Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,334 --> 00:00:16,333
'Thunderbirds are go! '
2
00:02:08,334 --> 00:02:10,208
They're gone, Alan.
3
00:02:10,292 --> 00:02:13,875
Ouiet, Grandma. Whatever
you do, don't move.
4
00:02:15,376 --> 00:02:17,250
I don't understand.
5
00:02:17,334 --> 00:02:20,166
How can that little object there...?
6
00:02:20,251 --> 00:02:25,208
Save it, Grandma. One move will
detonate the bomb under the bridge.
7
00:02:42,876 --> 00:02:45,041
What time is it?
8
00:02:45,126 --> 00:02:46,916
Coming up to noon, I reckon.
9
00:02:48,959 --> 00:02:54,958
Sure is hot. Hey, what
are you up to? You're moving.
10
00:02:55,042 --> 00:02:57,458
Hold it, Grandma, don't get excited.
11
00:02:57,542 --> 00:03:00,458
I'm just tying to reach my telecom.
12
00:03:00,542 --> 00:03:02,666
Careful, Alan!
13
00:03:02,751 --> 00:03:04,958
Remember what they said.
14
00:03:05,042 --> 00:03:11,291
If we disturb the ultrasonic waves
that thing could blow us sky high.
15
00:03:19,542 --> 00:03:25,750
Calling International Rescue...
Calling International Rescue.
16
00:03:41,792 --> 00:03:43,833
Go ahead, Alan.
17
00:03:44,751 --> 00:03:49,333
- 'We're in serious trouble, Father.'
- Is Grandma all right?
18
00:03:49,417 --> 00:03:54,583
'Yeah. Sounds crazy - we're
on a bridge and we can't move.'
19
00:03:59,959 --> 00:04:02,500
That's us. Let's go.
20
00:04:02,584 --> 00:04:04,791
'So, if we don't move, we're OK.
21
00:04:04,876 --> 00:04:09,291
'I hope you get here
before we pass out from the heat.'
22
00:04:09,376 --> 00:04:12,708
Scott and Virgil
will get to you in time.
23
00:04:12,792 --> 00:04:15,208
- Alan?
- No time to explain.
24
00:04:15,292 --> 00:04:17,916
Launch Thunderbird 1 and 2, pod 1.
25
00:04:18,001 --> 00:04:20,666
I'll give you details
when you're airborne.
26
00:04:20,751 --> 00:04:23,458
If you want to save
your brother, move!
27
00:04:24,626 --> 00:04:28,416
Brains, go to Thunderbird 2 immediately.
I'll explain later.
28
00:04:28,501 --> 00:04:30,625
'Yes, Mr Tracy.'
29
00:05:30,667 --> 00:05:34,000
- Stand by for takeoff.
- Right, Virgil.
30
00:07:18,626 --> 00:07:21,208
The Bridge of San Miguel,
that's where they are.
31
00:07:21,292 --> 00:07:23,875
It's a lonely spot, Mr Tracy.
32
00:07:23,959 --> 00:07:28,083
The bridge won't be open
to the public for two months.
33
00:07:28,167 --> 00:07:30,375
They planned this carefully.
34
00:07:30,459 --> 00:07:33,166
The bomb?
When is it due to go off?
35
00:07:33,251 --> 00:07:36,791
Around 1300 hours,
according to Alan.
36
00:07:36,876 --> 00:07:40,291
But they've left behind
an ultrasonic generator
37
00:07:40,376 --> 00:07:43,416
to detonate it earlier
if anything moves.
38
00:07:43,501 --> 00:07:46,416
You'd better pass this on
to Scott and Virgil,
39
00:07:46,501 --> 00:07:49,708
- while I work out a plan.
- Yes, Mr Tracy.
40
00:07:49,792 --> 00:07:51,541
Do you think they'll hold out?
41
00:07:51,626 --> 00:07:56,541
I hope so. But the noonday sun
can be pretty savage in those parts.
42
00:08:04,792 --> 00:08:08,250
They must be well on their way
by now, Grandma.
43
00:08:08,334 --> 00:08:10,250
Trouble is, Alan,
44
00:08:10,334 --> 00:08:14,541
I don't think I can take
much more of this heat.
45
00:08:14,626 --> 00:08:16,833
Grandma, we've got to hold on.
46
00:08:16,917 --> 00:08:21,125
Yes, got to... got to...
47
00:08:21,209 --> 00:08:23,791
..hold on.
48
00:08:26,876 --> 00:08:29,916
Grandma! Grandma!
49
00:08:33,626 --> 00:08:36,041
Thunderbird 2 calling Thunderbird 1!
50
00:08:38,876 --> 00:08:40,375
'How's it going, Scott?'
51
00:08:40,459 --> 00:08:44,125
Flying at 15,000 miles per hour,
course 2-7-4.
52
00:08:44,209 --> 00:08:46,916
'2-7-4, FAB.'
53
00:08:47,001 --> 00:08:50,500
'Proceeding as planned, Father.
How are they?'
54
00:08:50,584 --> 00:08:53,333
I'm just going
to contact them to find out.
55
00:09:00,626 --> 00:09:02,458
Calling San Miguel,
56
00:09:02,542 --> 00:09:07,000
- how's it going?
- Not so good. Grandma's passed out.
57
00:09:07,084 --> 00:09:10,166
- Passed out?
- It's OK, she can't fall.
58
00:09:12,501 --> 00:09:17,083
But I might spoil the show.
I only have to relax for a moment.
59
00:09:17,167 --> 00:09:21,291
Listen to me, Alan.
You've got to stay with it.
60
00:09:21,376 --> 00:09:23,333
Don't let yourself go.
61
00:09:23,417 --> 00:09:26,083
'I can't seem to concentrate.
62
00:09:27,792 --> 00:09:30,250
'Phew, it sure is hot.'
63
00:09:30,334 --> 00:09:33,291
Alan, please, listen to your father.
64
00:09:33,376 --> 00:09:38,708
- You mustn't lose concentration.
- Listen, Alan. Can you hear me?
65
00:09:43,917 --> 00:09:46,041
Alan, can you hear me?
66
00:09:46,126 --> 00:09:48,833
- 'Yes.'
- Then concentrate.
67
00:09:48,917 --> 00:09:52,375
'Keep talking till Scott
and Virgil get there.
68
00:09:52,459 --> 00:09:56,125
- 'You hear me?'
- Keep talking...yeah.
69
00:09:56,209 --> 00:09:59,583
Tell me how you got into this fix.
70
00:09:59,667 --> 00:10:03,166
'Start at the beginning
and tell me the whole story.
71
00:10:03,251 --> 00:10:05,791
'Is that clear?'
72
00:10:05,876 --> 00:10:10,875
Tell the...whole story.
Yeah. Got to keep on talking.
73
00:10:10,959 --> 00:10:13,916
That's it, son. Now, go ahead,
74
00:10:14,001 --> 00:10:17,041
'Tin Tin and I want the whole story.'
75
00:10:17,126 --> 00:10:19,875
OK...OK, then.
76
00:10:19,959 --> 00:10:24,708
It all...all started the day
we went to Parola Sands.
77
00:10:31,417 --> 00:10:35,041
'Everything was going
the way we'd planned.
78
00:10:36,334 --> 00:10:38,916
'It looked like
nothing could go wrong.
79
00:10:44,334 --> 00:10:47,416
'From up there in Thunderbird 2,
the world sure looked pretty.'
80
00:10:47,501 --> 00:10:50,958
- Nearly there.
- I've found it, Alan.
81
00:10:51,042 --> 00:10:55,625
Turn left at the highway,
and the racetrack is on your right.
82
00:10:55,709 --> 00:10:58,250
- You meet Kenny Malone there?
- Yeah.
83
00:10:58,334 --> 00:11:00,041
He's a great mechanic.
84
00:11:00,126 --> 00:11:05,541
Wait till he sees what we've got.
Pity you two can't come.
85
00:11:05,626 --> 00:11:07,291
You know we can't.
86
00:11:07,376 --> 00:11:12,375
What if Father got a distress call?
We'll watch the telecast.
87
00:11:12,459 --> 00:11:17,250
- I'm lucky getting leave like this.
- It's not just pleasure.
88
00:11:17,334 --> 00:11:23,000
Brains wants to know how his new
engine works under prolonged stress.
89
00:11:23,084 --> 00:11:25,958
Stand by, I'm taking her down.
90
00:12:18,126 --> 00:12:21,083
Don't forget, we'll all be watching.
91
00:12:21,167 --> 00:12:24,916
- 'And give my love to Grandma.'
- Will do.
92
00:12:25,001 --> 00:12:26,708
'Good luck.'
93
00:13:06,251 --> 00:13:08,333
Alan Tracy from Thunderbird 2.
94
00:13:08,417 --> 00:13:11,375
'Calling Alan Tracy
from Thunderbird 2.
95
00:13:11,459 --> 00:13:13,333
'Come in, Alan.'
96
00:13:13,417 --> 00:13:17,000
Thunderbird 2 from Alan Tracy,
loud and clear.
97
00:13:17,084 --> 00:13:19,416
Well, kiddo,
what's the first impression?
98
00:13:19,501 --> 00:13:24,625
Great! Brains has done it again,
she's a beaut!
99
00:13:24,709 --> 00:13:28,666
Take it easy. You don't
want a ticket for speeding.
100
00:13:28,751 --> 00:13:33,000
I guess not. I can't wait
to try her out at the Sands.
101
00:13:36,251 --> 00:13:40,958
Tin Tin, our mission is completed.
We'd better get back to base.
102
00:13:41,042 --> 00:13:44,250
Yes, Virgil.
I wish I was going with him -
103
00:13:44,334 --> 00:13:47,208
oh, to keep him company, you know.
104
00:13:48,417 --> 00:13:51,000
Yeah, I know.
105
00:15:32,334 --> 00:15:34,250
'Paging Mr Tracy.
106
00:15:34,334 --> 00:15:39,791
'Would Mr Alan Tracy kindly go to the
cocktail bar in the main building?
107
00:15:39,876 --> 00:15:44,041
'Where Mr Malone will conduct him
through the reception formalities.
108
00:15:44,126 --> 00:15:45,875
'Thank you.'
109
00:15:45,959 --> 00:15:47,916
You're welcome.
110
00:15:55,126 --> 00:15:58,416
Gee, Kenny, it's great
to be back at the old game.
111
00:15:58,501 --> 00:16:01,666
Bet you missed the excitement
of the circuit.
112
00:16:01,751 --> 00:16:05,208
- What've you been doing?
- This and that.
113
00:16:05,292 --> 00:16:09,750
Family business, you know.
Hey, isn't that Victor Gomez?
114
00:16:11,834 --> 00:16:14,375
Hi, there, Gomez. How've you been?
115
00:16:14,459 --> 00:16:17,125
Hello, Tracy. When did you get here?
116
00:16:17,209 --> 00:16:18,958
Just got here.
117
00:16:19,042 --> 00:16:24,041
- I thought you retired from racing.
- No, you won't get rid of me.
118
00:16:24,126 --> 00:16:26,833
I hear you brought quite a car,
119
00:16:26,917 --> 00:16:29,666
reckon you'll win the trophy?
120
00:16:29,751 --> 00:16:32,708
I'll let you know, Gomez.
121
00:16:32,792 --> 00:16:38,291
- Vic, you said Alan Tracy had quit.
- Looks like he changed his mind.
122
00:16:38,376 --> 00:16:43,541
I don't like it. We had this contest
sewn up till he came.
123
00:16:43,626 --> 00:16:48,916
Look, nothing's gotta to stop us
getting that prize money. Nothing.
124
00:16:49,001 --> 00:16:52,916
Don't worry, Johnny. Nothing will.
125
00:17:48,792 --> 00:17:50,833
'Gomez, Tracy and Webster
126
00:17:50,917 --> 00:17:55,208
'are coming round into the last lap.
Tracy still leading.'
127
00:18:22,251 --> 00:18:26,708
Yes, ladies and gentlemen,
history is being made.
128
00:18:26,792 --> 00:18:32,083
Nothing seems impossible for
Alan Tracy and his fabulous machine.
129
00:18:32,167 --> 00:18:37,541
But the genius who invented it
still prefers to remain anonymous.
130
00:18:50,667 --> 00:18:53,500
'Webster has failed
to negotiate the bend.'
131
00:19:04,084 --> 00:19:07,125
'Tracy is still in the lead.'
132
00:19:21,709 --> 00:19:24,875
A year ago, America's
best young driver, Alan Tracy,
133
00:19:24,959 --> 00:19:27,208
announced his retirement
from racing.
134
00:19:27,292 --> 00:19:31,708
Today he is sweeping round the course
heading for certain victory.
135
00:19:39,334 --> 00:19:41,291
13 minutes 45.
136
00:19:41,376 --> 00:19:44,500
13 minutes 45,
ladies and gentlemen.
137
00:19:44,584 --> 00:19:48,750
'Excitement mounts to fever pitch
as these two remaining cars
138
00:19:48,834 --> 00:19:51,458
'fight out the last few miles.'
139
00:19:57,459 --> 00:20:01,833
'Alan Tracy is still in the lead.'
140
00:20:32,584 --> 00:20:35,250
What a finish this will be!
141
00:20:35,334 --> 00:20:39,083
Tracy and Gomez neck and neck,
battling to the finish.
142
00:20:39,167 --> 00:20:43,833
'Gomez is making a desperate bid
to outdo Alan Tracy.'
143
00:20:55,792 --> 00:21:00,791
'Now the two cars move out of sight
into the difficult cliff stretch.
144
00:21:00,876 --> 00:21:03,958
'The fate of the race
hangs in the balance.'
145
00:22:32,667 --> 00:22:36,625
And here they come,
ladies and gentlemen!
146
00:22:39,709 --> 00:22:41,666
Here he comes!
147
00:22:53,209 --> 00:22:57,916
Ladies and gentlemen,
I am happy to announce the result.
148
00:22:58,001 --> 00:23:02,250
The winner in today's exciting
competition was Alan Tracy,
149
00:23:02,334 --> 00:23:07,750
who gained a lead over former champion,
Victor Gomez, in the last lap.
150
00:23:07,834 --> 00:23:13,208
I hope to bring Alan Tracy here
to speak to you lucky viewers.
151
00:23:13,292 --> 00:23:15,541
We should have fixed his engine.
152
00:23:15,626 --> 00:23:19,458
I'd like to get the design
for that car.
153
00:23:19,542 --> 00:23:23,333
Yeah, then we'd really
be in the big time.
154
00:23:23,417 --> 00:23:28,750
He's been on our backs too long.
I have a plan to fix Tracy for good.
155
00:23:28,834 --> 00:23:31,208
Look, here's Alan now.
156
00:23:36,251 --> 00:23:39,708
'Yeah, some victory.'
157
00:23:42,542 --> 00:23:44,625
Now this.
158
00:23:50,334 --> 00:23:53,041
'Full speed.
Alan's in a bad way.'
159
00:23:53,126 --> 00:23:54,583
Will do.
160
00:23:54,667 --> 00:23:58,166
Alan, you're doing great.
Now carry on with your story -
161
00:23:58,251 --> 00:24:01,333
what did you do next?
162
00:24:02,667 --> 00:24:05,333
- Alan, answer me!
- Alan!
163
00:24:13,501 --> 00:24:16,958
Mr Tracy, he doesn't answer!
164
00:24:44,751 --> 00:24:51,000
'Alan, Alan, listen to me!
Alan, you've got to keep talking.
165
00:24:51,084 --> 00:24:54,000
'The boys are well on their way now.
166
00:24:54,084 --> 00:24:58,875
'So keep it up. What happened then?
What happened after the race?'
167
00:25:00,334 --> 00:25:05,625
Af...after the race.
Yeah... I remember.
168
00:25:12,751 --> 00:25:17,083
'Kenny and I took the car
back to the stacker.
169
00:25:17,167 --> 00:25:21,833
'I felt good after the race.
I was glad it was over.'
170
00:25:21,917 --> 00:25:27,416
Kenny, I have to make a telecall.
Stack the car for me.
171
00:25:27,501 --> 00:25:30,291
Sure, see you in the lounge.
172
00:25:47,917 --> 00:25:53,375
- OK, Kenny, she's all yours.
- I just wish she was, Alan.
173
00:27:02,667 --> 00:27:05,625
Vic, you haven't killed the guy?
174
00:27:05,709 --> 00:27:10,833
No, it was a little tap,
to keep him out of the way.
175
00:27:10,917 --> 00:27:14,875
Now we're going to fix
Mr clever-guy Tracy.
176
00:27:29,792 --> 00:27:33,291
'Alan, how thoughtful
of you to call me.
177
00:27:33,376 --> 00:27:38,833
- 'My, I was that excited! '
- Yes, Grandma, it was exciting.
178
00:27:38,917 --> 00:27:44,375
- Come on, Vic, we'll get caught.
- I ain't used to these controls.
179
00:27:52,917 --> 00:27:57,500
- Grandma, better pack your bags.
- 'I'm packed already.
180
00:27:57,584 --> 00:28:01,166
'I'm just dying to ride
in your lovely car.'
181
00:28:01,251 --> 00:28:03,291
Come on, Vic, hurry up!
182
00:28:10,126 --> 00:28:13,916
Grandma, I have a TV interview
in a minute.
183
00:28:14,001 --> 00:28:17,333
'Alan, I have one thing to tell you.'
184
00:28:22,334 --> 00:28:25,791
'I guess I'd better not
detain you any more.'
185
00:28:25,876 --> 00:28:29,958
OK, Grandma.
Kenny will wonder where I am.
186
00:28:35,126 --> 00:28:37,333
Hold it, Vic. Look out there.
187
00:28:41,834 --> 00:28:43,875
Let's beat it!
188
00:28:59,292 --> 00:29:03,333
'When the attendant came to,
he sounded the alarm,
189
00:29:03,417 --> 00:29:07,500
'but it was too late
to stop Gomez and Gillespie.
190
00:29:07,584 --> 00:29:10,750
'They must have cleared out fast.'
191
00:29:10,834 --> 00:29:14,666
Alan, keep going.
What did you do next?
192
00:29:15,876 --> 00:29:21,416
'Gee, this heat.
I... I don't think I can.'
193
00:29:21,501 --> 00:29:25,708
Alan, what did you do next?
We're waiting -
194
00:29:25,792 --> 00:29:28,625
where did you go then?
195
00:29:28,709 --> 00:29:32,916
Well, I...
I set out to collect Grandma.
196
00:29:45,292 --> 00:29:48,583
- More apple pie?
- No, thanks.
197
00:29:48,667 --> 00:29:52,125
Your cooking will sure
be popular at the base.
198
00:29:52,209 --> 00:29:57,583
Goodness! I can't believe I'm
joining International Rescue at last.
199
00:29:57,667 --> 00:30:02,166
I'm so proud
of the wonderful things you do.
200
00:30:02,251 --> 00:30:05,541
- I'm a celebrity here, too.
- How's that?
201
00:30:05,626 --> 00:30:08,916
After you won
the Parola Sands race,
202
00:30:09,001 --> 00:30:13,250
- the Press came asking me questions.
- What questions?
203
00:30:13,334 --> 00:30:17,666
About who designed the car,
and the route for our trip.
204
00:30:17,751 --> 00:30:20,500
I hope you didn't tell them.
205
00:30:20,584 --> 00:30:25,291
Oh, I told them. I told them
everything they already knew.
206
00:30:25,376 --> 00:30:27,208
Good girl... International Rescue?
207
00:30:27,292 --> 00:30:29,541
'Go ahead, Alan.'
208
00:30:29,626 --> 00:30:32,708
We're leaving soon.
We'll call when at rendezvous.
209
00:30:32,792 --> 00:30:34,333
FAB.
210
00:30:44,334 --> 00:30:48,583
'So, we set off.
There was hardly anyone in sight.
211
00:30:48,667 --> 00:30:53,875
'But I felt a thousand eyes peering
at us from behind every rock.'
212
00:30:53,959 --> 00:30:56,125
It sure is lonesome, Alan.
213
00:30:56,209 --> 00:31:00,208
Yeah, but it means
we can travel faster.
214
00:31:18,376 --> 00:31:23,791
'Before we knew it
we'd fallen into their trap.'
215
00:31:26,626 --> 00:31:28,083
Gomez!
216
00:31:28,167 --> 00:31:32,958
That's right. Fancy meeting you
and the little old lady.
217
00:31:33,042 --> 00:31:38,250
You! You were the so-called
reporter who interviewed me.
218
00:31:38,334 --> 00:31:40,541
What do you want, Gomez?
219
00:31:40,626 --> 00:31:47,125
Oh, now, Tracy. What sort of tone
is that to talk to a guy with a gun?
220
00:31:47,209 --> 00:31:49,791
If you want the award money,
forget it.
221
00:31:49,876 --> 00:31:53,125
I gave it to charity.
You know that.
222
00:31:53,209 --> 00:31:58,250
It's not that. With you gone,
we'll get plenty of that for us.
223
00:31:58,334 --> 00:32:00,041
So, what now?
224
00:32:05,417 --> 00:32:08,625
We can't waste no more time
on this punk.
225
00:32:08,709 --> 00:32:11,375
Did you put the road signs back?
226
00:32:11,459 --> 00:32:14,041
Yeah, we won't be disturbed.
227
00:32:14,126 --> 00:32:16,291
Let's go.
228
00:32:16,376 --> 00:32:22,083
OK, Tracy. Drive round the corner
and on to the centre of the bridge.
229
00:32:22,167 --> 00:32:23,750
No more tricks, either.
230
00:32:23,834 --> 00:32:28,875
Because I got this gun pointing at
the old lady's head. Now, get going!
231
00:33:02,084 --> 00:33:06,750
'Come on, Alan. You're doing
great. Don't give up, not now.'
232
00:33:16,042 --> 00:33:19,333
They got you got on the bridge.
What then?
233
00:33:21,334 --> 00:33:24,375
Oh-h... How are the boys doing?
234
00:33:24,459 --> 00:33:28,166
Don't think I can hold out
much longer.
235
00:33:28,251 --> 00:33:34,083
Look, Alan, I'll put Scott through
and you'll hear for yourself.
236
00:33:37,292 --> 00:33:40,333
Alan, this is Scott
in Thunderbird 1.
237
00:33:40,417 --> 00:33:42,583
We're not far away, boy,
238
00:33:42,667 --> 00:33:45,916
so keep your ears open for our jets.
239
00:33:46,001 --> 00:33:49,708
Crossing the Pacific Coast...now!
240
00:34:00,667 --> 00:34:06,291
Alan, you were all at the bridge,
what happened then?
241
00:34:06,376 --> 00:34:11,125
What happened then?
Oh, yeah... I remember.
242
00:34:15,834 --> 00:34:20,041
You're wasting your time.
I don't have the plans.
243
00:34:20,126 --> 00:34:23,250
And do you think I'd give them to you?
244
00:34:23,334 --> 00:34:26,833
OK, if that's
how you want to play it.
245
00:34:26,917 --> 00:34:29,083
Move! The old lady, too.
246
00:34:29,167 --> 00:34:34,916
Gomez, let her go,
and I'll do anything you want.
247
00:34:35,001 --> 00:34:38,333
Cut the hearts and flowers.
Take this with you.
248
00:34:40,876 --> 00:34:43,791
- What's that for?
- Why, you dirty...!
249
00:34:43,876 --> 00:34:47,916
Shut up! Get up on that beam.
Both of you.
250
00:34:49,167 --> 00:34:52,416
There's more to this car
than meets the eye.
251
00:34:52,501 --> 00:34:57,250
You're onto something we want.
We were tops till you whipped us.
252
00:34:57,334 --> 00:35:01,583
Johnny, cut the talk.
I want to try this beaut.
253
00:35:07,251 --> 00:35:12,958
Put that generator down in front of
you, Tracy. And don't try anything.
254
00:35:16,376 --> 00:35:18,125
What is that, Alan?
255
00:35:18,209 --> 00:35:21,416
Never mind.
Sit there, against the support.
256
00:35:21,501 --> 00:35:27,375
Better explain, Tracy. Or she might
cause a whole heap of trouble.
257
00:35:27,459 --> 00:35:30,416
- Is it a bomb?
- Sort of.
258
00:35:30,501 --> 00:35:34,708
Yeah, we fixed the real
bomb under this roadway here.
259
00:35:34,792 --> 00:35:38,250
It's gonna go off
in a couple of hours.
260
00:35:38,334 --> 00:35:42,041
That other box
is just an extra present.
261
00:35:42,126 --> 00:35:46,083
We'll keep you covered
till we've left the bridge.
262
00:35:46,167 --> 00:35:52,833
Then if you make one move,
and disturb the ultrasonic waves,
263
00:35:52,917 --> 00:35:56,500
and pow!
It all goes up ahead of schedule.
264
00:35:56,584 --> 00:36:00,333
We're gonna switch it on
by remote control.
265
00:36:08,792 --> 00:36:10,750
So long!
266
00:36:17,667 --> 00:36:20,125
They're gone, Alan.
267
00:36:20,209 --> 00:36:24,833
Ouiet, Grandma.
Whatever you do, don't move.
268
00:36:29,542 --> 00:36:33,375
'Brains?
Tin Tin has found a newspaper cutting
269
00:36:33,459 --> 00:36:36,083
'of the Bridge of San Miguel.
270
00:36:36,167 --> 00:36:40,708
- 'You should look at it.'
- Right, Mr Tracy.
271
00:36:42,959 --> 00:36:44,833
OK, thanks.
272
00:36:44,917 --> 00:36:50,458
Well, at least we know what
sort of terrain we'll be working on.
273
00:36:50,542 --> 00:36:54,208
We, er, obviously
can't go too near the bridge.
274
00:36:54,292 --> 00:36:58,333
We don't know how localised
that generator's power is.
275
00:36:58,417 --> 00:37:04,458
Not long, Alan. Just hang on,
Scott should be with you any minute.
276
00:37:09,626 --> 00:37:12,250
I can... I can hear them, Alan.
277
00:37:12,334 --> 00:37:15,250
Careful, Grandma. Mustn't move.
278
00:37:15,334 --> 00:37:18,291
Got to keep quite still.
279
00:37:55,376 --> 00:37:58,708
OK, Father,
I've landed at the rescue zone.
280
00:37:58,792 --> 00:38:02,041
- What are the chances?
- 'It's tricky.
281
00:38:02,126 --> 00:38:07,041
'Tell Virgil to land on Slope P701.
I'll contact Alan.'
282
00:38:09,959 --> 00:38:13,625
Got to...keep...awake.
283
00:38:15,042 --> 00:38:18,000
O-h-h...got to...keep...
284
00:38:18,084 --> 00:38:20,916
'Alan! Alan!
Can you hear me?'
285
00:38:21,584 --> 00:38:24,500
'Got to...keep...'
286
00:38:24,584 --> 00:38:30,125
He's delirious. Alan,
raise your left arm and look at me.
287
00:38:41,626 --> 00:38:44,708
'Alan, listen to what I have to say.
288
00:38:44,792 --> 00:38:49,458
'How localised are the ultrasonic
waves from the generator?'
289
00:38:49,542 --> 00:38:53,666
No...no. Keep away.
290
00:38:53,751 --> 00:38:59,083
Mustn't...come near.
Detonate the bomb.
291
00:38:59,167 --> 00:39:03,958
'Alan, the generator -
how powerful is it? Do you know?'
292
00:39:04,042 --> 00:39:07,583
Keep...away. Just one move
293
00:39:07,667 --> 00:39:11,500
- and the place goes up.
- It's no use.
294
00:39:11,584 --> 00:39:15,250
'Can't...go on much longer.
295
00:39:15,334 --> 00:39:18,416
'Can't feel my legs any more...
296
00:39:19,001 --> 00:39:22,291
'can't keep up much longer.'
297
00:39:22,376 --> 00:39:26,083
Oh, please hold on, Alan. Please!
298
00:39:27,292 --> 00:39:31,916
Two more minutes, Alan, that's all.
Virgil is nearly there.
299
00:39:32,001 --> 00:39:36,041
Remember our code,
not to give up at any cost.
300
00:39:49,292 --> 00:39:52,875
Coming in to land
on Slope P701, Scott.
301
00:39:52,959 --> 00:39:55,625
'Make it fast,
Alan's almost had it.'
302
00:39:55,709 --> 00:39:57,625
Right. Stand by, Brains.
303
00:40:36,584 --> 00:40:41,166
Going to...fall.
Can't...take any more.
304
00:40:41,251 --> 00:40:43,375
'One minute more, Alan.'
305
00:40:43,459 --> 00:40:48,083
One minute. Brains is going
to neutralise the generator.
306
00:40:48,167 --> 00:40:54,000
No time to find the bomb itself.
Hold on, Alan. You'll be OK.
307
00:41:36,876 --> 00:41:38,458
Neutralising...
308
00:41:40,334 --> 00:41:41,916
now!
309
00:42:18,876 --> 00:42:21,166
Generator neutralised.
310
00:42:21,251 --> 00:42:23,625
OK, Virgil.
311
00:43:48,042 --> 00:43:50,583
Come on, Grandma, you're next,
312
00:43:50,667 --> 00:43:52,416
there's not much time!
313
00:44:03,751 --> 00:44:06,916
Clear the bridge.
It's due to go up.
314
00:44:40,292 --> 00:44:42,625
Keep on the road, you jerk!
315
00:44:42,709 --> 00:44:46,791
OK, OK. I can't get used
to this geared steering.
316
00:44:46,876 --> 00:44:48,708
Hey, what was that?
317
00:44:59,917 --> 00:45:01,875
Tracy must have escaped.
318
00:45:01,959 --> 00:45:05,458
Keep your foot down,
let's lose this guy!
319
00:45:16,709 --> 00:45:20,041
We gotta stop. He wants us to stop!
320
00:45:38,876 --> 00:45:43,041
Let go! You...
You'll crash the car.
321
00:45:53,334 --> 00:45:55,875
Are they crazy? They'll crash.
322
00:46:16,251 --> 00:46:20,166
Base from Thunderbird 2.
Leaving danger zone.
323
00:46:20,251 --> 00:46:23,541
Mission successfully completed.
324
00:46:45,542 --> 00:46:47,958
Alan, don't move.
325
00:46:48,042 --> 00:46:50,958
Whatever you do, don't move.
326
00:46:51,042 --> 00:46:56,541
Virgil, how much longer will it be?
I'm tired of standing dead still.
327
00:46:56,626 --> 00:47:00,416
How can I get a good likeness
if you don't keep still?
328
00:47:00,501 --> 00:47:02,166
And smile!
329
00:47:02,251 --> 00:47:07,250
You can't go down in motor-racing
history with an expression like that!
330
00:47:07,334 --> 00:47:11,083
And another thing,
this trophy's darn heavy.
331
00:47:11,167 --> 00:47:13,583
Well, how's the masterpiece?
332
00:47:13,667 --> 00:47:17,958
Don't ask me.
Virgil won't show me yet.
333
00:47:20,292 --> 00:47:23,583
Hey, Virgil, that's great!
334
00:47:23,667 --> 00:47:26,666
You've really
caught a likeness.
335
00:47:26,751 --> 00:47:28,375
Yeah, it's...
336
00:47:28,459 --> 00:47:31,875
- nearly finished.
- Well, hurry it up,
337
00:47:31,959 --> 00:47:35,125
I stood still long enough
on that bridge.
338
00:47:36,001 --> 00:47:38,000
Right, finished.
339
00:47:46,501 --> 00:47:49,458
Well? What do you think of it, Alan?
340
00:47:50,709 --> 00:47:54,000
I suppose you guys
think this is funny?
341
00:47:54,084 --> 00:47:58,708
Oh, not at all.
I think it's very good, Virg.
342
00:47:58,792 --> 00:48:03,583
Yeah, except the technique
is about 100 years out of date.
343
00:48:03,667 --> 00:48:07,625
- But you must admit it's really you.
- Yeah.
344
00:48:09,709 --> 00:48:12,416
Right, laugh this one off.
345
00:48:13,626 --> 00:48:17,333
- Hey! Cut that out!
- Ouit messing with those buttons!
346
00:48:17,417 --> 00:48:19,833
How do you like that, Tin Tin?
347
00:48:19,917 --> 00:48:23,708
Never mind, Alan.
Who needs a painting?
348
00:48:23,792 --> 00:48:27,208
Especially when
you've got the real thing.
27840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.