:13,815
Shot in my collarbone.
86
00:05:13,948 --> 00:05:17,151
- Aww...
- Oh...Very painful.
87
00:05:17,752 --> 00:05:19,220
- Tell him, Jacob.
- Well...
88
00:05:19,352 --> 00:05:20,721
Don't be shy.
89
00:05:20,855 --> 00:05:23,157
I suppose the bullets,
they just, pew, pew, pew!
90
00:05:23,291 --> 00:05:24,592
Bouncing off the chest. Ha!
91
00:05:24,725 --> 00:05:26,127
I was shot seven times.
92
00:05:26,260 --> 00:05:27,261
Seven times?
93
00:05:27,762 --> 00:05:30,631
You are Superman.
Ha ha ha!
94
00:05:30,765 --> 00:05:32,033
Tell him the whole story.
95
00:05:32,166 --> 00:05:33,333
I was ambushed.
96
00:05:33,466 --> 00:05:35,102
Betrayed by a
business associate.
97
00:05:35,236 --> 00:05:36,369
Well, you must be very careful
98
00:05:36,504 --> 00:05:37,738
who you do business with.
99
00:05:38,506 --> 00:05:39,841
So, there was
this big gun battle
100
00:05:39,974 --> 00:05:41,441
and Jacob was hit and
out of ammo, and the
101
00:05:41,576 --> 00:05:42,475
gutless dog who was trying to...
102
00:05:42,610 --> 00:05:44,078
He wasn't gutless.
103
00:05:44,212 --> 00:05:46,581
He walked up right to me
and looked me in the eye.
104
00:05:46,714 --> 00:05:49,382
Oh, this is exciting.
105
00:05:49,517 --> 00:05:50,751
Did you say something to him?
106
00:05:50,885 --> 00:05:52,452
I did. Every time
he shot me, I said,
107
00:05:52,587 --> 00:05:53,453
I fucked your mama!
108
00:05:53,588 --> 00:05:55,590
Oh no! Ha Ha!
109
00:05:58,659 --> 00:06:00,161
So, he walked closer and bang!
110
00:06:00,294 --> 00:06:01,295
I fucked your mama!
111
00:06:01,428 --> 00:06:02,495
Ooh!
112
00:06:02,630 --> 00:06:03,865
Bang! I fucked your mama!
113
00:06:03,998 --> 00:06:06,567
Oh ho ho...
He must've been furious.
114
00:06:07,501 --> 00:06:10,004
He should've shot
you in the head.
115
00:06:11,371 --> 00:06:12,874
He tried.
116
00:06:13,007 --> 00:06:15,009
He stick the
muzzle to my forehead.
117
00:06:15,810 --> 00:06:16,476
Click.
118
00:06:16,611 --> 00:06:18,411
Out of fucking bullets!
119
00:06:18,546 --> 00:06:19,814
[LAUGHING]
120
00:06:19,947 --> 00:06:21,349
So I just look at him and smile.
121
00:06:21,481 --> 00:06:25,186
I said, she was good!
122
00:06:25,319 --> 00:06:29,657
He was so angry, he pistol
whipped me to a bloody mess.
123
00:06:30,858 --> 00:06:34,695
Ah, Jacob,
you are a storyteller.
124
00:06:34,829 --> 00:06:36,931
Come on, get
me another drink.
125
00:06:37,064 --> 00:06:38,532
Andale pues.
126
00:06:44,505 --> 00:06:45,706
What do you mean?
127
00:06:48,042 --> 00:06:50,378
Just... como se es en Ingles?
128
00:06:50,511 --> 00:06:53,714
You...exaggerate.
129
00:06:57,718 --> 00:07:02,924
[SPEAKING IN HEBREW]
130
00:07:10,531 --> 00:07:13,567
Oh... He's so dramatic.
131
00:07:14,802 --> 00:07:16,103
Come on!
Let's get in the water.
132
00:07:19,140 --> 00:07:20,007
Fucking slime.
133
00:07:20,141 --> 00:07:21,609
Let it go.
134
00:07:23,244 --> 00:07:26,047
[HIP HOP MUSIC CONTINUES]
135
00:07:30,785 --> 00:07:32,787
YANIV:
Eli, how's your mother?
136
00:07:33,453 --> 00:07:36,657
[LASER SCAN FX]
137
00:07:37,457 --> 00:07:38,893
ELI:
Better, Yaniv, thank you.
138
00:07:40,428 --> 00:07:42,495
YANIV: You must always
take care of your mother.
139
00:07:42,630 --> 00:07:45,032
No one else will
love you forever.
140
00:07:47,234 --> 00:07:48,836
YANIV: I set up a
meeting tonight at Remington...
141
00:07:48,970 --> 00:07:50,938
JACOB: Cancel it,
bring Hugo to me.
142
00:07:51,072 --> 00:07:52,606
YANIV: No, Jacob,
think about it, it's bad...
143
00:07:52,740 --> 00:07:54,942
JACOB: I said cancel it!
Bring him to me.
144
00:08:01,582 --> 00:08:03,084
[DOOR SLAMS UPSTAIRS]
145
00:08:03,751 --> 00:08:08,956
[EERIE AMBIENT MUSIC PLAYS]
146
00:08:12,526 --> 00:08:16,530
[COUGHING AND GRUNTING]
147
00:08:17,131 --> 00:08:19,533
I have done business
with you for over five years.
148
00:08:19,667 --> 00:08:21,202
Together, we made
a lot of money.
149
00:08:21,335 --> 00:08:23,304
This isn't gonna happen to
me. It's going to happen to you!
150
00:08:23,437 --> 00:08:25,139
It was a mistake to think
you could steal from me.
151
00:08:25,272 --> 00:08:26,807
Do you know
who I am, mother fucker?
152
00:08:26,941 --> 00:08:28,442
And come into my house,
153
00:08:28,576 --> 00:08:29,510
embarrassing me
in front of a woman.
154
00:08:29,643 --> 00:08:31,045
You understand me?!
155
00:08:31,178 --> 00:08:32,146
AGENT JONES [VIA EARPIECE]:
Don't do anything.
156
00:08:32,279 --> 00:08:33,881
I'm Hugo Vasquez!
157
00:08:34,015 --> 00:08:35,216
AGENT JONES [VIA EARPIECE]:
We're only after the nukes.
158
00:08:35,349 --> 00:08:36,450
You fucking know
who I am, you...
159
00:08:36,584 --> 00:08:38,019
And talking to the feds?
160
00:08:38,152 --> 00:08:39,253
You puto faggot.
This isn't gonna happen to me!
161
00:08:39,387 --> 00:08:40,821
It's gonna cost you your life.
162
00:08:40,955 --> 00:08:42,123
I'm gonna burn your
mother's grave, you motherfucker
163
00:08:42,256 --> 00:08:43,224
you puto,
you understand me?!
164
00:08:43,357 --> 00:08:45,026
[IN SPANISH]
165
00:08:45,659 --> 00:08:47,795
[IN SPANISH]
166
00:08:49,663 --> 00:08:51,198
Agh! Agh!
167
00:08:51,332 --> 00:08:55,770
Eli! Come see our friend on
fire! Let's put him out, Eli!
168
00:08:55,903 --> 00:08:59,240
Let's put him out! Eli!
Let's put him out, Eli!
169
00:08:59,373 --> 00:09:00,641
Our friend on fire!
170
00:09:00,775 --> 00:09:03,244
Agh! Agh! Aaagh!
171
00:09:03,377 --> 00:09:06,747
[INSUFFERABLE SCREAMS]
172
00:09:06,881 --> 00:09:09,050
[SCREAMS ECHO]
173
00:09:16,090 --> 00:09:18,626
YANIV: That's gonna cost us
over a hundred million dollars
174
00:09:18,759 --> 00:09:22,096
and probably a war.
175
00:09:22,229 --> 00:09:25,733
JACOB: I have plenty of
money, and plenty of weapons.
176
00:09:35,709 --> 00:09:37,144
[PHONE RINGS]
177
00:09:37,812 --> 00:09:39,980
GONZALO:
I'm listening.
178
00:09:40,114 --> 00:09:42,917
YANIV: Hugo's dead.
There was nothing I could do.
179
00:09:45,152 --> 00:09:47,121
GONZALO:
He won't be pleased.
180
00:09:47,888 --> 00:09:50,758
YANIV: I'll make it up
to him. Name your price.
181
00:09:51,792 --> 00:09:53,461
GONZALO:
Hadar's head.
182
00:09:53,594 --> 00:09:55,596
YANIV:
That's not going to happen.
183
00:09:56,864 --> 00:09:58,099
GONZALO:
We'll see.
184
00:10:15,517 --> 00:10:17,718
ELI:
Hello, Kitten.
185
00:10:20,187 --> 00:10:23,791
So are you gonna search me too?
186
00:10:23,924 --> 00:10:25,926
Never know where I
might be hiding my weapons.
187
00:10:27,761 --> 00:10:29,763
[JACOB SPEAKING IN HEBREW]
188
00:10:31,533 --> 00:10:32,967
[FLASHBACK NOISE]
189
00:10:33,568 --> 00:10:36,137
ELI: Happy birthday.
HANNA: Happy birthday, Mom.
190
00:10:36,270 --> 00:10:38,839
ELI'S MOTHER: Turn that
thing off. I look terrible.
191
00:10:38,973 --> 00:10:40,341
HANNA:
Stop it, Mom, you look great.
192
00:10:40,474 --> 00:10:41,876
MOTHER: Oh...
ELI: Happy birthday, Mom.
193
00:10:42,009 --> 00:10:44,513
MOTHER: Thank you.
Oh, thank you so much.
194
00:10:44,645 --> 00:10:45,946
You know I like chocolate.
195
00:10:46,080 --> 00:10:47,248
ELI:
It is chocolate, for sure.
196
00:10:47,381 --> 00:10:48,517
MOTHER: Good!
ELI: On the inside.
197
00:10:48,649 --> 00:10:50,117
MOTHER:
Ok. Oh...
198
00:10:50,251 --> 00:10:51,586
ELI:
Come on, make your wish.
199
00:10:51,752 --> 00:10:53,320
MOTHER:
Oh, there are too many. I got...
200
00:10:53,454 --> 00:10:54,922
That's what the problem is
201
00:10:55,055 --> 00:10:56,290
getting old, there are
too many candles...
202
00:10:56,423 --> 00:10:57,958
ELI: I'll help you.
[FLASHBACK NOISE]
203
00:11:07,401 --> 00:11:12,206
[HEBREW PRAYER]
204
00:11:23,552 --> 00:11:27,154
[HEBREW SINGING]
205
00:11:36,665 --> 00:11:41,869
[HEBREW PRAYER]
206
00:12:08,095 --> 00:12:09,463
JACOB:
Let's run.
207
00:12:10,898 --> 00:12:16,103
[CAMERA SHUTTER CLICK]
208
00:12:27,081 --> 00:12:29,651
JACOB: I want to set
up a meeting with Alvarez.
209
00:12:29,783 --> 00:12:33,220
YANIV:
I think we should wait.
See if he suspects something.
210
00:12:33,354 --> 00:12:35,289
JACOB:
I'll tell him what happened.
211
00:12:35,422 --> 00:12:37,659
YANIV:
Jacob, you murdered his cousin.
Alvarez is not the kind of...
212
00:12:37,791 --> 00:12:39,226
JACOB:
He's a business man.
213
00:12:39,360 --> 00:12:42,564
I did him a favor not
to let him do it himself.
214
00:12:42,697 --> 00:12:44,898
YANIV: You should've consulted
him first, let him decide.
215
00:12:45,032 --> 00:12:46,534
JACOB:
I decide.
216
00:12:48,570 --> 00:12:50,838
YANIV: Jacob, I can't be
your advisor if you don't
217
00:12:50,971 --> 00:12:52,806
at least, listen to
what I have to say.
218
00:12:52,940 --> 00:12:55,543
JACOB: I pay you to advise.
You don't pay me to listen.
219
00:13:08,989 --> 00:13:10,291
[PHONE RINGS]
220
00:13:10,625 --> 00:13:11,693
YANIV:
Yeah.
221
00:13:11,992 --> 00:13:13,662
GILLIAN:
He's not answering my calls.
222
00:13:13,794 --> 00:13:15,462
YANIV:
I'm good, Gillian, how are you?
223
00:13:15,597 --> 00:13:18,999
GILLIAN: Save the bullshit,
Yaniv. I need to talk to him.
224
00:13:19,133 --> 00:13:21,168
YANIV: Well, first of all, you
know he doesn't use the phone.
225
00:13:21,302 --> 00:13:22,604
GILLIAN: Yeah, I don't
have time for this.
226
00:13:22,737 --> 00:13:24,171
YANIV: And second,
I'll tell him you called
227
00:13:24,305 --> 00:13:26,407
only if you let him see the
girls.
228
00:13:26,541 --> 00:13:27,676
GILLIAN:
Listen, you overpaid...
229
00:13:27,808 --> 00:13:28,942
YANIV:
Gillian.
230
00:13:29,076 --> 00:13:30,044
GILLIAN:
Shaggy-haired lapdog.
231
00:13:30,177 --> 00:13:31,912
YANIV:
Gillian!
232
00:13:32,046 --> 00:13:33,280
I'm not letting
you come over here
233
00:13:33,414 --> 00:13:34,815
just to bring more
chaos into his life.
234
00:13:34,948 --> 00:13:37,318
GILLIAN:
Oh yes, God forbid I come by
235
00:13:37,451 --> 00:13:39,820
and disrupt some major
drug deal.
236
00:13:39,953 --> 00:13:41,790
YANIV:
You know that's not what I mean.
237
00:13:41,922 --> 00:13:43,558
He loves those girls.
238
00:13:43,692 --> 00:13:46,327
He wants to give them all
the things he never had.
239
00:13:46,460 --> 00:13:47,828
But you can't
keep using them to...
240
00:13:47,961 --> 00:13:49,798
GILLIAN:
I can and I will.
241
00:13:49,930 --> 00:13:52,032
Now don't think for a minute
that you have more influence
242
00:13:52,166 --> 00:13:53,500
over him than I do.
243
00:13:53,635 --> 00:13:55,570
YANIV: I don't and
that's the problem.
244
00:13:55,704 --> 00:13:57,404
GILLIAN:
Oh, fuck off.
245
00:13:58,138 --> 00:14:01,375
YANIV: Gillian, look,
I'll set up a lunch date,
246
00:14:01,509 --> 00:14:04,244
bring the girls, you'll get
anything from him you want.
247
00:14:06,080 --> 00:14:08,248
GILLIAN:
A week from Thursday.
248
00:14:08,382 --> 00:14:10,117
In Bel Air.
249
00:14:10,250 --> 00:14:12,453
YANIV:
Alright, I'll
see what I can do. But listen...
250
00:14:12,587 --> 00:14:14,088
[PHONE HANGS UP]
251
00:14:14,823 --> 00:14:16,323
Gillian?
252
00:14:20,027 --> 00:14:25,032
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
253
00:14:29,504 --> 00:14:32,507
[FOOTSTEPS ECHO
IN THE MASSIVE FOYER]
254
00:14:36,910 --> 00:14:38,112
ARMS DEALER:
[FRENCH GREETING]
255
00:14:38,245 --> 00:14:40,214
[JACOB SPEAKING IN FRENCH]
256
00:14:40,347 --> 00:14:41,616
ARMS DEALER:
Ah...
257
00:14:42,550 --> 00:14:44,385
Thank you
for seeing me...
258
00:14:44,519 --> 00:14:47,187
My friend.
259
00:14:47,321 --> 00:14:48,389
JACOB:
Let's go in.
260
00:14:48,523 --> 00:14:51,526
[LASER SCAN FX]
261
00:15:16,984 --> 00:15:18,485
YANIV:
It is state of the art weaponry.
262
00:15:19,453 --> 00:15:22,022
You're aware of how
useful it's been in Iraq.
263
00:15:23,525 --> 00:15:26,628
ARMS DEALER: I can take an
armed vehicle in one shot.
264
00:15:27,227 --> 00:15:28,495
[ASSOCIATE SPEAKING IN
FRENCH]
265
00:15:30,464 --> 00:15:31,633
ARMS DEALER:
May I test it?
266
00:15:32,299 --> 00:15:33,601
JACOB:
Of course.
267
00:15:35,302 --> 00:15:38,338
ARMS DEALER: If I like it,
I will buy two hundred...
268
00:15:38,673 --> 00:15:40,140
with ammunitions.
269
00:15:40,274 --> 00:15:41,676
JACOB:
Very good.
270
00:16:04,198 --> 00:16:06,400
[ARMS DEALER SPEAKING
IN FRENCH]
271
00:16:17,579 --> 00:16:20,582
ARMS DEALER:
I understand...
272
00:16:20,715 --> 00:16:23,885
that you may have
access to something nuclear.
273
00:16:24,752 --> 00:16:26,688
JACOB: There's nothing
I can not deliver.
274
00:16:27,354 --> 00:16:30,725
ARMS DEALER: Excellent! I will
talk with my associates and, um,
275
00:16:30,859 --> 00:16:33,060
I will discuss this
with you further.
276
00:16:35,395 --> 00:16:37,397
YANIV:
Jacob, I thought...
277
00:16:39,199 --> 00:16:40,334
JACOB:
Thank you for coming.
278
00:16:40,735 --> 00:16:43,905
ARMS DEALER:
No. Thank you.
279
00:16:44,037 --> 00:16:45,607
I will be in touch.
280
00:16:51,746 --> 00:16:53,146
JACOB:
Leave us alone.
281
00:16:59,052 --> 00:17:00,722
JACOB: Do not ever question...
YANIV: I don't understand!
282
00:17:00,855 --> 00:17:02,456
JACOB: me in front of business
YANIV: I thought we weren't
283
00:17:02,590 --> 00:17:03,825
JACOB: associates!
YANIV: gonna have anything to do
284
00:17:03,958 --> 00:17:04,993
YANIV:
with nuclear weapons!
285
00:17:05,125 --> 00:17:05,927
[JACOB YELLING IN
HEBREW]
286
00:17:06,326 --> 00:17:07,962
YANIV:
You never listen!
287
00:17:08,630 --> 00:17:10,798
[WOMEN'S LAUGHTER AND
TECHNO MUSIC FAINTLY HEARD]
288
00:17:10,932 --> 00:17:12,132
JACOB:
Eli!
289
00:17:13,568 --> 00:17:14,569
Eli!
290
00:17:17,972 --> 00:17:19,507
ELI:
Yes, sir?
291
00:17:19,641 --> 00:17:22,276
JACOB: Come help me,
here. I'm outnumbered.
292
00:17:23,645 --> 00:17:25,813
PILLOW PARTY GIRL:
Yeah, come help him.
293
00:17:25,947 --> 00:17:30,150
ELI: I'll, uh... uh,
thank you. Like, that's okay.
294
00:17:32,687 --> 00:17:36,323
JACOB: Eli. Tell them
I can blow up the world.
295
00:17:36,456 --> 00:17:38,026
They don't believe me.
296
00:17:38,158 --> 00:17:40,160
Tell them, Eli!
297
00:17:45,065 --> 00:17:47,067
[DOOR OPENING]
298
00:17:51,238 --> 00:17:52,507
IDO:
Get some sleep.
299
00:17:52,640 --> 00:17:55,643
[LASER SCAN FX]
300
00:17:58,046 --> 00:17:59,246
[ELI SPEAKING IN
HEBREW]
301
00:17:59,379 --> 00:18:00,815
IDO: Eli?
ELI: Yeah?
302
00:18:00,949 --> 00:18:02,951
IDO: Are you okay?
You seem different.
303
00:18:03,518 --> 00:18:05,185
ELI:
Nuclear weapons?
304
00:18:05,319 --> 00:18:06,754
IDO:
That is none of our business.
305
00:18:06,888 --> 00:18:10,525
IDO: But how? Where?
Where can he get access?
306
00:18:10,658 --> 00:18:12,594
IDO:
It's not for us to know.
307
00:18:12,727 --> 00:18:16,363
ELI: Sorry. I understand.
Goodnight.
308
00:18:16,496 --> 00:18:18,498
IDO:
Goodnight.
309
00:18:22,336 --> 00:18:25,673
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
310
00:18:25,974 --> 00:18:30,979
TRAINER: Come on! Come on!
Come on! Go ahead.
311
00:18:31,378 --> 00:18:33,581
IDO:
Eli?
312
00:18:36,149 --> 00:18:37,585
IDO:
Last night.
313
00:18:37,719 --> 00:18:40,722
ELI: I'm sorry.
I shouldn't have said that.
314
00:18:40,855 --> 00:18:42,122
IDO: I shouldn't
have questioned you.
315
00:18:42,255 --> 00:18:44,525
ELI:
That's okay. You're my friend.
316
00:18:44,659 --> 00:18:47,962
IDO: In our business, it is
dangerous to have friends.
317
00:18:48,997 --> 00:18:51,465
TRAINER:
What the fuck is wrong with you?
318
00:18:51,599 --> 00:18:55,536
You're hitting like a
little bitch! Come on!
319
00:18:55,670 --> 00:18:57,805
TRAINER:
Come on!
320
00:18:57,939 --> 00:19:01,676
[GRUNTS AND COUGHS]
321
00:19:01,809 --> 00:19:03,310
JACOB: If you ever talk to
me that way again,
322
00:19:03,443 --> 00:19:05,647
I'll fuck your eyes out.
323
00:19:08,281 --> 00:19:10,084
ELI: Would you want us
to get rid of him?
324
00:19:10,718 --> 00:19:13,453
JACOB:
Why? He's the best.
325
00:19:13,588 --> 00:19:15,556
[COUGHING AND WHIMPERING]
326
00:19:33,941 --> 00:19:37,812
ELI: Jacob, what are you
doing with all your shoes?
327
00:19:37,945 --> 00:19:40,447
JACOB: Giving them away. There|s
a lot of people who need shoes.
328
00:19:44,284 --> 00:19:45,753
[JACOB SPEAKING IN
HEBREW]
329
00:19:49,624 --> 00:19:51,324
Have you seen Yaniv today?
330
00:19:51,458 --> 00:19:53,460
ELI:
No, sir, I haven't.
331
00:19:57,065 --> 00:20:01,869
JACOB: Today must be perfect,
Eli. Everything must be perfect.
332
00:20:04,772 --> 00:20:08,843
JACOB: Eli, they should be here
soon. Have you heard from Yaniv?
333
00:20:09,443 --> 00:20:12,345
JACOB:
What the fuck are you doing?
334
00:20:12,479 --> 00:20:13,881
What the fuck
are you doing?
335
00:20:14,015 --> 00:20:18,119
JACOB: Never! Never
have red roses in my house!
336
00:20:18,251 --> 00:20:20,353
[YELLING IN HEBREW]
337
00:20:20,487 --> 00:20:22,489
YANIV:
Jacob, we're here.
338
00:20:24,458 --> 00:20:27,628
JACOB:
My babies. How's my babies?
339
00:20:27,762 --> 00:20:30,732
JACOB'S DAUGHTERS:
Daddy! Daddy!
340
00:20:33,968 --> 00:20:36,971
JACOB: How's mama?
Take care of you good?
341
00:20:40,240 --> 00:20:41,743
JACOB:
Let's go.
342
00:20:45,179 --> 00:20:46,681
JACOB:
How you doing?
343
00:20:47,181 --> 00:20:48,683
[CHILD LAUGHTER]
344
00:20:53,521 --> 00:20:55,489
YANIV:
For some reason, he misses you.
345
00:20:56,758 --> 00:20:59,026
GILLIAN:
They love him so much.
346
00:21:07,902 --> 00:21:09,402
GILLIAN: Girls, why don't
you go wait in the car
347
00:21:09,537 --> 00:21:11,539
while I talk to daddy, okay?
348
00:21:18,946 --> 00:21:20,248
GILLIAN:
I need more money.
349
00:21:20,380 --> 00:21:22,750
JACOB:
You have plenty of money.
350
00:21:22,884 --> 00:21:24,719
GILLIAN:
Don't screw with me, Jacob.
351
00:21:24,852 --> 00:21:27,889
I want another twenty
thousand. A month.
352
00:21:30,825 --> 00:21:31,993
JACOB:
Speak with Yaniv.
353
00:21:32,126 --> 00:21:33,961
GILLIAN:
No, fuck Yaniv.
354
00:21:34,095 --> 00:21:35,530
Are you gonna get me the money?
355
00:21:41,836 --> 00:21:44,337
JACOB:
Relax. I'll give you the money.
356
00:21:51,279 --> 00:21:52,513
GILLIAN:
Lapdog.
357
00:21:52,647 --> 00:21:53,848
YANIV:
Bitch.
358
00:21:57,885 --> 00:21:58,753
[DOOR SHUTS]
359
00:21:58,886 --> 00:22:00,588
[CAR STARTS]
360
00:22:05,560 --> 00:22:10,765
[SAD PIANO MUSIC]
361
00:22:23,244 --> 00:22:25,179
[PIANO MUSIC FADES]
362
00:22:25,313 --> 00:22:28,916
[LARGE DOOR OPENS]
363
00:23:03,084 --> 00:23:04,352
What's going on?
364
00:23:04,619 --> 00:23:08,189
The drop-off was
running late. They just arrived.
365
00:23:08,322 --> 00:23:10,124
Why are you late?
366
00:23:11,726 --> 00:23:14,562
Why are you late?
367
00:23:14,695 --> 00:23:18,366
One of the accounts was
short. He did not want to pay.
368
00:23:18,498 --> 00:23:19,700
Who?
369
00:23:19,834 --> 00:23:21,802
I've got it taken care of.
370
00:23:22,870 --> 00:23:27,074
Don't let me repeat myself.
371
00:23:27,341 --> 00:23:29,510
The yogurt stop in
Hollywood.
372
00:23:29,644 --> 00:23:31,545
They were four thousand short.
373
00:23:32,380 --> 00:23:34,148
Did you collect the money?
374
00:23:35,383 --> 00:23:36,884
No.
375
00:23:39,020 --> 00:23:43,423
You got one hour.
One hour to get the money here.
376
00:23:48,663 --> 00:23:53,534
I snapped his arm,
Jacob! He did not have it.
377
00:23:53,668 --> 00:23:55,536
Jacob, wait.
378
00:23:58,639 --> 00:24:03,611
Jacob! Wait! Wait.
379
00:24:09,717 --> 00:24:12,053
What the fuck?
380
00:24:26,200 --> 00:24:27,802
I'll make sure all
the money's accounted for.
381
00:24:27,935 --> 00:24:29,704
Have you
spoke with Alvarez?
382
00:24:29,837 --> 00:24:31,172
He wants a meeting.
383
00:24:31,305 --> 00:24:33,908
Tell him I will meet
him only in the state.
384
00:24:34,342 --> 00:24:38,179
I know that. He's
agreed to that. He's very angry.
385
00:24:38,312 --> 00:24:40,081
Bullshit.
386
00:24:40,214 --> 00:24:42,249
He feels you should've
consulted him first.
387
00:24:42,383 --> 00:24:44,185
Ha. Consult.
388
00:24:46,954 --> 00:24:48,923
He wants compensation.
389
00:24:49,056 --> 00:24:53,094
[LAUGHING]
390
00:24:53,227 --> 00:24:54,628
And what did you say?
391
00:24:54,829 --> 00:24:57,965
I am sorry, Senor Alvarez, but
he doesn't listen to me?
392
00:24:58,099 --> 00:25:01,102
He does whatever
the fuck he wants!
393
00:25:03,738 --> 00:25:06,607
I will set time and
location and tell Alvarez
394
00:25:06,741 --> 00:25:08,509
I want the compensation for all
the money
395
00:25:08,642 --> 00:25:09,710
his cousin stole from me.
396
00:25:09,844 --> 00:25:11,345
We don't know if that's true.
397
00:25:11,479 --> 00:25:13,280
I know that's true!
398
00:25:15,483 --> 00:25:20,688
You think I am a crazy man who
kills people for no reason?
399
00:25:21,222 --> 00:25:22,857
No.
400
00:25:24,959 --> 00:25:26,594
I'll let you know when I decide
401
00:25:26,727 --> 00:25:29,096
when I want to see Alvarez. Go.
402
00:25:32,633 --> 00:25:34,001
Ido, stay here.
403
00:25:38,906 --> 00:25:41,175
Watch yourself.
He's getting paranoid.
404
00:25:50,551 --> 00:25:52,153
SHOP OWNER: All I'm thinking
about is how I want to
405
00:25:52,286 --> 00:25:54,855
bang this broad, right?
But we're having this great
406
00:25:54,989 --> 00:25:58,225
conversation, right?
She smiles, she winks.
407
00:25:58,359 --> 00:26:00,494
So I figure this is
gonna be my lucky night.
408
00:26:00,628 --> 00:26:04,098
The cab driver, he pulls up in
front of her hotel, right?
409
00:26:04,231 --> 00:26:06,734
So, I start to get out of the
car and she stops me
410
00:26:06,867 --> 00:26:09,203
and she says, Tony...
411
00:26:09,336 --> 00:26:12,206
I've been with old guys before
and I been with broke guys
412
00:26:12,339 --> 00:26:15,342
before, but they just
can't be the same guy.
413
00:26:16,944 --> 00:26:19,680
If they just can't be the
same... You believe this shit?
414
00:26:19,814 --> 00:26:22,383
It... It...
It can't be the same guy?
415
00:26:22,517 --> 00:26:24,251
So, off she goes...
416
00:26:24,385 --> 00:26:28,089
and I get to take me and my blue
balls home to spank the monkey.
417
00:26:28,222 --> 00:26:29,356
Yeah.
418
00:26:31,659 --> 00:26:34,261
Jacob! How you doing?
419
00:26:34,395 --> 00:26:35,863
Very good.
420
00:26:35,996 --> 00:26:37,131
Really good to see you.
421
00:26:37,264 --> 00:26:38,833
Thank you for coming.
422
00:26:38,966 --> 00:26:42,269
Listen, about our
little misunderstanding, yeah?
423
00:26:42,603 --> 00:26:43,971
[FLASHBACK NOISE]
424
00:26:44,105 --> 00:26:47,741
ELI'S MOTHER:
Oh, this is gorgeous. Oh my god!
425
00:26:47,875 --> 00:26:50,545
ELI: You like it?
MOTHER: Yes. Oh...
426
00:26:50,678 --> 00:26:51,712
HANNA:
Wait 'til you see the back yard.
427
00:26:51,846 --> 00:26:53,247
MOTHER:
Oh!
428
00:26:53,380 --> 00:26:54,648
[FLASHBACK NOISE]
429
00:26:54,782 --> 00:26:56,150
JACOB: Are you gonna
steal from me again?
430
00:26:56,283 --> 00:26:57,818
SHOP OWNER: Jacob, I didn't
steal from you...
431
00:26:57,952 --> 00:26:59,687
JACOB: Are you gonna
steal from me again?!
432
00:26:59,820 --> 00:27:00,921
SHOP OWNER:
Jacob! I didn't steal from you!
433
00:27:01,055 --> 00:27:02,223
[FLASHBACK NOISES]
434
00:27:02,356 --> 00:27:05,626
ELI'S MOTHER:
Well, when you both have some
435
00:27:05,759 --> 00:27:08,262
grand kids coming to me, they're
436
00:27:08,395 --> 00:27:12,900
sure gonna have fun in this
pool. Oh, I can't believe this!
437
00:27:13,033 --> 00:27:13,934
HANNA:
They sure will, mom.
438
00:27:14,068 --> 00:27:15,903
SHOP OWNER:
Agh!
439
00:27:16,036 --> 00:27:17,037
[THUD]
440
00:27:17,171 --> 00:27:19,874
IDO: Eli...
Want to give us a hand?
441
00:27:22,409 --> 00:27:23,911
ELI:
Ugh!
442
00:27:26,881 --> 00:27:28,883
IDO:
Bring the car around back.
443
00:27:36,223 --> 00:27:37,626
[PHONE RINGS]
444
00:27:37,758 --> 00:27:39,059
WONG:
Hello?
445
00:27:39,193 --> 00:27:40,928
YANIV: It's Yaniv.
We're on for tonight.
446
00:27:41,061 --> 00:27:43,664
WONG: I don't like this,
Yaniv. I don't like any of it.
447
00:27:43,797 --> 00:27:44,832
YANIV:
Look, you have two options.
448
00:27:44,965 --> 00:27:46,200
You make a deal with Jacob
449
00:27:46,333 --> 00:27:48,537
or you take your
ass back to China.
450
00:27:48,669 --> 00:27:51,906
WONG: You know this is bullshit.
I've dealt with his kind before.
451
00:27:52,039 --> 00:27:54,375
Nothing but leeches.
They suck the life right out.
452
00:27:54,509 --> 00:27:59,413
YANIV: I don't want to
hear it. Are we on or not?
453
00:27:59,548 --> 00:28:01,749
WONG:
Yeah.
454
00:28:05,085 --> 00:28:06,086
YANIV:
Same old, you know, they're
455
00:28:06,220 --> 00:28:07,656
getting squeezed by vice for
456
00:28:07,821 --> 00:28:11,091
capacity issues,
underage, drugs.
457
00:28:11,225 --> 00:28:12,960
JACOB:
What was the numbers again?
458
00:28:13,093 --> 00:28:15,429
YANIV: They claim it to be
on a forty percent margin.
459
00:28:15,564 --> 00:28:17,666
I think it's over sixty.
460
00:28:17,798 --> 00:28:19,634
JACOB:
Will this be easy?
461
00:28:19,767 --> 00:28:21,969
YANIV:
Should be.
462
00:28:22,571 --> 00:28:26,373
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
463
00:28:28,677 --> 00:28:33,881
[CLUB MUSIC AND CHATTER]
464
00:29:40,180 --> 00:29:43,183
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
465
00:30:09,511 --> 00:30:12,514
AGENT JONES: Okay, fun
time is over. Where's Hadar?
466
00:30:43,310 --> 00:30:46,313
WONG: Mr. Hadar,
I apologize for the wait.
467
00:30:48,182 --> 00:30:50,284
[DOOR OPENS AND CLOSES]
468
00:30:51,720 --> 00:30:54,622
WONG: Why are you
late? Apologize to Mr. Hadar.
469
00:30:54,756 --> 00:30:57,858
CHEN: I'm trying to run
a goddamn nightclub.
470
00:30:57,991 --> 00:30:59,960
[IN MANDARIN]
471
00:31:00,729 --> 00:31:03,931
[IN MANDARIN]
472
00:31:05,767 --> 00:31:08,969
CHEN: I apologize.
I didn't mean any disrespect.
473
00:31:12,106 --> 00:31:13,474
JACOB:
We're all busy men.
474
00:31:13,608 --> 00:31:15,175
Let's get to the point.
475
00:31:15,409 --> 00:31:17,779
You're having trouble
with certain legal elements.
476
00:31:17,911 --> 00:31:20,114
I can make that go away.
477
00:31:21,783 --> 00:31:24,652
WONG: If you could
get LAPD off our back,
478
00:31:24,786 --> 00:31:26,286
we're willing to pay for that.
479
00:31:26,420 --> 00:31:29,256
CHEN: Why can't we
pay the cops ourselves?
480
00:31:29,390 --> 00:31:31,726
Why do we need you
as our middle man?
481
00:31:31,860 --> 00:31:33,862
WONG:
Chen.
482
00:31:34,529 --> 00:31:36,731
JACOB: If you go to
the police and offer them money,
483
00:31:36,865 --> 00:31:41,168
they will throw you in jail.
Our relationship more complex.
484
00:31:41,435 --> 00:31:43,203
CHEN: So, how much
are we talking about?
485
00:31:43,337 --> 00:31:44,639
YANIV:
As I explained to Mr. Wong,
486
00:31:44,773 --> 00:31:46,940
We're not here asking for money.
487
00:31:47,074 --> 00:31:49,376
We're expecting to
develop a relationship.
488
00:31:49,511 --> 00:31:50,944
Mr. Hadar owns many
establishments...
489
00:31:51,078 --> 00:31:53,080
CHEN:
You want a piece of our club.
490
00:31:54,214 --> 00:31:55,550
YANIV:
A partnership with Mr. Hadar
491
00:31:55,683 --> 00:31:58,185
would be in best interest
to all concerned.
492
00:31:59,721 --> 00:32:02,690
CHEN: Why the hell
did you not tell me?
493
00:32:02,824 --> 00:32:04,358
WONG:
I did tell you.
494
00:32:04,491 --> 00:32:07,027
You're just
hearing what you want to hear.
495
00:32:08,530 --> 00:32:10,164
JACOB:
Let me make this clear.
496
00:32:10,297 --> 00:32:11,666
If you don't agree to my terms,
497
00:32:11,800 --> 00:32:14,301
the doors in this place
will be shut in a week.
498
00:32:14,435 --> 00:32:17,171
WONG:
Chen, if we get fined again,
499
00:32:17,304 --> 00:32:19,440
They'll take our liquor license.
500
00:32:21,008 --> 00:32:23,110
WONG:
Yaniv and I, we discussed a...
501
00:32:23,243 --> 00:32:25,279
30 percent interest in the club.
502
00:32:25,412 --> 00:32:28,148
CHEN:
God damn it.
503
00:32:28,282 --> 00:32:29,316
JACOB:
Fifty percent.
504
00:32:29,450 --> 00:32:30,819
CHEN:
You son of a bitch.
505
00:32:30,951 --> 00:32:32,052
Okay? What... What the fuck?
506
00:32:32,186 --> 00:32:33,153
WONG:
Sit down. Sit down.
507
00:32:33,287 --> 00:32:34,823
CHEN:
What are you gonna do?
508
00:32:34,955 --> 00:32:36,591
WONG: Mr. Hadar, please.
CHEN: What're you gonna do?
509
00:32:36,724 --> 00:32:37,826
WONG: Please reconsider.
CHEN: Shoot me in my own
510
00:32:37,958 --> 00:32:38,526
CHEN:
fucking club?!
511
00:32:39,627 --> 00:32:41,094
WONG: We... We've poured
our souls in this club.
512
00:32:41,228 --> 00:32:43,330
Please reconsider.
Mr. Hadar, please.
513
00:32:43,464 --> 00:32:44,965
CHEN [IN MANDARIN]:
You bastard! Crook!
514
00:32:45,098 --> 00:32:46,366
WONG:
Sit down.
515
00:32:46,500 --> 00:32:47,602
CHEN [IN MANDARIN]:
You wanna kill me?
516
00:32:47,735 --> 00:32:49,036
WONG:
Forty percent.
517
00:32:49,169 --> 00:32:50,538
Forty percent,
we'll agree to that right now.
518
00:32:50,672 --> 00:32:52,105
CHEN [IN MANDARIN]:
Go ahead. Do it.
519
00:32:52,239 --> 00:32:53,040
CHEN: Go ahead and
fucking shoot me!
520
00:32:53,173 --> 00:32:54,642
WONG:
Chen!
521
00:32:56,043 --> 00:32:59,948
JACOB: Paperwork will be drawn
up for fifty percent partnership
522
00:33:00,080 --> 00:33:04,284
It'll be greater
if there's any delays.
523
00:33:04,418 --> 00:33:05,920
JACOB:
Never damn God.
524
00:33:06,053 --> 00:33:08,055
How do you expect to
receive a blessing?
525
00:33:11,860 --> 00:33:13,060
[THUD]
526
00:33:25,673 --> 00:33:28,375
JACOB: Why would you negotiate
a deal for thirty percent?
527
00:33:28,510 --> 00:33:29,744
YANIV:
I never told him that.
528
00:33:29,878 --> 00:33:31,713
JACOB: He came up
with this himself?
529
00:33:31,846 --> 00:33:33,313
YANIV: I told him a
partnership with us would
530
00:33:33,447 --> 00:33:35,449
eliminate their problems.
531
00:33:35,950 --> 00:33:38,753
JACOB: Your lack of clarity
made me appear weak.
532
00:33:38,887 --> 00:33:41,188
Don't let this happen again.
533
00:33:41,321 --> 00:33:43,390
YANIV:
I'm sorry, Jacob.
534
00:33:43,525 --> 00:33:45,527
JACOB:
Driver, take us to Bel Air.
535
00:34:19,794 --> 00:34:22,030
JACOB:
Join me and Yaniv for dessert.
536
00:34:22,162 --> 00:34:23,798
ELI:
Yes, Jacob.
537
00:34:26,466 --> 00:34:27,702
YANIV:
You sure you don't want a dog?
538
00:34:27,835 --> 00:34:28,703
ELI:
No, thanks.
539
00:34:28,836 --> 00:34:30,838
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
540
00:34:33,073 --> 00:34:36,343
YANIV: Eli, lighten up.
We're not around Jacob now.
541
00:34:36,476 --> 00:34:38,646
Darth Vader isn't here
to fuck up your day.
542
00:34:39,614 --> 00:34:41,516
ELI:
Do you think Jacob is evil?
543
00:34:41,649 --> 00:34:44,652
YANIV:
No. No, I don't and I
shouldn't have said that.
544
00:34:45,520 --> 00:34:47,655
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
545
00:34:47,789 --> 00:34:50,058
YANIV: Feds would have a field
day, seeing you and I talking
546
00:34:50,190 --> 00:34:52,727
together, they'd think we're
masterminding some kind of coup.
547
00:34:52,860 --> 00:34:53,861
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
548
00:34:57,130 --> 00:35:00,535
ELI: If you don't mind me
asking, why are we here?
549
00:35:00,668 --> 00:35:03,671
YANIV: I just wanted to talk
alone, away from all the drama.
550
00:35:05,974 --> 00:35:08,241
YANIV: You know Jacob and I
have been having some problems.
551
00:35:08,375 --> 00:35:09,744
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
552
00:35:10,678 --> 00:35:12,346
ELI: Yeah, there's
been some tension.
553
00:35:12,479 --> 00:35:15,650
YANIV: Tension? We're about to
tear each other's throats out.
554
00:35:17,852 --> 00:35:20,387
YANIV:
It's just growing pains, really.
555
00:35:20,521 --> 00:35:24,058
We don't see eye to eye on
the future and that's okay.
556
00:35:24,191 --> 00:35:26,894
It's all, ultimately,
for the best.
557
00:35:27,028 --> 00:35:29,162
ELI: I'm not sure what
you're trying to tell me, Yaniv.
558
00:35:33,067 --> 00:35:35,870
YANIV: Jacob and I are
going our separate ways.
559
00:35:36,004 --> 00:35:39,574
That's what the
get-together tonight is for.
560
00:35:39,707 --> 00:35:43,477
He's giving me full control
of west coast operations.
561
00:35:43,611 --> 00:35:47,447
Total autonomy.
I get to call all the shots.
562
00:35:47,582 --> 00:35:50,551
YANIV:
I get to deal with
the Alvarez fallout.
563
00:35:52,720 --> 00:35:54,122
ELI: Yaniv, I'm still not
understanding why...
564
00:35:54,254 --> 00:35:56,256
YANIV:
I'm here, offering you a job.
565
00:35:57,892 --> 00:36:02,597
More money, less headaches.
I been watching you, Eli.
566
00:36:02,730 --> 00:36:07,035
You're calm, cool, not a
liability waiting to happen.
567
00:36:07,167 --> 00:36:09,469
ELI:
Thank you.
568
00:36:09,604 --> 00:36:10,838
YANIV:
In this business,
569
00:36:10,972 --> 00:36:13,775
sometimes people need to
disappear.
570
00:36:13,908 --> 00:36:15,643
It is what it is.
571
00:36:15,777 --> 00:36:19,179
You just have to make
sure it's the right people.
572
00:36:19,312 --> 00:36:20,615
YANIV:
You have to make sure business
573
00:36:20,748 --> 00:36:23,151
always comes before emotions.
574
00:36:23,283 --> 00:36:24,519
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
575
00:36:26,120 --> 00:36:29,222
ELI: I agree, but do you
think Jacob will go for it?
576
00:36:29,356 --> 00:36:30,758
Me leaving him?
577
00:36:30,892 --> 00:36:34,327
YANIV: I think so.
I'm still like a brother to him.
578
00:36:34,461 --> 00:36:36,898
He's gonna want me
shadowed by someone he trusts.
579
00:36:40,902 --> 00:36:43,671
YANIV: That's the best
fucking dog ever.
580
00:36:43,805 --> 00:36:45,006
You sure you don't want one?
581
00:36:45,139 --> 00:36:46,174
ELI:
Thanks, I'm good.
582
00:36:46,306 --> 00:36:49,276
[JACOB LAUGHING]
583
00:36:53,815 --> 00:36:56,316
JACOB: Eli, come have
a seat with us, Eli.
584
00:37:02,222 --> 00:37:04,224
JACOB: We were discussing
just the weather.
585
00:37:04,357 --> 00:37:05,827
ELI:
The weather?
586
00:37:05,960 --> 00:37:10,464
JACOB: Yeah. 'Cause our entire
day influenced by the weather.
587
00:37:10,598 --> 00:37:12,900
What to do, how to do it.
588
00:37:13,034 --> 00:37:14,501
ELI:
That's true.
589
00:37:14,635 --> 00:37:17,505
JACOB:
If we were in New York
now, we wouldn't have a
590
00:37:17,638 --> 00:37:20,575
lovely treat outside,
under the stars.
591
00:37:20,708 --> 00:37:21,876
IDO:
Four degrees Celsius today.
592
00:37:22,009 --> 00:37:23,511
Six inches of rain.
593
00:37:23,644 --> 00:37:26,748
JACOB: Exactly. Makes me
uncomfortable thinking about it.
594
00:37:26,881 --> 00:37:29,183
Eli grew up
in New York, yeah?
595
00:37:29,316 --> 00:37:31,219
ELI: Yeah, until I was
in high school.
596
00:37:31,351 --> 00:37:32,687
JACOB:
It was too cold over there?
597
00:37:32,820 --> 00:37:34,922
ELI:
No. Too hot.
598
00:37:35,056 --> 00:37:37,692
I remember dripping with sweat,
just walking between classes.
599
00:37:37,825 --> 00:37:39,994
They used to
call me the waterfall.
600
00:37:40,695 --> 00:37:44,799
JACOB: When I first came to
US, it was the dead of winter.
601
00:37:44,932 --> 00:37:46,801
I used to wear
short pants in snow
602
00:37:46,934 --> 00:37:48,669
and people would
stare and laugh at me.
603
00:37:48,803 --> 00:37:50,303
IDO:
Because you were crazy.
604
00:37:50,437 --> 00:37:52,907
JACOB: It wasn't that cold.
I know cold.
605
00:37:53,040 --> 00:37:57,245
In Istanbul, when you
cry, your eyes freeze shut.
606
00:37:57,377 --> 00:37:59,479
[IN HEBREW]
607
00:37:59,614 --> 00:38:01,414
IDO:
Only the weather.
608
00:38:01,549 --> 00:38:02,784
YANIV:
I don't get it.
609
00:38:03,851 --> 00:38:05,485
JACOB: Yaniv, how long
have we been together?
610
00:38:05,620 --> 00:38:07,221
YANIV:
Almost fifteen years.
611
00:38:07,354 --> 00:38:11,458
JACOB: When I first arrive in
US, you took care of me.
612
00:38:11,592 --> 00:38:13,161
YANIV:
Ever since we met, we been
613
00:38:13,293 --> 00:38:14,461
[IN HEBREW]
best friends.
614
00:38:14,595 --> 00:38:15,863
JACOB [IN HEBREW]:
Best friends.
615
00:38:15,997 --> 00:38:17,598
JACOB: And why did
we move to California?
616
00:38:17,732 --> 00:38:19,366
YANIV:
Better business opportunities.
617
00:38:19,499 --> 00:38:21,102
JACOB:
No, you don't remember?
618
00:38:21,235 --> 00:38:23,271
YANIV: I thought it was for
better business opportunities.
619
00:38:23,403 --> 00:38:24,272
JACOB:
It was the weather!
620
00:38:24,404 --> 00:38:25,940
[LAUGHING]
621
00:38:26,073 --> 00:38:28,843
YANIV: That's right, we were
tired of freezing our ass off.
622
00:38:28,976 --> 00:38:32,914
JACOB: It was consistency!
It was consistency!
623
00:38:38,686 --> 00:38:41,989
JACOB:
You betrayed me.
624
00:38:42,123 --> 00:38:46,459
JACOB: Ido is my new advisor.
And you're my lieutenant.
625
00:38:46,594 --> 00:38:48,796
Take care of this.
626
00:38:54,168 --> 00:38:55,368
IDO:
Hugo.
627
00:39:07,048 --> 00:39:10,218
ELI: I can't believe it.
Yaniv and Hugo.
628
00:39:10,985 --> 00:39:14,487
IDO: They had a
side deal moving ecstasy.
629
00:39:14,622 --> 00:39:15,790
Jacob knew but he didn't mind.
630
00:39:15,923 --> 00:39:18,893
ELI:
Then why did he kill him?
631
00:39:19,026 --> 00:39:21,329
IDO: Hugo began selling
information to the Feds.
632
00:39:21,461 --> 00:39:24,497
ELI: You think Yaniv was
talking to the Feds, as well?
633
00:39:24,632 --> 00:39:27,467
IDO: He had been acting
strange lately, making mistakes.
634
00:39:27,602 --> 00:39:29,637
Mistakes are always a sign.
635
00:39:38,713 --> 00:39:42,650
[PHOTO SHUTTER CLICKS]
636
00:39:46,888 --> 00:39:48,589
ELI:
Ah, God.
637
00:39:53,361 --> 00:39:54,228
[GRUNTING]
638
00:39:54,362 --> 00:39:55,563
[THUD]
639
00:40:12,313 --> 00:40:14,815
ELI: Why do you think
Yaniv would betray Jacob?
640
00:40:14,949 --> 00:40:16,951
IDO:
We'll not talk about this again.
641
00:40:33,367 --> 00:40:34,568
IDO:
It's done.
642
00:40:40,975 --> 00:40:44,979
JACOB:
Loyalty is a difficult creature.
643
00:40:45,112 --> 00:40:49,784
Cannot be bought 'cause
everyone has a price.
644
00:40:49,917 --> 00:40:54,922
Can't be threatened.
Some do not value life.
645
00:40:56,891 --> 00:41:01,095
JACOB:
Loyalty comes only from love.
646
00:41:01,228 --> 00:41:05,766
Unfortunately,
not everyone has a heart.
647
00:41:17,378 --> 00:41:19,814
AGENT JONES: I thought that's
what it is. All about action?
648
00:41:19,947 --> 00:41:22,482
HANNA:
Everyone's gone.
649
00:41:22,616 --> 00:41:24,719
ELI:
Babe, no more video, please.
650
00:41:24,852 --> 00:41:26,454
HANNA: This may be the last
time I see you guys
651
00:41:26,587 --> 00:41:28,255
In I don't know how long...
652
00:41:28,389 --> 00:41:30,191
AGENT JONES: Ah, shouldn't
be more than a year or two.
653
00:41:30,324 --> 00:41:31,692
HANNA:
You serious?
654
00:41:32,793 --> 00:41:33,995
ELI: It's nothing close
to that. I promise you.
655
00:41:34,128 --> 00:41:35,763
AGENT LEFTRIDGE:
Oh, I don't know.
656
00:41:35,896 --> 00:41:36,797
I know a case where an
agent was under for six years.
657
00:41:36,931 --> 00:41:38,099
ELI:
Seriously?
658
00:41:38,232 --> 00:41:39,367
AGENT LEFTRIDGE:
Yeah, seriously
659
00:41:39,499 --> 00:41:40,601
and it was a mob case, too.
660
00:41:40,735 --> 00:41:41,669
AGENT JONES:
Serious or not
661
00:41:41,802 --> 00:41:42,670
we don't want to hear about it.
662
00:41:42,803 --> 00:41:44,205
HANNA:
Thank you.
663
00:41:44,338 --> 00:41:45,473
AGENT LEFTRIDGE: I'm
just trying to make a point.
664
00:41:45,606 --> 00:41:46,640
You never know about these
665
00:41:46,774 --> 00:41:48,075
ELI:
Thank you, I know.
666
00:41:48,209 --> 00:41:49,744
AGENT JONES:
See how lucky you are, Ron?
667
00:41:49,877 --> 00:41:51,345
You just have to live
with Hadar - I gotta.
668
00:41:51,479 --> 00:41:52,813
spend every waking moment
with Mary Sunshine over here.
669
00:41:52,947 --> 00:41:56,017
ELI:
You're worse than Hadar.
670
00:41:56,150 --> 00:41:57,852
AGENT LEFTRIDGE: She loves
me. She really does.
671
00:41:57,985 --> 00:41:59,020
AGENT LEFTRIDGE: t's all a cover
AGENT JONES: Yeah, yeah.
672
00:41:59,153 --> 00:42:00,855
AGENT JONES:
Oh yeah.
673
00:42:00,988 --> 00:42:02,289
HANNA: Hey, I want both off
you to look at the camera
674
00:42:02,423 --> 00:42:03,924
and promise me that
you'll take care of him.
675
00:42:04,058 --> 00:42:05,526
AGENT JONES:
No, he can take care of himself.
676
00:42:05,659 --> 00:42:07,795
HANNA:
Guys, I'm serious.
677
00:42:07,928 --> 00:42:08,796
AGENT LEFTRIDGE:
Oh...
678
00:42:08,929 --> 00:42:10,164
AGENT JONES:
Okay.
679
00:42:10,297 --> 00:42:11,399
AGENT LEFTRIDGE:
We|ll take care of
680
00:42:12,633 --> 00:42:14,235
AGENT LEFTRIDGE: little Ronnie!
AGENT JONES: Promise to take
681
00:42:14,368 --> 00:42:15,636
AGENT JONES: care of
little Ronnie. Yes, we will.
682
00:42:15,770 --> 00:42:17,104
ELI:
See what you've done?
683
00:42:17,238 --> 00:42:18,806
HANNA: No, you guys
take care of big Ronnie.
684
00:42:18,939 --> 00:42:20,274
I intend to take care of
little Ronnie, myself,
685
00:42:20,408 --> 00:42:21,675
as soon as I can
get you two out of here.
686
00:42:21,809 --> 00:42:22,843
AGENT LEFTRIDGE:
Oh, okay.
687
00:42:22,977 --> 00:42:24,345
ELI:
You heard the lady.
688
00:42:24,478 --> 00:42:25,713
AGENT JONES: Yes, we did.
ELI: Party's over.
689
00:42:25,846 --> 00:42:27,048
AGENT JONES:
Okay. Well,
690
00:42:27,181 --> 00:42:28,682
You know, I should go
home anyway...
691
00:42:28,816 --> 00:42:31,452
see what kinda damage
the kids did. The boys.
692
00:42:31,585 --> 00:42:33,587
ELI:
Alright, I'll walk you out.
693
00:42:37,358 --> 00:42:38,726
HANNA:
Love you guys.
694
00:42:38,859 --> 00:42:40,061
AGENT JONES: I love you.
HANNA: Be careful.
695
00:42:40,194 --> 00:42:41,629
AGENT JONES:
Careful's not in the handbook.
696
00:42:41,762 --> 00:42:42,730
HANNA:
Say hello to Jeffrey for me.
697
00:42:42,863 --> 00:42:43,998
AGENT JONES:
I will.
698
00:42:44,131 --> 00:42:45,666
ELI:
Ready. Thanks for coming.
699
00:42:45,800 --> 00:42:50,638
AGENT LEFTRIDGE:
Oooh...
700
00:42:50,771 --> 00:42:53,207
Hey, everything's gonna be okay.
701
00:42:53,340 --> 00:42:55,242
He's the best
agent I've ever known.
702
00:42:55,376 --> 00:43:00,648
Everyone talks about saving the
world. He can actually do it.
703
00:43:01,182 --> 00:43:02,416
Okay.
704
00:43:02,551 --> 00:43:03,751
HANNA:
Thank you.
705
00:43:03,884 --> 00:43:07,922
[STRING MUSIC]
706
00:43:24,638 --> 00:43:25,706
GONZALO:
Who are you?
707
00:43:25,840 --> 00:43:27,775
IDO:
I represent Mr. Jacob Hadar.
708
00:43:27,908 --> 00:43:30,911
[LASER SCAN FX]
709
00:43:36,784 --> 00:43:38,285
GONZALO:
Where's Yaniv?
710
00:43:38,419 --> 00:43:41,255
IDO: I will be speaking
for Mr. Hadar now.
711
00:43:41,388 --> 00:43:45,326
GONZALO: Listen, holmes, you
may drop the right names,
712
00:43:45,459 --> 00:43:47,995
but I only speak
to the man I know.
713
00:43:48,129 --> 00:43:49,930
IDO:
I'd be very careful.
714
00:43:50,064 --> 00:43:52,567
Disrespecting me is same
as disrespecting Mr. Hadar.
715
00:43:52,700 --> 00:43:53,568
GONZALO:
Fuck you, esai.
716
00:43:53,701 --> 00:43:56,070
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
717
00:43:57,037 --> 00:43:59,907
GONZALO:
You and that pinche puto, Hadar.
718
00:44:00,040 --> 00:44:03,744
The only reason I'm here
is to talk settlement.
719
00:44:03,878 --> 00:44:06,480
What do you have to offer?
720
00:44:06,615 --> 00:44:09,683
IDO: We offer the opportunity to
continue to run your business
721
00:44:09,817 --> 00:44:11,252
in our territory.
722
00:44:11,385 --> 00:44:12,887
[LAUGHTER]
723
00:44:13,988 --> 00:44:16,023
GONZALO [IN SPANISH]:
Your territory?
724
00:44:16,157 --> 00:44:18,527
GONZALO:
Man, you're a joke.
725
00:44:18,659 --> 00:44:21,462
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
726
00:44:21,896 --> 00:44:23,998
GONZALO:
Listen...You have Yaniv
727
00:44:24,131 --> 00:44:28,035
come talk to me or this
is all gonna end very badly.
728
00:44:30,037 --> 00:44:32,406
IDO: I wish you would
reconsider your position.
729
00:44:32,541 --> 00:44:36,043
GONZALO: Holmes,
get the fuck out of here.
730
00:44:37,678 --> 00:44:39,880
ELI:
Let's go.
731
00:44:46,820 --> 00:44:48,689
IDO:
We need to kill them all.
732
00:44:48,822 --> 00:44:52,026
ELI:
Ido, you're an advisor now.
733
00:44:52,159 --> 00:44:55,029
You can't let emotion
get in the way of business.
734
00:44:56,598 --> 00:44:58,866
IDO:
You're right.
735
00:45:05,239 --> 00:45:07,007
ELI:
There's lots of activity today.
736
00:45:07,141 --> 00:45:10,645
An increase in security,
in case Alvarez tries anything.
737
00:45:10,778 --> 00:45:11,912
I'll see if I can find out more.
738
00:45:12,046 --> 00:45:15,783
IDO:
Talking to yourself?
739
00:45:15,916 --> 00:45:17,686
ELI:
I was trying to remember a poem.
740
00:45:17,818 --> 00:45:20,655
A Man In His Life, by Amichai.
741
00:45:20,788 --> 00:45:22,624
IDO:
That's one of Jacob's favorites.
742
00:45:22,790 --> 00:45:25,527
ELI: I was going to recite it
for him at his birthday party.
743
00:45:25,660 --> 00:45:26,727
IDO:
He'd like that.
744
00:45:26,860 --> 00:45:27,828
JACOB:
Eli!
745
00:45:27,962 --> 00:45:30,931
ELI:
Excuse me.
746
00:45:31,065 --> 00:45:33,668
IDO:
Be sure to recite
the poem in Hebrew.
747
00:45:34,235 --> 00:45:37,238
It'll be disrespectful
to say it in English.
748
00:45:44,445 --> 00:45:47,214
[SECURITY ALARM SOUNDS]
749
00:45:47,348 --> 00:45:48,617
AGENT JONES:
Ron, what's happening?
750
00:45:48,749 --> 00:45:49,517
IDO:
Did you see anything?
751
00:45:49,651 --> 00:45:50,719
ELI:
No.
752
00:45:50,851 --> 00:45:52,219
IDO:
Fuck.
753
00:45:55,022 --> 00:45:56,625
IDO:
Did you look everywhere?
754
00:45:56,757 --> 00:45:57,726
ELI:
I did.
755
00:45:57,858 --> 00:45:59,226
JACOB:
Alvarez?
756
00:45:59,360 --> 00:46:00,595
IDO:
We don't know.
757
00:46:00,729 --> 00:46:02,196
JACOB:
How many of them?
758
00:46:03,464 --> 00:46:06,534
IDO:
We're not sure yet. A motion
detector was activated.
759
00:46:06,668 --> 00:46:07,669
Jacob, what are you doing?
760
00:46:07,801 --> 00:46:09,571
JACOB:
Protecting myself.
761
00:46:09,704 --> 00:46:10,804
Get out of the fucking way!
762
00:46:10,938 --> 00:46:12,206
IDO:
Jacob, please!
763
00:46:12,339 --> 00:46:13,742
ELI:
Jacob, you can't go out there.
764
00:46:13,874 --> 00:46:14,709
SECURITY MAN:
Section one is clear.
765
00:46:14,842 --> 00:46:16,377
Section one is clear.
766
00:46:16,511 --> 00:46:17,878
IDO:
Jacob!
767
00:46:18,012 --> 00:46:20,247
ELI: This is Eli.
I need a status report now.
768
00:46:20,381 --> 00:46:21,516
SECURITY MAN: Sections
one, two, and three
769
00:46:21,650 --> 00:46:22,550
have all been cleared.
770
00:46:22,684 --> 00:46:23,884
ELI:
Copy that.
771
00:46:24,018 --> 00:46:26,020
IDO: This is Ido!
Take them alive!
772
00:46:26,153 --> 00:46:27,388
SECURITY MAN: We|re all
converging on sector four!
773
00:46:27,522 --> 00:46:28,657
IDO:
How many?
774
00:46:28,789 --> 00:46:31,959
SECURITY MAN:
Just one, a kid!
775
00:46:32,092 --> 00:46:35,730
He's down. He's down.
776
00:46:35,863 --> 00:46:37,197
IDO:
Keep looking, sweep the house.
777
00:46:37,331 --> 00:46:39,333
Make sure there's no
others.
778
00:46:42,870 --> 00:46:45,873
IDO:
Jacob.
779
00:46:46,006 --> 00:46:46,974
JACOB:
Why are you here?
780
00:46:47,107 --> 00:46:49,778
YOUNG GANGSTER:
Fuck you.
781
00:46:49,910 --> 00:46:51,945
JACOB:
Do you know who I am?
782
00:46:52,079 --> 00:46:53,748
YOUNG GANGSTER:
Yeah, you that mobster dude.
783
00:46:53,881 --> 00:46:54,882
JACOB:
What you think I do to someone
784
00:46:55,015 --> 00:46:57,017
break into my house?
785
00:46:57,151 --> 00:46:58,886
YOUNG GANGSTER: Don|t matter,
homie. Had to do it.
786
00:46:59,019 --> 00:47:01,088
JACOB:
Had to do it?
787
00:47:02,022 --> 00:47:04,024
YOUNG GANGSTER:
West Side Pimps, homie.
788
00:47:09,330 --> 00:47:11,131
JACOB:
What you say now, homie?
789
00:47:11,265 --> 00:47:13,200
SECURITY MAN: Careful, Jacob,
he's gonna piss his pants.
790
00:47:13,334 --> 00:47:15,637
YOUNG GANGSTER:
Fuck you, homie!
791
00:47:15,770 --> 00:47:17,237
JACOB:
What you say now?
792
00:47:17,371 --> 00:47:20,007
YOUNG GANGSTER:
West Side Pimps.
793
00:47:20,140 --> 00:47:21,776
SECURITY MAN:
He's not afraid of you, Jacob.
794
00:47:21,909 --> 00:47:23,377
You just gonna take that?
795
00:47:27,549 --> 00:47:28,382
JACOB:
No.
796
00:47:28,516 --> 00:47:30,384
[GUNSHOT AND
SCREAMING]
797
00:47:31,553 --> 00:47:32,886
JACOB: If he was
one of the Alvarez guys
798
00:47:33,020 --> 00:47:34,823
I could be dead now!
799
00:47:34,955 --> 00:47:36,090
Take him to doctor.
800
00:47:36,223 --> 00:47:37,224
IDO:
What about the kid?
801
00:47:37,358 --> 00:47:38,760
JACOB:
Has a heart.
802
00:47:38,892 --> 00:47:41,929
He can either work for
me or put a bullet in his head.
803
00:47:42,062 --> 00:47:43,330
YOUNG GANGSTER:
It ain't nothing, man!
804
00:47:43,464 --> 00:47:45,600
I'll work for him!
I'll work for him.
805
00:47:50,505 --> 00:47:51,872
AGENT JONES:
Ron, you're losing batteries.
806
00:47:52,005 --> 00:47:54,007
We're breaking up. Ron...
807
00:48:06,788 --> 00:48:08,857
HANNA: When people do
these kind of things in movies,
808
00:48:08,989 --> 00:48:11,492
it always seems
so stupid. But anyways...
809
00:48:11,626 --> 00:48:13,828
Hi, I'm sure you've
already heard the news
810
00:48:13,961 --> 00:48:16,631
through proper channels that
we're having a baby. And I
811
00:48:16,765 --> 00:48:19,500
wanted to make you this video.
They still call this video,
812
00:48:19,634 --> 00:48:22,369
don't they? Well, I wanted to
make you this so that you can
813
00:48:22,504 --> 00:48:25,507
share the whole experience with
me, 'cause even if you can't be
814
00:48:25,640 --> 00:48:29,778
here, I'm so excited.
I sure hope you are, too.
815
00:48:29,910 --> 00:48:32,781
You're gonna be such a wonderful
father. I can see it now.
816
00:48:32,913 --> 00:48:37,117
You going to all the little
league games, or dance recitals,
817
00:48:37,251 --> 00:48:40,722
or whatever it may be.
It's gonna be so much fun.
818
00:48:40,855 --> 00:48:43,758
Ah... so be careful.
819
00:48:43,892 --> 00:48:46,528
I know I'm not meant
to say that but be careful
820
00:48:46,661 --> 00:48:50,698
and I promise I'll
do everything the doctor says.
821
00:48:50,832 --> 00:48:55,135
Well, that's all I've got.
I love you. Bye.
822
00:49:03,377 --> 00:49:06,280
IDO:
Put that over there.
823
00:49:06,413 --> 00:49:07,448
IDO:
Where's Jacob?
824
00:49:07,582 --> 00:49:09,183
ELI:
Still in his study.
825
00:49:09,316 --> 00:49:11,285
IDO: Then why are
you here? Never leave him.
826
00:49:11,418 --> 00:49:13,621
ELI: I didn't want to talk
over the radio. I'm concerned.
827
00:49:13,755 --> 00:49:15,322
IDO: He doesn't pay
you to be concerned.
828
00:49:15,456 --> 00:49:18,025
Get back to the door
and don't leave him again.
829
00:49:18,693 --> 00:49:21,094
[YELLING IN HEBREW]
830
00:49:24,231 --> 00:49:26,066
ELI:
Jacob?
831
00:49:28,937 --> 00:49:30,572
ELI:
Jacob?
832
00:49:38,378 --> 00:49:40,214
ELI:
Jacob?
833
00:49:42,684 --> 00:49:44,686
[NOISES FROM BEHIND]
834
00:49:53,060 --> 00:49:54,361
WOMAN:
Uh... Ah!
835
00:49:54,495 --> 00:49:55,730
JACOB:
Eli, come join me.
836
00:49:55,864 --> 00:49:57,064
ELI: No, sir.
I heard sounds and I thought...
837
00:49:57,197 --> 00:49:59,066
JACOB:
Well, get the fuck out!
838
00:50:15,717 --> 00:50:17,552
BIRTHDAY GUESTS:
Happy birthday!
839
00:50:17,685 --> 00:50:20,387
JACOB:
Thank you for coming, thank you.
840
00:50:20,522 --> 00:50:21,556
BIRTHDAY GUESTS:
Happy birthday.
841
00:50:21,689 --> 00:50:22,824
JACOB:
Thank you for coming.
842
00:50:22,957 --> 00:50:24,057
Thank you, thank you. Thank you.
843
00:50:24,191 --> 00:50:25,058
WOMAN 1:
Happy birthday, Jacob.
844
00:50:25,192 --> 00:50:26,393
JACOB:
Thank you.
845
00:50:26,528 --> 00:50:27,795
WOMAN 2:
Happy birthday, handsome.
846
00:50:27,929 --> 00:50:30,932
JACOB: Thank you.
Thank you for coming.
847
00:50:31,064 --> 00:50:33,500
[PIANO MUSIC]
848
00:50:44,177 --> 00:50:46,714
GROUP:
Happy birthday!
849
00:50:46,848 --> 00:50:52,052
JACOB: Eli! Look at me, Eli!
Look, it's me, Eli! Hahaha!
850
00:50:53,053 --> 00:50:54,187
OLD POLITICIAN:
Happy birthday.
851
00:50:54,321 --> 00:50:55,322
JACOB:
Thank you for coming. Thank you.
852
00:50:55,455 --> 00:50:56,758
YOUNG LADY:
Happy birthday.
853
00:50:56,958 --> 00:50:58,458
JACOB: Thank you.
OLD POLITICIAN: Wonderful party.
854
00:50:58,593 --> 00:51:00,093
JACOB: I'm a...
I'm glad you approve it.
855
00:51:00,227 --> 00:51:01,328
OLD POLITICIAN:
Oh, but there are some things
856
00:51:01,461 --> 00:51:03,031
I don't approve of, huh?
857
00:51:03,163 --> 00:51:04,498
We'll talk later.
858
00:51:04,632 --> 00:51:06,500
JACOB: I'm glad your
granddaughter could make it.
859
00:51:06,634 --> 00:51:08,268
OLD POLITICIAN: I see that age
doesn|t necessarily
860
00:51:08,402 --> 00:51:10,505
bring wisdom.
861
00:51:10,638 --> 00:51:13,007
JACOB: Vodka!
Give me the bottle, please.
862
00:51:13,908 --> 00:51:17,277
IDO: Jacob. People
have been looking for you.
863
00:51:17,812 --> 00:51:18,980
Mr. Ivanov is here.
864
00:51:19,112 --> 00:51:20,548
JACOB:
Fuck him.
865
00:51:21,816 --> 00:51:23,150
IDO: Please, Jacob, he could be
very helpful to us with Alvarez.
866
00:51:23,283 --> 00:51:24,752
JACOB:
I'm tired of being monkey.
867
00:51:37,464 --> 00:51:38,700
JACOB:
Viktor.
868
00:51:38,833 --> 00:51:40,267
IVANOV [IN RUSSIAN]:
Jacob. Happy birthday!
869
00:51:40,400 --> 00:51:41,669
JACOB [IN RUSSIAN]: Thank you
for coming.
870
00:51:41,803 --> 00:51:44,171
Thank you for coming. Thank you
for coming.
871
00:51:45,138 --> 00:51:48,108
[LASER SCAN FX]
872
00:51:50,745 --> 00:51:52,479
IVANOV [IN RUSSIAN]:
You remember Sergei?
873
00:51:52,614 --> 00:51:53,815
JACOB:
Of course.
874
00:51:53,948 --> 00:51:55,115
[IN RUSSIAN]
It's good to see you.
875
00:51:55,349 --> 00:51:59,319
[LASER SCAN FX]
876
00:52:01,956 --> 00:52:05,158
JACOB: Let's go join
the party, guys. Let's go.
877
00:52:17,170 --> 00:52:22,175
[HEBREW BLESSING]
878
00:52:32,920 --> 00:52:35,422
GROUP:
Amen. Amen.
879
00:52:38,392 --> 00:52:40,528
JACOB:
Enjoy the party, guys.
880
00:52:40,662 --> 00:52:42,664
IVANOV:
Thank you, Jacob.
881
00:52:44,297 --> 00:52:46,500
So let's eat.
882
00:53:00,948 --> 00:53:02,517
PARTY GUEST 2: I didn|t
know he played the piano.
883
00:53:02,650 --> 00:53:04,519
PARTY GUEST 3:
Only for about a year,
884
00:53:04,652 --> 00:53:07,655
but I heard he studied
with all the best teachers.
885
00:53:09,924 --> 00:53:13,293
SINGER:
♪I don't care what people say.♪
886
00:53:13,427 --> 00:53:16,430
♪I'm gonna love him anyway.♪
887
00:53:25,873 --> 00:53:29,443
SINGER:
♪I don't care what people say.♪
888
00:53:29,577 --> 00:53:34,582
♪I'm gonna love him anyway.♪
889
00:53:34,949 --> 00:53:37,484
GUEST:
That performance probably
cost him a hundred grand.
890
00:53:37,618 --> 00:53:39,153
AGENT JONES (OS): Actually,
it's probably a loan out.
891
00:53:39,286 --> 00:53:41,823
She's into the Italian mob
for half a mill. Gambling.
892
00:53:41,956 --> 00:53:45,492
SINGER:
♪Well, he may not be tall,♪
893
00:53:45,626 --> 00:53:49,697
♪but my man, he ain't small,♪
894
00:53:49,831 --> 00:53:53,668
♪and he talks all the time.♪
895
00:53:53,801 --> 00:53:57,672
♪I can't get in a line.♪
896
00:53:57,805 --> 00:54:01,743
♪They say...
What does she see?♪
897
00:54:01,876 --> 00:54:05,713
♪If they knew
they'd wish they were me.♪
898
00:54:05,847 --> 00:54:09,751
♪They say he's not your type.♪
899
00:54:09,884 --> 00:54:13,487
♪Well it's not
about who you like.♪
900
00:54:13,621 --> 00:54:16,157
♪'Cause that man...♪
901
00:54:16,289 --> 00:54:21,495
♪he is mine.♪
902
00:54:21,996 --> 00:54:26,868
♪That man, he♪
903
00:54:27,001 --> 00:54:32,006
♪is... mine! ♪
904
00:54:36,544 --> 00:54:37,477
Happy birthday.
905
00:54:37,612 --> 00:54:39,312
JACOB:
Thank you.
906
00:55:02,203 --> 00:55:05,006
JACOB: Go sit down, Eli,
I'm talking to the young lady.
907
00:55:05,139 --> 00:55:06,841
Go.
908
00:55:10,077 --> 00:55:12,547
JACOB: What're you doing
with that old pervert?
909
00:55:12,680 --> 00:55:16,083
I can give you everything.
910
00:55:16,217 --> 00:55:18,418
YOUNG LADY:
Please, let go.
911
00:55:20,453 --> 00:55:23,891
Please. Mr. Hadar.
912
00:55:25,993 --> 00:55:27,494
OLD POLITICIAN: You don't want
me for an enemy, Hadar.
913
00:55:27,628 --> 00:55:28,863
JACOB:
Go fuck yourself.
914
00:55:28,996 --> 00:55:30,231
IDO: What happened?
What's going on?
915
00:55:30,363 --> 00:55:31,699
JACOB:
We're having a party.
916
00:55:31,833 --> 00:55:35,269
IDO: Jacob... You're
embarrassing yourself. Relax.
917
00:55:35,402 --> 00:55:36,604
JACOB:
Embarrassing myself?
918
00:55:36,737 --> 00:55:39,640
Touch me again,
I'll fucking kill you!
919
00:55:39,774 --> 00:55:42,276
Everyone came
to watch the monkey.
920
00:55:42,409 --> 00:55:43,744
IDO:
Let's go inside.
921
00:55:43,878 --> 00:55:46,413
JACOB:
Watch the monkey play! Sing!
922
00:55:50,651 --> 00:55:54,354
JACOB:
Watch the monkey!
923
00:55:54,487 --> 00:55:56,624
IDO:
Jacob. Jacob!
924
00:55:56,757 --> 00:55:58,192
JACOB:
Watch the monkey!
925
00:55:58,326 --> 00:56:00,393
JACOB:
Everyone came
to watch the monkey!
926
00:56:00,528 --> 00:56:02,362
JACOB: Everyone comes
to watch the monkey!
927
00:56:02,495 --> 00:56:03,496
Everyone came
to watch the monkey!
928
00:56:03,631 --> 00:56:04,497
IDO:
Take him inside!
929
00:56:04,632 --> 00:56:06,334
JACOB:
Everybody!
930
00:56:06,466 --> 00:56:07,768
Take...take your
931
00:56:07,902 --> 00:56:09,537
IDO: Take him!
JACOB: fucking hands off me!
932
00:56:09,670 --> 00:56:11,572
JACOB: I'll kill you fucking
all! I'll kill you all!
933
00:56:11,706 --> 00:56:13,708
IDO: Relax. Please continue.
JACOB: Take your fucking
934
00:56:13,841 --> 00:56:15,109
JACOB:
hands off me!
935
00:56:15,243 --> 00:56:17,044
IDO: I apologize. Please...
JACOB: Get your
936
00:56:17,178 --> 00:56:18,646
IDO: please continue to enjoy
JACOB: fucking hands off me!
937
00:56:18,779 --> 00:56:20,047
IDO: yourselves.
938
00:56:34,494 --> 00:56:35,428
IDO:
Jacob?
939
00:56:35,563 --> 00:56:37,497
We need to talk.
940
00:56:38,532 --> 00:56:40,467
JACOB [IN HEBREW]:
Come in.
941
00:56:45,706 --> 00:56:48,475
IDO:
Everyone is gone.
942
00:56:48,609 --> 00:56:51,045
Is there anything else you need?
943
00:56:54,348 --> 00:56:55,883
JACOB:
Are you ashamed of me?
944
00:56:56,017 --> 00:56:58,085
IDO:
No. I'm proud of you.
945
00:56:59,320 --> 00:57:00,821
JACOB:
Why?
946
00:57:02,056 --> 00:57:06,260
IDO: You came from nothing, like
me, and now you are an empire.
947
00:57:06,394 --> 00:57:09,530
JACOB:
Empire. Empire?
948
00:57:09,664 --> 00:57:11,464
Is that what it is, Eli? Empire?
949
00:57:12,199 --> 00:57:14,068
ELI: It is what you
say it is, Jacob.
950
00:57:18,706 --> 00:57:20,508
JACOB:
Loyalty.
951
00:57:20,641 --> 00:57:22,643
Without it, we're nothing.
952
00:57:25,579 --> 00:57:29,951
Tomorrow, we're gonna teach
Alvarez the meaning of loyalty.
953
00:57:36,891 --> 00:57:39,160
Go, I want to be alone.
954
00:57:39,293 --> 00:57:40,728
Go!
955
00:57:40,861 --> 00:57:42,563
IDO:
Come.
956
00:57:46,267 --> 00:57:48,501
IDO: If he leaves this room,
I want to know.
957
00:57:48,636 --> 00:57:50,137
ELI:
You got it.
958
00:58:04,618 --> 00:58:05,786
ELI:
I'm afraid.
959
00:58:05,920 --> 00:58:07,388
AGENT JONES:
It's okay.
960
00:58:07,521 --> 00:58:09,690
When you find the connection
to the nukes, you're out.
961
00:58:09,824 --> 00:58:11,092
ELI:
I'm not sure I can do it.
962
00:58:11,225 --> 00:58:13,493
AGENT JONES:
Ron, you can.
963
00:58:13,627 --> 00:58:15,363
You're gonna be a dad soon.
964
00:58:15,495 --> 00:58:17,698
Do it for your son.
965
00:58:23,371 --> 00:58:25,006
[SNIFFLING]
966
00:58:30,778 --> 00:58:32,480
[FLASHBACK SOUND]
967
00:58:32,613 --> 00:58:36,784
HANNA: What do you think?
Not quite a size two anymore.
968
00:58:36,917 --> 00:58:39,020
Look what you've done to me.
No.
969
00:58:39,153 --> 00:58:40,521
I like my baby bump.
970
00:58:40,654 --> 00:58:44,492
Uhh! I wish
you were here so you can run to
971
00:58:44,658 --> 00:58:45,659
the store in the middle of the
night
972
00:58:45,793 --> 00:58:47,728
and get me graham crackers.
973
00:58:47,862 --> 00:58:52,867
Yeah, graham
crackers. No explanation.
974
00:58:53,634 --> 00:58:56,505
So, I started to taper
off my seizure meds.
975
00:58:56,637 --> 00:58:58,406
So far, so good.
976
00:58:58,539 --> 00:59:00,775
The doctor says I have to
reduce the medicine in my blood
977
00:59:00,908 --> 00:59:02,977
before I deliver or it could
have adverse effects on
978
00:59:03,110 --> 00:59:07,081
the baby, but by reducing
my meds, I could...
979
00:59:07,214 --> 00:59:12,019
Well, you get the picture. I'm
sure everything's gonna be fine.
980
00:59:12,153 --> 00:59:14,088
Plus, by the time
you see this video, you...
981
00:59:14,221 --> 00:59:17,958
I would've had the baby
and you'd know the results.
982
00:59:18,092 --> 00:59:22,863
Well... I have to be in bed
rest, so let me get back to it.
983
00:59:23,364 --> 00:59:26,600
I can't wait to sit and eat
popcorn or graham crackers
984
00:59:26,734 --> 00:59:29,603
and watch these videos with you.
985
00:59:31,540 --> 00:59:34,041
Okay. Until the next episode.
986
00:59:36,744 --> 00:59:38,179
JACOB:
We're both business men.
987
00:59:38,312 --> 00:59:40,448
IDO: I understand this
but I still don't trust him.
988
00:59:40,581 --> 00:59:43,818
JACOB: Together, we generate
over a billion dollars a year.
989
00:59:43,951 --> 00:59:46,821
His greed is
stronger than his pride.
990
00:59:46,954 --> 00:59:49,490
IDO: That may be, but you
still have to carry this.
991
00:59:49,623 --> 00:59:50,825
Please carry the gun, Jacob.
992
00:59:50,958 --> 00:59:52,126
JACOB:
We have enough guns.
993
01:00:07,675 --> 01:00:09,076
IDO:
They're already here.
994
01:00:43,811 --> 01:00:44,945
JACOB:
Fuck these games.
995
01:00:45,079 --> 01:00:47,081
IDO:
Jacob, wait.
996
01:00:52,920 --> 01:00:56,924
JACOB: Alvarez!
You want to talk? Let's talk.
997
01:01:02,196 --> 01:01:06,000
JACOB: Alvarez, I'm here! You
want to shoot me? Shoot me!
998
01:01:15,442 --> 01:01:16,310
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
999
01:01:16,443 --> 01:01:19,446
[LASER SCAN FX]
1000
01:01:23,652 --> 01:01:24,852
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1001
01:01:36,163 --> 01:01:38,933
ALVAREZ: Now why would
I want to shoot you, Jacob?
1002
01:01:39,066 --> 01:01:42,369
JACOB: There are rumors
you're unhappy about my decision
1003
01:01:42,503 --> 01:01:47,107
ALVAREZ: You are correct. That
decision was not yours to make.
1004
01:01:47,241 --> 01:01:49,210
JACOB: When someone steals
from me, I have the right to...
1005
01:01:49,343 --> 01:01:50,512
ALVAREZ:
You have no right!
1006
01:01:50,645 --> 01:01:53,847
You took blood from my blood.
1007
01:01:55,950 --> 01:01:58,687
ALVAREZ:
I want ten million dollars.
1008
01:01:58,819 --> 01:02:00,589
JACOB:
Ten million dollars.
1009
01:02:01,722 --> 01:02:04,925
ALVAREZ: We have a mutually
beneficial arrangement.
1010
01:02:06,227 --> 01:02:09,763
One that has made
both of us very rich men.
1011
01:02:09,897 --> 01:02:13,033
But I'll cut off all of
your heads if you think
1012
01:02:13,167 --> 01:02:16,237
for a second you
control that arrangement.
1013
01:02:16,370 --> 01:02:20,407
JACOB: You think your guns
bigger than my guns?
1014
01:02:20,542 --> 01:02:23,110
ALVAREZ:
No.
1015
01:02:25,212 --> 01:02:27,815
ALVAREZ: I think I
have more of them.
1016
01:02:34,788 --> 01:02:36,190
JACOB [IN HEBREW]:
Coward.
1017
01:02:36,323 --> 01:02:38,092
JACOB: Do you really want
to go to war with me?
1018
01:02:38,225 --> 01:02:43,163
ALVAREZ: War? My friend,
this is a massacre.
1019
01:02:43,297 --> 01:02:46,100
JACOB:
I'm not your friend.
1020
01:02:49,069 --> 01:02:51,573
ELI:
Send backup. Send backup!
1021
01:02:51,706 --> 01:02:53,874
AGENT JONES: Negative. It could
jeopardize the operation.
1022
01:02:54,008 --> 01:02:56,410
SERGEI [IN RUSSIAN]:
What's the problem?
1023
01:02:59,280 --> 01:03:03,384
JACOB: Perhaps we should
resolve this another way.
1024
01:03:03,518 --> 01:03:05,286
ALVAREZ:
What do you have in mind?
1025
01:03:05,419 --> 01:03:08,422
JACOB:
You and me, mano a mano.
1026
01:03:10,124 --> 01:03:11,458
ALVAREZ:
You are something.
1027
01:03:11,593 --> 01:03:12,793
No.
1028
01:03:12,926 --> 01:03:16,130
I pay others
to dirty their suits.
1029
01:03:16,864 --> 01:03:19,701
JACOB:
Like this piece of shit?
1030
01:03:19,833 --> 01:03:22,671
IDO: Senor Alvarez, it is
obvious that neither of us
1031
01:03:22,803 --> 01:03:24,506
will gain from a blood bath.
1032
01:03:24,639 --> 01:03:25,707
Let's be
reasonable and come to...
1033
01:03:25,839 --> 01:03:28,008
[IN HEBREW]
1034
01:03:31,780 --> 01:03:33,748
JACOB: For ten million dollars,
I'll kill this piece of shit.
1035
01:03:33,881 --> 01:03:35,115
or he kills me.
1036
01:03:35,249 --> 01:03:35,983
IDO [IN HEBREW]:
Jacob, don't be stupid.
1037
01:03:36,116 --> 01:03:38,052
[IN HEBREW]
1038
01:03:41,188 --> 01:03:43,991
JACOB: What do you say?
It's your decision.
1039
01:03:46,994 --> 01:03:50,998
[IN SPANISH]:
1040
01:03:54,368 --> 01:03:59,440
[SHOUTING IN RUSSIAN, SPANISH,
AND HEBREW]
1041
01:04:11,586 --> 01:04:13,287
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1042
01:04:42,049 --> 01:04:45,052
MOUNTAIN:
Ugh... aagh... ugh...
1043
01:04:55,429 --> 01:04:58,499
JACOB [SPEAKING HEBREW]:
We are settled.
1044
01:05:03,738 --> 01:05:06,140
ALVAREZ: I guess your
debt is paid off.
1045
01:05:06,273 --> 01:05:07,474
[CAMERA SHUTTER CLICK]
1046
01:05:11,145 --> 01:05:12,146
ALVAREZ:
We had a deal!
1047
01:05:12,279 --> 01:05:13,782
JACOB:
I'm altering the deal.
1048
01:05:13,914 --> 01:05:14,783
[GUNSHOT]
1049
01:05:14,915 --> 01:05:19,987
[GUNFIRE, SHOUTING]
1050
01:05:32,600 --> 01:05:33,967
IDO: It's okay,
we'll get you out of here.
1051
01:05:34,101 --> 01:05:36,704
JACOB:
Haha! I killed him!
1052
01:05:36,838 --> 01:05:38,673
I killed those mother fuckers!
1053
01:05:38,807 --> 01:05:40,642
[GUNFIRE CONTINUES]
1054
01:05:40,775 --> 01:05:42,610
[LAUGHTER]
1055
01:05:42,844 --> 01:05:43,878
[GUNSHOT]
1056
01:05:44,411 --> 01:05:46,346
ELI:
Ido, hurry.
1057
01:05:46,480 --> 01:05:48,048
IDO: Hurry where?
ELI: To a hospital!
1058
01:05:48,182 --> 01:05:49,651
DANIEL:
Help me, Eli. Help me.
1059
01:05:50,885 --> 01:05:52,620
IDO: We can't just pull up to a
hospital and check him in.
1060
01:05:52,754 --> 01:05:54,455
ELI: We'll leave him out front.
If we don't, he's going to die.
1061
01:05:54,589 --> 01:05:57,991
DANIEL: Eli, I don't want to
die. I have children.
1062
01:05:58,125 --> 01:06:01,061
ELI: You're going to be okay,
Daniel, it's going to be okay.
1063
01:06:01,195 --> 01:06:05,733
DANIEL: My boy is nine. He...
He's nine years old.
1064
01:06:05,867 --> 01:06:07,869
He likes soccer.
1065
01:06:08,001 --> 01:06:10,437
ELI:
Just relax, Daniel.
1066
01:06:10,572 --> 01:06:15,810
DANIEL: He's not very good.
But he tries really hard.
1067
01:06:15,944 --> 01:06:16,945
ELI:
I'm sure he does fine.
1068
01:06:17,077 --> 01:06:19,379
DANIEL:
He... He tries...
1069
01:06:19,514 --> 01:06:22,517
ELI:
Daniel. Daniel!
1070
01:06:25,854 --> 01:06:30,057
ELI: God damn it! Let me out!
Let me out! Let me the fuck out!
1071
01:06:35,563 --> 01:06:38,766
ELI:
Fuck you. Fuck you.
1072
01:06:41,703 --> 01:06:44,506
Fuck you! Fuck you!
1073
01:06:45,405 --> 01:06:48,408
Fuck your operation!
Jeopardize the operation.
1074
01:06:50,678 --> 01:06:53,213
You don't fucking
get it, do you?
1075
01:06:53,347 --> 01:06:56,450
You don't fucking get it.
No matter who we bust,
1076
01:06:56,584 --> 01:06:58,018
no matter who gets killed,
1077
01:06:58,151 --> 01:07:01,021
there is always
somebody to replace them!
1078
01:07:03,691 --> 01:07:06,661
ELI: I've dedicated
all my life for this. For what?
1079
01:07:08,763 --> 01:07:12,767
You think you can stop this?
You think you can stop evil?
1080
01:07:14,434 --> 01:07:19,439
It's a fucking fantasy.
It's a fucking fantasy.
1081
01:07:22,911 --> 01:07:27,682
ELI: I know what's real.
I'll tell you what's real.
1082
01:07:27,815 --> 01:07:31,351
My wife. My wife is real.
1083
01:07:31,485 --> 01:07:34,454
My mother, my son,
1084
01:07:34,589 --> 01:07:37,692
my unborn baby boy.
That's fucking real.
1085
01:07:37,825 --> 01:07:39,827
That's the only thing
that's fucking real.
1086
01:07:43,196 --> 01:07:46,668
ELI:
What now? Huh? What's next?
1087
01:07:46,801 --> 01:07:48,903
I put a smile on my
face and go bury the guys
1088
01:07:49,037 --> 01:07:52,439
that I've been living
with for the last fucking year?
1089
01:07:52,574 --> 01:07:54,141
Go bury their bodies in the...
1090
01:07:54,274 --> 01:07:59,146
...in the field like
we did with Yaniv's? Fuck you.
1091
01:07:59,346 --> 01:08:02,349
ELI: I don't know who the
good guys are anymore.
1092
01:08:05,920 --> 01:08:10,123
ELI: I sure am not one of...
I sure am not...
1093
01:08:12,594 --> 01:08:15,563
ELI: I stood by and
watched people burn.
1094
01:08:18,700 --> 01:08:21,435
I stood by and watch
people burn, man.
1095
01:08:23,103 --> 01:08:27,542
Even if it's for a greater good,
what does that make me?
1096
01:08:29,242 --> 01:08:31,244
What does that make me?
1097
01:08:35,182 --> 01:08:36,216
[KNOCKING ON DOOR]
1098
01:08:36,350 --> 01:08:38,686
IDO:
Eli, we have to go!
1099
01:08:45,192 --> 01:08:48,763
ELI:
Yeah. I'll be right out.
1100
01:08:52,000 --> 01:08:54,201
I'll be right out.
1101
01:09:15,255 --> 01:09:18,291
IVANOV:
So, story has happy ending.
1102
01:09:18,760 --> 01:09:21,562
[LAUGHTER]
1103
01:09:23,765 --> 01:09:27,334
I wish I could have been there.
Must have been joy to put bullet
1104
01:09:27,467 --> 01:09:29,604
in that mother fucker's face.
1105
01:09:30,805 --> 01:09:32,540
JACOB:
It was a waste of lead.
1106
01:09:32,674 --> 01:09:34,207
I wanted to do it
with my bare hand.
1107
01:09:34,341 --> 01:09:38,613
IVANOV: No. You keep those hands
healthy for counting money, huh?
1108
01:09:38,746 --> 01:09:40,180
JACOB:
I can do that, too.
1109
01:09:42,684 --> 01:09:46,453
IVANOV: To the beginning of a
long, prosperous relationship.
1110
01:09:46,587 --> 01:09:47,722
[IN RUSSIAN]
To our health.
1111
01:09:47,855 --> 01:09:49,957
GROUP [IN RUSSIAN]:
To our health.
1112
01:09:50,925 --> 01:09:55,930
[PHONE RINGING]
1113
01:09:57,632 --> 01:09:58,966
NOVIKOV [IN RUSSIAN]:
What?
1114
01:09:59,100 --> 01:10:01,903
[LASER SCAN FX]
1115
01:10:07,909 --> 01:10:10,611
NOVIKOV: [IN RUSSIAN]
Alright, I'll meet you.
1116
01:10:11,779 --> 01:10:13,781
NOVIKOV:
Gentlemen, Mr. Hadar,
1117
01:10:13,915 --> 01:10:18,385
please excuse me. I need to take
care of some pressing business.
1118
01:10:18,519 --> 01:10:21,221
I hope to be
back before you leave.
1119
01:10:26,094 --> 01:10:29,530
SERGEI: Something
concerns me, Mr. Hadar.
1120
01:10:29,664 --> 01:10:31,632
Are you ready for cartel's
retaliation?
1121
01:10:31,766 --> 01:10:35,770
IVANOV: Sergei, tonight, we
speak only of victories.
1122
01:10:36,204 --> 01:10:38,472
SERGEI: I'm just worried
we're being drawn into a war
1123
01:10:38,606 --> 01:10:40,141
we want no part of.
1124
01:10:40,273 --> 01:10:43,276
IDO: We are prepared to
deal with any retaliation.
1125
01:10:43,410 --> 01:10:45,412
SERGEI:
Are you? Then why did you need
1126
01:10:45,546 --> 01:10:47,148
our assistance to begin with?
1127
01:10:47,280 --> 01:10:51,786
IVANOV: I offered to give help,
as gesture of solidarity.
1128
01:10:51,919 --> 01:10:54,856
SERGEI:
With respect to Mr. Hadar,
1129
01:10:54,989 --> 01:10:57,859
What do they offer us?
1130
01:11:01,996 --> 01:11:06,234
JACOB: I understand and
appreciate Sergei's concern.
1131
01:11:06,366 --> 01:11:10,638
You are a very
powerful man, Mr. Ivanov.
1132
01:11:10,772 --> 01:11:14,108
You're the head of a
Fortune 500 company.
1133
01:11:14,242 --> 01:11:18,579
You control a large portion of
your country's banking industry.
1134
01:11:18,713 --> 01:11:22,917
You have the ability to
affect on the world economy.
1135
01:11:23,050 --> 01:11:25,720
And I don't even
know why you influence
1136
01:11:25,853 --> 01:11:27,855
professional sport league.
1137
01:11:30,892 --> 01:11:32,894
IVANOV:
It is all money, Jacob.
1138
01:11:33,828 --> 01:11:36,429
JACOB:
All these accomplishments,
1139
01:11:36,564 --> 01:11:39,332
they are beyond
the vision of most men.
1140
01:11:40,234 --> 01:11:42,103
JACOB:
And I salute you.
1141
01:11:42,236 --> 01:11:44,739
But they are not beyond mine.
1142
01:11:46,007 --> 01:11:49,010
There are many
frontiers still to conquer.
1143
01:11:52,113 --> 01:11:56,884
I imagine a future where water,
1144
01:11:57,084 --> 01:12:01,956
power, information, is all
under our control.
1145
01:12:03,591 --> 01:12:07,762
JACOB: The governments
will answer to us.
1146
01:12:07,895 --> 01:12:11,566
There will be no poverty,
no war,
1147
01:12:11,699 --> 01:12:14,068
unless we wish it so.
1148
01:12:17,404 --> 01:12:19,439
IVANOV:
That is very big vision, friend.
1149
01:12:19,574 --> 01:12:22,009
JACOB:
Perhaps. But possible.
1150
01:12:22,777 --> 01:12:26,446
As a boy, my only
desire was water and food.
1151
01:12:28,448 --> 01:12:31,285
JACOB:
Shoes to cover my bare feet.
1152
01:12:31,418 --> 01:12:35,923
JACOB: As a young man, I wanted
power and all of its many toys.
1153
01:12:36,824 --> 01:12:39,392
I have accomplished all that
1154
01:12:39,527 --> 01:12:42,495
and I realized what
I really want to be.
1155
01:12:44,565 --> 01:12:46,567
JACOB:
Remembered.
1156
01:12:47,768 --> 01:12:50,738
Not for years like
some fading movie star.
1157
01:12:51,572 --> 01:12:54,775
Forever.
Like the Gods.
1158
01:12:56,811 --> 01:12:59,379
IVANOV: Do you think
you're a God, Jacob?
1159
01:12:59,847 --> 01:13:01,949
JACOB:
No. I'm merely a man.
1160
01:13:02,083 --> 01:13:06,888
But when we are through,
others will perceive us as Gods.
1161
01:13:29,744 --> 01:13:32,046
IVANOV [IN RUSSIAN]:
Goodbye, Jacob.
1162
01:13:32,980 --> 01:13:35,983
[IN RUSSIAN]
1163
01:13:41,289 --> 01:13:43,190
[IN RUSSIAN]
1164
01:13:43,324 --> 01:13:45,126
IVANOV:
Then that is for Jacob.
1165
01:13:46,928 --> 01:13:48,729
JACOB:
What's this?
1166
01:13:48,863 --> 01:13:51,866
IVANOV:
Consider it a gift.
1167
01:14:06,847 --> 01:14:08,549
JACOB:
Let's go.
1168
01:14:12,420 --> 01:14:14,487
AGENT JONES: You have to find
out what was in that envelope.
1169
01:14:14,622 --> 01:14:16,223
ELI:
I will.
1170
01:14:16,357 --> 01:14:19,727
AGENT JONES: Intel believes
Ivanov is the nuclear source.
1171
01:14:19,860 --> 01:14:21,162
ELI:
Why, because he's Russian?
1172
01:14:21,295 --> 01:14:24,265
[KNOCKING ON DOOR OVER RADIO]
1173
01:14:24,398 --> 01:14:26,000
ELI:
What was that?
1174
01:14:26,133 --> 01:14:28,468
AGENT JONES:
Someone banging on the van.
Standby.
1175
01:14:28,602 --> 01:14:30,237
SECURITY MAN (OS):
Go ahead, talk to him!
1176
01:14:30,371 --> 01:14:32,173
AGENT JONES:
What are you talking about?
There's no one.
1177
01:14:32,306 --> 01:14:33,140
AGENT LEFTRIDGE: Hey, I don't
know who you guys are but...
1178
01:14:33,274 --> 01:14:34,408
[GUNSHOT]
1179
01:14:34,542 --> 01:14:35,843
SECURITY MAN:
Tell him we know.
1180
01:14:35,977 --> 01:14:37,311
AGENT JONES:
Ron, get out. Get out!
1181
01:14:37,445 --> 01:14:41,015
[GUNSHOT]
1182
01:14:41,148 --> 01:14:44,819
SECURITY MAN: We are
coming for you, you rat bastard.
1183
01:14:51,125 --> 01:14:53,127
ELI:
Stay cool, stay cool.
1184
01:14:55,529 --> 01:14:56,597
ELI: Hey.
1185
01:14:56,731 --> 01:14:57,999
GUARD:
How you doing, Eli?
1186
01:15:09,310 --> 01:15:11,545
IDO: Patrol Three ambushed
a couple feds.
1187
01:15:11,679 --> 01:15:13,114
Why aren|t you with Jacob?
1188
01:15:13,247 --> 01:15:15,082
ELI: I thought I heard a
scuffle in the hallway.
1189
01:15:16,050 --> 01:15:19,453
Are there anymore of them? We
should do a sweep of the entire
1190
01:15:19,587 --> 01:15:22,423
compound, right now. Let's go.
1191
01:15:22,556 --> 01:15:23,691
IDO:
You were my brother!
1192
01:15:23,824 --> 01:15:25,159
ELI: Ido, what are you
doing?
1193
01:15:25,826 --> 01:15:27,962
Ido, lower the gun!
1194
01:15:29,296 --> 01:15:30,164
Ido, what is this?
1195
01:15:30,297 --> 01:15:31,932
[THUD]
1196
01:15:33,234 --> 01:15:34,368
GUARD: Is he a fed?
1197
01:15:34,502 --> 01:15:36,804
IDO:
Tie him up.
1198
01:15:40,841 --> 01:15:43,044
[FLASHBACK NOISE]
1199
01:15:43,177 --> 01:15:46,013
HANNA:
Well, we're getting close.
1200
01:15:46,147 --> 01:15:48,015
Any day now and
you're gonna be a daddy.
1201
01:15:48,149 --> 01:15:51,152
So, I guess this
is the season finale.
1202
01:15:55,756 --> 01:15:59,927
I wanted to tell you
that I understand.
1203
01:16:06,400 --> 01:16:09,036
If anything goes wrong
for me, with the delivery,
1204
01:16:11,439 --> 01:16:14,608
I wanted you to know that I
believe in what you're doing.
1205
01:16:14,742 --> 01:16:19,613
I know I haven't said
that to you in a while.
1206
01:16:19,747 --> 01:16:24,151
But this last year
has been so hard and
1207
01:16:24,285 --> 01:16:28,189
you've always been there to take
care of me. But I've managed.
1208
01:16:31,192 --> 01:16:33,194
And I realize
how hard it must be on you.
1209
01:16:37,398 --> 01:16:40,634
But what you're doing is so much
bigger than the both of us.
1210
01:16:40,768 --> 01:16:44,605
You're making this world a
better place for everyone.
1211
01:16:44,738 --> 01:16:47,842
So, no matter
what happens...
1212
01:16:47,975 --> 01:16:50,077
I want you to know I
think you're a hero.
1213
01:16:50,211 --> 01:16:52,780
Our son is going
to be so proud of you.
1214
01:16:52,913 --> 01:16:57,084
I'm so proud of you.
I love you, Ronnie.
1215
01:16:58,953 --> 01:17:01,956
From the bottom of my heart.
I love you.
1216
01:17:16,937 --> 01:17:19,574
JACOB:
Welcome, my friend.
1217
01:17:19,707 --> 01:17:22,910
Ivanov was wise
to increase security.
1218
01:17:23,043 --> 01:17:26,046
One musor
can ruin the entire party.
1219
01:17:28,482 --> 01:17:32,253
When I killed Yaniv,
part of me also died.
1220
01:17:34,255 --> 01:17:37,725
The part that believed
loyalty was possible.
1221
01:17:39,426 --> 01:17:43,731
JACOB: That was my brother
and he betrayed me.
1222
01:17:43,864 --> 01:17:47,334
Yaniv died from greed.
1223
01:17:47,468 --> 01:17:51,338
An affliction that affects
all men.
1224
01:17:51,472 --> 01:17:53,307
And you...
1225
01:17:53,440 --> 01:17:56,777
JACOB:
You're gonna die for a cause.
1226
01:17:56,911 --> 01:18:00,247
Trying to rid
the world of bad men.
1227
01:18:00,381 --> 01:18:03,585
It can't happen. See?
1228
01:18:03,717 --> 01:18:07,788
Your cause, like all causes,
1229
01:18:07,922 --> 01:18:12,693
are meant for
the mind of young boys
1230
01:18:12,927 --> 01:18:16,931
who don't know any better.
1231
01:18:17,064 --> 01:18:20,234
When you die,
no one will remember.
1232
01:18:20,367 --> 01:18:22,369
[GUNSHOT]
1233
01:18:23,437 --> 01:18:25,839
IDO:
Jacob had a great vision.
1234
01:18:25,973 --> 01:18:27,308
ELI: Ido.
IDO: He was out of control.
1235
01:18:27,441 --> 01:18:31,445
ELI: Please. Untie me
and give me your gun.
1236
01:18:32,213 --> 01:18:33,380
IDO: You can't control
ELI: This place
1237
01:18:33,515 --> 01:18:34,949
IDO: the world.
ELI: will be overrun
1238
01:18:35,082 --> 01:18:36,317
ELI: with agents
IDO: Others have tried
1239
01:18:36,450 --> 01:18:37,851
ELI: in 5 minutes!
IDO: and failed.
1240
01:18:37,985 --> 01:18:40,655
It is insolent!
No man can be God!
1241
01:18:40,788 --> 01:18:42,389
ELI:
Ido, listen to me.
1242
01:18:42,524 --> 01:18:45,826
If you come
in with me, I can help you.
1243
01:18:45,960 --> 01:18:48,829
If you testify,
I can still help you.
1244
01:18:48,963 --> 01:18:53,267
IDO: I'm sorry, that's
something I will not do.
1245
01:18:53,400 --> 01:18:58,573
ELI: Listen to me. My
friend, you don't have a choice.
1246
01:18:58,772 --> 01:19:01,775
You do not have a choice.
1247
01:19:03,444 --> 01:19:06,080
IDO:
You always have a choice.
1248
01:19:06,213 --> 01:19:10,884
ELI: No, no! Ido! Ido! Ido!
Aaagh!!! Aaagh! Aaagh!
1249
01:19:11,018 --> 01:19:16,023
Aaagh...
[SCREAMING CONTINUES]
1250
01:19:53,260 --> 01:19:55,062
[SHATTERING NOISES]
♪We get up, up to the top, top.♪
1251
01:19:55,195 --> 01:19:56,864
♪Keep your body rocking
baby don|t stop.♪
1252
01:19:56,997 --> 01:19:59,033
♪We get up, up
to the top♪
1253
01:19:59,166 --> 01:20:02,537
♪and fly, get high.
We go up, up, to the top, top.♪
1254
01:20:02,671 --> 01:20:04,338
♪Keep your body rocking
baby don|t stop♪
1255
01:20:04,471 --> 01:20:06,508
♪We get up, up
to the top♪
1256
01:20:06,641 --> 01:20:09,043
♪and fly, get high♪
1257
01:20:14,214 --> 01:20:16,016
[SHATTERING NOISE]
1258
01:20:16,150 --> 01:20:18,352
[ENERGETIC MUSIC]
1259
01:20:32,801 --> 01:20:35,035
[SHATTERING NOISE]
1260
01:20:52,886 --> 01:20:54,088
[SHATTERING NOISE]
♪Don|t stop it now♪
1261
01:20:54,221 --> 01:20:55,557
♪baby turn it up♪
1262
01:20:55,690 --> 01:20:57,157
♪Take the energy feel and
eat it up♪
1263
01:20:57,291 --> 01:20:58,859
♪Your cup is full better drink
it up♪
1264
01:20:58,992 --> 01:21:00,829
♪We getting live in here
and you know what|s up♪
1265
01:21:00,961 --> 01:21:02,896
♪We going buck wild, acting
loose♪
1266
01:21:03,030 --> 01:21:04,465
♪Getting all psycho off the
goose♪
1267
01:21:04,599 --> 01:21:06,400
♪We zoning ears out
on this atmosphere♪
1268
01:21:06,534 --> 01:21:09,036
♪G|Cue and Ear Monsterz are
gonna blast your ears♪
1269
01:21:12,239 --> 01:21:14,509
[SHATTERING NOISE]
1270
01:21:30,057 --> 01:21:32,292
[SHATTERING NOISE]
1271
01:21:38,566 --> 01:21:40,267
♪Getting all psycho off the
goose♪
1272
01:21:40,401 --> 01:21:42,236
♪Getting all psycho off the
goose♪
1273
01:21:42,369 --> 01:21:43,638
♪Getting all psycho...♪
JACOB: When you die...
1274
01:21:43,772 --> 01:21:45,139
No one will remember.
1275
01:21:45,272 --> 01:21:46,775
[GUNSHOT]
♪Getting all psycho♪
1276
01:21:46,907 --> 01:21:48,308
♪off the goose♪
1277
01:21:48,442 --> 01:21:49,878
♪Getting all psycho...♪
[SHATTERING NOISE]
1278
01:21:50,010 --> 01:21:51,412
♪Getting all psycho off
the goose♪
1279
01:21:51,546 --> 01:21:53,548
♪Getting all psycho off the...♪
1280
01:21:55,215 --> 01:21:57,484
[SYNTH MUSIC]
1281
01:22:06,861 --> 01:22:09,163
[SHATTERING NOISE]
1282
01:22:09,296 --> 01:22:11,498
[SONG FADES OUT]
1283
01:22:11,633 --> 01:22:14,101
[INSTRUMENTAL MUSIC]
95582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.