Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,800 --> 00:00:59,300
(The Long Goodbye)
2
00:02:28,033 --> 00:02:29,400
Wait…
3
00:02:30,333 --> 00:02:31,333
Wait a second.
4
00:02:54,767 --> 00:02:56,733
Mr. Xiong Qing is divorced.
5
00:02:56,933 --> 00:02:59,333
His ex-wife is now in a facility.
6
00:03:08,167 --> 00:03:10,033
I don't know he's divorced.
7
00:03:10,300 --> 00:03:11,967
I've been abroad for a long time.
8
00:03:13,767 --> 00:03:17,933
His ex-wife has some mental disorders.
9
00:03:18,433 --> 00:03:21,300
We were told she couldn't come
to claim his body.
10
00:03:23,700 --> 00:03:24,967
What about his daughter?
11
00:03:25,067 --> 00:03:26,333
We couldn't reach her.
12
00:03:26,433 --> 00:03:29,067
We called her and visited her residence.
13
00:03:29,700 --> 00:03:31,800
Police is now tracking her whereabouts.
14
00:03:33,733 --> 00:03:35,567
It's legally required that
15
00:03:35,667 --> 00:03:38,333
only the next of kin can claim the body.
16
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
Chris
17
00:04:15,767 --> 00:04:16,767
Phone!
18
00:04:17,433 --> 00:04:18,433
Coming.
19
00:04:26,133 --> 00:04:28,067
Hi, this is Li speaking.
20
00:04:30,867 --> 00:04:31,933
Yes, I am.
21
00:04:40,067 --> 00:04:41,067
Okay.
22
00:04:42,800 --> 00:04:43,900
Thank you.
23
00:05:09,000 --> 00:05:10,233
When he died,
24
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
all he had on him
25
00:05:14,467 --> 00:05:16,267
was my contact information.
26
00:05:17,967 --> 00:05:19,433
They couldn't find his family.
27
00:05:19,533 --> 00:05:20,533
So…
28
00:05:21,200 --> 00:05:22,533
they called me from Taiwan.
29
00:05:24,367 --> 00:05:27,000
But…I have never heard
you mention him before.
30
00:05:31,267 --> 00:05:33,067
We were friends in college.
31
00:05:34,133 --> 00:05:35,533
It's been 30 years.
32
00:05:41,033 --> 00:05:43,400
So have they found his family yet?
33
00:05:44,000 --> 00:05:45,133
I don't know.
34
00:05:45,933 --> 00:05:47,500
It's only happened this morning.
35
00:05:54,300 --> 00:05:56,267
Is there something you wanna say?
36
00:06:15,967 --> 00:06:16,967
No.
37
00:06:19,433 --> 00:06:21,067
I think you should go.
38
00:06:42,300 --> 00:06:45,400
(How are you? Yours, Qing)
39
00:07:06,467 --> 00:07:07,633
It's been a long time.
40
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
Yeah.
41
00:07:13,567 --> 00:07:14,600
It's been a while.
42
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
How are you?
43
00:07:18,933 --> 00:07:20,100
Is everything alright?
44
00:07:21,967 --> 00:07:23,700
What's your plan after military service?
45
00:07:28,267 --> 00:07:29,400
Do you still remember?
46
00:07:33,067 --> 00:07:34,100
Remember what?
47
00:07:40,433 --> 00:07:42,153
Things we discussed before we were drafted.
48
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Have you forgotten?
49
00:07:47,567 --> 00:07:48,567
You're here.
50
00:07:54,500 --> 00:07:55,933
I brought Xiaoyao here
51
00:07:56,033 --> 00:07:57,600
to let you check out this piece of art.
52
00:07:58,633 --> 00:08:00,400
We're getting married.
53
00:08:01,633 --> 00:08:03,167
A piece of art?
54
00:08:04,000 --> 00:08:05,167
I am not a collectible.
55
00:08:05,567 --> 00:08:07,000
I was joking.
56
00:08:07,533 --> 00:08:09,367
I must introduce you to my best friend.
57
00:08:20,767 --> 00:08:21,767
This…
58
00:08:22,333 --> 00:08:25,267
This is his daughter's address and number.
59
00:08:29,067 --> 00:08:33,000
The City Office already
has her contact info?
60
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Yes.
61
00:08:37,600 --> 00:08:40,067
His daughter never showed up?
62
00:08:40,800 --> 00:08:42,233
Only the first time.
63
00:08:42,333 --> 00:08:45,533
But she always paid her fees.
So we didn't…
64
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
Ms. Huang is over there.
65
00:09:09,700 --> 00:09:11,167
Do you remember me?
66
00:09:14,467 --> 00:09:15,467
Li Yucheng.
67
00:09:17,100 --> 00:09:18,767
Xiong Qing's classmate from college.
68
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
Do you know?
69
00:09:28,833 --> 00:09:30,200
Xiong Qing is dead.
70
00:09:38,100 --> 00:09:39,367
I need to find Bao'er.
71
00:09:41,633 --> 00:09:42,733
Your daughter.
72
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
Dynasty Sauna.
73
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Hi.
74
00:10:54,667 --> 00:10:55,900
I'm looking for Bao'er.
75
00:10:56,767 --> 00:10:57,833
Ms. Xiong Bao'er.
76
00:11:01,833 --> 00:11:03,400
Never heard of her.
77
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
You…
78
00:11:35,867 --> 00:11:37,467
Hi, what are you looking for?
79
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
What is your rate?
80
00:11:40,367 --> 00:11:43,400
800 TWD for 12 hours.
Access to all facilities
81
00:11:43,500 --> 00:11:45,633
Not including services or meals.
82
00:11:49,433 --> 00:11:50,600
What facilities do you have?
83
00:11:51,000 --> 00:11:52,267
Just sauna.
84
00:12:14,500 --> 00:12:15,900
I'm leaving the country next month.
85
00:12:17,667 --> 00:12:19,467
I've been admitted to
an American university.
86
00:12:19,833 --> 00:12:20,833
Wow.
87
00:12:21,533 --> 00:12:22,600
What program?
88
00:12:23,600 --> 00:12:26,600
You guys are both accomplished.
89
00:12:27,967 --> 00:12:29,267
On a government grant?
90
00:12:32,567 --> 00:12:33,867
It's what we studied in college.
91
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
Agriculture.
92
00:12:38,567 --> 00:12:39,867
You didn't tell me about this.
93
00:12:43,933 --> 00:12:45,667
I applied when I was in the army.
94
00:12:47,267 --> 00:12:48,833
Which state in America?
95
00:12:53,000 --> 00:12:55,533
Indiana. It's near the east coast.
96
00:12:57,467 --> 00:13:00,967
Too bad you can't come to our wedding.
97
00:13:04,567 --> 00:13:06,433
I need to use the bathroom.
98
00:13:21,667 --> 00:13:22,667
Sir.
99
00:13:22,833 --> 00:13:25,633
Sir! You fell asleep.
100
00:13:26,367 --> 00:13:27,400
It's dangerous.
101
00:13:29,067 --> 00:13:30,067
Thank you.
102
00:13:45,400 --> 00:13:46,667
A massage?
103
00:13:50,500 --> 00:13:52,567
Sir, do you need a massage…
104
00:13:53,567 --> 00:13:54,700
by a young lady?
105
00:14:01,567 --> 00:14:04,600
Do you have a girl named Bao'er?
106
00:14:05,733 --> 00:14:08,000
She's about 20. Her surname is Xiong.
107
00:14:08,967 --> 00:14:09,967
No.
108
00:14:10,900 --> 00:14:13,867
But girl No.12 is quite popular.
109
00:14:14,133 --> 00:14:15,600
Her name is Bao Bao.
110
00:14:16,067 --> 00:14:17,500
Her skills are top-notch.
111
00:14:18,067 --> 00:14:19,367
Do you want her?
112
00:14:29,067 --> 00:14:30,267
Hi.
113
00:14:30,367 --> 00:14:31,533
I'm Bao Bao.
114
00:14:32,867 --> 00:14:33,900
Is it OK?
115
00:14:36,967 --> 00:14:38,267
Are you Bao'er?
116
00:14:38,367 --> 00:14:39,467
I'm Bao Bao.
117
00:14:41,133 --> 00:14:44,500
Do you have a girl whose surname is Xiong?
118
00:14:44,600 --> 00:14:46,533
Xiong?
119
00:14:46,633 --> 00:14:47,633
Yes.
120
00:15:09,567 --> 00:15:10,600
Is it OK?
121
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
You're Bao'er?
122
00:15:17,033 --> 00:15:18,167
Do I know you?
123
00:15:20,867 --> 00:15:22,467
You probably don't know me.
124
00:15:24,467 --> 00:15:26,533
No... I'm not here for that.
125
00:15:27,533 --> 00:15:28,433
Relax, the first time is always…
126
00:15:28,533 --> 00:15:29,667
Are you not curious?
127
00:15:29,767 --> 00:15:31,133
I know your name.
128
00:15:33,733 --> 00:15:34,933
So what?
129
00:15:41,633 --> 00:15:43,000
I'm a friend of your father.
130
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
My name is Li.
131
00:15:45,700 --> 00:15:46,700
Li Yucheng.
132
00:15:53,600 --> 00:15:54,700
Do you know…
133
00:15:55,200 --> 00:15:56,533
your father has passed away?
134
00:16:03,567 --> 00:16:05,700
I came back from the U.S.
135
00:16:06,733 --> 00:16:08,573
Social workers couldn't
reach you or your mom.
136
00:16:08,867 --> 00:16:10,200
So they called me.
137
00:16:15,867 --> 00:16:17,033
This is my card.
138
00:16:17,600 --> 00:16:20,567
I went to college with your father.
139
00:16:28,133 --> 00:16:30,067
I can't read English.
140
00:16:31,700 --> 00:16:33,500
What do you want from me?
141
00:16:34,667 --> 00:16:36,667
You need to claim his body.
142
00:16:36,767 --> 00:16:38,200
I need you to come with me
143
00:16:38,667 --> 00:16:41,567
and sign some papers.
144
00:16:48,933 --> 00:16:50,233
When did he die?
145
00:17:01,567 --> 00:17:02,700
Last week.
146
00:17:03,767 --> 00:17:04,767
He…
147
00:17:06,000 --> 00:17:07,133
had a heart attack.
148
00:17:08,700 --> 00:17:10,200
He was found dead on the curb.
149
00:17:27,533 --> 00:17:29,200
I have nothing to do with him.
150
00:17:32,133 --> 00:17:33,267
What do you mean?
151
00:17:37,833 --> 00:17:39,000
Still want a massage?
152
00:17:40,233 --> 00:17:41,967
He is your father.
153
00:17:45,867 --> 00:17:47,133
You can find another masseuse.
154
00:17:48,333 --> 00:17:49,033
You can't just…
155
00:17:49,133 --> 00:17:50,567
Don't touch me!
156
00:17:52,433 --> 00:17:53,867
Please give it a thought!
157
00:17:54,200 --> 00:17:55,933
I'll be in Taiwan for a while.
158
00:18:05,833 --> 00:18:07,667
Sir, what happened?
159
00:18:08,267 --> 00:18:09,267
Nothing.
160
00:18:10,267 --> 00:18:11,500
Was her technique not good?
161
00:18:11,600 --> 00:18:12,700
Bad service?
162
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
No, it's nothing.
163
00:18:14,933 --> 00:18:16,700
Thank you. It's okay.
164
00:18:34,667 --> 00:18:36,800
Hey, you're here.
165
00:18:37,100 --> 00:18:37,867
Hi, Xun.
166
00:18:37,967 --> 00:18:39,167
Don't read the comics.
167
00:18:39,267 --> 00:18:41,000
What should I read then?
168
00:18:42,400 --> 00:18:43,967
He wants your attention.
169
00:18:50,933 --> 00:18:52,200
You feel ill?
170
00:18:55,033 --> 00:18:56,033
No.
171
00:18:58,567 --> 00:19:00,100
Then why are you back so early?
172
00:19:03,633 --> 00:19:05,700
OK, I'm ill.
173
00:19:08,800 --> 00:19:10,067
Who was that guy?
174
00:19:25,067 --> 00:19:26,067
My father died.
175
00:19:32,733 --> 00:19:33,900
He came to me for that.
176
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
He asked me to sign some papers,
177
00:19:40,867 --> 00:19:42,700
and claim his body.
178
00:19:46,867 --> 00:19:48,147
You and your dad were estranged.
179
00:19:50,333 --> 00:19:51,333
Just ignore him.
180
00:19:55,067 --> 00:19:56,067
Right.
181
00:20:02,733 --> 00:20:03,967
Actually, today…
182
00:20:04,700 --> 00:20:06,100
Mr. De asked me to find you.
183
00:20:08,833 --> 00:20:12,000
I just had an early leave for today!
184
00:20:12,733 --> 00:20:14,100
It's not about that.
185
00:20:14,200 --> 00:20:15,300
Then what's the problem?
186
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
Mr. De couldn't…
187
00:20:24,733 --> 00:20:26,267
find a girl who does "full service".
188
00:20:29,100 --> 00:20:29,967
He wanted me to ask you…
189
00:20:30,067 --> 00:20:31,733
You recommended your own girlfriend?
190
00:20:35,300 --> 00:20:36,733
Fuck! Get out!
191
00:20:40,500 --> 00:20:41,900
Get out!
192
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
This is not my idea.
193
00:21:11,267 --> 00:21:13,100
Do you offer full service?
194
00:21:16,333 --> 00:21:17,533
No.
195
00:21:19,767 --> 00:21:21,300
I'll pay 1,000 extra dollars.
196
00:21:27,400 --> 00:21:28,533
Sorry.
197
00:21:29,267 --> 00:21:30,833
I don't do full service.
198
00:21:32,267 --> 00:21:34,033
How much do you want?
199
00:21:34,133 --> 00:21:35,133
2,000?
200
00:21:38,067 --> 00:21:39,167
3,000?
201
00:22:07,967 --> 00:22:10,167
You know why I didn't visit you often?
202
00:22:21,367 --> 00:22:23,000
Because I'm exhausted.
203
00:22:28,433 --> 00:22:29,467
Exhausted.
204
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Good-bye.
205
00:25:23,800 --> 00:25:25,133
Remember to shut the door.
206
00:25:39,767 --> 00:25:41,367
What's your relation to my dad?
207
00:25:45,600 --> 00:25:47,100
I was his…
208
00:25:47,733 --> 00:25:49,833
best friend in college.
209
00:25:50,633 --> 00:25:51,833
Then I went to study abroad.
210
00:25:52,500 --> 00:25:55,033
He started his own businessman in China…
211
00:25:55,133 --> 00:25:56,300
10 million.
212
00:25:57,867 --> 00:25:58,867
What?
213
00:26:01,267 --> 00:26:02,833
I'll claim his body…
214
00:26:03,700 --> 00:26:04,900
if you give me 10 million TWD.
215
00:26:10,667 --> 00:26:11,500
What are you talking about?
216
00:26:11,600 --> 00:26:12,200
My dad…
217
00:26:12,300 --> 00:26:14,467
took out a huge loan in my name
and my mom's.
218
00:26:17,633 --> 00:26:20,633
My mom had a breakdown
and got into that hospital.
219
00:26:21,700 --> 00:26:23,800
I'm now paying her expenses and his debt.
220
00:26:23,900 --> 00:26:26,833
These are two separate matters.
221
00:26:29,400 --> 00:26:31,767
After all, he is your father.
222
00:26:32,567 --> 00:26:33,600
No matter what,
223
00:26:34,100 --> 00:26:35,443
you should take care of his funeral.
224
00:26:35,467 --> 00:26:37,333
This is your duty as his daughter.
225
00:26:38,367 --> 00:26:40,033
You can't blackmail me for his error.
226
00:26:40,133 --> 00:26:41,233
5 million.
227
00:26:45,667 --> 00:26:47,333
You're a rich man.
228
00:26:48,267 --> 00:26:49,833
It's not much for you.
229
00:26:51,133 --> 00:26:52,833
If you need to pay off the debt,
230
00:26:53,467 --> 00:26:55,500
we can figure out another solution.
231
00:26:59,567 --> 00:27:00,700
2 million.
232
00:27:04,367 --> 00:27:06,600
It's up to you if you want
to do the right thing.
233
00:27:07,167 --> 00:27:08,767
Money shouldn't be involved.
234
00:27:09,167 --> 00:27:10,333
If you don't want to help,
235
00:27:10,433 --> 00:27:11,633
I'll manage by myself.
236
00:27:13,233 --> 00:27:14,767
Don't you wanna help me?
237
00:27:21,900 --> 00:27:23,600
Aren't you my dad's best friend?
238
00:27:25,500 --> 00:27:27,267
I am your best friend's daughter.
239
00:27:33,300 --> 00:27:36,200
No matter what he did to you and your mom,
240
00:27:36,767 --> 00:27:38,500
he suffered in his last years
241
00:27:39,367 --> 00:27:40,767
and died in anguish.
242
00:27:43,100 --> 00:27:44,333
He will always be your father.
243
00:27:44,433 --> 00:27:45,767
You have to face him
244
00:27:46,567 --> 00:27:49,800
to get a closure and move on…
245
00:27:59,100 --> 00:28:00,233
Just come with me.
246
00:28:01,767 --> 00:28:03,100
We can figure out a way…
247
00:28:04,000 --> 00:28:06,367
to help you pay off your debt.
248
00:28:14,333 --> 00:28:15,833
You want to help me,
249
00:28:18,600 --> 00:28:20,333
but you won't give me any money?
250
00:28:37,100 --> 00:28:38,267
Bao'er, stop!
251
00:28:38,367 --> 00:28:39,433
I said stop!
252
00:28:40,633 --> 00:28:41,633
Motherfucker!
253
00:28:42,167 --> 00:28:43,767
What are you doing?
254
00:28:46,200 --> 00:28:47,367
Fuck! Are you dumb?
255
00:28:48,333 --> 00:28:49,400
You lost your words?
256
00:28:49,800 --> 00:28:51,433
How do you want to resolve this?
257
00:28:55,333 --> 00:28:56,333
Bao'er…
258
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
Why are you doing this to me?
259
00:28:58,767 --> 00:29:00,533
Answer him! What are you looking at?
260
00:29:12,733 --> 00:29:13,733
Get him!
261
00:29:18,333 --> 00:29:19,467
Where are you going?
262
00:29:19,567 --> 00:29:20,700
You sneaky bastard.
263
00:29:20,800 --> 00:29:22,167
We've taken your photos.
264
00:29:22,267 --> 00:29:23,400
All right.
265
00:29:23,500 --> 00:29:24,800
We'll tell your wife.
266
00:29:25,267 --> 00:29:26,400
Listen to me.
267
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
I don't live in Taiwan.
268
00:29:27,600 --> 00:29:29,533
You can't blackmail me.
269
00:29:34,433 --> 00:29:35,933
Sir, here is his phone.
270
00:29:37,233 --> 00:29:38,233
It's fine…
271
00:29:38,567 --> 00:29:39,647
if we don't want to pay us.
272
00:29:40,200 --> 00:29:41,233
We'll just tell your wife
273
00:29:41,333 --> 00:29:42,633
about your dirty secret.
274
00:29:43,567 --> 00:29:44,567
Enough!
275
00:29:44,900 --> 00:29:45,900
What are you doing?
276
00:29:47,500 --> 00:29:48,600
Just be quiet.
277
00:29:50,767 --> 00:29:52,267
Why is it all in English?
278
00:29:53,400 --> 00:29:54,100
Give it back!
279
00:29:54,200 --> 00:29:54,867
What's the password?
280
00:29:54,967 --> 00:29:55,667
Give it back!
281
00:29:55,767 --> 00:29:56,767
What the hell?
282
00:29:56,867 --> 00:29:57,600
Don't hit him.
283
00:29:57,700 --> 00:29:58,567
I'll call the police!
284
00:29:58,667 --> 00:30:00,767
Call the police? With what?
285
00:30:00,867 --> 00:30:02,333
You wanna call the police?
286
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
Give me the password.
287
00:30:14,300 --> 00:30:15,133
Are you all right?
288
00:30:15,233 --> 00:30:15,867
Excuse me.
289
00:30:15,967 --> 00:30:17,900
I'm sorry…
290
00:30:18,000 --> 00:30:18,467
Boss!
291
00:30:18,567 --> 00:30:20,033
I'm sorry…
292
00:30:20,933 --> 00:30:22,400
I didn't mean to do it.
293
00:30:27,267 --> 00:30:28,767
You promised you wouldn't hurt him.
294
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
You've turned against me?
295
00:30:31,500 --> 00:30:33,267
Don't be an ungrateful bitch.
296
00:30:33,833 --> 00:30:34,600
I'll sort you out later.
297
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
You're all right, Bao'er?
298
00:30:36,300 --> 00:30:38,533
She's fine.
299
00:30:39,267 --> 00:30:41,567
But you're in big trouble.
300
00:30:45,500 --> 00:30:47,267
Calm down, boss!
301
00:30:47,367 --> 00:30:48,767
We haven't got his money yet.
302
00:30:49,800 --> 00:30:50,333
Boss!
303
00:30:50,433 --> 00:30:51,167
You're scared?
304
00:30:51,267 --> 00:30:52,600
Take him away!
305
00:30:53,700 --> 00:30:55,400
Have you lost your mind?
306
00:30:55,500 --> 00:30:57,433
If you take him, it'll be kidnapping.
307
00:30:57,533 --> 00:30:59,267
I'll become an accomplice.
308
00:31:00,267 --> 00:31:01,267
Are you scared?
309
00:31:02,600 --> 00:31:03,833
Then just quit.
310
00:31:05,900 --> 00:31:07,367
I'll come find you later.
311
00:31:11,000 --> 00:31:13,400
Even a stranger cares about me
more than you do!
312
00:31:22,300 --> 00:31:23,633
Fuck you!
313
00:31:29,900 --> 00:31:31,367
911, how can I help you?
314
00:31:32,667 --> 00:31:33,667
Hello?
315
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
What are you doing?
316
00:31:35,800 --> 00:31:36,967
Cut it off!
317
00:31:37,633 --> 00:31:38,933
I'm calling the police.
318
00:31:40,067 --> 00:31:41,500
Are you crazy?
319
00:31:41,600 --> 00:31:42,733
Gimme the phone!
320
00:31:43,933 --> 00:31:44,933
I'm held hostage!
321
00:31:45,033 --> 00:31:46,400
I'm in Da-Hua Street!
322
00:31:46,733 --> 00:31:47,767
No.1, Lane 3…
323
00:31:48,033 --> 00:31:49,409
We've located your position
and will arrive soon.
324
00:31:49,433 --> 00:31:51,033
Come save me!
325
00:31:51,633 --> 00:31:52,800
Run! Hurry!
326
00:32:06,367 --> 00:32:08,400
I was such an fool!
327
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Boss…
328
00:32:16,033 --> 00:32:18,800
The police is coming.
What about other girls?
329
00:32:18,900 --> 00:32:20,100
Take them away!
330
00:32:37,467 --> 00:32:38,267
Just drive!
331
00:32:38,367 --> 00:32:39,976
When the police get
here, we won't get away.
332
00:32:40,000 --> 00:32:41,100
Get off my car!
333
00:32:41,867 --> 00:32:43,400
Why did you set me up?
334
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
Why?
335
00:32:45,467 --> 00:32:47,467
I called the police with this phone.
336
00:32:47,567 --> 00:32:48,933
Can they track my location?
337
00:32:49,600 --> 00:32:51,100
I should turn it off.
338
00:32:51,700 --> 00:32:52,800
What was that place?
339
00:32:53,933 --> 00:32:55,533
Our dormitory!
340
00:32:57,367 --> 00:32:58,567
I forgot my cat!
341
00:33:01,900 --> 00:33:04,033
Get off my car. I don't need you anymore.
342
00:33:06,867 --> 00:33:08,333
It wasn't my idea.
343
00:33:08,433 --> 00:33:09,433
Then whose idea was it?
344
00:33:11,500 --> 00:33:12,667
Xun's.
345
00:33:13,100 --> 00:33:13,967
Who is he?
346
00:33:14,067 --> 00:33:15,867
The one who beat you up.
347
00:33:18,767 --> 00:33:19,833
So what happened?
348
00:33:19,933 --> 00:33:21,367
Were you held captive?
349
00:33:21,467 --> 00:33:23,033
Or you came up with this plan together?
350
00:33:23,133 --> 00:33:25,433
I wasn't held captive.
351
00:33:25,533 --> 00:33:26,667
If you weren't forced,
352
00:33:26,767 --> 00:33:28,800
why would you be a prostitute?
353
00:33:29,167 --> 00:33:30,667
Have you thought of your father?
354
00:33:31,700 --> 00:33:33,133
What are you? A five year old?
355
00:33:33,900 --> 00:33:36,067
I was 18 when my dad dumped his debt on me.
356
00:33:36,167 --> 00:33:38,433
What options did I have?
357
00:33:42,800 --> 00:33:45,900
So those thugs thought I was rich,
and asked you to set me up.
358
00:33:46,000 --> 00:33:47,733
And you agreed!
359
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
So…
360
00:33:50,933 --> 00:33:52,600
Even you didn't want to hurt me,
361
00:33:52,700 --> 00:33:55,500
you called the police for your own sake.
362
00:33:58,033 --> 00:33:59,700
Get off the car right now!
363
00:34:04,967 --> 00:34:06,733
I thought you wanted to help me.
364
00:34:07,667 --> 00:34:09,067
Get off!
365
00:35:09,833 --> 00:35:10,833
You're his daughter?
366
00:35:10,933 --> 00:35:13,100
Just call him the way you used to.
367
00:35:13,200 --> 00:35:14,633
Ask him to move in the urn.
368
00:36:01,000 --> 00:36:01,800
Sir.
369
00:36:01,900 --> 00:36:03,933
Call him the way you used to.
370
00:36:04,033 --> 00:36:05,267
Ask him to move in here.
371
00:37:34,833 --> 00:37:36,367
The police raided our place.
372
00:37:38,133 --> 00:37:39,800
The boss is furious.
373
00:37:48,100 --> 00:37:49,400
Where are you?
374
00:38:14,233 --> 00:38:16,367
You smell of booze! It's stinky.
375
00:38:16,867 --> 00:38:17,867
What?
376
00:38:18,233 --> 00:38:20,900
I am bored. Just want to check on you.
377
00:38:27,033 --> 00:38:28,467
How luxurious!
378
00:38:34,867 --> 00:38:35,967
Gimme some money.
379
00:38:37,067 --> 00:38:38,267
I ran out of clothes to wear.
380
00:38:42,767 --> 00:38:43,933
You want some?
381
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
No.
382
00:38:47,900 --> 00:38:49,167
I can't drink.
383
00:38:56,100 --> 00:38:57,233
You're like your dad.
384
00:39:01,100 --> 00:39:02,233
I don't really know him.
385
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
But my mom…
386
00:39:05,933 --> 00:39:07,093
She can hold her liquor well.
387
00:39:13,367 --> 00:39:14,400
You know what?
388
00:39:18,467 --> 00:39:19,767
I used to throw parties
389
00:39:21,133 --> 00:39:22,833
with your dad in college.
390
00:39:24,833 --> 00:39:26,300
He was...
391
00:39:29,267 --> 00:39:30,800
a heartthrob back then.
392
00:39:34,500 --> 00:39:36,800
The girls were all swept away…
393
00:39:38,100 --> 00:39:39,967
by his charm.
394
00:39:47,167 --> 00:39:48,167
He and I…
395
00:39:49,900 --> 00:39:52,900
once courted the same girl.
396
00:39:54,467 --> 00:39:57,833
She had long hair.
397
00:39:59,333 --> 00:40:00,967
But her face…
398
00:40:02,867 --> 00:40:03,867
has slipped my memory.
399
00:40:07,300 --> 00:40:09,500
Why did you lose contact with him?
400
00:40:11,233 --> 00:40:12,967
You didn't visit him afterwards?
401
00:40:31,400 --> 00:40:32,967
After the military service…
402
00:40:37,833 --> 00:40:39,933
your dad brought your mom to see me.
403
00:40:48,567 --> 00:40:51,233
We... kept in touch.
404
00:40:51,867 --> 00:40:54,533
He used to write me Christmas cards.
405
00:40:55,500 --> 00:40:56,967
Then later…
406
00:41:20,967 --> 00:41:23,067
It must be that I rejected his…
407
00:41:28,433 --> 00:41:29,900
Rejected what?
408
00:41:34,433 --> 00:41:36,167
What did you reject?
409
00:41:43,167 --> 00:41:44,333
You're drunk?
410
00:41:49,900 --> 00:41:51,233
You're really wasted!
411
00:41:54,333 --> 00:41:56,167
Why do you drink so much?
412
00:41:56,267 --> 00:41:58,100
I haven't got my money yet.
413
00:42:01,200 --> 00:42:02,533
Where is his wallet?
414
00:43:08,033 --> 00:43:09,133
Who is this?
415
00:43:15,233 --> 00:43:16,233
Hello?
416
00:43:17,167 --> 00:43:18,233
Hey Chris.
417
00:43:20,367 --> 00:43:21,367
Hello?
418
00:43:23,433 --> 00:43:24,267
Hello?
419
00:43:24,367 --> 00:43:25,533
Who is this?
420
00:43:27,033 --> 00:43:28,200
How are you?
421
00:43:30,400 --> 00:43:31,633
How are you?
422
00:43:32,200 --> 00:43:33,267
I'm fine.
423
00:43:33,567 --> 00:43:34,633
Thank you.
424
00:43:36,300 --> 00:43:37,500
Where's Chris?
425
00:43:38,100 --> 00:43:39,400
Chris Li
426
00:43:43,500 --> 00:43:45,433
I wanna talk to Chris Li.
427
00:43:45,700 --> 00:43:46,767
Chris Li
428
00:43:48,333 --> 00:43:50,367
Fuck you!
429
00:48:08,233 --> 00:48:12,533
(Come down for breakfast when you get up.)
430
00:48:41,333 --> 00:48:42,633
Just help yourself.
431
00:48:43,333 --> 00:48:44,433
Where did you sleep?
432
00:48:46,333 --> 00:48:47,367
Your room.
433
00:48:48,633 --> 00:48:50,433
Why was I in your bed?
434
00:48:51,867 --> 00:48:53,367
Should I have left you on the floor?
435
00:48:54,067 --> 00:48:56,333
I fell asleep on the floor?
436
00:48:59,067 --> 00:49:00,733
You didn't touch me, right?
437
00:49:03,567 --> 00:49:05,900
How did I put you to bed
without touching you?
438
00:49:06,900 --> 00:49:07,700
Don't be an idiot.
439
00:49:07,800 --> 00:49:09,100
You understand my question.
440
00:49:09,600 --> 00:49:10,500
I was asking…
441
00:49:10,600 --> 00:49:11,800
Speaking of idiocy,
442
00:49:15,933 --> 00:49:17,567
you took a call on my phone
443
00:49:18,633 --> 00:49:19,800
and insulted my wife.
444
00:49:20,967 --> 00:49:22,867
She is your wife?
445
00:49:29,100 --> 00:49:30,633
I was just messing with her.
446
00:49:30,733 --> 00:49:32,400
I don't understand English.
447
00:49:32,733 --> 00:49:33,833
You can't?
448
00:49:34,833 --> 00:49:36,667
But you knew how to say "fuck you."
449
00:49:37,867 --> 00:49:39,633
I only know a few sentences.
450
00:49:40,833 --> 00:49:41,967
Like "how are you?"
451
00:49:42,767 --> 00:49:43,867
"I'm fine."
452
00:49:44,567 --> 00:49:46,167
"Thank you."
453
00:49:46,267 --> 00:49:47,900
"Fuck you!"
454
00:49:48,000 --> 00:49:49,600
"You are pretty."
455
00:49:49,700 --> 00:49:51,100
She thought I was having an affair.
456
00:49:51,800 --> 00:49:52,600
Look at the camera
457
00:49:52,700 --> 00:49:53,700
and apologize.
458
00:49:57,633 --> 00:49:58,700
Are you recording?
459
00:50:00,467 --> 00:50:01,533
Stop it!
460
00:50:06,467 --> 00:50:07,500
Say sorry.
461
00:50:10,500 --> 00:50:12,633
You're such a prude.
462
00:50:13,567 --> 00:50:14,733
I'm sorry!
463
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Bow down.
464
00:50:18,500 --> 00:50:20,033
What the hell?
465
00:50:40,900 --> 00:50:41,933
You're quite something.
466
00:50:42,033 --> 00:50:43,433
Married a foreign wife…
467
00:50:44,767 --> 00:50:46,033
Do you have kids?
468
00:50:56,933 --> 00:50:58,533
He's pretty cute.
469
00:50:58,967 --> 00:50:59,967
How old is he?
470
00:51:00,500 --> 00:51:01,833
He'll graduate from college soon.
471
00:51:15,933 --> 00:51:18,567
You said you rejected some request
from my dad.
472
00:51:19,933 --> 00:51:20,933
What was it?
473
00:51:24,967 --> 00:51:25,967
What?
474
00:51:26,867 --> 00:51:28,833
You said it yourself. You forgot?
475
00:51:31,833 --> 00:51:32,913
What are you talking about?
476
00:52:05,967 --> 00:52:07,600
I bought a spot at the columbarium.
477
00:52:07,900 --> 00:52:09,467
You can visit your dad
478
00:52:09,567 --> 00:52:11,767
with your mom when you want to.
479
00:52:22,133 --> 00:52:23,933
Is Xun really your boyfriend?
480
00:52:25,567 --> 00:52:26,567
Kind of.
481
00:52:31,133 --> 00:52:33,133
I'm still quite mad at you,
482
00:52:34,067 --> 00:52:35,167
but…
483
00:52:36,067 --> 00:52:37,833
I'm worried about your future.
484
00:52:54,700 --> 00:52:56,167
How much do you owe?
485
00:53:05,933 --> 00:53:07,900
After we sold our house,
486
00:53:10,767 --> 00:53:12,100
there are still…
487
00:53:27,367 --> 00:53:28,900
When will you go back?
488
00:53:29,767 --> 00:53:31,367
If you're not in a hurry,
489
00:53:31,967 --> 00:53:33,133
we can have a road trip.
490
00:53:35,767 --> 00:53:37,233
So I can clear my head
491
00:53:37,333 --> 00:53:39,267
to think about my future.
492
00:53:46,267 --> 00:53:48,833
This is your last visit, right?
493
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
Hey!
494
00:54:45,300 --> 00:54:50,933
"I must go to the beach every summer"
495
00:54:51,700 --> 00:54:57,700
"The chicks from Kaohsiung are so hot!"
496
00:55:24,067 --> 00:55:25,167
Hi, sir.
497
00:55:26,133 --> 00:55:28,233
We'd like to make friends
with your daughter.
498
00:55:29,800 --> 00:55:30,800
What?
499
00:55:32,233 --> 00:55:34,200
She said her father was here.
500
00:55:34,300 --> 00:55:35,900
I suppose she meant you.
501
00:55:44,967 --> 00:55:46,100
His father is here.
502
00:55:46,867 --> 00:55:48,000
ä˝ Just ask him.
503
00:55:51,967 --> 00:55:53,000
How?
504
00:55:53,267 --> 00:55:54,000
With an Ouija board?
505
00:55:54,100 --> 00:55:55,100
Idiot!
506
00:55:56,800 --> 00:55:57,867
Hi, mister.
507
00:55:58,433 --> 00:55:59,933
Your daughter is very cute.
508
00:56:00,033 --> 00:56:01,267
We want to be her friends.
509
00:56:03,267 --> 00:56:04,133
Really?
510
00:56:04,233 --> 00:56:05,233
Thank you so much!
511
00:56:08,900 --> 00:56:10,133
Your dad said yes.
512
00:56:10,233 --> 00:56:11,533
He said we were good-looking.
513
00:56:16,933 --> 00:56:17,933
Did you hear them?
514
00:56:43,333 --> 00:56:43,900
Excuse me.
515
00:56:44,000 --> 00:56:45,933
Is Xiong Bao'er staying in this hotel?
516
00:56:46,500 --> 00:56:48,433
Do you know her room number?
517
00:56:49,967 --> 00:56:50,967
No.
518
00:56:51,000 --> 00:56:53,867
Sorry, we can't provide
personal information.
519
00:57:05,900 --> 00:57:06,900
Hey.
520
00:57:09,567 --> 00:57:10,567
Thanks.
521
00:57:24,500 --> 00:57:25,867
Bye-bye!
522
00:57:26,167 --> 00:57:27,167
Bye-bye!
523
00:57:30,067 --> 00:57:31,067
College students?
524
00:57:32,500 --> 00:57:33,500
I suppose so.
525
00:57:35,000 --> 00:57:36,100
Did you go to college?
526
00:57:39,067 --> 00:57:40,067
Nope.
527
00:57:52,633 --> 00:57:54,133
What's wrong with you?
528
00:57:54,233 --> 00:57:55,933
Why do you carry my dad's urn?
529
00:58:00,133 --> 00:58:01,167
It's my own business.
530
00:58:04,933 --> 00:58:06,533
If those things didn't happen,
531
00:58:08,033 --> 00:58:09,367
what would you be doing?
532
00:58:11,267 --> 00:58:13,500
You mean if I didn't have to pay the debt
533
00:58:13,600 --> 00:58:15,133
and care for my mother?
534
00:58:20,600 --> 00:58:22,433
I would be working in Australia
535
00:58:24,467 --> 00:58:27,233
and saving for a trip to
the Great Barrier Reef.
536
00:58:29,600 --> 00:58:31,100
Why Australia?
537
00:58:34,300 --> 00:58:36,267
It's a popular choice.
538
00:58:38,233 --> 00:58:42,200
I could harvest wool and pick fruits.
539
00:58:42,567 --> 00:58:44,600
The pay is good.
540
00:58:45,700 --> 00:58:50,000
I think you can do the
same things in Taiwan.
541
00:58:52,333 --> 00:58:53,600
You just don't get it.
542
00:58:53,700 --> 00:58:55,933
It's a different experience.
543
00:58:57,600 --> 00:59:01,300
I do get it. I've been abroad for 30 years.
544
00:59:04,433 --> 00:59:06,467
So after wool-harvesting and fruit-picking,
545
00:59:07,067 --> 00:59:08,067
what's next then?
546
00:59:09,000 --> 00:59:10,067
Falling in love!
547
00:59:12,833 --> 00:59:13,833
After that?
548
00:59:29,333 --> 00:59:31,567
I think I might go to college.
549
00:59:34,467 --> 00:59:35,467
Why?
550
00:59:39,667 --> 00:59:41,700
Everyone is a college graduate here.
551
00:59:50,600 --> 00:59:52,533
Have you considered studying in the U.S.?
552
01:00:00,633 --> 01:00:01,633
You can just…
553
01:00:02,200 --> 01:00:03,333
leave your debt.
554
01:00:04,600 --> 01:00:05,733
Come study in the U.S.
555
01:00:07,267 --> 01:00:08,467
I can help you.
556
01:00:15,033 --> 01:00:16,367
What about my mother?
557
01:00:18,133 --> 01:00:19,200
Don't worry.
558
01:00:19,467 --> 01:00:20,733
I will also take care of…
559
01:00:22,567 --> 01:00:24,100
her expenses at the hospital.
560
01:00:33,600 --> 01:00:34,633
Your mother…
561
01:00:35,800 --> 01:00:37,667
You think she faked her illness?
562
01:00:38,800 --> 01:00:39,800
Right?
563
01:00:42,767 --> 01:00:43,767
What do you mean?
564
01:00:48,333 --> 01:00:49,467
She had no choice.
565
01:00:52,400 --> 01:00:53,640
There was nothing she could do.
566
01:01:02,300 --> 01:01:03,633
I gave her…
567
01:01:06,433 --> 01:01:07,567
my phone number.
568
01:01:13,667 --> 01:01:15,833
I hoped she could call me one day
569
01:01:18,600 --> 01:01:21,333
and know how my life turned out.
570
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
My mom…
571
01:01:42,333 --> 01:01:43,767
she had a miserable life.
572
01:01:46,800 --> 01:01:48,533
Ever since I was born,
573
01:01:50,600 --> 01:01:52,333
her marriage with my dad…
574
01:01:54,633 --> 01:01:55,833
was practically dead.
575
01:02:13,800 --> 01:02:15,267
You dad…
576
01:02:16,867 --> 01:02:18,533
did take care of you
577
01:02:20,133 --> 01:02:22,167
before his business went under, right?
578
01:02:26,067 --> 01:02:27,067
Took care of us?
579
01:02:30,733 --> 01:02:32,567
He abandoned us.
580
01:02:37,700 --> 01:02:38,733
He was not like you.
581
01:02:39,800 --> 01:02:41,200
You have everything.
582
01:02:43,300 --> 01:02:44,300
How nice.
583
01:02:49,567 --> 01:02:50,567
Forget it.
584
01:02:52,500 --> 01:02:53,700
One day…
585
01:02:55,233 --> 01:02:56,700
I'll pay off the debt by myself.
586
01:02:58,367 --> 01:02:59,367
I can't…
587
01:03:00,633 --> 01:03:01,900
leave my mother alone.
588
01:03:08,833 --> 01:03:10,567
Can't you just leave your baggage?
589
01:03:13,733 --> 01:03:15,200
What do you know?
590
01:03:16,733 --> 01:03:17,867
It's none of your business!
591
01:03:43,400 --> 01:03:45,433
I decided our itinerary
for the past few days.
592
01:03:48,233 --> 01:03:49,700
You can pick our next stop tomorrow.
593
01:04:25,767 --> 01:04:26,933
What's this place?
594
01:04:28,533 --> 01:04:29,533
A ball room.
595
01:04:47,633 --> 01:04:48,567
Excuse me.
596
01:04:48,633 --> 01:04:51,133
A bottle of AnCnoc Cutter, please.
597
01:04:51,233 --> 01:04:52,467
Thanks.
598
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
What's that?
599
01:04:54,033 --> 01:04:55,033
Whiskey.
600
01:05:17,633 --> 01:05:18,767
Thank you.
601
01:05:19,633 --> 01:05:20,733
Cheers.
602
01:05:33,767 --> 01:05:34,833
Why are you laughing?
603
01:05:36,400 --> 01:05:38,333
What kind of dance is this?
604
01:05:39,100 --> 01:05:41,000
I danced a lot when I was young.
605
01:05:42,967 --> 01:05:43,967
Impressive.
606
01:05:45,933 --> 01:05:47,700
Well, I'm a little rusty now.
607
01:05:58,367 --> 01:05:59,400
You stepped on my foot!
608
01:05:59,933 --> 01:06:00,933
Sorry.
609
01:06:01,567 --> 01:06:02,667
It was my fault.
610
01:06:07,067 --> 01:06:09,467
Do you know how to do a spin turn?
611
01:06:37,133 --> 01:06:38,133
What happened?
612
01:06:38,833 --> 01:06:39,833
The next song.
613
01:06:41,967 --> 01:06:43,500
Ma'am, have a dance, please?
614
01:06:44,067 --> 01:06:44,633
What?
615
01:06:44,733 --> 01:06:46,300
Can we have a dance, please?
616
01:06:46,400 --> 01:06:47,833
He'd like to dance with you.
617
01:06:48,133 --> 01:06:49,133
OK
618
01:06:49,567 --> 01:06:50,567
No, no…
619
01:06:50,600 --> 01:06:51,720
Just guide her through this.
620
01:06:52,433 --> 01:06:53,433
It's all right.
621
01:06:57,067 --> 01:06:58,167
Be a lady.
622
01:08:35,133 --> 01:08:36,933
You have your dad's eyes.
623
01:09:38,600 --> 01:09:40,200
I came here to tell you my answer.
624
01:09:43,200 --> 01:09:44,733
But you don't seem to need it now.
625
01:09:51,000 --> 01:09:52,300
It's already too late.
626
01:09:57,800 --> 01:09:59,000
Why did you run away?
627
01:10:04,933 --> 01:10:07,533
I needed time to clear my head.
628
01:10:07,633 --> 01:10:09,033
Then why did you leave the country?
629
01:10:11,200 --> 01:10:12,800
You also did that on a whim?
630
01:10:22,333 --> 01:10:24,367
I can't sit here any longer.
631
01:10:29,333 --> 01:10:30,367
Xing Qing.
632
01:11:30,767 --> 01:11:31,767
What's wrong?
633
01:11:34,967 --> 01:11:37,900
They killed my cat!
634
01:11:56,800 --> 01:11:58,200
It's all right.
635
01:12:09,967 --> 01:12:11,967
Hold me tight.
636
01:14:33,367 --> 01:14:35,333
Your dad is not the only one who ran away.
637
01:14:40,367 --> 01:14:41,600
I'm also a fugitive.
638
01:14:48,000 --> 01:14:49,033
Your dad…
639
01:14:52,567 --> 01:14:54,033
confessed to me…
640
01:14:59,033 --> 01:15:00,300
before he went into the army.
641
01:15:05,100 --> 01:15:06,100
He said…
642
01:15:07,633 --> 01:15:08,967
he had feelings for me.
643
01:15:15,267 --> 01:15:16,933
But I rejected him.
644
01:15:22,200 --> 01:15:23,520
I thought about it long and hard.
645
01:15:25,933 --> 01:15:27,033
I really did.
646
01:15:30,400 --> 01:15:31,400
After I was discharged,
647
01:15:32,133 --> 01:15:33,133
I asked him out.
648
01:15:34,067 --> 01:15:35,300
I prepared to tell him…
649
01:15:40,467 --> 01:15:41,633
that I made up my mind.
650
01:15:44,533 --> 01:15:46,233
I accepted that I loved him as well.
651
01:15:52,267 --> 01:15:53,267
But…
652
01:15:56,133 --> 01:15:57,600
he brought your mother,
653
01:15:59,100 --> 01:16:00,367
telling me…
654
01:16:03,667 --> 01:16:05,400
she was his fiancee.
655
01:16:09,567 --> 01:16:10,600
So I avoided him.
656
01:16:15,500 --> 01:16:16,567
I ran away.
657
01:16:23,567 --> 01:16:25,233
I fled to the U.S.
658
01:16:28,233 --> 01:16:30,500
and never came back.
659
01:16:41,133 --> 01:16:42,567
So…
660
01:16:44,667 --> 01:16:45,700
you were…?
661
01:16:59,600 --> 01:17:01,033
You're the first one
662
01:17:01,600 --> 01:17:03,100
that I revealed my secret to.
663
01:17:15,033 --> 01:17:17,167
I should have figured out…
664
01:17:20,767 --> 01:17:22,767
why you cared so much about my dad.
665
01:17:38,533 --> 01:17:40,133
I thought…
666
01:17:42,733 --> 01:17:44,500
maybe you liked me.
667
01:17:49,333 --> 01:17:50,400
Maybe…
668
01:17:52,333 --> 01:17:54,367
I could be your young lover,
669
01:17:57,867 --> 01:18:00,900
and leave all my problems behind.
670
01:18:53,733 --> 01:18:55,300
I looked for you for days.
671
01:18:57,333 --> 01:18:58,367
Come home.
672
01:19:03,267 --> 01:19:05,500
You've taken care of your dad's business.
673
01:19:07,600 --> 01:19:09,333
He'll just forget you.
674
01:19:13,300 --> 01:19:14,300
Come home.
675
01:19:14,533 --> 01:19:15,533
Please…
676
01:19:17,700 --> 01:19:18,767
Please don't.
677
01:19:21,200 --> 01:19:22,200
Not now.
678
01:20:33,967 --> 01:20:34,967
Hi.
679
01:20:36,300 --> 01:20:37,300
Hi.
680
01:20:39,300 --> 01:20:40,400
I'm finished now.
681
01:20:41,400 --> 01:20:42,967
Are you all right?
682
01:20:46,700 --> 01:20:47,733
Yeah, I'm fine.
683
01:20:56,967 --> 01:20:58,033
I…
684
01:21:02,667 --> 01:21:04,667
I need to tell you something.
685
01:21:38,967 --> 01:21:39,800
Sir.
686
01:21:39,900 --> 01:21:40,767
I'm so sorry.
687
01:21:40,867 --> 01:21:42,633
We'll get you another masseuse.
688
01:21:42,733 --> 01:21:44,700
And reset your service hours.
689
01:21:44,800 --> 01:21:45,667
What?
690
01:21:45,767 --> 01:21:47,267
I'm sorry.
691
01:21:47,367 --> 01:21:48,367
What?
692
01:21:51,500 --> 01:21:52,733
Sorry.
693
01:22:52,000 --> 01:22:53,767
You made up your mind?
694
01:22:54,233 --> 01:22:57,100
If so, sit down and talk.
695
01:23:00,500 --> 01:23:02,067
Xun. Sit.
696
01:23:03,767 --> 01:23:04,767
Okay.
697
01:24:11,200 --> 01:24:13,600
I don't need a father.
698
01:24:16,933 --> 01:24:19,533
I don't need a girlfriend, either.
42583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.