All language subtitles for The.Promised.Land.2023.720p.BluRay.DD+5.1.x264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,626 --> 00:01:38,626 www.titlovi.com 2 00:01:41,626 --> 00:01:47,042 - Your Majesty. The carriage is waiting. - Yes please. We'll drive when I'm ready. 3 00:01:56,167 --> 00:01:59,542 Ludvig Kahlen, we are ready for you. 4 00:02:11,751 --> 00:02:14,709 Chancellor of Paul 5 00:02:18,917 --> 00:02:21,209 So who do we have here? 6 00:02:21,376 --> 00:02:25,917 Captain Kahlen has returned home after 25 years of service in the German army. 7 00:02:26,084 --> 00:02:30,751 He is applying for permission to to build on the Jutland heath. 8 00:02:35,459 --> 00:02:40,251 Nice, nice drawings, soldier. It's just a waste of your time. 9 00:02:40,417 --> 00:02:45,084 - The heath cannot be cultivated. - All land can be cultivated. 10 00:02:46,126 --> 00:02:50,376 A third of the kingdom lies deserted. It's a blemish. 11 00:02:50,542 --> 00:02:56,209 I can subdue the earth. I can build the first colony on the heath. 12 00:02:56,376 --> 00:03:01,167 This is nothing but heather and stones and sand. Nothing can grow there. 13 00:03:01,334 --> 00:03:05,667 It has been proven time and time again of better men than you. 14 00:03:07,126 --> 00:03:11,209 With all due respect, I would like to ask for to represent the king himself. 15 00:03:11,376 --> 00:03:16,626 Yes of course. Is anybody there is nice to call on His Majesty? 16 00:03:18,626 --> 00:03:22,542 We don't waste any more of the state's money to cultivate the heath. 17 00:03:22,709 --> 00:03:28,501 Especially not on a conceited soldier in a shabby uniform. Get him out. 18 00:03:30,584 --> 00:03:35,417 I'm not asking you for a penny. I finance it myself. 19 00:03:35,584 --> 00:03:39,459 - How? - I have my captain's pension. 20 00:03:42,501 --> 00:03:45,042 It's nothing. 21 00:03:48,876 --> 00:03:52,292 Let's say you succeed to build a colony. 22 00:03:52,459 --> 00:03:57,459 What do you think should be the reward for your generous offer? 23 00:03:59,792 --> 00:04:05,334 A noble title with associated estates and servants. 24 00:04:08,084 --> 00:04:11,209 Would you like to wait outside please? 25 00:04:19,626 --> 00:04:24,042 He is nobody. His mother was maid in a manor house. 26 00:04:24,209 --> 00:04:27,459 He became a seaman, until he joined the German army. 27 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 He managed to stay captain despite his low status. 28 00:04:31,501 --> 00:04:35,042 - His demands are crazy. - The requirements don't matter. 29 00:04:35,209 --> 00:04:41,084 We could promise him to be emperor. There is no one who can cultivate that land. 30 00:04:41,251 --> 00:04:45,709 But as long as he's out there, then we can say to His Majesty, - 31 00:04:45,876 --> 00:04:50,292 - that we are still fighting for his beloved heath project. 32 00:04:58,126 --> 00:05:02,584 Captain Kahlen, come inside. We have good news. 33 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Help! Help me! 34 00:07:11,042 --> 00:07:16,959 A little telmaj for a poor man little dill all alone in the forest. 35 00:07:18,126 --> 00:07:23,334 What a fine bings you are. You must have lots of money. 36 00:09:06,542 --> 00:09:11,751 Why the hell did you choose to build a house right in my county? 37 00:09:11,917 --> 00:09:14,667 The hands of the diligent shall prevail. 38 00:09:24,084 --> 00:09:27,792 - What's in the boxes? - I wanted to know that too. 39 00:09:27,959 --> 00:09:30,709 They came all the way from Mecklenburg. 40 00:09:30,876 --> 00:09:34,917 I do not understand all that secrecy. 41 00:09:35,667 --> 00:09:38,209 Are these all my men? 42 00:09:38,417 --> 00:09:43,501 I need more than that if The house must be ready before autumn. 43 00:09:43,709 --> 00:09:48,584 No enterprising men want out to kill himself out on the heath. 44 00:09:48,751 --> 00:09:54,417 I need three times as many. Then you have to find them in the neighboring towns. 45 00:09:54,584 --> 00:09:59,251 I have buttock boils the size of swan eggs. They do not thrive on the road. 46 00:09:59,417 --> 00:10:05,126 In addition, the forests are teeming with outlaws. Before I forget. Five Riksdaler. 47 00:10:05,292 --> 00:10:10,417 As county commissioner, I must be compensated for my toil in getting everything on the list. 48 00:10:10,584 --> 00:10:14,667 Plus horses to transport all that shit to the world's arsehole. 49 00:10:14,834 --> 00:10:17,417 Yes, sorry, priest. 50 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Captain, may I show you something? 51 00:10:21,834 --> 00:10:25,376 I have the solution on your problem with manpower. 52 00:10:25,542 --> 00:10:29,751 You have no idea how happy I am, that you have chosen our parish. 53 00:10:29,917 --> 00:10:33,334 It is high time that God's light shines on the heath. 54 00:10:36,042 --> 00:10:40,292 Come on. I think, I have found a home for you. 55 00:10:49,334 --> 00:10:54,626 Johannes Eriksen, an experienced farmer, and his wife, Ann Barbara. 56 00:10:57,459 --> 00:11:01,167 It is illegal to hire refugees. 57 00:11:04,126 --> 00:11:07,167 They have fled from a brutal master. 58 00:11:07,334 --> 00:11:12,334 Eriksen can work hard, and Ann Barbara is a skilled housekeeper. 59 00:11:12,501 --> 00:11:16,126 We can work for half time, sir. 60 00:11:16,334 --> 00:11:21,709 We only ask for our own chamber, so Ann Barbara should not sleep with the men. 61 00:11:22,751 --> 00:11:26,292 a chamber, two meals a day, no salary. 62 00:11:26,459 --> 00:11:29,959 You won't get a better opportunity in your situation. 63 00:11:30,126 --> 00:11:33,834 I get visits from important people men when the house is finished. 64 00:11:34,001 --> 00:11:38,459 I expect, it is held to a high standard. 65 00:11:38,626 --> 00:11:40,876 Is that understood? 66 00:11:48,417 --> 00:11:53,876 It will be OK. They never will looking for you on the heath. 67 00:12:17,417 --> 00:12:22,417 Well, Bondo. I stand here as someone else idiot and wasting the best season. 68 00:12:22,584 --> 00:12:24,709 It's now that the cheeks are flaring. 69 00:12:24,876 --> 00:12:30,042 Bear portraits are high fashion i whole Nordeurope, mr. de Schinkel. 70 00:12:30,209 --> 00:12:34,084 - Where is my cousin? - She is out lunging her horse. 71 00:12:34,251 --> 00:12:37,751 She does nothing but to run around with the damn horse. 72 00:12:37,917 --> 00:12:43,834 There is a Captain Kahlen who is in the process of building a house on the moor. 73 00:12:44,001 --> 00:12:47,667 "King's House" he calls it. 74 00:12:47,834 --> 00:12:51,334 You said no more crazies would come. 75 00:12:51,501 --> 00:12:56,376 That it was a matter of time, before we could buy it all. 76 00:12:58,042 --> 00:13:02,126 - Bald ones? - Yes. Ludwig Kahlen. 77 00:13:03,209 --> 00:13:07,209 - Find out who he is. - Of course. 78 00:13:36,001 --> 00:13:39,709 I have had better stowage in the army. 79 00:13:39,876 --> 00:13:43,251 If you had bought a cow, had we had thicker milk. 80 00:13:43,417 --> 00:13:46,542 If I have to keep the house, do i need a cow 81 00:13:46,709 --> 00:13:50,542 I have made a detailed account above my budget out here. 82 00:13:50,709 --> 00:13:54,167 If a cow was needed, had there been a cow. 83 00:13:54,334 --> 00:13:57,334 It does not get better. 84 00:14:12,542 --> 00:14:15,626 Everything must be in neat, small rows. 85 00:14:15,792 --> 00:14:21,209 The floor must be dust-free, the food lie perfectly in the middle of the plate. 86 00:14:22,917 --> 00:14:26,167 He behaves like a fine gentleman, - 87 00:14:26,334 --> 00:14:30,459 - but his clothes are worn, and his hands are rough. 88 00:14:32,126 --> 00:14:36,376 - He's strange. - The priest says we can trust him. 89 00:14:36,542 --> 00:14:39,667 We can't trust anyone. 90 00:14:39,834 --> 00:14:43,209 We will never get away from here without Iøn. 91 00:14:46,001 --> 00:14:52,001 We stay here just one season. Just until they are not looking for us anymore. 92 00:14:58,209 --> 00:15:01,084 One season at Kongenshus. 93 00:15:01,251 --> 00:15:05,417 Then we head towards the coast. I want to see the sea. 94 00:15:07,459 --> 00:15:09,959 I want to see the sea. 95 00:15:20,917 --> 00:15:23,001 Where are you going? 96 00:15:23,167 --> 00:15:27,501 Out to our strange gentleman. He shouldn't go out there alone. 97 00:15:42,792 --> 00:15:47,042 - They will need marl. - We collect clay out by the sea. 98 00:15:47,209 --> 00:15:50,126 The heather must be burned, the soil must be fertilized. 99 00:15:50,292 --> 00:15:53,751 It takes at least half a year, before anything can be cultivated. 100 00:15:53,917 --> 00:15:57,667 May I ask, what are you planning to grow? 101 00:15:57,834 --> 00:16:00,501 You are welcome to ask. 102 00:16:00,667 --> 00:16:03,626 But you get no answer. 103 00:16:25,792 --> 00:16:28,334 Come here! 104 00:16:28,501 --> 00:16:31,709 Thanks for the damn hen, bings! 105 00:16:31,876 --> 00:16:34,667 - What happens? - It's the outlaws. 106 00:16:37,209 --> 00:16:39,667 What the hell are you guys doing? 107 00:16:39,834 --> 00:16:43,959 Now all outlaws know, that they can just come here and steal. 108 00:16:44,126 --> 00:16:46,709 Why did you let her go? 109 00:16:46,876 --> 00:16:51,667 You must not get too close the kind of. The devil watches over them. 110 00:16:51,834 --> 00:16:56,709 - You saw for yourself how dark she was. - Shut up. She is a beggar child. 111 00:16:56,876 --> 00:17:00,751 They pick them up south. Next time you stop her. 112 00:17:00,917 --> 00:17:06,001 We shall have no curse on us. You can stop her yourself. 113 00:17:06,876 --> 00:17:10,126 Pack your things. You are done here. 114 00:17:15,042 --> 00:17:18,626 You are doing something amazing. 115 00:17:18,792 --> 00:17:21,959 You can already feel life out here. 116 00:17:29,917 --> 00:17:33,376 Johannes. Isn't that Preisler? 117 00:17:35,417 --> 00:17:39,167 Johannes. please to look after my horse in the barn. 118 00:17:55,459 --> 00:17:57,459 Captain Kahlen? 119 00:17:57,626 --> 00:18:02,126 Major Preisler. I'm here on behalf of by Frederik de Schinkel of Hald. 120 00:18:02,292 --> 00:18:06,167 Owner of 130 farms and the county judge of the region. 121 00:18:06,334 --> 00:18:11,709 Sir. de Schinkel has asked me to invite you for dinner at the estate tonight. 122 00:18:11,876 --> 00:18:14,834 It would be an honor for me. 123 00:18:15,001 --> 00:18:19,501 - I hope you have some other clothes. - I have my uniform. 124 00:18:25,501 --> 00:18:29,084 One of Mr. de Schinkel's tenant farmers ran away recently. 125 00:18:29,251 --> 00:18:32,959 Rumor has it, he is still here in the area. 126 00:18:33,126 --> 00:18:37,292 Johannes Eriksen and his wife. Does that tell you anything? 127 00:18:37,459 --> 00:18:40,376 I have the men you see here. 128 00:18:54,959 --> 00:18:58,709 Schinkel. Is he the one they ran away from? 129 00:18:58,876 --> 00:19:04,667 The most important man here in the area? The man i should stay friends with? 130 00:19:43,001 --> 00:19:48,959 My uncle loved dogs. He got written into his will, - 131 00:19:49,126 --> 00:19:53,459 - that Frederik was not allowed to remove a single dog portrait. 132 00:19:53,626 --> 00:19:58,417 I think he was happier for his dogs than his own children. 133 00:19:58,584 --> 00:20:01,917 Edel Helene Leising, Frederik's cousin. 134 00:20:03,626 --> 00:20:06,251 Captain Ludvig Kahlen. 135 00:20:08,001 --> 00:20:11,334 Are you related to the Norwegian Count Leising? 136 00:20:11,501 --> 00:20:16,167 That is my dad. They might know much to the Norwegian nobility? 137 00:20:16,334 --> 00:20:21,501 No... Only what everyone knows. That your father is a close friend of the king. 138 00:20:31,709 --> 00:20:33,792 Here he is. 139 00:20:36,376 --> 00:20:39,626 Ludvig Kahlen. Welcome to Hald Gods. 140 00:20:39,792 --> 00:20:43,251 - National judge Schinkel... - De Schinkel. 141 00:20:43,417 --> 00:20:47,417 My father's name was Schinkel, but I have changed it to de Schinkel. 142 00:20:47,584 --> 00:20:50,501 De Schinkel, sorry. 143 00:20:50,667 --> 00:20:54,542 From gardener to decorated captain is quite an achievement. 144 00:20:54,709 --> 00:20:57,376 It also took me 25 years. 145 00:20:58,417 --> 00:21:03,584 25 years. Do you know how long does it take a noble to become a captain? 146 00:21:03,751 --> 00:21:05,834 Six months. 147 00:21:06,959 --> 00:21:10,917 You must have hated those powder puffs, who advanced before you, - 148 00:21:11,126 --> 00:21:14,459 - just because they had the real blood in the veins. 149 00:21:14,626 --> 00:21:18,584 - Those are the rules. - Said by a real soldier. 150 00:21:27,376 --> 00:21:31,959 So... you want to try farming the heath? 151 00:21:32,126 --> 00:21:35,251 I want to build the king's first colony out there. 152 00:21:35,417 --> 00:21:41,084 The heath is God's nature in all its splendor. Why castrate a wild animal? 153 00:21:41,251 --> 00:21:45,876 Didn't God just put man on earth to create civilization? 154 00:21:46,042 --> 00:21:49,209 So we're not civilized out here? 155 00:21:49,376 --> 00:21:54,834 God has nothing to do with civilization to do. God is chaos. Life is chaos. 156 00:21:56,667 --> 00:21:59,084 I do not agree. 157 00:21:59,251 --> 00:22:03,709 You fought in the Silesian Wars. Was it civilized? 158 00:22:03,876 --> 00:22:06,042 No, war is chaos. 159 00:22:06,209 --> 00:22:11,042 But the winner is the one who can figure out how to control chaos. 160 00:22:20,959 --> 00:22:25,209 What do you think of my fiancé? Isn't she beautiful to look at? 161 00:22:25,376 --> 00:22:30,042 Are we engaged? I can not remember, I have said yes, Frederik. 162 00:22:30,209 --> 00:22:32,917 As if it wasn't settled. 163 00:22:33,084 --> 00:22:37,792 Her father begged me to to take her. Not that I'm complaining. 164 00:22:39,459 --> 00:22:45,209 Her family wants my fortune, but I drew the longest straw. 165 00:22:45,376 --> 00:22:50,001 Getting into the noble circles is invaluable. That's what my father said. 166 00:22:50,167 --> 00:22:55,167 - Your father was right. - He created this from nothing. 167 00:22:55,334 --> 00:22:57,876 Two cows and a plough. 168 00:22:58,042 --> 00:23:02,042 Now he just lies and rots in the ground. 169 00:23:02,209 --> 00:23:04,459 Life is chaos, Ludvig. 170 00:23:04,667 --> 00:23:10,001 Cunt, dick, shit, blood, chaos. 171 00:23:12,042 --> 00:23:14,667 We can't control shit. 172 00:23:14,834 --> 00:23:20,584 It is only when we recognize that that we can enjoy our insignificant lives. 173 00:23:20,751 --> 00:23:26,626 Everything you've said since we set us to the table, it has been ridiculous. 174 00:23:29,167 --> 00:23:35,084 Pardon. My cousin needs a lesson in civilized behavior. 175 00:23:37,251 --> 00:23:39,792 Why am I here? 176 00:23:39,959 --> 00:23:44,917 You are here because you have built on my land without permission. 177 00:23:45,084 --> 00:23:48,417 - Your land? - Yes, de Schinkel's Jordan. 178 00:23:48,584 --> 00:23:52,501 The heath belongs to the king. All uncultivated land belongs to the king. 179 00:23:52,667 --> 00:23:55,834 Are you a little bit deaf? This is my land. 180 00:23:56,001 --> 00:23:59,751 - Do you have a land registry card? - I can't bear to find it. 181 00:23:59,917 --> 00:24:04,959 - Then we have to get a surveyor up here... - Or we can ask the county judge. 182 00:24:05,126 --> 00:24:08,001 The national judge judges, it is good enough. 183 00:24:08,209 --> 00:24:12,292 We have nothing more to talk about. Miss Edel... 184 00:24:12,459 --> 00:24:17,001 Your mother was a kitchen maid Count Raven's estate, wasn't she? 185 00:24:17,167 --> 00:24:19,834 He was a friend of the family. 186 00:24:20,001 --> 00:24:25,167 A God-given scapegoat who took for himself of all resorting to a lap, - 187 00:24:25,334 --> 00:24:29,126 - and you are as cheated out of his nose. 188 00:24:30,167 --> 00:24:32,834 It's almost creepy. 189 00:24:33,001 --> 00:24:35,834 He was the one who sent you into the army? 190 00:24:36,001 --> 00:24:39,334 My father did with his bastards. 191 00:24:39,501 --> 00:24:45,834 My little half-brothers with longing eyes and soil under the nails. 192 00:24:46,001 --> 00:24:51,001 And now the bastard wants to be a big man out on the heath. 193 00:24:52,209 --> 00:24:56,251 What do you get if you succeed? And gods? 194 00:24:57,292 --> 00:25:01,792 En fin title? "From" Bald ones? 195 00:25:08,626 --> 00:25:11,209 - What is it? - A contract. 196 00:25:11,376 --> 00:25:14,042 You try your luck on Mr. de Schinkel's land. 197 00:25:14,209 --> 00:25:18,001 He will help you with men, provisions and materials. 198 00:25:18,167 --> 00:25:21,751 In return, you pay 50% of your future income. 199 00:25:21,917 --> 00:25:26,792 Should colonists come, stay the tenant farmers of Mr. de Schinkel. 200 00:25:26,959 --> 00:25:28,792 No thank you. 201 00:25:28,959 --> 00:25:32,959 I would strongly advise you to accept the offer. 202 00:25:33,126 --> 00:25:36,751 It is the king's land. I work for the king. 203 00:25:36,917 --> 00:25:38,917 Vovvov. 204 00:25:52,667 --> 00:25:57,501 There are not many who dare to say Frederik opposed in that way. 205 00:26:04,126 --> 00:26:08,709 - See you again, Captain? - I don't see how. 206 00:26:08,876 --> 00:26:13,876 There is a harvest festival in a month. All the powder puffs are coming. 207 00:26:15,459 --> 00:26:20,042 - First Sunday in September. - I don't think I'm invited. 208 00:26:20,209 --> 00:26:25,584 You can come as my guest. I can invite whoever I want. 209 00:26:29,084 --> 00:26:32,667 Here. So you don't forget me in the meantime. 210 00:27:10,167 --> 00:27:14,667 Why is no one working? Where are the men? 211 00:27:14,834 --> 00:27:20,292 Major Preisler knocked on my door and told me to get out of here immediately - 212 00:27:20,459 --> 00:27:25,626 - and offer your men double wages on one of de Schinkel's farms. 213 00:27:25,792 --> 00:27:28,959 And you did that without hesitation? 214 00:27:29,126 --> 00:27:35,376 I have been riding all night. Will you stop shooting the messenger? 215 00:27:37,334 --> 00:27:40,709 You couldn't know that it was his land. 216 00:27:40,876 --> 00:27:45,459 We are not finding any new workers. No one dares to go up against Schinkel. 217 00:27:45,626 --> 00:27:50,334 Has everyone gone mad? I have the king's stamp on, I must be here. 218 00:27:50,501 --> 00:27:54,376 - I have the law on my side. - It does not matter. 219 00:27:54,542 --> 00:28:00,376 Does Frederik Schinkel want something, he keeps going until he gets it. 220 00:28:00,542 --> 00:28:05,126 He's all alone out there now. He has didn't even get the heather burned off. 221 00:28:05,292 --> 00:28:09,626 He can have a maximum of 100 Riksdalers remaining of his captain's pension. 222 00:28:09,792 --> 00:28:16,251 - 100 Riksdalers? That is nothing. - No. He never gets that land ready. 223 00:28:16,417 --> 00:28:20,459 And when winter comes, then he signs. 224 00:28:22,251 --> 00:28:27,876 "Dear captain. Have fun with that build a colony on the heath without men. 225 00:28:28,042 --> 00:28:33,126 Here's a little gift, that can create a little joy in everyday life. 226 00:28:33,292 --> 00:28:36,126 Frederik de Schinkel." 227 00:28:44,042 --> 00:28:47,417 It can be decorated outside by the hens. 228 00:28:56,834 --> 00:29:00,667 I know where we can get men. 229 00:29:26,501 --> 00:29:28,584 So! Come here! 230 00:29:28,751 --> 00:29:31,417 Let me go, dammit! 231 00:29:36,126 --> 00:29:40,501 - What's your name, thief? - Anmai Mus, for found. 232 00:29:40,667 --> 00:29:43,209 - How old are you? - To. 233 00:29:43,376 --> 00:29:46,917 - No you are not. - So I'm 35. 234 00:29:47,084 --> 00:29:49,584 I don't know, damn it. 235 00:29:49,751 --> 00:29:54,876 Where are the taters you travel around with? Where have they camped? 236 00:29:59,292 --> 00:30:01,834 Do you remember this one? 237 00:30:02,792 --> 00:30:07,709 Tomorrow morning you show me Where they are. Are you following? 238 00:30:07,876 --> 00:30:12,542 - They kill me. - That's not my problem. 239 00:30:18,209 --> 00:30:22,667 Poor little Anmai Mouse. She only had a short and hard life. 240 00:30:22,834 --> 00:30:28,959 She had not eaten for 11 days, and hunger drove her to theft. 241 00:30:29,126 --> 00:30:34,584 Her mother and father would not have her and sold her to the lawless. 242 00:30:34,751 --> 00:30:38,001 Stop. I don't want to listen to it. 243 00:31:12,084 --> 00:31:14,042 No! No! 244 00:31:14,251 --> 00:31:17,376 No, no, no, let me go! 245 00:31:19,751 --> 00:31:23,667 Inept blackout. You will get your punishment later. 246 00:31:25,876 --> 00:31:28,626 What do you want here, bings? 247 00:31:29,667 --> 00:31:32,792 I have work for you all. 248 00:31:32,959 --> 00:31:36,792 10 rigsdalers for going into the field until autumn. 249 00:31:36,959 --> 00:31:39,917 You have no mark. 250 00:31:40,084 --> 00:31:42,084 Today. 251 00:31:42,251 --> 00:31:44,709 Today! 252 00:31:44,876 --> 00:31:49,792 A good soldier knows well that the law forbids our kind to work. 253 00:31:49,959 --> 00:31:54,959 - You can go to jail for that. - Do we have a deal? 254 00:32:07,542 --> 00:32:11,834 20 Riksdalers. And I want that one too. 255 00:32:13,001 --> 00:32:17,667 Your medal. I've always wanted to be a general. 256 00:32:17,834 --> 00:32:22,709 You can't get that. And I am not general. I'm the captain. 257 00:32:40,917 --> 00:32:44,084 Salute General Hector! 258 00:32:52,667 --> 00:32:56,542 Do you remember when we met the Devil? out here on the heath? 259 00:32:56,709 --> 00:32:59,709 In the guise of a young boy. We were excited! 260 00:32:59,876 --> 00:33:04,917 Now he's the one who spanks, for now the general is here! 261 00:33:05,084 --> 00:33:08,417 Now the general is here! 262 00:33:08,584 --> 00:33:11,667 Now working the general and the devil... 263 00:33:11,834 --> 00:33:15,376 Be sure to keep the fire going under control. 264 00:33:51,626 --> 00:33:55,584 - Hey! A penny for a night? - No, no... so. 265 00:34:37,542 --> 00:34:40,542 Take the stick, bings. 266 00:34:52,126 --> 00:34:56,209 When you have taken the wand, are you part of her clan. 267 00:34:56,376 --> 00:35:01,459 You can get her for five reigsdaler. Then we get rid of that blackout. 268 00:35:03,209 --> 00:35:06,709 We are not in the same clan. Are you following? 269 00:35:19,584 --> 00:35:23,167 Freshly shot game for the harvest festival. I shot two. 270 00:35:23,334 --> 00:35:28,751 You all get to taste. You must all live well. 271 00:35:30,167 --> 00:35:33,417 But first of all, then I must live. 272 00:35:33,584 --> 00:35:38,834 - Have you seen the animals? I shot two. - Unfortunately, I have worrying news. 273 00:35:39,001 --> 00:35:43,292 Kahlen has hired a group of taters to work for themselves. 274 00:35:43,459 --> 00:35:47,292 But Preisler has also discovered something else. 275 00:35:54,084 --> 00:35:59,959 Three wagon loads as close to the shore as you can find it. And it must be whitler. 276 00:36:03,167 --> 00:36:05,876 It must be whiting. 277 00:36:11,501 --> 00:36:16,751 - Sir. de Schinkel was happy with it. - Then he can put it on himself. 278 00:36:16,917 --> 00:36:22,084 Mine should be more simple. Honorable, but still feminine. 279 00:36:22,251 --> 00:36:26,501 They mean something a military man would appreciate? 280 00:36:48,209 --> 00:36:51,959 You should hold on far away from Schinkel. 281 00:36:52,959 --> 00:36:56,876 - Everyone, who is something, is coming tonight. - Everyone, is there anything? 282 00:36:57,042 --> 00:37:01,501 Businessmen. Folks, I'm going to trade with. 283 00:37:01,667 --> 00:37:05,542 Apparently it's not the only one reason you go there. 284 00:37:05,709 --> 00:37:11,501 Don't meddle with mine personal matters. You are a housekeeper. 285 00:37:11,667 --> 00:37:16,834 Then it's as good as it gets. The nice people must accept you as you are. 286 00:37:17,001 --> 00:37:21,209 But you must remember to hide that stitching in the crease. 287 00:37:46,251 --> 00:37:50,917 Thank God you're here. I could hardly recognize you. 288 00:37:51,126 --> 00:37:53,584 Ludvig Kahlen. 289 00:37:53,751 --> 00:37:57,376 - Captain. Heat conditions. - De Schinkel. 290 00:37:57,542 --> 00:38:02,376 Glad you came. But you can don't be here with the lousy wig. 291 00:38:02,542 --> 00:38:06,209 I can't offer it to my other guests. 292 00:38:06,376 --> 00:38:11,251 - There are no lice in my wig. - I can see it is tingling and crawling. 293 00:38:11,417 --> 00:38:15,417 Lise has brought a wig, that you can borrow. 294 00:38:16,584 --> 00:38:19,001 Com. Immediately. 295 00:38:23,167 --> 00:38:25,042 And... 296 00:38:31,667 --> 00:38:35,459 Like that. Then you are as good as new. 297 00:38:35,626 --> 00:38:37,709 Enjoy the party. 298 00:38:42,917 --> 00:38:46,876 Follow me, sir. The lady is waiting for you. 299 00:38:56,959 --> 00:39:00,376 - Miss Edel. - Captivating 300 00:39:06,751 --> 00:39:10,084 It was a gift from your cousin. 301 00:39:11,251 --> 00:39:14,001 He is a spoiled child. 302 00:39:14,167 --> 00:39:17,709 Trying desperately to impress his father's friends. 303 00:39:17,876 --> 00:39:21,626 He drinks from morning to night and boasts - 304 00:39:21,792 --> 00:39:25,292 - all the female tyents, he has ridden to. 305 00:39:25,459 --> 00:39:30,751 It's like he thinks I'll find the amusing or attractive. 306 00:39:33,251 --> 00:39:35,417 I have to go. 307 00:39:36,501 --> 00:39:38,917 I have to get out of here. 308 00:39:42,126 --> 00:39:46,542 - What does your father say? - He only thinks about the money. 309 00:39:46,709 --> 00:39:49,959 He has forbidden me to go home. 310 00:39:50,126 --> 00:39:55,667 I will stay here over the winter and try to see the good in Frederik. 311 00:39:55,834 --> 00:39:59,542 He wants us married within a year. 312 00:39:59,709 --> 00:40:05,292 Unless I can introduce him for a better alternative. 313 00:40:09,834 --> 00:40:12,417 Can I do that? 314 00:40:17,417 --> 00:40:21,959 A man who gets the king's high wish to come true, - 315 00:40:22,126 --> 00:40:25,667 - with that title and reward, that comes with it. 316 00:40:25,834 --> 00:40:30,959 He might become worthy of to marry you. 317 00:40:32,167 --> 00:40:35,376 If that's what you're asking. 318 00:40:38,751 --> 00:40:42,042 Otherwise I thought I was obvious. 319 00:40:43,542 --> 00:40:48,876 They haven't had many incoming calls conversations with women. Have you? 320 00:40:49,042 --> 00:40:53,667 This is the longest conversation, I have had. Correct. 321 00:40:55,792 --> 00:41:00,126 And you will succeed to build your colony out there? 322 00:41:00,292 --> 00:41:02,501 And. 323 00:41:45,001 --> 00:41:49,209 I apologize for the interruption, but there is a surprise, - 324 00:41:49,376 --> 00:41:53,584 - and I can't wait any longer. It is something quite special. 325 00:42:11,501 --> 00:42:15,001 This farmer ran away in the spring. 326 00:42:15,167 --> 00:42:19,876 I treated him and his wife with respect, even with love. 327 00:42:20,042 --> 00:42:23,626 As I treat all my people. 328 00:42:25,959 --> 00:42:29,501 And he thanked me by to run his way. 329 00:42:32,626 --> 00:42:36,709 He hid with Ludvig Kahlen out on the heath, - 330 00:42:36,876 --> 00:42:40,376 - But enough about that. It's a long story. 331 00:42:53,167 --> 00:42:56,834 If you interfere and legal bondeafstraffelse, - 332 00:42:57,001 --> 00:43:00,542 - you yourself are considered who breaks the law. 333 00:43:00,709 --> 00:43:05,626 Do not worry. The water is not not nearly as hot as it looks. 334 00:43:48,501 --> 00:43:51,584 One more time for the beautiful girls. 335 00:44:02,417 --> 00:44:05,667 One more time for the beautiful girls. 336 00:44:20,417 --> 00:44:23,542 It's a good idea to stop now. 337 00:44:23,709 --> 00:44:26,584 The people are not with you. 338 00:44:35,501 --> 00:44:39,042 No. Do it one more time for the beautiful girls. 339 00:44:39,209 --> 00:44:42,084 Frederick! Now that's enough. 340 00:44:42,251 --> 00:44:47,251 Do it one more time now! Then do it for the beautiful girls! 341 00:45:03,126 --> 00:45:06,167 You killed him. 342 00:45:06,334 --> 00:45:10,834 I have every right to to punish my own serfs. 343 00:45:11,001 --> 00:45:15,917 No one could know he would perish. What do you say, Bondo? 344 00:45:17,209 --> 00:45:21,626 Yes, that's right. It was an accident. 345 00:45:21,792 --> 00:45:26,417 So, the farmer must have been delicately designed or... 346 00:45:26,584 --> 00:45:29,709 Let him be. He is mine. 347 00:45:29,876 --> 00:45:33,876 Not anymore. According to the law, he belongs to God now. 348 00:45:34,792 --> 00:45:36,542 So take him. 349 00:45:50,876 --> 00:45:55,417 Ludwig. I know, that you use taters as labor. 350 00:45:55,584 --> 00:46:00,667 You must not house illegal taters. You are ordered to send them away. 351 00:46:03,334 --> 00:46:06,876 Aren't the outlaws gone? tomorrow morning, - 352 00:46:07,042 --> 00:46:10,751 - then we remove them by force... and you too. 353 00:46:10,917 --> 00:46:16,834 I'll see through that, if you sign our contract. 354 00:47:25,292 --> 00:47:27,834 I am sorry. 355 00:48:08,917 --> 00:48:12,584 You didn't hit me like a man who was afraid of something. 356 00:48:12,751 --> 00:48:16,917 We had a deal. Otherwise I can't get the ground ready. 357 00:48:17,084 --> 00:48:22,292 There is no reason for you to travel. You can work at night. 358 00:48:24,126 --> 00:48:28,751 Are you an idiot? There is a boiled man in your field. 359 00:48:28,917 --> 00:48:33,667 We sure as hell don't want to die for your heating project. 360 00:48:55,876 --> 00:48:58,501 What do we do? 361 00:48:59,876 --> 00:49:03,667 You won't make it through the winter without money or men. 362 00:49:03,834 --> 00:49:08,001 I don't need men. I can do it myself. 363 00:49:08,167 --> 00:49:13,584 - The land will be cultivated in the spring. - And what about Schinkel? 364 00:49:44,584 --> 00:49:48,626 Schinkel takes trips between the maids. 365 00:49:48,792 --> 00:49:53,292 He always has one or two guards with him, so you don't run away. 366 00:49:56,959 --> 00:50:01,876 When Johannes and I got married, he became enraged. 367 00:50:02,042 --> 00:50:05,167 And now he has killed him. 368 00:50:08,126 --> 00:50:11,959 Schinkel doesn't stop, before he has won. 369 00:50:14,459 --> 00:50:17,834 Where do you intend to go? 370 00:50:19,626 --> 00:50:24,626 - As far away as I can get. - I would like to ask you to stay. 371 00:50:26,459 --> 00:50:30,417 I can't both cultivate the fields and keep the house. 372 00:50:30,584 --> 00:50:34,459 - I need you. - Keep the house? 373 00:50:35,459 --> 00:50:40,292 My husband is dead and you are afraid if the floor is not swept, - 374 00:50:40,459 --> 00:50:44,126 - or if everything is perfect, as usual! 375 00:50:49,042 --> 00:50:52,167 - I can pay you. - With what? 376 00:50:52,334 --> 00:50:55,959 - You have no more money. - When the king hears... 377 00:50:56,126 --> 00:51:00,209 Stop talking about the king. You've never met him. 378 00:51:00,376 --> 00:51:05,459 You'll never get to that. He doesn't even know you exist. 379 00:51:54,501 --> 00:51:57,084 What is Schinkel afraid of? 380 00:51:57,251 --> 00:52:01,251 what happens to him if colonies come out here? 381 00:52:01,417 --> 00:52:06,459 Then he loses his power. He becomes an insignificant little man. 382 00:52:08,959 --> 00:52:13,667 I have to do three men's work, so I have to have double rent. 383 00:52:13,834 --> 00:52:16,459 And a fifth of the harvest. 384 00:52:20,167 --> 00:52:22,542 A tenth. 385 00:52:27,834 --> 00:52:31,584 And I want to know what you intend to grow. 386 00:52:43,584 --> 00:52:47,042 - What is it? - Potatoes. 387 00:52:47,209 --> 00:52:51,334 They grow them in Germany and France. They are sailing creatures. 388 00:52:51,501 --> 00:52:55,792 They can withstand almost anything. They just must not get frost. 389 00:53:03,292 --> 00:53:06,959 My mother was a kitchen maid. On an estate. 390 00:53:07,126 --> 00:53:13,084 She was in the same situation as you. With her master. 391 00:53:14,376 --> 00:53:17,167 You are the son of a landowner? 392 00:53:17,334 --> 00:53:21,042 He was my father, yes. But I was not his son. 393 00:53:33,334 --> 00:53:36,001 Damned shit bowl! 394 00:53:45,501 --> 00:53:48,376 What are you doing here? 395 00:53:48,542 --> 00:53:53,001 I've run away from those stupid pigs. 396 00:53:53,167 --> 00:53:55,751 I don't want to be sold. 397 00:54:00,626 --> 00:54:02,876 Come on. 398 00:54:03,042 --> 00:54:07,251 You have to find the others again. You can't be here. 399 00:54:14,542 --> 00:54:20,209 I can't take care of a child. We don't even have food for ourselves. 400 00:55:15,667 --> 00:55:18,542 Damned thief, damned thief. 401 00:55:18,709 --> 00:55:25,084 You have stolen my knife, and tomorrow at seven you lose your life. 402 00:55:26,709 --> 00:55:30,751 A fool! Take it, dear father. 403 00:55:35,834 --> 00:55:39,667 - It eats children, you idiot. - No, it does not. 404 00:55:39,834 --> 00:55:44,834 It is much more afraid of you, than you are for it. Came. 405 00:55:47,251 --> 00:55:51,042 Kitchen, look! I'm holding a fool! 406 00:55:51,209 --> 00:55:54,667 I don't understand your tater words, Anmai Go. 407 00:55:54,834 --> 00:55:58,376 Madrum... It comes from Latin. 408 00:55:58,542 --> 00:56:01,626 It is a Rotvæl word for mother. 409 00:56:01,792 --> 00:56:06,751 Madrum, Gud-bings and bette papa. 410 00:56:12,876 --> 00:56:16,417 Yes that's fine. Then we work. 411 00:56:27,001 --> 00:56:31,209 But the miller took little Carl Andersen and threw him into the lake. 412 00:56:31,376 --> 00:56:35,209 And then everyone knew that the miller drowned children every night. 413 00:56:35,376 --> 00:56:40,417 - Why does no one do anything about the pig? - It's coming. Want to hear more? 414 00:56:40,584 --> 00:56:45,376 - Yes, damn it. What a pig! - You have to stop that banter. 415 00:56:45,542 --> 00:56:50,292 Why didn't he just fly in to the children if he could fly? 416 00:56:50,459 --> 00:56:53,417 The miller himself had four children. 417 00:57:17,751 --> 00:57:21,751 You should drink it. Your lungs must rest. 418 00:57:39,251 --> 00:57:42,751 Her body can't fight back. She needs food. 419 00:57:42,917 --> 00:57:48,417 - Porridge and water are not enough. - That's what we have. 420 00:57:48,584 --> 00:57:52,834 - We have the potatoes. - We don't touch them. 421 00:57:53,001 --> 00:57:57,667 We have one goat left. We must survive on the milk all winter. 422 00:57:57,834 --> 00:58:02,084 - There are 20 sacks of potatoes... - We don't touch them! 423 00:58:11,042 --> 00:58:15,917 Edel's father says she's babbling about Ludvig Kahlen in his letters home. 424 00:58:16,084 --> 00:58:18,376 Does she care about him? 425 00:58:18,542 --> 00:58:22,126 She is a realist. She would never choose a moor farmer - 426 00:58:22,292 --> 00:58:27,792 - rather than the most wealthy man in the area. Never. 427 00:58:28,876 --> 00:58:31,834 No, she wouldn't. 428 00:58:35,126 --> 00:58:40,834 She's smarter than that. So what does she know that we don't? 429 00:58:43,626 --> 00:58:47,876 So, he got a shipment all the way from Germany. 430 00:58:48,042 --> 00:58:52,001 - Maybe it's potatoes. - Potatoes? 431 00:58:54,876 --> 00:58:58,917 If you don't say that they can grow in almost any type of soil? 432 00:59:19,834 --> 00:59:22,959 Anmai Mouse, go in and rest. 433 00:59:54,126 --> 00:59:56,751 Merry Christmas, Ludvig. 434 00:59:59,042 --> 01:00:02,959 - You hoped it was Edel. - What are you doing here, Schinkel? 435 01:00:03,126 --> 01:00:07,126 De Schinkel, Ludvig. The Schinkel. 436 01:00:10,334 --> 01:00:15,709 Are you still here? You just come home when you get tired of the heat. 437 01:00:15,876 --> 01:00:19,584 You will always be my little Ann Barbara. 438 01:00:23,126 --> 01:00:26,626 I actually came in good faith. 439 01:00:29,751 --> 01:00:33,251 Leftovers from Christmas dinner. There is both pork and cake. 440 01:00:33,417 --> 01:00:38,001 You probably have to gnaw a little to get the meat off the bones. 441 01:00:42,959 --> 01:00:46,334 Get into the heat. I have good news. 442 01:00:50,709 --> 01:00:53,751 I have not been fair. 443 01:00:53,917 --> 01:00:58,251 You come out here on the heath with your big dream. 444 01:00:58,417 --> 01:01:03,834 Then I just sit up there on the property and spoils it all for you. 445 01:01:11,959 --> 01:01:15,667 - Aren't you curious? - It's money. 446 01:01:15,834 --> 01:01:19,251 Yes please. It is 2000 Riksdalers. 447 01:01:22,126 --> 01:01:27,167 That's enough to build two colonies. Hire as many men as you want. 448 01:01:27,334 --> 01:01:31,292 - You can live like a king. - I will not work for you. 449 01:01:31,501 --> 01:01:37,667 You don't have to work for anyone. Just go somewhere else and cultivate the heath. 450 01:01:37,834 --> 01:01:43,459 As long as it's far away, the two of us will be free to stare at each other. 451 01:01:47,542 --> 01:01:51,084 Start over somewhere else. 452 01:01:51,251 --> 01:01:54,251 Then the wallet is yours. 453 01:02:03,417 --> 01:02:06,334 Then we have an agreement. 454 01:02:06,501 --> 01:02:10,459 I want to go home to my warm fireplace. 455 01:02:15,417 --> 01:02:20,042 One more thing. Of course you must report to the Interest Chamber, - 456 01:02:20,209 --> 01:02:24,459 - that this is my land and always has been. 457 01:04:07,751 --> 01:04:09,584 Ludwig. 458 01:04:11,292 --> 01:04:12,959 Ludwig. 459 01:04:13,126 --> 01:04:17,959 That goat is worth a hundred times more than a fucking sack of potatoes. 460 01:04:18,126 --> 01:04:22,167 What if the harvest fails? Ludvig, won't you... Ludvig! 461 01:04:55,751 --> 01:04:58,876 I know it's Mysling. 462 01:04:59,042 --> 01:05:02,959 I can't anymore hear her out there. 463 01:05:07,251 --> 01:05:13,167 Tell the story again. What happens, when the colonists come, bette papa? 464 01:05:15,876 --> 01:05:20,084 When the colonists come, then we can cultivate the whole moor, - 465 01:05:20,251 --> 01:05:23,001 - and then comes the king and visit us. 466 01:05:23,167 --> 01:05:25,251 Overbingsen. 467 01:05:28,459 --> 01:05:33,001 Yes. Then comes the overbing and visit us. 468 01:05:35,001 --> 01:05:40,834 And then there are fireplaces in all rooms, we get closed windows... 469 01:05:41,876 --> 01:05:45,376 And you get all the food you can eat. 470 01:05:47,167 --> 01:05:50,792 And we get animals out in the barn. 471 01:05:50,959 --> 01:05:54,917 As many animals, which Noah had on his ark. 472 01:06:20,459 --> 01:06:24,292 I have given my blanket to Anmai Mus. 473 01:06:25,584 --> 01:06:28,459 I just need the heat. 474 01:07:08,209 --> 01:07:12,959 I know your heart belongs another. Mine does too. 475 01:07:44,167 --> 01:07:47,084 Are there more Mussels? 476 01:08:04,542 --> 01:08:08,626 - When are they coming up? - In two or three months. 477 01:08:08,792 --> 01:08:12,751 And then there will be many more of them. Hundreds of sacks. 478 01:08:12,917 --> 01:08:16,751 - Damn it, hundreds? - One more. 479 01:09:42,917 --> 01:09:44,626 Frost! 480 01:09:57,792 --> 01:10:02,376 Carpets are not enough. Take the heather! Take the heather! 481 01:11:20,001 --> 01:11:23,042 Bette far, and rydling! 482 01:11:23,209 --> 01:11:26,417 Bette far, and rydling! 483 01:11:26,584 --> 01:11:29,667 A clearing, come on! 484 01:11:41,542 --> 01:11:44,792 And rider, bette far! 485 01:11:56,959 --> 01:12:00,501 And it was you there found it, Anmai Mouse. 486 01:12:01,417 --> 01:12:04,751 And you were the one who found it. 487 01:12:27,251 --> 01:12:30,917 "Cultivated on the heath. L. Kahlen." 488 01:12:33,209 --> 01:12:37,834 Are you aware of what that means? It has taken five decades. 489 01:12:38,001 --> 01:12:41,959 you behave as if he invented the wheel. 490 01:12:42,126 --> 01:12:47,584 - It took a whole year to grow one sack. - 80 sacks according to this. 491 01:12:48,542 --> 01:12:51,542 - His Majesty the King. - Your Majesty. 492 01:12:51,709 --> 01:12:56,167 We have received a shipment of potatoes from the Jutland heath. 493 01:12:56,334 --> 01:13:00,626 - It is correct... - It is a big day for Denmark. 494 01:13:00,792 --> 01:13:06,792 Get some colonists out there and worry to send an appropriate reward. 495 01:13:17,626 --> 01:13:18,876 What? 496 01:13:20,459 --> 01:13:25,042 Miss, the captain has succeeded to grow potatoes on the heath. 497 01:13:25,209 --> 01:13:28,376 - Where did you hear that? - Bondos kammerpige. 498 01:13:28,542 --> 01:13:34,126 They made him a royal surveyor. 50 colonists come from Germany. 499 01:13:55,251 --> 01:13:59,584 I never doubted. Never. Neither has God. 500 01:13:59,751 --> 01:14:03,167 Speaking of Our Lord, then I leave you for a time. 501 01:14:03,334 --> 01:14:08,251 - Tomorrow I go to Odense. - You have your head in a bucket there. 502 01:14:08,417 --> 01:14:13,459 And to Copenhagen to collect money into the first church on the moor. 503 01:14:13,626 --> 01:14:16,334 Cheers! Pancakes! 504 01:14:16,501 --> 01:14:18,917 - Cheers. - Cheers. 505 01:14:52,959 --> 01:14:55,126 Lavmos... 506 01:14:56,376 --> 01:15:01,751 ... peat is often stingy... 507 01:15:01,917 --> 01:15:06,417 Nutritious. Stingy, that's something else entirely. 508 01:15:06,584 --> 01:15:09,417 - Nutritious. - Louis. 509 01:15:22,667 --> 01:15:25,209 Are you Ludvig Kahlen? 510 01:15:33,167 --> 01:15:35,792 Welcome to Kongenshus. 511 01:15:35,959 --> 01:15:40,459 You who stand here today, will go down in history - 512 01:15:40,626 --> 01:15:45,792 - as the king's first colonists on the Danish heath. 513 01:15:45,959 --> 01:15:49,334 The building materials for your houses on the way. 514 01:15:49,501 --> 01:15:55,417 You can camp in the valley sheltered from the wind and recover from the journey. 515 01:15:55,584 --> 01:16:00,292 - We have bread and meat for everyone. - What is she doing here? 516 01:16:02,959 --> 01:16:07,917 She works here. She helps with the animals and the surveying. 517 01:16:11,626 --> 01:16:14,917 - Anmai Go, order. - No! 518 01:16:17,876 --> 01:16:23,417 Her kind bring death and misfortune. If we're going to stay, she's got to go. 519 01:16:36,126 --> 01:16:41,876 I make sure she doesn't come near wives and children. She stays at the house. 520 01:16:45,917 --> 01:16:49,126 You won't see her again. 521 01:16:53,251 --> 01:16:57,709 Let time pass and they will discover that you are not at all dangerous. 522 01:16:57,876 --> 01:17:00,709 It's like I stink of stench. 523 01:17:00,876 --> 01:17:03,792 It is not you, there is something wrong with. 524 01:17:03,959 --> 01:17:07,459 They are afraid of you, although they should know better. 525 01:17:07,626 --> 01:17:11,126 Just like you once was afraid of small beetles. 526 01:17:17,917 --> 01:17:21,376 I think you said that you don't stink. 527 01:17:22,876 --> 01:17:26,542 Stop teasing. You're bad at it. 528 01:17:26,709 --> 01:17:29,834 There's someone in here that reeks of stench. 529 01:17:30,001 --> 01:17:35,126 - You stink of horse piss! - What did you say? 530 01:17:35,292 --> 01:17:39,334 I have never heard... That's the worst thing I've heard! 531 01:17:42,751 --> 01:17:46,709 Two steps to the right. There! 532 01:17:46,876 --> 01:17:50,501 And then you write 220 in this column. 533 01:17:50,667 --> 01:17:54,501 A total, total and a circle. 534 01:17:55,709 --> 01:18:00,959 Doesn't the wig guy get angry about, that we are so close to his castle? 535 01:18:01,126 --> 01:18:04,751 Maybe, but he decides no longer here. 536 01:18:23,167 --> 01:18:29,417 Dear Frederik. You can easily remain an important piece out here, - 537 01:18:29,584 --> 01:18:32,751 - even though colonists have arrived. 538 01:18:34,084 --> 01:18:38,792 But... Ludvig Kahlen is royal surveyor now. 539 01:18:39,792 --> 01:18:43,376 If you fight him, then you risk everything. 540 01:18:44,917 --> 01:18:48,501 You have to to make peace with him. 541 01:18:52,876 --> 01:18:56,876 Then say you want to get married with me right now. 542 01:18:57,042 --> 01:19:03,167 What is holding you back? You say, that I become an important piece. 543 01:19:03,376 --> 01:19:05,876 So say yes. 544 01:19:09,001 --> 01:19:11,417 Say yes. 545 01:19:15,876 --> 01:19:19,834 Do not you think, that I know about your plan, what? 546 01:19:20,001 --> 01:19:25,084 You probably already spread your legs for him. 547 01:19:25,251 --> 01:19:28,417 Let go of me. Let go of me. Let go of me! 548 01:19:38,084 --> 01:19:41,584 Came. Hit me again. 549 01:19:42,626 --> 01:19:45,042 Hit me again. 550 01:19:52,417 --> 01:19:55,417 - Mister... - What are you doing? 551 01:19:56,959 --> 01:20:00,376 What is it? 552 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 No no! 553 01:20:02,876 --> 01:20:06,292 Stop! Stop, stop! 554 01:20:09,084 --> 01:20:12,042 Stop, Frederik! 555 01:20:16,084 --> 01:20:20,459 You are crazy. You are crazy. 556 01:20:40,917 --> 01:20:46,334 Kahlen and his potato Germans gotta get off my heat, Bondo. 557 01:20:48,251 --> 01:20:50,667 He has to go. 558 01:21:12,501 --> 01:21:17,501 This is the way. There is plenty of food in there. 559 01:21:35,917 --> 01:21:39,584 - What happens? - I think I dreamed something. 560 01:21:45,501 --> 01:21:46,751 Stay here. 561 01:22:15,792 --> 01:22:19,209 Calm, calm... calm. 562 01:22:22,209 --> 01:22:25,542 Go inside and lock the doors. 563 01:22:25,709 --> 01:22:27,459 And... 564 01:23:09,167 --> 01:23:14,126 - A clean cut. It wasn't the wolves. - They must have smelled the blood. 565 01:23:14,292 --> 01:23:19,542 What's going on? Half of our animals are dead. Whos behind? 566 01:23:20,667 --> 01:23:22,542 Peter? 567 01:23:22,709 --> 01:23:25,167 Peter! 568 01:23:26,876 --> 01:23:29,376 - Peter. - Being! 569 01:23:30,501 --> 01:23:32,167 Being! 570 01:24:10,917 --> 01:24:13,126 What kind of horse is that? 571 01:24:13,292 --> 01:24:16,501 You have beaten two innocent civilians killed. 572 01:24:16,667 --> 01:24:20,709 I hope you have strong evidence for such a crazy claim. 573 01:24:20,876 --> 01:24:25,042 - But I'm just a national judge. - They were under the king's protection. 574 01:24:25,209 --> 01:24:29,626 I think you've had visitors by some highway robbers. 575 01:24:29,792 --> 01:24:32,251 They have ravaged the area. 576 01:24:32,417 --> 01:24:37,667 Once they have tasted blood, then they come again, and they come again. 577 01:24:37,834 --> 01:24:41,251 - And they come again. - Stay away from the heath. 578 01:24:41,417 --> 01:24:43,584 Is that understood? 579 01:24:45,501 --> 01:24:50,542 Chaos, Ludvig. You can make plans, as crazy as you want. 580 01:24:50,709 --> 01:24:55,667 Life is chaos. Why is it so hard for you to accept? 581 01:26:00,084 --> 01:26:02,959 Can I have a glass of water, please? 582 01:26:03,126 --> 01:26:07,209 You can do it. The well is right out there. 583 01:26:07,376 --> 01:26:09,459 - What? - Ann Barbara. 584 01:26:09,626 --> 01:26:12,751 We want to be alone. 585 01:26:14,251 --> 01:26:16,334 Of course. 586 01:26:21,501 --> 01:26:25,876 - I thought she was a housekeeper. - So is she. 587 01:26:31,084 --> 01:26:32,917 They should not have come. 588 01:26:33,084 --> 01:26:36,584 I know, who killed the colonists. 589 01:26:36,751 --> 01:26:41,876 Major Preisler and his friend Rømer came with four men in chains. 590 01:26:42,042 --> 01:26:45,126 They must have taken them from the prison. 591 01:26:45,292 --> 01:26:48,001 - Are they still at the estate? - No. 592 01:26:49,167 --> 01:26:54,126 They don't stop here. Is there somewhere else they could be? 593 01:26:54,292 --> 01:26:56,959 Where can they hide? 594 01:26:58,792 --> 01:27:01,501 Frederik's hunting lodge. 595 01:27:03,084 --> 01:27:08,584 - What are you going to do? - It's best you go back. Now. 596 01:27:12,834 --> 01:27:14,792 Come on. 597 01:27:27,501 --> 01:27:29,584 See you. 598 01:27:37,667 --> 01:27:42,834 I know who killed Peter and Vera. And I know where they are. 599 01:27:43,001 --> 01:27:48,334 We would never have come if we knew They were at war with a landowner. 600 01:27:48,501 --> 01:27:51,917 - You should have said that. - It's the king's land. 601 01:27:52,084 --> 01:27:55,459 We have the law on our side. 602 01:27:55,626 --> 01:28:01,417 The assailants are coming back. Do you understand? We have to stop them. 603 01:28:02,709 --> 01:28:05,876 Have any of you been in the army? 604 01:28:08,042 --> 01:28:13,834 None of us lift a finger, before you send the devil girl away. 605 01:28:16,667 --> 01:28:21,501 - She has nothing to do with this. - We don't want to listen to it, Kahlen! 606 01:28:23,792 --> 01:28:29,292 We said she brought misfortune. Now two of our people are dead! 607 01:28:31,209 --> 01:28:35,042 Send her away or we leave. 608 01:28:35,209 --> 01:28:39,209 And then you can forget everything about your colony. 609 01:28:46,834 --> 01:28:49,584 What are you saying? 610 01:28:50,501 --> 01:28:54,876 We can't just send her away. She is our child! 611 01:28:55,042 --> 01:28:58,292 - Then let them travel. - Now hold it. 612 01:29:02,876 --> 01:29:06,167 I have no choice. 613 01:29:07,334 --> 01:29:09,501 Yes, you have. 614 01:29:10,834 --> 01:29:14,834 But it all has to add up Ludvig Kahlen's big plan. 615 01:29:15,001 --> 01:29:20,584 You just want your noble title, so you can mingle with the nice people. 616 01:29:20,751 --> 01:29:24,626 What do you want me to do? 617 01:29:24,792 --> 01:29:27,626 I have no choice. 618 01:30:13,917 --> 01:30:18,667 It is a monastery in Odense, where they take in homeless children. 619 01:30:18,834 --> 01:30:24,709 She gets food and a place to sleep. But she will work for a living. 620 01:30:54,084 --> 01:30:57,959 You will be happy there, where are you going. 621 01:30:58,126 --> 01:31:01,251 There are many other children. 622 01:31:04,084 --> 01:31:06,084 So... 623 01:31:07,334 --> 01:31:08,834 And... 624 01:31:25,126 --> 01:31:28,167 You are going to have a good life. 625 01:31:28,334 --> 01:31:33,251 You have learned to read. You know all about how to care for animals. 626 01:31:38,959 --> 01:31:41,751 Now you must be strong. 627 01:31:41,917 --> 01:31:43,876 So... Drive. 628 01:31:51,834 --> 01:31:55,667 Bette far! Bette far! 629 01:32:09,001 --> 01:32:12,667 How long are we going to stay in this hole? 630 01:32:12,834 --> 01:32:15,501 Until the work is done. 631 01:32:15,667 --> 01:32:19,459 12 years in a penitentiary, and he calls this a hole? 632 01:32:19,626 --> 01:32:25,209 I go in and rest. We ride in an hour. Get your weapons ready. 633 01:34:35,459 --> 01:34:37,834 What the hell is going on? 634 01:34:38,001 --> 01:34:42,292 The Germans attacked us. I was the only one who got away. 635 01:34:45,959 --> 01:34:48,209 Those damn potato farmers! 636 01:34:48,376 --> 01:34:52,626 It was all done with military precision. Led by Kahlen. 637 01:34:52,792 --> 01:34:58,167 And you're standing here drinking! You should stay and fight, you coward! 638 01:34:59,417 --> 01:35:02,542 Give me new men, then I'll fix him. 639 01:35:02,709 --> 01:35:07,501 - Do it! What are you waiting for? - Did you see who killed Rømer? 640 01:35:08,959 --> 01:35:10,709 Kahlen. 641 01:35:10,876 --> 01:35:16,751 He has murdered a former officer in cold blood, and we have a witness. 642 01:35:35,001 --> 01:35:40,459 The Germans have told what has happened. And where were you last night. 643 01:35:42,501 --> 01:35:45,917 Did you collect money for the church? 644 01:35:46,959 --> 01:35:51,376 They also said, that you have sent Anmai Mus away. 645 01:35:59,376 --> 01:36:03,376 - Where is Ann Barbara? - There is a letter. 646 01:36:26,959 --> 01:36:31,334 If you can prove that Kahlen killed an officer... 647 01:36:31,501 --> 01:36:35,459 We can. Major Preisler saw it with his own eyes. 648 01:36:35,626 --> 01:36:39,376 - We would like to help you, Schinkel. - De Schinkel. 649 01:36:39,542 --> 01:36:43,209 No landowner wants, that Kahlen builds his colony. 650 01:36:43,376 --> 01:36:47,334 But there is one thing that surprises us all a little. 651 01:36:47,501 --> 01:36:51,709 It is the distribution of income, as you suggest. 652 01:36:51,876 --> 01:36:56,209 This is my land. It's only fair that I get the majority. 653 01:36:56,376 --> 01:36:59,292 It's not your land, Schinkel. 654 01:36:59,459 --> 01:37:02,292 - You know that. - De Schinkel. 655 01:37:02,459 --> 01:37:09,084 And if it goes as it should, it can You get a tenth like the rest of us. 656 01:37:09,251 --> 01:37:13,084 You sit and insult me in my own home. 657 01:37:14,084 --> 01:37:17,001 You can forget about it. Forget it! 658 01:37:26,042 --> 01:37:29,376 Sir. de Schinkel accepts your conditions. 659 01:37:29,542 --> 01:37:34,459 He just needs to sleep on it. But we have an agreement. 660 01:37:36,876 --> 01:37:38,959 Damn it! 661 01:37:39,792 --> 01:37:42,959 He has killed an officer. 662 01:37:44,001 --> 01:37:49,626 He succeeds in uniting Central Jutland most powerful landowners. 663 01:37:49,792 --> 01:37:54,667 Men who usually hate each other like the plague, in a common front! 664 01:37:54,834 --> 01:37:59,959 Against us! I'm not taking the fall for him. I damn well don't. 665 01:38:00,126 --> 01:38:03,542 We agreed that Kahlen did not have a format for the task. 666 01:38:03,709 --> 01:38:07,042 Perhaps we should investigate what has happened. 667 01:38:07,209 --> 01:38:10,917 His Majesty was impressed, how far Kahlen had come. 668 01:38:11,084 --> 01:38:15,126 His Majesty knows nothing about, who is kahlen you idiot. 669 01:38:15,292 --> 01:38:17,834 After all, he's cranky around the clock. 670 01:38:18,001 --> 01:38:23,834 He doesn't care who there is on the heath, as long as there is someone. 671 01:38:25,376 --> 01:38:29,459 If we say yes to the landowners proposal, we sentence Kahlen to death. 672 01:38:29,667 --> 01:38:33,751 Without a trial, without hearing his side of the story. 673 01:38:33,917 --> 01:38:36,667 You still haven't got it. 674 01:38:36,834 --> 01:38:41,042 When the king asks, then nothing has changed. 675 01:38:41,209 --> 01:38:44,667 The colony is still being built. Everything is going according to plan. 676 01:38:44,834 --> 01:38:50,251 We cannot sentence a man to death, that never existed. 677 01:39:27,126 --> 01:39:33,376 You are staying illegally on Frederik de Schinkel's land! 678 01:39:33,542 --> 01:39:39,001 You must leave the area immediately and sign up for Hald Gods. 679 01:39:39,167 --> 01:39:43,876 - You have until tonight to pack. - Preisler! 680 01:39:44,042 --> 01:39:48,126 Get out of here! The colony is under the king's protection. 681 01:39:48,292 --> 01:39:53,209 Not anymore. The earth belongs now Mr. de Schinkel and his partners. 682 01:39:53,376 --> 01:39:58,376 The deed is signed and sealed of the King's Interest Chamber. 683 01:40:18,001 --> 01:40:21,501 In God's name, that's enough! 684 01:40:21,667 --> 01:40:26,334 - I must ask you to disappear. - Get out of the way, Eklund. Go home. 685 01:40:26,501 --> 01:40:30,084 You have none powers here, Preisler. 686 01:40:30,251 --> 01:40:33,376 You are hired by a private landowner. 687 01:40:33,542 --> 01:40:37,084 What will the authorities say to that you are a murderer? 688 01:40:37,251 --> 01:40:39,084 Anton, don't. 689 01:40:39,251 --> 01:40:43,876 That you rode in with a bunch of criminals and murdered innocent people. 690 01:40:44,042 --> 01:40:46,751 Shut up, Anton. Go home. 691 01:40:46,917 --> 01:40:50,917 The interest rate chamber may not think so on a bunch of German peasants, - 692 01:40:51,084 --> 01:40:55,417 - but I am a man of God. And I guarantee… 693 01:41:05,709 --> 01:41:07,417 Stop! 694 01:41:27,459 --> 01:41:31,209 De Schinkel has taken over Royal house. Make room. 695 01:41:31,376 --> 01:41:37,001 They have arrested Ludvig Kahlen. De Schinkel has taken over Kongenshus. 696 01:41:54,917 --> 01:41:57,376 Shut up! Let me out! 697 01:42:02,126 --> 01:42:07,251 Don't go out to him, miss. It will only make it worse for him. 698 01:42:17,959 --> 01:42:22,167 It's crazy that it's here, we are finished, Ludvig. 699 01:42:22,334 --> 01:42:25,709 It is completely unnecessary. 700 01:42:25,876 --> 01:42:31,167 Say it's my land that it has always been my land, - 701 01:42:31,334 --> 01:42:34,751 - then I'll let you live. 702 01:42:34,917 --> 01:42:37,042 I promise. 703 01:42:41,501 --> 01:42:44,001 It is the king's land. 704 01:43:25,251 --> 01:43:29,292 Tell them they can begin to boil the water. 705 01:43:48,209 --> 01:43:51,834 - High school. - Have you been hired here again? 706 01:43:52,001 --> 01:43:56,376 The Lord has asked for a glass liqueur out. Will you make it happen? 707 01:43:56,542 --> 01:43:59,042 What are you doing here? 708 01:44:13,959 --> 01:44:16,834 Let it cool down a bit. 709 01:44:19,209 --> 01:44:23,417 Sir, Miss Edel wishes to see you in your chamber. 710 01:44:24,417 --> 01:44:27,251 Now she wants to see me on my chamber. 711 01:44:27,417 --> 01:44:30,292 No thanks. I will be here. 712 01:44:30,459 --> 01:44:35,959 The miss wants to negotiate the conditions of an engagement. 713 01:44:51,334 --> 01:44:57,042 You marry me and I spare Kahlen's life. Is that how it is? 714 01:44:57,209 --> 01:44:59,084 And. 715 01:45:00,376 --> 01:45:03,459 That is my only condition. 716 01:45:05,376 --> 01:45:11,001 You are such a deceitful goose, and one cannot trust a word, - 717 01:45:11,167 --> 01:45:15,792 - but if you show me right now, that you mean what you say, - 718 01:45:15,959 --> 01:45:22,001 - then I promise I'll let him out, and then the court must decide his fate. 719 01:45:25,376 --> 01:45:27,959 Does it show you? 720 01:45:28,917 --> 01:45:32,334 Now hold it. You know what I mean. 721 01:45:44,001 --> 01:45:46,334 Just there on the floor? 722 01:45:47,459 --> 01:45:50,084 Or should we take the bed? 723 01:45:50,292 --> 01:45:55,209 We can do whatever you want. We can also do both. 724 01:46:02,667 --> 01:46:04,376 Oh... 725 01:46:08,126 --> 01:46:12,292 I guess I just got it one glass of wine too much. 726 01:46:27,251 --> 01:46:28,959 Tel... 727 01:46:42,792 --> 01:46:45,251 Ann Barbara... 728 01:46:45,417 --> 01:46:47,834 You shouldn't be here. 729 01:46:48,001 --> 01:46:51,126 Out with you! Guard! 730 01:46:57,876 --> 01:47:01,626 You will be hanged for this, you sow! 731 01:47:06,459 --> 01:47:09,251 No, don't... 732 01:47:14,209 --> 01:47:16,751 It is for Johannes. 733 01:48:12,792 --> 01:48:17,209 - The Lord is dead. - Ann Barbara has killed him. 734 01:49:11,709 --> 01:49:14,209 Sorry, it took some time. 735 01:49:14,376 --> 01:49:18,501 I had to explain to the Interest Chamber, how it all came together. 736 01:49:26,917 --> 01:49:29,417 The Germans have left, Ludvig. 737 01:49:29,584 --> 01:49:33,876 Miss Edel has gone home to his family in Norway. 738 01:49:35,626 --> 01:49:39,459 You can keep the Royal Palace. But the gods must know, - 739 01:49:39,626 --> 01:49:44,001 - if they ever send bids for new colonists. 740 01:49:47,501 --> 01:49:49,667 Ann Barbara? 741 01:49:52,167 --> 01:49:55,292 We don't see her again. 742 01:49:57,209 --> 01:50:00,626 She sits in Aalborg for life. 743 01:50:00,792 --> 01:50:05,001 No visits. No chance of getting out. 744 01:50:30,167 --> 01:50:34,417 Have you changed the water? Then go in and change the water! 745 01:50:57,167 --> 01:51:01,001 I need a strong worker in the house. 746 01:51:01,167 --> 01:51:07,209 One, who is good with animals, and who has learned to write numbers in a surveyor's book. 747 01:51:07,376 --> 01:51:11,459 You do not know, where can i find one like that right? 748 01:51:32,667 --> 01:51:35,751 I shouldn't have sent you away. 749 01:51:35,917 --> 01:51:39,959 I promise, that I will never disappoint you again. 750 01:51:40,959 --> 01:51:44,709 I promise, that I will always take care of you. 751 01:52:00,417 --> 01:52:04,626 - When will she come back? - She's not coming back. 752 01:52:04,792 --> 01:52:07,751 She is happy where she is now. 753 01:52:07,917 --> 01:52:11,709 I think she lives on the beach in a small house by the sea, - 754 01:52:11,876 --> 01:52:14,459 - which she has always talked about. 755 01:52:14,626 --> 01:52:18,584 If God-bings are in Heaven, and the Germans have gone away, - 756 01:52:18,751 --> 01:52:22,376 - then there's only you and me left, bette far. 757 01:52:22,542 --> 01:52:25,709 But we can also do it ourselves, the two of us. Does not? 758 01:53:05,959 --> 01:53:09,334 41... 18. 759 01:53:09,501 --> 01:53:12,167 16... 760 01:53:12,334 --> 01:53:17,334 I don't think it will rain. We can let the goats out. 761 01:53:27,042 --> 01:53:31,876 Hello. Do you need to have it repaired the windows or replaced something? 762 01:53:32,042 --> 01:53:35,292 No. We don't need anything. 763 01:53:37,667 --> 01:53:40,459 What about knives that need to be sharpened? 764 01:53:40,626 --> 01:53:44,626 We need five new windows, and then we have a box of knives, - 765 01:53:44,792 --> 01:53:49,167 - and the barn must be closed for winter, and then the well needs new stones. 766 01:53:49,334 --> 01:53:52,709 - She's a quant dill, huh? - Stop. 767 01:53:56,251 --> 01:54:00,917 - And you are a qvant bings. - You are tater? 768 01:54:04,001 --> 01:54:06,084 Anmai Go. 769 01:54:17,001 --> 01:54:19,751 Yes, further down... yes. 770 01:54:19,917 --> 01:54:22,917 Yes, move your fingers. Yes. 771 01:54:36,667 --> 01:54:41,584 Ludvig von Kahlen, we hand you over this official decree to the effect, - 772 01:54:41,751 --> 01:54:46,334 - that you as agreed with the Interest Chamber receives the title of lieutenant baron - 773 01:54:46,501 --> 01:54:51,709 - with land use rights and 20 years of tax exemption. 774 01:54:51,876 --> 01:54:55,917 Your appanage will take effect, when the colony is completed. 775 01:54:56,084 --> 01:55:01,459 - Yes, it is 2000 Riksdaler annually. - Colonies? 776 01:55:01,626 --> 01:55:06,001 Yes. We send bids after 400 colonists this spring. 777 01:55:07,167 --> 01:55:09,834 They'll have enough to look after. 778 01:55:12,584 --> 01:55:17,126 May we say congratulations, from Kahlen? 779 01:55:21,084 --> 01:55:23,792 It is a huge achievement. 780 01:55:29,584 --> 01:55:34,167 Then I finally got them sent off. I've never seen two grown men - 781 01:55:34,334 --> 01:55:38,334 - be so engrossed of a potato plant. Snaps! 782 01:55:39,376 --> 01:55:44,209 - How are the hemorrhoids? - I don't talk about them anymore. 783 01:55:44,376 --> 01:55:49,126 People don't understand anyway the pain i'm going through. 784 01:56:12,334 --> 01:56:17,751 You have received another rejection to have Ann Barbara's sentence shortened. 785 01:56:23,667 --> 01:56:26,876 Unfortunately, I have more bad news. 786 01:56:27,042 --> 01:56:32,959 The female prisoners from Aalborg must transferred to Slaveriet in Copenhagen. 787 01:56:33,126 --> 01:56:35,626 Ann Barbara too. 788 01:56:38,126 --> 01:56:43,126 You know as well as I do what slavery means. 789 01:56:43,292 --> 01:56:46,667 Those poor things don't live long. 790 01:56:47,542 --> 01:56:51,251 I'm sorry to have to pass it on to you. 791 01:57:06,459 --> 01:57:10,126 Could you bring the bottle for the trip home? 792 01:57:15,959 --> 01:57:21,501 Things rarely go our way had imagined them, Ludvig. 793 01:59:26,167 --> 01:59:28,959 Thank you for everything, dear father. 794 02:07:01,167 --> 02:07:04,292 Danish texts: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 795 02:07:07,292 --> 02:07:11,292 Preuzeto sa www.titlovi.com 67654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.