Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,397 --> 00:00:26,282
(music playing)
2
00:00:33,074 --> 00:00:35,074
(ball thudding)
3
00:00:35,076 --> 00:00:37,293
♪ I woke up this morning ♪
4
00:00:37,295 --> 00:00:39,712
♪ And the sun was gone ♪
5
00:00:39,714 --> 00:00:43,799
♪ Turned on some music
to start my day ♪
6
00:00:43,801 --> 00:00:48,087
♪ I lost myself
in a familiar song ♪
7
00:00:48,089 --> 00:00:55,161
♪ I closed my eyes
and I slipped away... ♪
8
00:00:55,163 --> 00:00:57,430
(music continues)
9
00:00:57,432 --> 00:01:00,516
(babbling)
10
00:01:00,518 --> 00:01:02,935
(thudding continues)
11
00:01:08,609 --> 00:01:10,693
Do you have any toothpaste left?
12
00:01:11,295 --> 00:01:12,794
No,
13
00:01:12,796 --> 00:01:16,048
'cause someone's been borrowing
it every day for two weeks.
14
00:01:17,885 --> 00:01:19,217
Carl.
15
00:01:19,219 --> 00:01:21,853
What? Denise says it's PT.
16
00:01:21,855 --> 00:01:24,189
I can't hear you. Come on out.
17
00:01:24,191 --> 00:01:26,108
(Judith fussing)
18
00:01:26,110 --> 00:01:28,226
What?
19
00:01:28,228 --> 00:01:31,697
Both: Denise says this is PT.
20
00:01:31,699 --> 00:01:34,533
- You heard me.
- Yeah.
21
00:01:34,535 --> 00:01:36,401
It's time to change
your bandage.
22
00:01:36,403 --> 00:01:37,986
And I need to borrow
some toothpaste.
23
00:01:37,988 --> 00:01:40,205
Okay, but I'm out of toothpaste.
24
00:01:40,207 --> 00:01:42,991
- Bye, Dad.
- I'll see you later.
25
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
Come on, sweetheart.
26
00:01:54,421 --> 00:01:57,089
- You be good out there.
- Yeah, we'll see.
27
00:01:57,091 --> 00:01:58,924
And thank you.
28
00:01:58,926 --> 00:02:00,309
Oh.
29
00:02:00,311 --> 00:02:03,178
Spearmint and baking soda.
That's my favorite.
30
00:02:03,180 --> 00:02:05,063
Rick: Soon as I
get it, you will.
31
00:02:15,976 --> 00:02:18,443
- Daryl: Hey.
- Yes?
32
00:02:18,445 --> 00:02:19,645
This thing at the bottom
right here.
33
00:02:19,647 --> 00:02:21,380
You're talking
about the drink, right?
34
00:02:21,382 --> 00:02:23,281
I am, but...
35
00:02:25,085 --> 00:02:27,002
It's not medical.
36
00:02:27,004 --> 00:02:31,790
No, I drew a line between
the important stuff and that.
37
00:02:31,792 --> 00:02:34,626
I just figured, if you saw it.
38
00:02:34,628 --> 00:02:35,827
All right.
39
00:02:35,829 --> 00:02:37,963
Anything remotely
medical is a priority.
40
00:02:37,965 --> 00:02:39,881
And food, maybe even
food before medicine,
41
00:02:39,883 --> 00:02:43,719
and gas or batteries or books for
the kids or clothes is just...
42
00:02:43,721 --> 00:02:47,139
if you see it,
if it just happens to,
43
00:02:47,141 --> 00:02:49,057
you know, be right there.
44
00:02:49,059 --> 00:02:51,059
You like it, right?
45
00:02:51,061 --> 00:02:52,611
No, I don't drink pop.
46
00:02:52,613 --> 00:02:53,812
What the hell's pop?
47
00:02:53,814 --> 00:02:55,947
Oh, I'm originally from Ohio.
48
00:02:58,819 --> 00:03:00,052
Why you want it?
49
00:03:03,791 --> 00:03:07,492
Tara was talking about it
in her sleep, I think.
50
00:03:07,494 --> 00:03:10,662
Either she likes it
or she doesn't,
51
00:03:10,664 --> 00:03:15,634
but if she likes it, it'd
be a really nice surprise.
52
00:03:15,636 --> 00:03:17,886
I'm not good with
that kind of stuff,
53
00:03:17,888 --> 00:03:19,571
and she and Heath are going
on that two-week run.
54
00:03:19,573 --> 00:03:22,340
I just thought it'd be
a nice going-away present.
55
00:03:22,342 --> 00:03:25,260
Just, uh, don't
go out of your way.
56
00:03:25,262 --> 00:03:27,729
And if it gives you
any trouble...
57
00:03:27,731 --> 00:03:28,914
I won't.
58
00:03:28,916 --> 00:03:30,449
Okay, good, 'cause
it's not important.
59
00:03:30,451 --> 00:03:32,567
I should've said so instead
of just drawing a line.
60
00:03:35,105 --> 00:03:36,571
Got it.
61
00:03:53,674 --> 00:03:56,041
(growling)
62
00:04:04,384 --> 00:04:07,969
I mapped out some of the agricultural
supply places in the area.
63
00:04:07,971 --> 00:04:09,521
Even if they've
been cleaned out,
64
00:04:09,523 --> 00:04:11,807
my bet is that the sorghum
would be untouched.
65
00:04:11,809 --> 00:04:13,642
Now, that there is a
criminally underrated grain
66
00:04:13,644 --> 00:04:17,062
that could change the game with our food
situation from scary to hunky-dunky.
67
00:04:21,869 --> 00:04:25,203
I'm talking standability,
drought tolerance,
68
00:04:25,205 --> 00:04:28,490
grain-to-stover ratio
that is the envy of all corns.
69
00:04:31,295 --> 00:04:32,878
Think about it.
70
00:04:34,748 --> 00:04:36,998
- Thanks.
- All right.
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,800
Okay.
72
00:04:43,657 --> 00:04:46,124
(walker growling)
73
00:05:04,545 --> 00:05:06,845
- Rick: Today's the day.
- Daryl: Uh-huh.
74
00:05:06,847 --> 00:05:10,182
Rick: We're gonna find
food, maybe some people.
75
00:05:10,184 --> 00:05:12,918
The law of averages
has gotta catch up.
76
00:05:14,855 --> 00:05:17,689
Daryl: I don't know. We ain't
seen nobody for weeks.
77
00:05:17,691 --> 00:05:20,125
Maybe we ain't gonna
find nobody.
78
00:05:20,127 --> 00:05:21,793
Maybe that's a good thing.
79
00:05:29,970 --> 00:05:31,970
Don't.
80
00:05:31,972 --> 00:05:33,171
Don't.
81
00:05:33,173 --> 00:05:34,372
Please don't.
82
00:05:35,976 --> 00:05:37,976
Man on radio: Give me
the downbeat, maestro.
83
00:05:37,978 --> 00:05:39,311
(music playing)
84
00:05:39,313 --> 00:05:41,112
♪ I want to lay it on the line ♪
85
00:05:41,114 --> 00:05:43,648
♪ 'Cause everything I do,
I wanna do it in double time ♪
86
00:05:43,650 --> 00:05:46,651
- ♪ When I take a ride... ♪
- Draws 'em away from home!
87
00:05:46,653 --> 00:05:48,703
♪ Hear me? Action-packed ♪
88
00:05:48,705 --> 00:05:52,073
♪ Well, if your music's
gonna move me ♪
89
00:05:52,075 --> 00:05:53,491
♪ Well, I just gotta
feel the beat... ♪
90
00:05:53,493 --> 00:05:56,461
(theme music playing)
91
00:06:24,223 --> 00:06:28,789
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:07:20,620
Maggie: Hey.
93
00:07:25,575 --> 00:07:27,408
Where have you been?
94
00:07:28,618 --> 00:07:30,418
What?
95
00:07:30,420 --> 00:07:31,920
I never see you.
96
00:07:31,921 --> 00:07:33,621
Everybody's been
working for weeks
97
00:07:33,623 --> 00:07:34,922
to get this place back together
98
00:07:34,924 --> 00:07:36,924
and you just disappear.
99
00:07:39,095 --> 00:07:41,546
- Do you sit in your room all day?
- No.
100
00:07:43,099 --> 00:07:44,599
Then where'd you go?
101
00:07:44,601 --> 00:07:46,133
Nowhere.
102
00:07:48,071 --> 00:07:51,105
You helped Glenn get home.
103
00:07:51,107 --> 00:07:53,808
You helped me when I was
up in that guard post.
104
00:07:54,811 --> 00:07:56,027
Yeah?
105
00:07:56,029 --> 00:07:57,728
So maybe there are better places
106
00:07:57,730 --> 00:08:00,481
for you to go than just nowhere.
107
00:08:03,319 --> 00:08:05,620
I'm around.
108
00:08:05,622 --> 00:08:07,655
Come talk to me.
109
00:08:20,737 --> 00:08:24,505
♪ Well, a chick
who's gonna move me ♪
110
00:08:24,507 --> 00:08:27,758
♪ Well, she must
be gay and sweet ♪
111
00:08:27,760 --> 00:08:31,145
♪ Well, two arms
made for lovin' ♪
112
00:08:31,147 --> 00:08:33,264
♪ A lot of rhythm in her feet ♪
113
00:08:33,266 --> 00:08:35,933
♪ Hear me? I said
rhythm in her feet ♪
114
00:08:35,935 --> 00:08:38,319
♪ No squares ever tag along ♪
115
00:08:38,321 --> 00:08:41,489
♪ Just to be near this cat ♪
116
00:08:41,491 --> 00:08:45,026
♪ Well, you chicks
is gonna move me ♪
117
00:08:45,028 --> 00:08:46,861
♪ That gotta be action-packed. ♪
118
00:09:04,964 --> 00:09:06,881
Hey, hold up.
119
00:09:06,883 --> 00:09:09,050
It's best to be safe.
120
00:09:09,052 --> 00:09:11,302
- You cover it?
- Yeah.
121
00:09:20,029 --> 00:09:22,947
Yeah, we're good.
122
00:09:22,949 --> 00:09:24,799
One more time?
123
00:09:24,801 --> 00:09:26,400
It ain't locked.
124
00:09:38,631 --> 00:09:40,548
Well, how about that?
125
00:09:41,834 --> 00:09:44,752
The law of averages.
126
00:09:44,754 --> 00:09:46,420
Yep.
127
00:09:51,094 --> 00:09:53,344
Let's get this thing going,
128
00:09:53,346 --> 00:09:56,430
grab our gear, come
back for the car later.
129
00:09:56,432 --> 00:09:58,599
Take another way back.
130
00:09:58,601 --> 00:10:01,435
See what we can see.
131
00:10:01,437 --> 00:10:02,937
Think it'll start?
132
00:10:02,939 --> 00:10:04,572
Yeah, I do.
133
00:10:04,574 --> 00:10:07,525
(chuckles) Sorghum.
134
00:10:55,558 --> 00:10:57,458
Yo, give me a hand with this.
135
00:11:01,664 --> 00:11:03,164
Ahem.
136
00:11:03,166 --> 00:11:04,965
Let's flip it over.
137
00:11:12,141 --> 00:11:14,241
I don't think we got it.
138
00:11:23,686 --> 00:11:25,486
I got an idea.
139
00:11:31,861 --> 00:11:33,360
(whistles)
140
00:11:46,676 --> 00:11:49,276
It's soda and candy.
Why the trouble?
141
00:11:49,278 --> 00:11:50,978
Daryl: It wasn't any trouble.
142
00:11:50,980 --> 00:11:52,179
(grunts)
143
00:11:52,181 --> 00:11:54,248
(hammers click)
144
00:11:55,551 --> 00:11:57,434
Hi.
145
00:12:02,926 --> 00:12:04,523
Back up! Now!
146
00:12:04,548 --> 00:12:05,533
Keep 'em up!
147
00:12:05,558 --> 00:12:07,363
Whoa, easy, guys.
148
00:12:07,365 --> 00:12:09,932
I was just running
from the dead.
149
00:12:09,934 --> 00:12:11,167
How many?
150
00:12:11,169 --> 00:12:13,169
10, maybe more.
151
00:12:13,171 --> 00:12:14,787
I'm not risking it.
152
00:12:14,789 --> 00:12:16,906
Once it gets to double
digits, I start running.
153
00:12:16,908 --> 00:12:18,674
Daryl: Where?
154
00:12:18,676 --> 00:12:20,543
About a half a mile back.
155
00:12:20,545 --> 00:12:22,044
They're headed this way.
156
00:12:22,046 --> 00:12:24,680
You probably have
about 11 minutes.
157
00:12:29,053 --> 00:12:32,688
Okay, thanks
for letting us know.
158
00:12:33,925 --> 00:12:35,191
Yeah.
159
00:12:35,193 --> 00:12:37,293
There's more of them
than us, right?
160
00:12:37,295 --> 00:12:39,061
Gotta stick together.
161
00:12:41,332 --> 00:12:42,698
Right?
162
00:12:48,706 --> 00:12:50,106
You have a camp?
163
00:12:51,910 --> 00:12:53,242
No.
164
00:12:53,244 --> 00:12:55,328
Do you?
165
00:12:56,714 --> 00:12:58,164
No.
166
00:13:00,285 --> 00:13:01,717
Sorry for running into you.
167
00:13:01,719 --> 00:13:03,252
I'm gonna go now.
168
00:13:03,254 --> 00:13:07,089
If this is the next world,
I hope it's good to you guys.
169
00:13:07,091 --> 00:13:10,126
I'm Rick. This is Daryl.
170
00:13:10,128 --> 00:13:12,311
What's your name?
171
00:13:16,684 --> 00:13:18,935
Paul Rovia.
172
00:13:18,937 --> 00:13:21,270
But my friends
used to call me Jesus.
173
00:13:21,272 --> 00:13:22,738
Your pick.
174
00:13:22,740 --> 00:13:25,508
You said you didn't have a camp.
175
00:13:25,510 --> 00:13:27,510
You on your own?
176
00:13:27,512 --> 00:13:28,978
Yeah.
177
00:13:28,980 --> 00:13:32,248
But, still, best not
to try anything.
178
00:13:32,250 --> 00:13:34,483
Best not to make threats
you can't keep, either.
179
00:13:34,485 --> 00:13:36,836
Exactly.
180
00:13:38,990 --> 00:13:41,023
- How many walkers...
- No, not this guy.
181
00:13:41,025 --> 00:13:42,859
How many walkers
have you killed?
182
00:13:42,861 --> 00:13:45,628
Sorry, gotta run.
You should, too.
183
00:13:45,630 --> 00:13:48,264
Think you've got
about seven minutes.
184
00:13:50,552 --> 00:13:52,101
What the hell was that?
185
00:13:52,103 --> 00:13:53,519
He was clean.
186
00:13:53,521 --> 00:13:56,022
His beard, it was trimmed.
187
00:13:56,024 --> 00:13:58,558
There's more going on there.
188
00:13:58,560 --> 00:14:00,142
He didn't have a gun, either.
189
00:14:00,144 --> 00:14:02,612
We could track him,
watch him for a while,
190
00:14:02,614 --> 00:14:04,480
get to know more.
191
00:14:04,482 --> 00:14:06,182
See if he's really alone.
192
00:14:06,184 --> 00:14:08,284
Maybe bring him back.
193
00:14:08,286 --> 00:14:10,753
Nah, guy calls himself Jesus.
194
00:14:10,755 --> 00:14:13,089
(gunshots echo)
195
00:14:24,035 --> 00:14:25,551
(popping)
196
00:14:25,553 --> 00:14:27,386
Firecrackers.
197
00:14:27,388 --> 00:14:28,888
- Hell.
- Shit.
198
00:14:28,890 --> 00:14:30,423
He swiped your keys, didn't he?
199
00:14:30,425 --> 00:14:32,341
Oh, shit!
200
00:14:32,343 --> 00:14:34,577
Sorry!
201
00:14:47,292 --> 00:14:49,058
Shit.
202
00:14:50,628 --> 00:14:52,828
(walker snarling)
203
00:14:52,830 --> 00:14:54,830
Come on.
204
00:14:54,832 --> 00:14:56,198
Come on.
205
00:14:56,200 --> 00:14:59,368
(snarling)
206
00:15:09,781 --> 00:15:11,380
I got him.
207
00:15:20,608 --> 00:15:22,825
You think I couldn't get it?
208
00:15:22,827 --> 00:15:24,026
Michonne: You could've.
209
00:15:24,028 --> 00:15:26,195
I have a sword.
210
00:15:26,197 --> 00:15:28,597
Mm.
211
00:15:28,599 --> 00:15:30,633
What are you doing out here?
212
00:15:30,635 --> 00:15:34,103
I was on guard. I saw
someone was in the woods.
213
00:15:34,105 --> 00:15:36,238
What are you doing out here?
214
00:15:36,240 --> 00:15:38,741
I walk after my shifts.
215
00:15:38,743 --> 00:15:41,911
I've been doing it for a while.
216
00:15:41,913 --> 00:15:44,046
You're the first one to notice.
217
00:15:46,968 --> 00:15:49,218
Why the shovel?
218
00:15:51,289 --> 00:15:53,723
I'm gonna keep walking now.
219
00:15:53,725 --> 00:15:55,224
I'm gonna come with you.
220
00:15:55,226 --> 00:15:56,926
That's okay.
221
00:15:59,430 --> 00:16:03,599
Your mom told me I had to
figure out what I want...
222
00:16:03,601 --> 00:16:05,768
for my whole life.
223
00:16:10,908 --> 00:16:12,875
Have you?
224
00:16:12,877 --> 00:16:15,211
I'm working up to it.
225
00:16:16,848 --> 00:16:18,381
Right now I just
want to find out
226
00:16:18,383 --> 00:16:21,083
why her son's wandering around
the woods with a shovel.
227
00:16:55,253 --> 00:16:57,019
Look.
228
00:17:05,329 --> 00:17:07,129
What's it say?
229
00:17:13,304 --> 00:17:15,004
It got wet.
230
00:17:15,006 --> 00:17:16,972
It's all gone.
231
00:17:18,009 --> 00:17:19,558
Come on.
232
00:17:22,096 --> 00:17:23,929
It doesn't look that old.
233
00:17:23,931 --> 00:17:26,782
- Yeah?
- I mean, we can't read what they wrote,
234
00:17:26,784 --> 00:17:29,752
but just by doing this,
they're saying something.
235
00:17:29,754 --> 00:17:31,403
What?
236
00:17:31,405 --> 00:17:33,722
"We're not alone." (chuckles)
237
00:17:33,724 --> 00:17:36,592
We knew that. We saw it.
238
00:17:37,578 --> 00:17:39,428
People died.
239
00:17:43,835 --> 00:17:45,968
Why are we coming out here?
240
00:17:47,789 --> 00:17:50,339
'Cause we're kids.
241
00:17:50,341 --> 00:17:52,475
It's what they do.
242
00:17:54,545 --> 00:17:56,428
We're not kids.
243
00:18:02,353 --> 00:18:05,087
(panting)
244
00:18:47,765 --> 00:18:50,432
This was a special
request from the doctor.
245
00:18:52,937 --> 00:18:56,071
Hey, whatever she wants.
246
00:18:57,608 --> 00:19:00,342
She saved Carl's life.
247
00:19:00,344 --> 00:19:02,578
We didn't know her, and she
turned out to be all right.
248
00:19:05,116 --> 00:19:06,682
If there's still
people out here,
249
00:19:06,684 --> 00:19:08,918
and they're still people,
250
00:19:08,920 --> 00:19:11,587
we should bring 'em in.
251
00:19:11,589 --> 00:19:13,122
What, like this guy?
252
00:19:13,124 --> 00:19:15,624
No, not this guy.
253
00:19:21,832 --> 00:19:23,866
We still got a trail.
254
00:19:26,304 --> 00:19:28,204
Let's go.
255
00:19:52,248 --> 00:19:53,882
(leaves rustling)
256
00:19:56,937 --> 00:19:58,303
Come on.
257
00:20:04,862 --> 00:20:07,529
(rustling continues)
258
00:20:17,324 --> 00:20:19,408
It was just Michonne
and Spencer.
259
00:20:24,348 --> 00:20:27,316
What were they doing?
260
00:20:27,318 --> 00:20:29,585
Walking. I don't know.
261
00:20:40,431 --> 00:20:43,132
I don't want to
come out here anymore.
262
00:20:57,948 --> 00:21:00,282
Okay.
263
00:21:24,108 --> 00:21:26,141
(low snarling)
264
00:21:30,948 --> 00:21:32,281
Carl.
265
00:21:32,283 --> 00:21:34,783
Michonne's out here.
I'm not leaving it.
266
00:21:37,955 --> 00:21:39,488
(whistles)
267
00:21:39,490 --> 00:21:42,424
(growling)
268
00:21:51,135 --> 00:21:52,801
No.
269
00:21:52,803 --> 00:21:55,053
Hey, come on.
270
00:21:55,055 --> 00:21:56,672
What are you doing?
271
00:21:56,674 --> 00:21:58,207
Come on.
272
00:21:58,209 --> 00:22:01,109
- What are you doing?
- Just go.
273
00:22:01,111 --> 00:22:03,312
(growling)
274
00:22:05,599 --> 00:22:07,182
We should kill it.
275
00:22:07,184 --> 00:22:08,600
- Go home.
- No.
276
00:22:08,602 --> 00:22:10,102
- Enid.
- This is bullshit.
277
00:22:10,104 --> 00:22:11,887
It should be dead.
278
00:22:13,023 --> 00:22:14,890
- Let go.
- Just leave.
279
00:22:16,393 --> 00:22:19,795
(snarling)
280
00:22:19,797 --> 00:22:22,297
You're not killing it.
281
00:22:23,500 --> 00:22:25,968
What the hell is wrong with you?
282
00:22:25,970 --> 00:22:28,570
You wouldn't understand.
283
00:22:28,572 --> 00:22:31,373
(walker growling)
284
00:22:33,460 --> 00:22:36,044
You don't want to be out here.
You said it.
285
00:22:36,046 --> 00:22:38,130
So go home.
286
00:22:58,485 --> 00:23:01,203
(panting)
287
00:23:40,344 --> 00:23:43,111
Hold still and maybe
we won't hurt you.
288
00:23:43,113 --> 00:23:44,446
Sure thing.
289
00:23:44,448 --> 00:23:46,281
- (grunting)
- Ah!
290
00:23:56,260 --> 00:23:57,626
This is done.
291
00:23:57,628 --> 00:24:00,462
(growling)
292
00:24:03,384 --> 00:24:05,167
Do you even have any ammo?
293
00:24:10,891 --> 00:24:12,240
Okay.
294
00:24:13,694 --> 00:24:15,310
You gonna shoot me over a truck?
295
00:24:15,312 --> 00:24:17,779
There's a lot of food
on that truck.
296
00:24:17,781 --> 00:24:19,698
The keys, now.
297
00:24:19,700 --> 00:24:21,483
I think you know
I'm not a bad guy.
298
00:24:21,485 --> 00:24:23,535
Yeah?
299
00:24:23,537 --> 00:24:25,987
What do you know about us?
300
00:24:25,989 --> 00:24:27,856
Give me the keys.
301
00:24:29,626 --> 00:24:32,194
This is the last time
I'm asking.
302
00:24:39,937 --> 00:24:41,770
Damn it.
303
00:24:43,574 --> 00:24:45,424
You're gonna leave
me here like this?
304
00:24:45,426 --> 00:24:46,842
You're really gonna do that?
305
00:24:46,844 --> 00:24:50,112
Eh, the knots aren't that tight.
306
00:24:50,114 --> 00:24:52,748
You should be able
to get free...
307
00:24:52,750 --> 00:24:54,516
after we're long gone.
308
00:24:57,688 --> 00:24:59,237
Maybe we should talk now.
309
00:24:59,239 --> 00:25:00,605
Nah.
310
00:25:00,607 --> 00:25:02,023
Here.
311
00:25:03,410 --> 00:25:05,360
In case you get thirsty.
312
00:25:10,367 --> 00:25:12,067
(sighs)
313
00:25:15,172 --> 00:25:17,506
(chuckles)
314
00:25:27,384 --> 00:25:29,251
(engine starts)
315
00:25:31,088 --> 00:25:33,488
So long, you prick!
316
00:25:43,713 --> 00:25:45,381
♪ I remember the Alamo ♪
317
00:25:45,383 --> 00:25:46,882
♪ I don't recall who won ♪
318
00:25:46,884 --> 00:25:50,803
♪ It's a long way... ♪
319
00:25:50,805 --> 00:25:52,721
Rick: Still worked out.
320
00:25:53,858 --> 00:25:55,858
Today still is the day.
321
00:25:55,860 --> 00:25:57,726
- (turns volume up)
- ♪ ...in the Central Standard Zone ♪
322
00:25:57,728 --> 00:26:01,363
♪ You were quiet like the TV,
hung up like the telephone ♪
323
00:26:01,365 --> 00:26:04,149
♪ You were sleeping next to me, I
might as well have been alone... ♪
324
00:26:04,151 --> 00:26:06,668
Hey, look at that.
325
00:26:06,670 --> 00:26:10,172
Yeah, a barn.
326
00:26:10,174 --> 00:26:14,877
(loud thudding)
327
00:26:14,879 --> 00:26:16,245
You hear that?
328
00:26:16,247 --> 00:26:17,846
(thudding continues)
329
00:26:17,848 --> 00:26:20,416
- (turns volume down)
- (thudding continues)
330
00:26:20,418 --> 00:26:22,584
I think that son of a
bitch is on the roof.
331
00:26:22,586 --> 00:26:24,520
Hold on.
332
00:26:24,522 --> 00:26:27,089
(tires screech)
333
00:26:27,091 --> 00:26:28,357
(grunts)
334
00:26:38,335 --> 00:26:40,936
(accelerates)
335
00:26:40,938 --> 00:26:44,139
- Mother...
- Daryl! Daryl!
336
00:27:18,809 --> 00:27:21,510
(snarling)
337
00:27:23,814 --> 00:27:25,981
We came to a conclusion,
asshole!
338
00:27:25,983 --> 00:27:27,149
I got him!
339
00:27:28,152 --> 00:27:30,085
(snarling)
340
00:27:35,993 --> 00:27:37,993
Come here, you little shit!
341
00:27:47,838 --> 00:27:49,071
(hammer clicks)
342
00:27:49,073 --> 00:27:50,272
Duck.
343
00:27:50,274 --> 00:27:52,307
(snarls)
344
00:27:53,878 --> 00:27:55,377
Thanks.
345
00:27:55,379 --> 00:27:57,279
That's my gun!
346
00:27:57,281 --> 00:27:58,897
- (grunts)
- Come here!
347
00:27:58,899 --> 00:28:01,400
(grunting)
348
00:28:03,387 --> 00:28:04,920
Paul: Uh, whoa!
349
00:28:08,459 --> 00:28:09,658
- (thuds)
- (grunts)
350
00:28:44,895 --> 00:28:46,762
You all right?
351
00:28:46,764 --> 00:28:48,730
Yeah.
352
00:28:48,732 --> 00:28:50,666
Law of averages.
353
00:28:50,668 --> 00:28:53,769
That's bullshit, man.
354
00:28:53,771 --> 00:28:55,988
Let's go check them cars,
get the hell out of here.
355
00:28:55,990 --> 00:28:57,906
What about the guy?
356
00:28:57,908 --> 00:28:59,374
What about him?
357
00:28:59,376 --> 00:29:00,909
Well, he helped you.
358
00:29:02,780 --> 00:29:04,279
Maybe.
359
00:29:07,518 --> 00:29:09,618
He ever pull a weapon on you?
360
00:29:13,224 --> 00:29:14,973
Fine.
361
00:29:14,975 --> 00:29:17,142
Let's put him up a tree.
362
00:29:26,303 --> 00:29:28,870
Why are you still here?
363
00:29:28,872 --> 00:29:32,107
I liked your mom a lot.
364
00:29:32,109 --> 00:29:34,409
I really don't want you to die.
365
00:29:36,113 --> 00:29:37,913
So, come on.
366
00:29:37,915 --> 00:29:39,681
- Let's go home.
- My family's dead. That's not home.
367
00:29:39,683 --> 00:29:41,516
It's just where I live.
368
00:29:41,518 --> 00:29:43,085
It's more than that.
369
00:29:43,087 --> 00:29:45,153
Hey, enough.
370
00:29:45,155 --> 00:29:46,755
I'm fine.
371
00:29:49,126 --> 00:29:52,127
You've got a life back there,
and maybe I will, too,
372
00:29:52,129 --> 00:29:56,965
but before I can even think about that,
I need to take care of something.
373
00:30:03,841 --> 00:30:05,507
I have to try.
374
00:30:05,509 --> 00:30:07,042
So let me help you.
375
00:30:12,449 --> 00:30:14,199
You can't.
376
00:30:16,820 --> 00:30:19,421
(leaves rustling)
377
00:30:24,028 --> 00:30:25,160
(walker growling)
378
00:30:25,162 --> 00:30:26,878
Carl?
379
00:30:26,880 --> 00:30:29,331
(growling continues)
380
00:30:45,149 --> 00:30:47,482
I thought I saw her that night.
381
00:30:47,484 --> 00:30:49,901
I thought I did.
382
00:30:51,855 --> 00:30:53,605
I did.
383
00:30:56,060 --> 00:30:58,694
(growling)
384
00:31:18,415 --> 00:31:20,816
(snarling)
385
00:31:35,532 --> 00:31:37,632
(snarling stops)
386
00:31:37,634 --> 00:31:40,168
I got her. I got her.
387
00:31:57,755 --> 00:32:00,255
So that's why I was out here.
388
00:32:31,177 --> 00:32:33,313
She left me a note.
389
00:32:33,866 --> 00:32:37,916
She said I still knew my way.
390
00:32:39,654 --> 00:32:42,721
(chuckles) I never knew my way.
391
00:32:43,791 --> 00:32:46,392
You loved your family?
392
00:32:46,394 --> 00:32:47,978
Yeah.
393
00:32:48,105 --> 00:32:50,004
Then you know your way.
394
00:32:50,006 --> 00:32:52,107
It's home.
395
00:32:54,010 --> 00:32:55,910
They're gone.
396
00:32:58,215 --> 00:33:01,166
I've been out here chasing
you all over the woods.
397
00:33:03,837 --> 00:33:06,821
You've still got family,
398
00:33:06,823 --> 00:33:08,723
and you've still got a home.
399
00:33:17,734 --> 00:33:20,101
- (sighs)
- Let's go.
400
00:33:42,959 --> 00:33:44,792
(thuds)
401
00:33:47,964 --> 00:33:50,548
He took a pretty hard hit.
402
00:33:50,550 --> 00:33:52,734
Denise needs to look him over.
403
00:33:52,736 --> 00:33:54,552
Yeah.
404
00:33:54,554 --> 00:33:55,937
You wouldn't have
gone through with it.
405
00:33:55,939 --> 00:33:57,172
You wouldn't have left him.
406
00:33:57,174 --> 00:33:59,641
I would've, right up in a tree.
407
00:33:59,643 --> 00:34:03,444
- I would've.
- No. I know.
408
00:34:03,446 --> 00:34:06,014
Almost as soon as we got
to Alexandria, you got it.
409
00:34:06,016 --> 00:34:08,483
You saw... you...
410
00:34:08,485 --> 00:34:11,536
and Michonne, Glenn,
you all tried to tell me.
411
00:34:12,656 --> 00:34:15,406
- So shut up.
- (thuds)
412
00:34:15,408 --> 00:34:17,825
(grunts)
413
00:34:17,827 --> 00:34:20,495
'Cause I'm finally listening.
414
00:34:27,971 --> 00:34:30,038
See that bright one?
415
00:34:30,040 --> 00:34:32,840
Yeah, that's the North Star.
416
00:34:33,927 --> 00:34:36,511
It's at the end
of the Little Dipper.
417
00:34:37,681 --> 00:34:39,147
Yeah.
418
00:34:41,651 --> 00:34:44,519
If you get lost at night,
just find that star.
419
00:34:46,690 --> 00:34:48,356
Hey.
420
00:34:48,358 --> 00:34:50,074
Hey.
421
00:34:52,245 --> 00:34:53,461
You have a good day?
422
00:34:54,614 --> 00:34:56,197
(babbling)
423
00:34:56,199 --> 00:34:58,082
I guess so.
424
00:34:59,452 --> 00:35:00,835
I'm gonna take her in.
425
00:35:02,339 --> 00:35:03,755
Carl.
426
00:35:12,465 --> 00:35:14,048
I saw what you did.
427
00:35:15,635 --> 00:35:17,468
With Deanna.
428
00:35:22,442 --> 00:35:24,976
Yeah?
429
00:35:24,978 --> 00:35:28,613
You should've left her
or killed her.
430
00:35:33,320 --> 00:35:35,954
No, that's stupid.
431
00:35:35,956 --> 00:35:38,906
What's stupid is you being out
there when you don't have to.
432
00:35:38,908 --> 00:35:40,541
You did the same thing.
You didn't...
433
00:35:40,543 --> 00:35:42,493
you and Spencer didn't have
to go out there, but you did.
434
00:35:42,495 --> 00:35:45,046
- That's different.
- It's not.
435
00:35:45,048 --> 00:35:47,298
I wasn't gonna leave her
out there like that.
436
00:35:47,300 --> 00:35:48,750
You wouldn't.
437
00:35:48,752 --> 00:35:51,552
You wouldn't. I know it.
438
00:35:51,554 --> 00:35:53,254
I couldn't kill her.
439
00:35:53,256 --> 00:35:55,840
- Why not?
- Because... be...
440
00:35:57,427 --> 00:35:58,593
You could've killed her.
441
00:35:58,595 --> 00:36:00,261
No, I couldn't. I wouldn't.
442
00:36:00,263 --> 00:36:01,396
Were you playing some
sort of game out there?
443
00:36:01,398 --> 00:36:02,930
- Did you think that...
- No!
444
00:36:02,932 --> 00:36:04,098
Then why?
445
00:36:04,100 --> 00:36:05,433
Because it should be
someone who loved her,
446
00:36:05,435 --> 00:36:07,969
someone who's family,
and I... I'd do it for you.
447
00:36:15,078 --> 00:36:16,694
I would.
448
00:36:20,917 --> 00:36:22,500
Come here.
449
00:36:28,174 --> 00:36:29,590
Me, too.
450
00:36:44,107 --> 00:36:45,440
(growling)
451
00:37:01,624 --> 00:37:03,825
You know, I was thinking...
452
00:37:03,827 --> 00:37:05,710
back before we went
out to the quarry.
453
00:37:06,963 --> 00:37:09,797
The morning after Reg and Pete.
454
00:37:09,799 --> 00:37:13,418
You said we shouldn't be
looking for people no more.
455
00:37:13,420 --> 00:37:15,086
You were right.
456
00:37:16,339 --> 00:37:18,506
No...
457
00:37:18,508 --> 00:37:20,174
I was wrong.
458
00:37:20,176 --> 00:37:21,676
You were right.
459
00:37:25,815 --> 00:37:27,448
(gate squeaking)
460
00:37:46,669 --> 00:37:48,419
(knocks)
461
00:37:50,290 --> 00:37:52,340
- Sorry to wake you up.
- Who is this?
462
00:37:52,342 --> 00:37:53,841
Come on, man, he's heavy.
463
00:37:53,843 --> 00:37:56,210
Oh, that thing,
uh, didn't work out.
464
00:37:56,212 --> 00:37:57,762
It's this asshole's fault.
Sorry.
465
00:37:57,764 --> 00:37:59,097
Lay him on the bed.
466
00:37:59,099 --> 00:38:00,264
All right, take a look at him.
467
00:38:00,266 --> 00:38:02,183
He ain't staying, though.
468
00:38:23,790 --> 00:38:25,323
We'll see.
469
00:38:27,911 --> 00:38:31,078
It is pretty stupid of us
to go out there, isn't it?
470
00:38:31,080 --> 00:38:32,914
Yep.
471
00:38:32,916 --> 00:38:35,133
- Do it again tomorrow?
- Yep.
472
00:38:41,141 --> 00:38:45,309
(sighs, groans)
473
00:38:45,311 --> 00:38:47,728
(sighs)
474
00:38:56,439 --> 00:38:58,156
Move.
475
00:38:58,158 --> 00:38:59,824
Hey.
476
00:39:07,367 --> 00:39:09,884
She's practicing in her sleep.
477
00:39:09,886 --> 00:39:12,286
(both chuckle)
478
00:39:12,288 --> 00:39:14,088
Yeah.
479
00:39:16,926 --> 00:39:19,126
It's good to be home.
480
00:39:19,128 --> 00:39:21,879
Yeah, you're telling me.
481
00:39:23,967 --> 00:39:25,716
Where's Daryl?
482
00:39:25,718 --> 00:39:27,768
Watching over a guy
483
00:39:27,770 --> 00:39:30,304
till some other guy
can take over.
484
00:39:30,306 --> 00:39:32,557
You found a guy?
485
00:39:32,559 --> 00:39:35,526
(sighs)
486
00:39:35,528 --> 00:39:38,529
Crazy day.
487
00:39:38,531 --> 00:39:41,115
You wanna talk about it?
488
00:39:41,117 --> 00:39:43,734
No, not right now.
489
00:39:43,736 --> 00:39:46,320
I just want to turn my
brain off for a minute.
490
00:39:46,322 --> 00:39:48,372
(sighs)
491
00:39:49,893 --> 00:39:52,243
You wanna tell me
about your day?
492
00:39:52,245 --> 00:39:55,129
No.
493
00:39:55,131 --> 00:39:56,747
Same thing.
494
00:39:56,749 --> 00:39:58,633
What, you found a guy?
495
00:39:58,635 --> 00:40:01,168
Not a guy.
496
00:40:09,679 --> 00:40:11,562
Oh...
497
00:40:17,153 --> 00:40:19,353
got you something.
498
00:40:21,107 --> 00:40:24,325
(both laughing)
499
00:40:26,362 --> 00:40:27,912
Is this instead
of the toothpaste?
500
00:40:27,914 --> 00:40:29,530
Mm-hmm.
501
00:40:29,532 --> 00:40:32,867
Well, I do have a crate
of toothpaste for you.
502
00:40:32,869 --> 00:40:36,337
It's currently
at the bottom of a lake.
503
00:40:36,339 --> 00:40:38,139
Oh, so you had a day.
504
00:40:38,141 --> 00:40:41,542
(laughs) Yeah...
505
00:40:41,544 --> 00:40:44,712
all on account
of your dental hygiene.
506
00:40:44,714 --> 00:40:47,098
Have your mints.
507
00:41:27,223 --> 00:41:28,723
Wait... wait a minute.
508
00:41:28,725 --> 00:41:30,725
(whispering indistinctly)
509
00:41:37,433 --> 00:41:40,484
(laughs)
510
00:41:42,322 --> 00:41:43,988
Okay.
511
00:42:08,101 --> 00:42:19,408
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
512
00:42:19,942 --> 00:42:21,976
Jesus: Rick.
513
00:42:21,978 --> 00:42:24,111
Rick, wake up.
514
00:42:24,113 --> 00:42:26,947
- (hammer clicks)
- (blade zings)
515
00:42:27,984 --> 00:42:30,708
We should talk.
516
00:42:33,547 --> 00:42:38,547
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.