Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,284 --> 00:00:02,341
Anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:02,343 --> 00:00:05,336
Enquanto a corrida continuava
na Eslovênia...
3
00:00:05,338 --> 00:00:08,713
Vai contra cada fibra do meu ser
não correr agora.
4
00:00:08,714 --> 00:00:11,664
Os seis times finalistas
ficaram mais estratégicos.
5
00:00:11,665 --> 00:00:13,466
Foi ótimo trabalhar juntos,
6
00:00:13,467 --> 00:00:16,174
mas acho que não há mais espaço.
7
00:00:16,175 --> 00:00:17,877
{\an8}Tente esconder se puder.
8
00:00:19,108 --> 00:00:22,246
Rob e Corey
pareciam perdidos no Desvio...
9
00:00:22,247 --> 00:00:23,727
Isso é o pior.
10
00:00:23,728 --> 00:00:25,653
Mas terminaram
de forma positiva.
11
00:00:25,654 --> 00:00:28,014
Não usamos o Passe Expresso
e ainda estamos nisso.
12
00:00:28,015 --> 00:00:29,811
Tem um time atrás de nós,
então estamos bem.
13
00:00:29,812 --> 00:00:31,113
Hora de arrasar.
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,977
Os irmãos Greg e John
continuaram vencendo.
15
00:00:33,978 --> 00:00:35,571
Time número um, e é vocês.
16
00:00:35,572 --> 00:00:37,658
- Ei!
- Ei!
17
00:00:37,659 --> 00:00:41,390
Enquanto isso, Todd e Ashlie
não conseguiam se entender.
18
00:00:41,391 --> 00:00:44,403
- Quero que saiba como é.
- Não. Você é quem coordena.
19
00:00:44,404 --> 00:00:46,210
Todd, estamos
perdendo tempo. Apenas...
20
00:00:46,211 --> 00:00:48,520
Eu sei, mas isso pode ser algo.
21
00:00:48,521 --> 00:00:50,665
Não é nada, estou te dizendo.
22
00:00:51,106 --> 00:00:54,430
Mas foi a história de
Robbin e Chelsea no Amazing Race
23
00:00:54,431 --> 00:00:55,908
que chegou ao fim.
24
00:00:55,909 --> 00:00:58,371
E infelizmente, vocês foram
eliminadas da corrida.
25
00:00:58,372 --> 00:01:00,650
Coisas ruins acontecem a todos,
26
00:01:00,651 --> 00:01:03,106
e é sobre
como você lida com isso.
27
00:01:04,981 --> 00:01:08,223
{\an8}LIUBLIANA, ESLOVÊNIA
28
00:01:08,848 --> 00:01:11,877
{\an8}Greg e John serão os primeiros
a deixarem a Eslovênia...
29
00:01:11,878 --> 00:01:14,048
{\an8}- Informação de Rota.
- Informação de Rota.
30
00:01:14,049 --> 00:01:17,760
E voarem 1.600 quilômetros
ao norte para a Suécia.
31
00:01:18,995 --> 00:01:22,146
{\an8}E a cidade capital de Estocolmo,
32
00:01:22,659 --> 00:01:25,831
um arquipélago
composto por 14 ilhas,
33
00:01:25,832 --> 00:01:29,173
ganhando o apelido
"Veneza do Norte".
34
00:01:29,174 --> 00:01:31,468
- Suécia! Vamos lá.
- Suécia!
35
00:01:31,469 --> 00:01:34,249
{\an8}Neste ponto, todos que
chegaram entre os 5 finalistas
36
00:01:34,250 --> 00:01:37,314
{\an8}são times fortes,
então não há mais times fracos.
37
00:01:37,315 --> 00:01:40,006
Todos que restaram
após dez etapas são bons.
38
00:01:40,007 --> 00:01:41,350
São todos bons corredores,
39
00:01:41,351 --> 00:01:42,915
e só precisamos
ficar à frente deles.
40
00:01:43,094 --> 00:01:44,883
Vamos sair
41
00:01:44,884 --> 00:01:46,759
e chegar a Estocolmo
todos ao mesmo tempo.
42
00:01:46,760 --> 00:01:48,167
É um campo nivelado.
43
00:01:48,168 --> 00:01:49,720
Estamos nas últimas três etapas.
44
00:01:49,721 --> 00:01:53,891
É ótimo saber que temos uma
chance em cinco de vencer isso.
45
00:01:54,212 --> 00:01:56,492
Certo, Suécia, aqui vamos nós.
46
00:01:56,493 --> 00:01:58,037
Esta corrida tem sido incrível,
47
00:01:58,038 --> 00:02:00,172
vendo pessoas diferentes,
diferentes países.
48
00:02:00,173 --> 00:02:01,474
Mas queremos mais.
49
00:02:01,475 --> 00:02:04,830
Então estamos procurando
quando chegarmos a Estocolmo...
50
00:02:04,831 --> 00:02:07,845
Só estamos tentando entender,
onde fica isso, exatamente.
51
00:02:07,846 --> 00:02:09,556
Meu Deus.
52
00:02:10,276 --> 00:02:11,603
Meu Deus.
53
00:02:12,296 --> 00:02:13,672
Paraquedismo.
54
00:02:13,673 --> 00:02:15,678
Estou tendo dificuldades
para respirar agora.
55
00:02:15,679 --> 00:02:16,983
Meu Deus.
56
00:02:16,984 --> 00:02:19,415
Acabamos de pesquisar
o que é isso,
57
00:02:19,865 --> 00:02:23,799
Fallskärmsklubb, e parece
ser paraquedismo, então...
58
00:02:24,561 --> 00:02:28,131
Eu provavelmente estaria melhor
sem saber disso durante o voo.
59
00:02:29,186 --> 00:02:30,975
Tão animado, mano.
Estou tão animado.
60
00:02:30,976 --> 00:02:33,900
Restam apenas cinco times,
e nós somos um deles.
61
00:02:33,901 --> 00:02:35,997
Há um nível de confiança
que vem com isso.
62
00:02:35,998 --> 00:02:37,646
Sinto que aprendemos muito.
63
00:02:37,647 --> 00:02:39,924
Nos tornamos corredores
muito melhores com o tempo,
64
00:02:40,125 --> 00:02:41,931
e é apenas um sonho.
65
00:02:41,932 --> 00:02:43,346
Podemos continuar viajando
66
00:02:43,347 --> 00:02:45,313
e vendo mais
do que a corrida tem a oferecer.
67
00:02:50,179 --> 00:02:51,805
AMAZING SUBS.
68
00:02:51,807 --> 00:02:54,420
Episódio 10: "Recomeços
São Sempre Emocionantes".
69
00:02:54,422 --> 00:02:57,355
Créditos: Bartowski95,
Rafha Le`Roah, luancunha,
70
00:02:57,357 --> 00:03:00,183
IsaacLira, SabrinaGuida
e wessilp.
71
00:03:06,105 --> 00:03:09,627
{\an8}ESTOCOLMO, SUÉCIA
72
00:03:17,517 --> 00:03:18,692
Certo, vamos lá.
73
00:03:18,693 --> 00:03:20,360
{\an8}Vai. Vai, vai, vai, pai.
74
00:03:23,503 --> 00:03:25,151
- Estamos prontos.
- Certo, vamos lá.
75
00:03:25,152 --> 00:03:26,917
- Vamos, pai.
- Precisamos chamar um táxi.
76
00:03:26,918 --> 00:03:29,309
- Smithe, vejo um.
- Rápido, rápido, rápido.
77
00:03:29,730 --> 00:03:32,807
- Estamos dentro. Senhor?
- Sim, estamos dentro. Vamos.
78
00:03:32,808 --> 00:03:34,186
Rápido, rápido, vamos!
79
00:03:34,557 --> 00:03:37,793
Estamos numa corrida.
Queremos ser o primeiro time lá.
80
00:03:38,045 --> 00:03:40,733
{\an8}- Gryttjom. Gryttjom.
- Estamos indo para Gryttjom.
81
00:03:40,734 --> 00:03:43,319
{\an8}Estocolmo. Fallskärmsklubb.
82
00:03:43,678 --> 00:03:46,388
"Vão de táxi para Gryttjom e
achem Stockholm Fallskärmsklubb.
83
00:03:46,389 --> 00:03:49,448
Lá, pegue um número para uma
introdução especial à Suécia."
84
00:03:49,449 --> 00:03:50,487
Vai, vai, vai!
85
00:03:50,488 --> 00:03:52,080
{\an8}Passamos por uma etapa difícil
86
00:03:52,081 --> 00:03:54,344
{\an8}nessa última etapa,
mas esperamos nos recuperar.
87
00:03:54,345 --> 00:03:55,646
{\an8}Me sinto como o Rocky,
88
00:03:55,647 --> 00:03:59,174
{\an8}como se estivéssemos na pior
e precisamos lutar até o topo.
89
00:03:59,175 --> 00:04:01,260
- Estou pronta para lutar.
- É isso. Sim.
90
00:04:01,261 --> 00:04:03,517
Eles estão lá em cima. Eles...
Temos que vencê-los.
91
00:04:05,037 --> 00:04:08,231
{\an8}Certo,
temos que procurar por E4.
92
00:04:10,811 --> 00:04:13,385
{\an8}Não consigo ver.
Ah, certo, vi E4.
93
00:04:13,387 --> 00:04:15,352
Ainda temos o Passe Expresso,
94
00:04:15,353 --> 00:04:17,040
então nos sentimos
muito bem sobre hoje.
95
00:04:17,041 --> 00:04:19,457
{\an8}É uma garantia que pode usar
em qualquer ponto da corrida
96
00:04:19,458 --> 00:04:21,517
{\an8}para pular um Bloqueio
ou um Desvio.
97
00:04:21,518 --> 00:04:25,228
O Passe Expresso deve ser usado
até o final da décima etapa,
98
00:04:25,229 --> 00:04:27,948
então precisamos usá-lo
até o final desta etapa.
99
00:04:27,949 --> 00:04:30,642
Nosso objetivo é
usar o Passe Expresso
100
00:04:30,643 --> 00:04:33,310
para garantir nosso caminho
para o top 4.
101
00:04:33,703 --> 00:04:35,655
Nosso taxista está tentando
102
00:04:35,656 --> 00:04:38,243
nos permitir pagar nossa tarifa
antecipadamente.
103
00:04:38,244 --> 00:04:39,545
Assim, quando chegarmos lá,
104
00:04:39,546 --> 00:04:41,768
não precisamos
nos preocupar com o pagamento.
105
00:04:41,769 --> 00:04:44,314
Tomara que isso nos economize
alguns minutos ao chegarmos lá
106
00:04:44,315 --> 00:04:47,699
e nos permita correr até a pista
um pouco mais rápido.
107
00:04:48,206 --> 00:04:51,032
Definitivamente, eu
me vejo nas finais.
108
00:04:51,033 --> 00:04:53,955
Acho que temos boas chances
quanto qualquer outro time aqui.
109
00:04:53,956 --> 00:04:56,539
Ouvi outros times dizerem
que somos persistentes,
110
00:04:56,540 --> 00:04:59,127
e nós somos assim.
E não vamos parar.
111
00:04:59,128 --> 00:05:00,955
Acho que podemos
competir com qualquer um.
112
00:05:00,956 --> 00:05:02,917
Não temos espaço para erros.
113
00:05:02,918 --> 00:05:04,575
Não hoje.
114
00:05:05,451 --> 00:05:07,347
{\an8}Estamos em uma corrida.
115
00:05:07,793 --> 00:05:10,827
- Está bem.
- Então temos que ir rápido.
116
00:05:10,828 --> 00:05:13,533
Sim. Sim.
Temos que ir rápido,
117
00:05:13,534 --> 00:05:15,353
você tem que ir rápido.
118
00:05:15,354 --> 00:05:16,862
Nosso objetivo agora,
119
00:05:16,863 --> 00:05:19,778
de máxima importância, é
chegar entre os três finalistas.
120
00:05:19,779 --> 00:05:21,249
Há uma pequena voz
na minha cabeça,
121
00:05:21,250 --> 00:05:23,692
constantemente com medo
de que algo possa dar errado
122
00:05:23,693 --> 00:05:25,504
e nem perceberemos
até ser tarde demais.
123
00:05:25,505 --> 00:05:27,324
Sim.
Já vimos os times mais fortes
124
00:05:27,325 --> 00:05:29,989
no Amazing Race
caírem por causa de um desafio.
125
00:05:29,990 --> 00:05:31,330
Sim. Sim. Sim.
126
00:05:31,331 --> 00:05:32,896
Você pode ir mais rápido.
127
00:05:32,897 --> 00:05:35,277
- Sim, você pode ultrapassá-los.
- Sim.
128
00:05:38,094 --> 00:05:41,446
{\an8}Sabia que navios de guerra
suecos têm códigos de barras?
129
00:05:41,806 --> 00:05:42,965
Sério?
130
00:05:42,966 --> 00:05:45,126
Sim, eles sempre querem
"escanear a marinha".
131
00:05:46,793 --> 00:05:48,764
É difícil
ficar longe da família,
132
00:05:48,765 --> 00:05:50,207
e estamos pensando
neles o tempo todo.
133
00:05:50,208 --> 00:05:53,190
É uma aventura que estamos
vivendo juntos e curtindo muito,
134
00:05:53,191 --> 00:05:54,589
mas também estamos fazendo
pela família.
135
00:05:54,590 --> 00:05:57,062
Eu tenho uma filha
que tem necessidades especiais.
136
00:05:57,063 --> 00:05:59,173
Ela tem síndrome de Down
e também paralisia cerebral.
137
00:05:59,174 --> 00:06:01,141
Quando ela nasceu,
não sabíamos se ela andaria.
138
00:06:01,142 --> 00:06:03,241
Agora ela corre pela casa
com sua irmãzinha,
139
00:06:03,242 --> 00:06:05,227
e ver as coisas que ela faz
140
00:06:05,228 --> 00:06:06,696
meio que me motivou a pensar,
141
00:06:06,697 --> 00:06:08,916
"O que está me deixando preso?"
142
00:06:08,917 --> 00:06:10,338
Quero que meus filhos vejam
143
00:06:10,339 --> 00:06:12,616
que você pode realizar
coisas difíceis.
144
00:06:15,724 --> 00:06:17,758
Tudo que precisamos fazer
é pegar aquele número.
145
00:06:18,205 --> 00:06:21,270
Assim que pegarmos aquele
número, tudo ficará bem.
146
00:06:21,271 --> 00:06:23,862
- Aqui está bom. Obrigado.
- Obrigado.
147
00:06:23,863 --> 00:06:26,686
- Sim, vamos verificar aqui.
- Vamos, vamos, vamos.
148
00:06:29,303 --> 00:06:30,752
Sim, é ali, certo?
149
00:06:30,753 --> 00:06:32,279
- Não.
- Não?
150
00:06:32,280 --> 00:06:35,054
Está vendo a caixa de pista?
Vejo eles correndo.
151
00:06:35,055 --> 00:06:36,624
- Obrigado, Chris.
- De nada.
152
00:06:36,991 --> 00:06:38,617
Olhe. Números, Smithe.
153
00:06:39,343 --> 00:06:41,586
- Número um.
- Acabaram de passar direto.
154
00:06:41,587 --> 00:06:42,888
John e Greg passaram direto.
155
00:06:42,889 --> 00:06:44,286
- Foi o John e o Greg?
- Sim.
156
00:06:44,287 --> 00:06:45,887
Cadê o número?
157
00:06:47,871 --> 00:06:49,389
O aeroporto abre às 5h00.
158
00:06:49,390 --> 00:06:51,068
Então temos que esperar
até as 5h00.
159
00:06:51,422 --> 00:06:53,287
Beleza, isso deve ser isso.
Droga.
160
00:06:53,288 --> 00:06:55,351
- Os irmãos barbudos estão aqui.
- Vamos lá.
161
00:06:56,023 --> 00:06:58,929
Aqui vamos nós.
Aqui vamos nós. Cara!
162
00:06:59,851 --> 00:07:01,658
- Não vejo nada aqui.
- Não vê nada?
163
00:07:01,659 --> 00:07:02,965
- Não.
- Certo.
164
00:07:02,966 --> 00:07:04,345
- Quer voltar lá?
- Sim.
165
00:07:04,346 --> 00:07:05,647
Eles estão lá procurando.
166
00:07:05,648 --> 00:07:09,034
Eles correram na nossa frente
e passaram direto pela placa.
167
00:07:09,395 --> 00:07:11,978
Vocês nos deram o Retorno.
É melhor ficarem calados.
168
00:07:14,931 --> 00:07:16,693
Isso. Perfeito.
169
00:07:18,116 --> 00:07:19,416
Tem algo.
170
00:07:20,774 --> 00:07:22,713
- O que você acha que é?
- Não sei.
171
00:07:24,615 --> 00:07:26,091
Continue procurando.
172
00:07:26,787 --> 00:07:28,408
Vocês acharam?
173
00:07:29,356 --> 00:07:31,076
Ei, John, eles estão indo
na direção oposta.
174
00:07:31,325 --> 00:07:32,688
Todd, por aqui?
175
00:07:34,489 --> 00:07:36,586
Pessoal, eu realmente quero
ajudar vocês agora,
176
00:07:36,587 --> 00:07:37,981
mas meu bom senso entra em ação.
177
00:07:37,982 --> 00:07:40,020
Sim, entendo isso.
178
00:07:40,021 --> 00:07:43,174
Se não estivessem dominando,
eu diria algo a vocês agora.
179
00:07:43,175 --> 00:07:44,931
- Porque vocês são bacanas.
- Com certeza.
180
00:07:44,932 --> 00:07:46,756
- Caramba.
- Alguma coisa?
181
00:07:47,178 --> 00:07:48,590
Todd, verifique ali.
182
00:07:48,591 --> 00:07:49,902
Vamos, Corey!
183
00:07:50,172 --> 00:07:52,448
Estou vendo.
Estou vendo. Estou vendo.
184
00:07:52,449 --> 00:07:54,722
- Droga.
- Isso é péssimo.
185
00:07:54,723 --> 00:07:56,024
Está tudo bem.
186
00:07:56,025 --> 00:07:57,557
Passamos direto. Um clássico.
187
00:07:57,558 --> 00:07:59,389
- Logo ali?
- Está bem aqui.
188
00:08:08,379 --> 00:08:10,878
- Vamos lá.
- Vamos. Nós conseguimos.
189
00:08:14,225 --> 00:08:15,525
Informação de Rota.
190
00:08:15,526 --> 00:08:17,512
"Preparem-se
para mergulharem em Estocolmo.
191
00:08:17,513 --> 00:08:19,202
"Salto duplo de paraquedas
a 3.050 metros
192
00:08:19,203 --> 00:08:20,913
sobre o Mar Báltico.
Aproveite o passeio."
193
00:08:20,914 --> 00:08:22,828
"Os times saltarão na ordem
em que pegaram um número."
194
00:08:22,829 --> 00:08:24,129
- Meu Deus.
- Tudo bem.
195
00:08:25,208 --> 00:08:26,508
Só vai...
196
00:08:26,509 --> 00:08:27,855
Nem consigo imaginar
como é o salto.
197
00:08:27,856 --> 00:08:29,928
{\an8}E suas pernas ficarão penduradas
pra fora.
198
00:08:29,929 --> 00:08:32,033
Não estou animada
para fazer paraquedismo.
199
00:08:32,034 --> 00:08:33,413
Estou extremamente nervosa.
200
00:08:33,414 --> 00:08:35,355
Estou com grandes borboletas
no estômago,
201
00:08:35,356 --> 00:08:36,864
espero conseguir
me manter calma.
202
00:08:36,865 --> 00:08:39,584
Paraquedismo,
é algo que eu jamais faria.
203
00:08:39,585 --> 00:08:42,413
Mentalmente, eu estou tipo,
"Meu Deus, não consigo."
204
00:08:42,414 --> 00:08:45,149
Estou pronto. Lá vamos nós.
Sou o primeiro a saltar.
205
00:08:45,150 --> 00:08:47,083
Estamos saltando do avião.
206
00:09:00,416 --> 00:09:01,795
Meu Deus.
207
00:09:09,786 --> 00:09:11,237
Isso é tão legal.
208
00:09:11,238 --> 00:09:12,827
Bonito.
209
00:09:14,110 --> 00:09:16,076
Você está pronto, Strasser?
Vamos fazer isso?
210
00:09:18,763 --> 00:09:20,063
{\an8}E lá vai algo.
211
00:09:32,430 --> 00:09:35,077
A vista era fantástica
lá de cima.
212
00:09:35,078 --> 00:09:36,861
Incrível!
213
00:09:36,862 --> 00:09:39,052
Eu pensei
que eu ia estar aterrorizado.
214
00:09:39,053 --> 00:09:40,547
Eu só estava me divertindo.
215
00:09:43,620 --> 00:09:45,413
{\an8}Meu Deus.
216
00:09:48,667 --> 00:09:50,287
Isso foi incrível.
217
00:09:51,046 --> 00:09:52,346
{\an8}Vai, pai!
218
00:09:52,758 --> 00:09:54,187
{\an8}Fui o terceiro a saltar do
avião.
219
00:09:54,188 --> 00:09:55,274
{\an8}Aquele pobre cara
atrás de mim...
220
00:09:55,275 --> 00:09:57,351
Eu estava segurando nele
com tudo o que eu tinha.
221
00:10:00,431 --> 00:10:01,731
Isso!
222
00:10:04,118 --> 00:10:05,923
Quando saltamos, foi tão suave.
223
00:10:05,924 --> 00:10:07,225
Me senti como um pássaro.
224
00:10:16,814 --> 00:10:18,665
{\an8}Bem-vindo a Estocolmo.
225
00:10:20,792 --> 00:10:23,088
{\an8}Deus!
Assim que subimos no avião,
226
00:10:23,089 --> 00:10:24,863
{\an8}foi aí que o medo começou
a se manifestar um pouco.
227
00:10:24,864 --> 00:10:26,464
{\an8}É tipo, "Estamos realmente
fazendo isso."
228
00:10:33,488 --> 00:10:34,910
O quê?
229
00:10:38,100 --> 00:10:39,721
Olhe isso!
230
00:10:48,902 --> 00:10:50,316
Tudo bem, aqui vamos nós.
231
00:10:51,051 --> 00:10:52,731
{\an8}Estou muito assustada.
232
00:10:53,299 --> 00:10:56,168
Estou pirando. Estou tipo,
"Eu não consigo fazer isso."
233
00:10:58,068 --> 00:10:59,627
Vejo você lá embaixo.
234
00:10:59,862 --> 00:11:03,026
{\an8}Não! Meu Deus!
235
00:11:03,425 --> 00:11:05,697
{\an8}Grilo Falante... Grilo Falante.
236
00:11:08,582 --> 00:11:09,892
{\an8}Meu Deus.
237
00:11:10,285 --> 00:11:13,508
{\an8}Meu Deus.
238
00:11:13,518 --> 00:11:15,027
{\an8}Não.
239
00:11:21,278 --> 00:11:23,028
Meu Deus.
240
00:11:24,504 --> 00:11:26,666
Antes de pular,
eu estava super apreensiva.
241
00:11:26,667 --> 00:11:27,968
Não queria fazer isso.
242
00:11:27,969 --> 00:11:30,758
Eu queria era arranhar
a lateral do avião...
243
00:11:30,759 --> 00:11:32,805
Isso é insano!
244
00:11:33,376 --> 00:11:35,899
Mas assim que caímos,
eu entendi,
245
00:11:35,900 --> 00:11:38,430
por que as pessoas fazem isso,
e provavelmente farei de novo.
246
00:11:38,431 --> 00:11:40,137
É lindo.
247
00:11:42,137 --> 00:11:45,137
Meu Deus. Te vejo em baixo.
248
00:11:47,551 --> 00:11:49,706
Quando você aceita
que vai acontecer,
249
00:11:49,707 --> 00:11:52,119
o medo acaba e é
só pura adrenalina.
250
00:11:52,120 --> 00:11:55,241
Eu amo o The Amazing Race!
251
00:12:08,965 --> 00:12:11,413
Isso. Isso!
252
00:12:12,526 --> 00:12:14,526
{\an8}A adrenalina era imensa.
253
00:12:14,527 --> 00:12:16,616
{\an8}Eu estava muito empolgado.
254
00:12:16,618 --> 00:12:20,026
{\an8}O que é melhor que pular
de paraquedas com seu filhão?
255
00:12:20,028 --> 00:12:21,894
{\an8}Não tem nada melhor!
256
00:12:21,896 --> 00:12:23,758
Eu amo isso!
257
00:12:25,034 --> 00:12:27,275
Isso aí.
258
00:12:29,758 --> 00:12:32,464
Foi muito mais
divertido do que imaginei.
259
00:12:32,465 --> 00:12:34,119
Estou tão feliz
por ter vivido isso.
260
00:12:34,120 --> 00:12:36,206
Foi incrível. Nunca
mais faço isso.
261
00:12:37,586 --> 00:12:40,050
- O que é?
- Informação de Rota.
262
00:12:40,051 --> 00:12:42,223
{\an8}Os times encontrarão
a próxima pista
263
00:12:42,224 --> 00:12:45,223
{\an8}na ilha de Tynningoö,
uma de muitas ilhas
264
00:12:45,224 --> 00:12:47,499
{\an8}no arquipélago
sueco de Estocolmo.
265
00:12:47,500 --> 00:12:48,913
{\an8}Vamos encontrar um barco.
266
00:12:48,914 --> 00:12:52,862
"Vão a pé até a doca,
atrás da vila Kaällhagen."
267
00:12:54,379 --> 00:12:56,982
Cara.
268
00:12:56,983 --> 00:12:59,671
Eba!
269
00:12:59,672 --> 00:13:01,758
Vamos lá!
270
00:13:07,758 --> 00:13:09,085
Isso foi tão legal!
271
00:13:09,086 --> 00:13:11,137
- Como foi?
- Incrível.
272
00:13:12,344 --> 00:13:13,448
Vamos.
273
00:13:14,448 --> 00:13:15,551
Temos que ir a pé.
274
00:13:16,793 --> 00:13:18,275
Perfeito.
275
00:13:23,827 --> 00:13:25,637
Isso foi incrível!
276
00:13:25,638 --> 00:13:26,793
- Vamos.
- Isso.
277
00:13:29,887 --> 00:13:31,239
{\an8}Por aqui.
278
00:13:31,241 --> 00:13:35,171
"Vão a pé até a doca,
279
00:13:35,172 --> 00:13:37,223
atrás da vila Kaällhagen."
280
00:13:37,224 --> 00:13:38,637
Vamos nessa.
281
00:13:38,638 --> 00:13:41,016
Vila Kaällhagen. Por aqui.
282
00:13:41,017 --> 00:13:43,533
- Gregory, por aqui.
- Vamos. Vamos.
283
00:13:43,534 --> 00:13:44,637
- Anda, pai.
- Estou indo.
284
00:13:44,638 --> 00:13:45,931
Temos que correr.
285
00:13:46,965 --> 00:13:48,430
Continue, Smithe.
Estão atrás de nós.
286
00:13:48,431 --> 00:13:50,310
Estamos contigo.
287
00:13:51,310 --> 00:13:52,706
Vamos! Anda.
288
00:13:52,707 --> 00:13:54,551
Obrigado.
289
00:13:55,620 --> 00:13:57,361
- Olá, Capitão.
- Olá.
290
00:13:57,362 --> 00:13:58,706
Anda, amor.
291
00:13:58,707 --> 00:14:00,706
Quer que eu
carregue sua mochila?
292
00:14:00,707 --> 00:14:02,793
Devagar e sempre. Estamos bem.
293
00:14:06,689 --> 00:14:08,395
É ótimo estar em primeiro,
294
00:14:08,396 --> 00:14:10,361
- ainda mais nessa fase do jogo.
- Sim.
295
00:14:10,362 --> 00:14:12,382
Deve ser como Greg e
John sempre se sentem.
296
00:14:13,275 --> 00:14:16,016
O jogo é de qualquer
um dos times.
297
00:14:16,017 --> 00:14:17,568
Todos são fortes e rápidos.
298
00:14:17,569 --> 00:14:19,637
Minha energia não
é como costumava,
299
00:14:19,638 --> 00:14:22,154
e isso é frustrante
pois sempre consegui
300
00:14:22,155 --> 00:14:25,257
acompanhar os jovens
e cada minuto conta.
301
00:14:25,258 --> 00:14:26,947
Todos tivemos dias incríveis
302
00:14:26,948 --> 00:14:28,913
- e também muito ruins.
- Bem ruins.
303
00:14:28,914 --> 00:14:31,326
Espero que nossos dias
ruins tenham acabado.
304
00:14:31,327 --> 00:14:33,947
Acabamos de ver Rob e
Corey correndo por suas vidas
305
00:14:33,948 --> 00:14:35,775
e Todd e Ashlie atrás deles.
306
00:14:35,776 --> 00:14:38,602
Temos uma vantagem
de 5 a 10 minutos deles,
307
00:14:38,603 --> 00:14:40,188
vai ser bem acirrado,
308
00:14:40,189 --> 00:14:42,344
então podemos
precisar desses minutos.
309
00:14:43,724 --> 00:14:45,862
Anda. Ali está.
310
00:14:47,206 --> 00:14:48,913
Quem está pronto
para ir rápido?
311
00:14:48,914 --> 00:14:50,947
Vamos.
312
00:14:50,948 --> 00:14:52,252
Obrigado.
313
00:14:54,379 --> 00:14:55,894
{\an8}O plano é
314
00:14:55,896 --> 00:14:57,919
{\an8}não sabemos o que nos aguarda,
315
00:14:57,921 --> 00:15:03,040
{\an8}pode ser um Desvio
ou um Bloqueio,
316
00:15:03,042 --> 00:15:08,155
{\an8}nós temos o Passe Expresso
e estamos prontos para usar.
317
00:15:09,689 --> 00:15:11,292
Sabemos que somos
os últimos agora,
318
00:15:11,293 --> 00:15:13,395
mas estou cheio de adrenalina.
319
00:15:13,396 --> 00:15:15,637
- Isso foi incrível.
- Foi mesmo.
320
00:15:15,638 --> 00:15:18,947
- Absolutamente incrível.
- Isso valeu por
321
00:15:18,948 --> 00:15:20,913
todo tipo de frustração
322
00:15:20,914 --> 00:15:22,809
- na corrida inteira.
- Verdade.
323
00:15:22,810 --> 00:15:25,482
Isso foi tão incrível.
324
00:15:29,586 --> 00:15:30,913
O lugar é lindo.
325
00:15:30,914 --> 00:15:32,758
Muito.
326
00:15:42,034 --> 00:15:43,602
Estou vendo a caixa de pistas.
327
00:15:43,603 --> 00:15:45,430
- A vê no final do caminho?
- As pistas lá.
328
00:15:45,431 --> 00:15:47,430
O que estão fazendo
na pedra, dançando?
329
00:15:47,431 --> 00:15:49,775
Não sei, mas vamos
fazer com eles.
330
00:15:49,776 --> 00:15:51,499
Saindo da doca
vimos muitas pessoas
331
00:15:51,500 --> 00:15:54,257
dançando ao redor do mastro,
332
00:15:54,258 --> 00:15:56,982
com belas tranças no cabelo.
333
00:15:56,983 --> 00:15:58,689
Um clima primavera-verão.
334
00:16:09,724 --> 00:16:11,257
- Vamos.
- Vamos.
335
00:16:11,258 --> 00:16:12,464
Anda, pai.
336
00:16:12,465 --> 00:16:13,758
- Saí.
- Vamos.
337
00:16:21,000 --> 00:16:22,326
- Bloqueio.
- Bloqueio.
338
00:16:22,327 --> 00:16:24,206
"Quem está a fim de festejar?"
339
00:16:27,310 --> 00:16:29,775
Como no resto do país,
340
00:16:29,776 --> 00:16:32,637
os moradores celebram
o solstício de verão
341
00:16:32,638 --> 00:16:36,172
que os times vão
vivenciar no Bloqueio.
342
00:16:37,448 --> 00:16:40,430
Os times devem completar
um grande anel de flores,
343
00:16:40,431 --> 00:16:42,671
usando fitas e fios
anexados ao mastro,
344
00:16:42,672 --> 00:16:46,844
a peça central de
todo solstício de verão.
345
00:16:46,845 --> 00:16:50,568
Quando estiver correto,
irão com os locais
346
00:16:50,569 --> 00:16:52,982
colocar o mastro no lugar.
347
00:16:52,983 --> 00:16:55,878
Quando estiver no alto e a dança
348
00:16:55,879 --> 00:16:57,809
for concluída,
receberão uma pista.
349
00:16:57,810 --> 00:17:00,050
- Gosta de festejar?
- Eu adoro.
350
00:17:00,051 --> 00:17:01,119
Vamos lá.
351
00:17:01,120 --> 00:17:02,774
Eu faço.
352
00:17:02,775 --> 00:17:06,981
- Estamos dançando.
- Estamos dançando!
353
00:17:06,982 --> 00:17:08,257
"Quem quer festejar?"
354
00:17:08,258 --> 00:17:09,705
- Gregory ama festas.
- Muito.
355
00:17:09,706 --> 00:17:11,137
- Gregory fará.
- Farei.
356
00:17:15,310 --> 00:17:16,723
Vamos.
357
00:17:18,550 --> 00:17:21,464
Tem uma demonstração
acontecendo,
358
00:17:21,465 --> 00:17:22,913
ensinando a fazer
essas guirlandas.
359
00:17:22,914 --> 00:17:24,326
Foi relativamente simples.
360
00:17:24,327 --> 00:17:26,671
Você precisa pegar
os galhos e folhas
361
00:17:26,672 --> 00:17:28,947
e usar fios para fixar,
362
00:17:28,948 --> 00:17:31,085
até estar coberto
como uma guirlanda.
363
00:17:31,086 --> 00:17:33,464
Estou criando esse anel floral.
364
00:17:33,465 --> 00:17:37,119
Estou fazendo
artesanato, é divertido.
365
00:17:37,120 --> 00:17:39,172
Anda, Leelee.
366
00:17:40,379 --> 00:17:42,326
Vai, Gregory!
367
00:17:42,327 --> 00:17:45,499
Não é tão difícil amarrar,
368
00:17:45,500 --> 00:17:47,464
você meio que só enrola,
369
00:17:47,465 --> 00:17:49,947
e dobra os galhos
pra dar forma ao anel.
370
00:17:49,948 --> 00:17:51,862
Tem barcos chegando.
371
00:17:53,793 --> 00:17:56,740
Vamos!
372
00:17:56,741 --> 00:17:58,188
Tem outro time vindo.
373
00:17:58,189 --> 00:17:59,533
- Vamos!
- Parece que Todd
374
00:17:59,534 --> 00:18:01,223
e Ashlie e Corey e Rob chegaram.
375
00:18:01,224 --> 00:18:03,257
- Vai. Vai. Vai.
- É aqui.
376
00:18:03,258 --> 00:18:05,137
- Vamos arrasar.
- Rápido. Corre.
377
00:18:10,068 --> 00:18:11,568
"Quem está a fim de festejar?"
378
00:18:11,569 --> 00:18:13,206
- Eu estou.
- Está bem.
379
00:18:14,482 --> 00:18:16,408
"Quem está a fim de festejar?"
380
00:18:16,410 --> 00:18:17,786
{\an8}- Não sei, devo fazer?
- Deixe-me ver.
381
00:18:17,788 --> 00:18:19,705
Somos muito bons nos Desvios.
Formamos um ótimo time.
382
00:18:19,707 --> 00:18:22,326
Ultimamente,
decidimos que é melhor
383
00:18:22,327 --> 00:18:24,085
usar o Passe Expresso
em um Bloqueio,
384
00:18:24,086 --> 00:18:26,326
e voltar para o topo do grupo.
385
00:18:26,327 --> 00:18:28,257
Queremos usar
nosso Passe Expresso.
386
00:18:28,258 --> 00:18:29,773
Obrigado.
387
00:18:29,775 --> 00:18:31,533
{\an8}- Obrigado.
- Estão usando.
388
00:18:31,534 --> 00:18:34,119
Os rapazes usaram
o Passe Expresso.
389
00:18:34,120 --> 00:18:36,464
"Vão de barco a Nybrogatan
390
00:18:36,465 --> 00:18:39,000
e depois vão a pé para
o Teatro Dramático Real."
391
00:18:44,310 --> 00:18:47,016
{\an8}O Teatro Dramático
Real da Suécia
392
00:18:47,017 --> 00:18:50,947
tem celebrado as artes,
por mais de dois séculos.
393
00:18:50,948 --> 00:18:53,638
Os times precisam
procurar no auditório,
394
00:18:53,640 --> 00:18:56,602
por um violinista e
receber a próxima pista.
395
00:18:56,603 --> 00:18:59,119
- Está bem.
- Vamos.
396
00:18:59,120 --> 00:19:01,172
Isso é tão frustrante.
397
00:19:02,827 --> 00:19:04,947
Parece que Corey e Rob estão
usando o Passe Expresso,
398
00:19:04,948 --> 00:19:06,602
só continuaram imediatamente.
399
00:19:06,603 --> 00:19:10,361
Parece que estamos
indo a Nybrogatan.
400
00:19:10,362 --> 00:19:11,775
Sim.
401
00:19:11,776 --> 00:19:13,119
Droga.
402
00:19:13,120 --> 00:19:15,119
Temos que ir rápido.
403
00:19:15,120 --> 00:19:18,050
Isso significa que
temos que acelerar.
404
00:19:18,051 --> 00:19:20,016
Vai ser uma corrida entre
405
00:19:20,017 --> 00:19:22,172
os outros quatro times agora.
406
00:19:26,655 --> 00:19:28,602
Vimos todos os outros
times e sabíamos
407
00:19:28,603 --> 00:19:30,844
que não seria algo tão rápido.
408
00:19:30,845 --> 00:19:32,499
Parece que tinham
muitos detalhes.
409
00:19:32,500 --> 00:19:35,361
Então pensamos em usar o
Passe Expresso no Bloqueio.
410
00:19:35,362 --> 00:19:38,499
Nosso principal
objetivo é continuar.
411
00:19:38,500 --> 00:19:41,671
Nós queremos correr outra etapa.
412
00:19:41,672 --> 00:19:46,689
Se pudermos ser o número um
isso seria a cereja do bolo.
413
00:19:55,655 --> 00:19:57,568
Você está indo bem, Gregory!
414
00:19:57,569 --> 00:20:00,257
É difícil dizer quanto
tempo demora.
415
00:20:00,258 --> 00:20:02,119
- Estão focados.
- Estamos bem, Leelee.
416
00:20:02,120 --> 00:20:05,188
Parece que na demonstração
417
00:20:05,189 --> 00:20:07,913
você precisa ter muitas folhas.
418
00:20:07,914 --> 00:20:09,740
Quando comecei quis fazer
419
00:20:09,741 --> 00:20:11,223
a base pois sabia que seria
420
00:20:11,224 --> 00:20:13,464
o que mais consumiria tempo.
421
00:20:13,465 --> 00:20:16,740
Minha teoria foi
cortar as folhas perfeitamente
422
00:20:16,741 --> 00:20:20,292
arredondadas no anel e depois
423
00:20:20,293 --> 00:20:21,395
colocar flores.
424
00:20:21,396 --> 00:20:23,326
Minha técnica foi encher
425
00:20:23,327 --> 00:20:26,706
o máximo possível
e colocar flores.
426
00:20:26,707 --> 00:20:28,809
Agora estou
garantindo que as flores
427
00:20:28,810 --> 00:20:30,809
estão na guirlanda.
428
00:20:30,810 --> 00:20:32,637
Coloquei todas as
folhas, agora estou
429
00:20:32,638 --> 00:20:34,050
tentando colocar as flores.
430
00:20:34,051 --> 00:20:36,206
Não parece ter um padrão.
431
00:20:37,206 --> 00:20:39,154
Acho que só precisa
estar decorado.
432
00:20:39,155 --> 00:20:40,551
Pode verificar?
433
00:20:48,448 --> 00:20:49,620
Isso.
434
00:20:51,241 --> 00:20:53,586
Eba! Vou colocar no mastro.
435
00:20:55,551 --> 00:20:56,724
Anda, Leelee.
436
00:21:00,068 --> 00:21:02,103
Podemos fazer isso.
437
00:21:07,482 --> 00:21:09,931
Vamos lá.
438
00:21:14,827 --> 00:21:16,464
Dance, menina, dance!
439
00:21:16,465 --> 00:21:18,379
Pula em volta.
440
00:21:19,931 --> 00:21:21,965
O que eles estão fazendo?
441
00:21:29,758 --> 00:21:32,620
Obrigada. Obrigada.
442
00:21:34,862 --> 00:21:36,533
Vamos!
443
00:21:36,534 --> 00:21:38,533
Parece que Anna Leigh acabou
e isso significa
444
00:21:38,534 --> 00:21:41,050
que estou cuidando
demais das flores
445
00:21:41,051 --> 00:21:43,671
pois ela não demorou
tanto quanto estou.
446
00:21:43,672 --> 00:21:45,982
No início eu estava
bastante meticuloso
447
00:21:45,983 --> 00:21:47,671
sobre onde colocar as folhas
448
00:21:47,672 --> 00:21:49,913
ao redor do Hula-Hoop,
mas vi Anna Leigh
449
00:21:49,914 --> 00:21:51,533
colocar de qualquer
jeito e conseguir.
450
00:21:51,534 --> 00:21:53,740
Aí percebi que eu não precisava
451
00:21:53,741 --> 00:21:55,361
demorar tanto nos detalhes.
452
00:21:55,362 --> 00:21:57,913
Estou confiante,
453
00:21:57,914 --> 00:22:02,586
mas vou estar mais
feliz quando ela checar.
454
00:22:04,275 --> 00:22:05,740
Tão legal.
455
00:22:05,741 --> 00:22:07,671
Essa cidade toda
está sob a água.
456
00:22:07,672 --> 00:22:09,137
Muito obrigado.
457
00:22:10,552 --> 00:22:13,379
{\an8}- Tem outro time vindo.
- É.
458
00:22:14,733 --> 00:22:16,745
{\an8}Podem ser pessoas correndo.
459
00:22:16,746 --> 00:22:18,379
"Vão pela entrada principal."
460
00:22:20,724 --> 00:22:22,551
Estamos vendo o teatro à frente.
461
00:22:31,601 --> 00:22:33,143
{\an8}Deve ter uma entrada diferente.
462
00:22:34,147 --> 00:22:36,159
{\an8}Vamos checar a porta.
463
00:22:36,160 --> 00:22:39,085
Acho que não
deveríamos vir por aqui.
464
00:22:39,086 --> 00:22:40,740
Não achamos a entrada principal.
465
00:22:40,741 --> 00:22:43,326
Não sabemos aonde ir.
466
00:22:43,327 --> 00:22:45,050
Isso parece a
entrada principal, né?
467
00:22:45,051 --> 00:22:48,775
- Sim. Anda, anda logo!
- Ele acabou de vir aqui.
468
00:22:48,776 --> 00:22:51,257
- Anda logo, pai.
- Entrada principal.
469
00:22:51,258 --> 00:22:53,050
"Encontrem a violinista."
470
00:22:53,051 --> 00:22:55,050
Escuta.
471
00:22:55,051 --> 00:22:56,361
Lá em cima.
472
00:22:56,362 --> 00:22:58,034
Não.
473
00:23:01,310 --> 00:23:03,172
- Aqui!
- Por aqui.
474
00:23:09,802 --> 00:23:11,814
Aqui?
475
00:23:11,815 --> 00:23:14,745
{\an8}- Temos que subir.
- Como subimos?
476
00:23:14,746 --> 00:23:17,119
- Não sei, vamos descobrir.
- Vamos atravessar.
477
00:23:17,120 --> 00:23:18,740
Vai na frente, pai.
478
00:23:18,741 --> 00:23:21,275
Continua. Continua.
Abra a porta.
479
00:23:28,241 --> 00:23:29,982
Oi.
480
00:23:29,983 --> 00:23:32,188
Estamos felizes que
você toca alto. É lindo.
481
00:23:32,189 --> 00:23:33,517
Muito obrigada.
482
00:23:34,517 --> 00:23:37,119
"Vão de metrô a
estação Solna Centrum
483
00:23:37,120 --> 00:23:38,602
para encontrar a próxima pista."
484
00:23:38,603 --> 00:23:41,913
Tem mais de cem estações
de metrô em Estocolmo.
485
00:23:41,914 --> 00:23:45,706
{\an8}O que as faz únicas é que
são parte do que é considerada
486
00:23:45,707 --> 00:23:49,119
{\an8}a maior galeria do mundo.
487
00:23:49,120 --> 00:23:51,706
É aqui que os times
escolherão um Desvio.
488
00:23:51,707 --> 00:23:53,809
- Vamos.
- Vamos.
489
00:23:53,810 --> 00:23:55,758
- Viu Corey e Rob correndo, né?
- Sim.
490
00:23:57,813 --> 00:24:00,369
{\an8}Sabíamos que
estávamos no lugar certo,
491
00:24:00,371 --> 00:24:02,230
{\an8}só não achávamos
a entrada certa.
492
00:24:02,232 --> 00:24:08,415
{\an8}Então saímos e
procuramos ao redor.
493
00:24:08,415 --> 00:24:10,423
{\an8}Isso nos matou.
494
00:24:11,791 --> 00:24:13,159
{\an8}Ali estão eles.
495
00:24:13,160 --> 00:24:15,913
- Tem ideia de onde fica?
- Essa é a entrada principal.
496
00:24:15,914 --> 00:24:17,292
Já encontrou a pista?
497
00:24:17,293 --> 00:24:18,844
- Sim.
- Onde é? Por aqui.
498
00:24:18,845 --> 00:24:20,464
- Sim, acima.
- Mas que droga.
499
00:24:20,465 --> 00:24:22,464
Como chego lá?
500
00:24:22,465 --> 00:24:23,533
Dando a volta.
501
00:24:23,534 --> 00:24:24,637
- Por aqui?
- Isso.
502
00:24:24,638 --> 00:24:25,982
Obrigado.
503
00:24:25,983 --> 00:24:27,464
Achávamos que
tínhamos mais tempo,
504
00:24:27,465 --> 00:24:30,223
que o Passe Expresso
nos daria uma vantagem maior.
505
00:24:30,224 --> 00:24:32,844
Naquele momento nós pensamos,
que não deveríamos
506
00:24:32,845 --> 00:24:35,862
ter usado o Passe Expresso
e deixado para depois.
507
00:24:52,305 --> 00:24:53,549
{\an8}Obrigado.
508
00:24:53,551 --> 00:24:54,740
Muito obrigado.
509
00:24:54,741 --> 00:24:57,188
"Vão de metrô a
estação Solna Centrum
510
00:24:57,189 --> 00:24:58,655
para encontrar a próxima pista."
511
00:25:01,103 --> 00:25:02,706
- Anda, pai.
- Estou indo.
512
00:25:02,707 --> 00:25:04,499
Kungstraädgarden. Olha.
513
00:25:04,500 --> 00:25:07,257
Temos que chegar ao
metrô. Vamos perguntar.
514
00:25:07,258 --> 00:25:09,671
Senhor, pode nos dizer como
515
00:25:09,672 --> 00:25:11,740
entrar no museu em
Kungstraädgarden?
516
00:25:11,741 --> 00:25:13,602
Kungstraädgarden. É aqui?
517
00:25:13,603 --> 00:25:15,740
- Isso.
- Esse ônibus?
518
00:25:15,741 --> 00:25:16,913
Vamos rápido.
519
00:25:16,914 --> 00:25:18,448
Podemos ir antes dele?
Red está vindo.
520
00:25:18,449 --> 00:25:21,464
{\an8}Estão no ônibus.
Entra. Entra.
521
00:25:21,465 --> 00:25:23,016
Por favor, não os deixe subir.
522
00:25:23,017 --> 00:25:24,671
Não deixe. Pode ir?
523
00:25:24,672 --> 00:25:26,379
Não!
524
00:25:28,068 --> 00:25:30,844
Vocês têm certeza? Pois diz
"metrô" na pista, não?
525
00:25:30,845 --> 00:25:32,292
Isso não é um metrô?
526
00:25:32,293 --> 00:25:33,568
Acredito que não.
527
00:25:33,569 --> 00:25:36,193
{\an8}- Isso não é um metrô?
- Aquele lá é o metrô.
528
00:25:36,194 --> 00:25:37,671
- Aquele?
- Obrigado.
529
00:25:37,672 --> 00:25:38,913
- Está bem.
- Eu sei.
530
00:25:38,914 --> 00:25:40,154
Estávamos prestes a entrar
531
00:25:40,155 --> 00:25:43,188
no ônibus com a pista dizendo
"Vão de metrô."
532
00:25:43,189 --> 00:25:45,154
Na verdade Corey
e Rob nos salvaram.
533
00:25:45,155 --> 00:25:47,602
Agora, onde diabos está o metrô?
534
00:25:47,603 --> 00:25:49,292
Tem que ser Kungstraädgarden.
535
00:25:49,293 --> 00:25:51,464
Vi uma placa que é por aqui.
Temos que correr.
536
00:25:51,465 --> 00:25:55,000
Só vamos. Tem
outros times perto.
537
00:26:00,551 --> 00:26:02,706
Saber que os outros times
538
00:26:02,707 --> 00:26:05,473
já vieram e foram,
539
00:26:05,475 --> 00:26:10,050
me faz focar em
acertar de primeira.
540
00:26:10,051 --> 00:26:12,085
Pode checar?
541
00:26:12,086 --> 00:26:14,103
Isso aí, Gregory.
542
00:26:16,147 --> 00:26:18,159
{\an8}Não.
543
00:26:18,160 --> 00:26:20,602
Ela disse que minha
guirlanda não está boa,
544
00:26:20,603 --> 00:26:22,602
o que é sempre algo
horrível de se ouvir
545
00:26:22,603 --> 00:26:24,706
na sua primeira tentativa
pois precisa desmanchar.
546
00:26:24,707 --> 00:26:27,292
Acho que não tenho o
suficiente da amarela.
547
00:26:27,293 --> 00:26:30,223
Contei quantas flores eu tinha
548
00:26:30,224 --> 00:26:31,982
e quantas eu deveria ter.
549
00:26:31,983 --> 00:26:34,982
Havia uma discrepância.
550
00:26:34,983 --> 00:26:36,844
Parece que todo
o Desvio era sobre
551
00:26:36,845 --> 00:26:38,705
fazer a guirlanda
ficar bonita
552
00:26:38,707 --> 00:26:40,119
com a quantidade
correta de flores.
553
00:26:40,120 --> 00:26:41,706
Acho que estou bem perto.
554
00:26:41,707 --> 00:26:45,016
Só quero colocar
mais umas amarelas.
555
00:26:45,017 --> 00:26:47,034
Tive coisas a refazer.
556
00:26:51,931 --> 00:26:54,223
- Você está vindo, pai?
- Sim, querida.
557
00:26:54,224 --> 00:26:56,050
Tem que estar certo.
558
00:26:56,051 --> 00:26:57,620
Aqui está.
559
00:26:59,413 --> 00:27:00,982
"Estação Solna Centrum."
560
00:27:00,983 --> 00:27:03,844
Use seu ticket para ir a Solna.
561
00:27:03,845 --> 00:27:06,637
Talvez tenhamos
que pegar o Akalla.
562
00:27:06,638 --> 00:27:07,982
Está bem, vamos.
563
00:27:07,983 --> 00:27:10,103
- Os outros times estão vindo.
- Eu sei.
564
00:27:12,034 --> 00:27:13,050
Sim.
565
00:27:13,051 --> 00:27:15,326
Coloque essa coisa pra andar.
566
00:27:15,327 --> 00:27:17,085
Fecha!
567
00:27:17,086 --> 00:27:18,223
Isso.
568
00:27:18,224 --> 00:27:19,793
Pode checar de novo?
569
00:27:22,482 --> 00:27:23,878
Lá vamos nós.
570
00:27:23,879 --> 00:27:27,586
- Isso. Isso.
- Obrigado.
571
00:27:30,793 --> 00:27:32,775
- Consegui!
- Arrasou!
572
00:27:32,776 --> 00:27:35,257
Olha só, vamos! Vamos!
573
00:27:35,258 --> 00:27:37,085
Eba!
574
00:27:37,086 --> 00:27:39,706
Dance, dance.
Vamos lá. Dance.
575
00:27:39,707 --> 00:27:42,050
Isso. Eba.
576
00:27:42,051 --> 00:27:43,878
Oi, pessoal.
577
00:27:43,879 --> 00:27:45,878
- Aqui também tem dança.
- Isso.
578
00:27:45,879 --> 00:27:47,612
Não queremos ficar de fora.
579
00:27:59,068 --> 00:28:01,671
Obrigado!
580
00:28:01,672 --> 00:28:03,533
- Meu menino das flores.
- Isso foi divertido.
581
00:28:03,534 --> 00:28:05,119
- Ótimo trabalho.
- Bem feito, Greg.
582
00:28:05,120 --> 00:28:06,292
- Obrigado.
- Nos vemos já.
583
00:28:06,293 --> 00:28:08,913
Vamos. Anda rápido.
584
00:28:08,914 --> 00:28:11,103
- Odeio ficar pra trás.
- Pode checar?
585
00:28:12,241 --> 00:28:14,326
{\an8}- Não?
- Smithe recebeu um não.
586
00:28:14,327 --> 00:28:17,050
Recebi um "não" na primeira
tentativa e agora acho que deve
587
00:28:17,051 --> 00:28:19,050
ter uma quantidade
certa de flores.
588
00:28:19,051 --> 00:28:22,655
Um, dois, três, quatro.
Preciso de mais roxas.
589
00:28:25,103 --> 00:28:27,206
Só estou completando...
590
00:28:28,517 --> 00:28:31,862
a base das folhas.
591
00:28:34,034 --> 00:28:36,103
Checagem?
592
00:28:38,689 --> 00:28:41,464
Isso.
593
00:28:41,465 --> 00:28:43,551
Smithe conseguiu. Ele conseguiu.
594
00:28:45,517 --> 00:28:48,241
Eba!
595
00:28:49,827 --> 00:28:51,620
- Linda.
- Vem aqui.
596
00:28:54,655 --> 00:28:56,034
Cara, estou com tanta inveja.
597
00:29:00,620 --> 00:29:01,982
Isso!
598
00:29:01,983 --> 00:29:05,361
- Bom trabalho.
- Obrigado.
599
00:29:05,362 --> 00:29:06,982
Mandou bem, Smithe.
600
00:29:06,983 --> 00:29:10,257
Sinto a ansiedade crescendo.
601
00:29:10,258 --> 00:29:13,154
Todos foram e só resta eu.
602
00:29:13,155 --> 00:29:15,913
Isso de estar atrás
de todos é muito ruim,
603
00:29:15,914 --> 00:29:18,430
mas é uma questão de só terminar
604
00:29:18,431 --> 00:29:19,878
nesse ponto.
605
00:29:19,879 --> 00:29:23,154
O único time atrás de
nós é Ashlie e Todd.
606
00:29:23,155 --> 00:29:25,292
Mesmo eu os amando,
607
00:29:25,293 --> 00:29:27,862
espero que fiquem atrás.
608
00:29:34,289 --> 00:29:35,650
Checagem?
609
00:29:35,651 --> 00:29:37,064
Vamos.
610
00:29:37,065 --> 00:29:38,427
Checando.
611
00:29:40,979 --> 00:29:42,926
- Sim?
- Sim, ela conseguiu.
612
00:29:42,927 --> 00:29:44,547
Legal.
613
00:29:44,548 --> 00:29:45,841
Legal.
614
00:30:00,324 --> 00:30:02,358
Vai, garota.
615
00:30:10,393 --> 00:30:12,048
Estou amando isso.
616
00:30:13,427 --> 00:30:15,409
Obrigada. Eu continuaria.
617
00:30:15,410 --> 00:30:16,892
Muito obrigada.
618
00:30:16,893 --> 00:30:18,719
Estamos no caminho.
619
00:30:18,720 --> 00:30:20,444
Você não perdeu tempo algum.
620
00:30:20,445 --> 00:30:22,754
- Não perdeu.
- Não, mas somos os últimos!
621
00:30:22,755 --> 00:30:24,979
Vamos. Quer pegar isso?
622
00:30:26,841 --> 00:30:28,754
Não gosto de ficar
alcançando os outros.
623
00:30:28,755 --> 00:30:30,961
Na verdade, eu odeio.
624
00:30:30,962 --> 00:30:32,117
Estou frustrada.
625
00:30:34,496 --> 00:30:35,788
Está vendo?
626
00:30:35,789 --> 00:30:37,133
- É aqui?
- É.
627
00:30:37,134 --> 00:30:38,650
Olha isso.
628
00:30:38,651 --> 00:30:40,271
Vamos lá.
629
00:30:40,272 --> 00:30:42,340
Isso parece a entrada principal.
630
00:30:42,341 --> 00:30:43,806
"Encontrem a violinista."
631
00:30:45,358 --> 00:30:47,271
Está ouvindo isso?
632
00:30:47,272 --> 00:30:49,133
Está lá em cima.
633
00:30:49,134 --> 00:30:50,995
- Lá.
- Precisamos subir?
634
00:30:50,996 --> 00:30:52,462
Estamos indo atrás de vocês.
635
00:30:57,600 --> 00:30:59,582
- Olá.
- Ótima música.
636
00:30:59,583 --> 00:31:01,099
- Oi. Oi.
- Oi.
637
00:31:01,100 --> 00:31:02,892
- Obrigado.
- Muito obrigado.
638
00:31:02,893 --> 00:31:06,547
"Vão de metrô a
estação Solna Centrum."
639
00:31:06,548 --> 00:31:08,926
- Está bem.
- Essa é nova.
640
00:31:08,927 --> 00:31:10,168
- Tchau.
- Tchau. Obrigado.
641
00:31:10,169 --> 00:31:11,889
Johnny e eu somos da cidade.
642
00:31:11,891 --> 00:31:13,513
Chega de feno,
agora vamos de metrô.
643
00:31:13,514 --> 00:31:15,271
Aqui está. Estou vendo.
644
00:31:15,272 --> 00:31:16,788
Vamos ao teatro.
645
00:31:16,789 --> 00:31:19,409
Obrigado! Tenha um ótimo dia.
646
00:31:19,410 --> 00:31:20,892
Conseguimos.
647
00:31:20,893 --> 00:31:23,271
- É bem ali.
- Sim.
648
00:31:23,272 --> 00:31:25,444
"Encontrem a violinista."
649
00:31:25,445 --> 00:31:27,703
Está bem.
650
00:31:29,910 --> 00:31:32,168
Não, não podemos.
651
00:31:32,169 --> 00:31:34,375
- Está bem.
- Eu a escuto.
652
00:31:34,376 --> 00:31:36,547
E essa porta aberta aqui?
653
00:31:36,548 --> 00:31:38,582
Lá em cima.
654
00:31:38,583 --> 00:31:40,340
Como subimos?
655
00:31:40,341 --> 00:31:41,478
Acha que é lá fora?
656
00:31:41,479 --> 00:31:43,531
Por aqui.
657
00:31:51,565 --> 00:31:53,547
Olá.
658
00:31:53,548 --> 00:31:55,444
Lindo. Pode me dar uma pista?
659
00:31:55,445 --> 00:31:56,823
Sim, claro.
660
00:31:56,824 --> 00:31:59,064
Você é uma ótima...
661
00:31:59,065 --> 00:32:01,099
- ...violinista. Obrigado.
- Obrigada.
662
00:32:01,100 --> 00:32:02,961
- Meu cérebro não funciona.
- Boa sorte.
663
00:32:02,962 --> 00:32:05,151
- Estação Solna Centrum.
- Vamos sair daqui.
664
00:32:09,772 --> 00:32:11,478
Por aqui?
665
00:32:11,479 --> 00:32:13,324
Só precisamos que
os times não cheguem.
666
00:32:14,668 --> 00:32:16,565
- Pronto?
- Sim.
667
00:32:18,772 --> 00:32:20,255
Olha isso.
668
00:32:21,565 --> 00:32:23,099
Vamos lá.
669
00:32:23,100 --> 00:32:24,788
Solna Centrum.
670
00:32:24,789 --> 00:32:26,685
Temos que estar na linha 11.
671
00:32:26,686 --> 00:32:28,685
- Isso. Linha 11.
- Precisamos da linha 11.
672
00:32:28,686 --> 00:32:30,030
Rápido. Que a gente consiga.
673
00:32:30,031 --> 00:32:31,685
Só precisamos que não cheguem.
674
00:32:31,686 --> 00:32:32,995
Vamos.
675
00:32:32,996 --> 00:32:36,030
Pelo menos estamos
só nós no trem.
676
00:32:36,031 --> 00:32:37,650
Não sabemos quando
vem o próximo mas,
677
00:32:37,651 --> 00:32:39,064
estamos na frente de uns times.
678
00:32:39,065 --> 00:32:41,582
Acabou de sair.
Sete minutos para o próximo.
679
00:32:41,583 --> 00:32:43,030
Droga.
680
00:32:43,031 --> 00:32:44,719
Estou presumindo que
681
00:32:44,720 --> 00:32:46,685
vai ter uma caixa
de pistas na frente.
682
00:32:46,686 --> 00:32:47,650
Eu também.
683
00:32:47,651 --> 00:32:49,409
Pra cima.
684
00:32:49,410 --> 00:32:50,685
Solna Centrum. Acima.
685
00:32:50,686 --> 00:32:52,547
Anna Leigh, Steve, aqui.
686
00:32:52,548 --> 00:32:53,616
Aqui.
687
00:32:53,617 --> 00:32:54,857
Aqui está a caixa de pistas.
688
00:32:54,858 --> 00:32:56,202
- Anda, pai.
- Estou aqui.
689
00:32:56,203 --> 00:32:57,892
Desvio.
690
00:32:57,893 --> 00:32:59,255
"Separar ou Servir?"
691
00:33:00,289 --> 00:33:03,788
Suécia está passando por
uma revolução da reciclagem.
692
00:33:03,789 --> 00:33:10,582
Incrivelmente, 99%
do produzido aqui é reciclado.
693
00:33:10,583 --> 00:33:12,920
Na verdade, ficaram
sem lixo pra reciclar
694
00:33:12,922 --> 00:33:16,220
e começaram a
importar de outros países.
695
00:33:20,462 --> 00:33:24,168
A reciclagem ocorre em
centros enormes como esse.
696
00:33:24,169 --> 00:33:27,409
{\an8}Esse Desvio requer
que os times separem
697
00:33:27,410 --> 00:33:31,616
{\an8}o lixo de uma família
sob o olhar do gerente.
698
00:33:31,617 --> 00:33:34,719
- Ao achar que separaram tudo...
- Bom trabalho.
699
00:33:34,720 --> 00:33:36,719
Eles receberão uma pista.
700
00:33:36,720 --> 00:33:39,650
Os prêmios Nobeis são nomeados
em homenagem a Alfred Nobel.
701
00:33:39,651 --> 00:33:44,271
Um gênio excêntrico que
estabeleceu vários prêmios,
702
00:33:44,272 --> 00:33:46,064
incluindo física, química
703
00:33:46,065 --> 00:33:49,685
e o Nobel da Paz,
para reconhecer indivíduos
704
00:33:49,686 --> 00:33:53,030
que têm grande
impacto na humanidade.
705
00:33:53,031 --> 00:33:55,202
Todo ano os nomeados se
reúnem aqui na prefeitura
706
00:33:55,203 --> 00:33:58,754
de Estocolmo para um banquete.
707
00:33:58,755 --> 00:34:01,685
{\an8}Esse Desvio requer
que trabalhem juntos,
708
00:34:01,686 --> 00:34:04,650
{\an8}para servir e correr para
entregar três refeições
709
00:34:04,651 --> 00:34:07,857
{\an8}baseadas nos menus dos
prêmios Nobeis anteriores
710
00:34:07,858 --> 00:34:09,754
{\an8}para quatro convidados.
711
00:34:09,755 --> 00:34:12,444
Dependendo apenas da memória,
um membro do time
712
00:34:12,445 --> 00:34:14,961
deve memorizar o menu,
713
00:34:14,962 --> 00:34:17,202
e dizer para seu
parceiro na cozinha,
714
00:34:17,203 --> 00:34:21,409
que deve identificar o prato
correta para servir.
715
00:34:21,410 --> 00:34:25,925
Quando todo o jantar
for apresentado corretamente,
716
00:34:25,927 --> 00:34:28,202
o garçom os entregará uma pista.
717
00:34:28,203 --> 00:34:29,788
Estamos pensando
em Separar e vocês?
718
00:34:29,789 --> 00:34:30,961
É o que eu pensei. Separar.
719
00:34:30,962 --> 00:34:32,271
Vamos fazer isso juntos.
720
00:34:32,272 --> 00:34:33,754
Vamos acabar isso juntos.
721
00:34:33,755 --> 00:34:35,237
- Está bem, vamos.
- Vamos.
722
00:34:35,238 --> 00:34:37,029
- Temos que voltar ao táxi.
- Anda, pai.
723
00:34:37,030 --> 00:34:38,271
Olá.
724
00:34:38,272 --> 00:34:41,237
Conhece Bromma
återvinnings Central?
725
00:34:41,238 --> 00:34:43,133
Táxi. Temos que ir até ali.
726
00:34:43,134 --> 00:34:45,650
Corey, nosso cara sabe.
Se quiserem nos seguir.
727
00:34:45,651 --> 00:34:47,237
Vocês sabem? Está bem.
728
00:34:47,238 --> 00:34:48,634
Eles sabem onde é.
Pode segui-los?
729
00:34:50,806 --> 00:34:52,237
Gregory, por aqui.
730
00:34:52,238 --> 00:34:53,513
Está bem. Vamos lá.
731
00:34:53,514 --> 00:34:55,306
- Bem ali.
- Está bem.
732
00:34:55,307 --> 00:34:56,926
"Separar ou Servir?"
733
00:34:56,927 --> 00:34:58,375
Nós vamos servir.
734
00:34:58,376 --> 00:35:00,064
- Precisamos de um táxi.
- Vamos.
735
00:35:00,065 --> 00:35:01,306
Você sabe onde é?
736
00:35:01,307 --> 00:35:02,788
- "Stadshuskaällaren."
- Isso.
737
00:35:02,789 --> 00:35:04,186
Obrigado.
738
00:35:06,841 --> 00:35:07,892
Vamos lá.
739
00:35:07,893 --> 00:35:10,875
Aqui está.
740
00:35:11,279 --> 00:35:12,513
"Separar ou Servir?"
741
00:35:12,514 --> 00:35:13,719
Acho que Separar.
742
00:35:13,720 --> 00:35:15,444
- Separar, concordo
- Vamos fazer Separar.
743
00:35:15,445 --> 00:35:17,892
"Vão de táxi." Temos que
sair da estação.
744
00:35:17,893 --> 00:35:19,650
É aqui que temos a chance
de alcançar.
745
00:35:19,651 --> 00:35:20,857
Táxi.
746
00:35:20,858 --> 00:35:22,616
Poça, poça, poça.
747
00:35:22,617 --> 00:35:25,172
Estamos com muita pressa.
Estamos em uma corrida.
748
00:35:26,875 --> 00:35:29,478
Tenha um bom dia.
Deus te abençoe.
749
00:35:29,479 --> 00:35:31,481
Encontramos o teatro.
É bem aqui.
750
00:35:32,117 --> 00:35:33,772
"Tocando violino."
751
00:35:34,148 --> 00:35:36,186
Bom e quente.
752
00:35:39,910 --> 00:35:41,926
Lá em cima. Temos que subir.
753
00:35:41,927 --> 00:35:43,772
- Subir?
- Por aqui.
754
00:35:44,962 --> 00:35:47,516
- Incrível.
- Meu Deus.
755
00:35:47,517 --> 00:35:49,345
Incrível. Lindo.
756
00:35:56,462 --> 00:35:57,478
Olá.
757
00:35:57,479 --> 00:35:59,513
- Linda música.
- Obrigada.
758
00:35:59,514 --> 00:36:01,255
Você tem uma pista para nós?
759
00:36:01,549 --> 00:36:03,030
- Bem aqui.
- Muito obrigado.
760
00:36:03,031 --> 00:36:04,203
Muito obrigado.
761
00:36:05,048 --> 00:36:07,788
"Viagem de metrô para a
Estação Central Solna."
762
00:36:07,789 --> 00:36:09,513
- Legal. Vamos, vamos.
- Certo.
763
00:36:09,514 --> 00:36:11,092
- Obrigada.
- Obrigado.
764
00:36:12,022 --> 00:36:13,702
Estação Solna.
765
00:36:20,806 --> 00:36:23,081
Viu para onde eles foram?
Eles estão atrás de nós.
766
00:36:23,082 --> 00:36:25,785
Certo, vamos trabalhar juntos e
descobrir onde essas coisas vão.
767
00:36:25,786 --> 00:36:28,444
Chegamos nesse imenso centro
de reciclagem
768
00:36:28,445 --> 00:36:30,961
e tem uma pilha de coisas
no estacionamento...
769
00:36:30,962 --> 00:36:33,823
que se precisa vasculhar e
descobrir onde vão.
770
00:36:33,824 --> 00:36:36,061
"Use seu carrinho para mover
os itens até os recipientes."
771
00:36:36,063 --> 00:36:38,685
Certo, nós temos roupas,
tv's, malas.
772
00:36:38,686 --> 00:36:41,547
Quer se dividir e cada um
testa algo?
773
00:36:41,548 --> 00:36:43,002
- Sim. Vamos fazer os pneus.
- Sim.
774
00:36:43,004 --> 00:36:44,816
Beleza. Vamos fazer os pneus
primeiro.
775
00:36:44,817 --> 00:36:46,892
- E o tapete.
- E o tapete.
776
00:36:47,445 --> 00:36:48,948
Eles vão indicar para nós?
777
00:36:48,949 --> 00:36:50,854
Você tem que descobrir.
Vai rápido, vai rápido.
778
00:36:50,855 --> 00:36:55,823
Tem 15 estações diferentes que
aceitam diversos tipos de itens.
779
00:36:56,099 --> 00:36:58,260
Pneus vão aqui.
780
00:36:58,491 --> 00:37:00,306
- Eu os peguei.
- Pegou? Tchau.
781
00:37:00,307 --> 00:37:01,874
Não conseguimos ler nenhuma
dessas placas,
782
00:37:01,875 --> 00:37:03,764
não sabemos onde essas
coisas vão.
783
00:37:03,765 --> 00:37:07,807
Tudo estava em sueco, tínhamos
que descobrir conforme íamos.
784
00:37:08,186 --> 00:37:10,496
Tv aqui? Bom?
785
00:37:13,772 --> 00:37:15,616
Aqui? Ou você quer dentro?
786
00:37:15,617 --> 00:37:16,889
Coloca dentro?
787
00:37:25,082 --> 00:37:26,772
Muito obrigado.
Boa.
788
00:37:29,255 --> 00:37:30,788
Restaurante?
789
00:37:30,789 --> 00:37:32,186
Sim, é esse aqui.
790
00:37:42,737 --> 00:37:44,444
Eu sou o servidor e ele é
o preparador.
791
00:37:44,445 --> 00:37:45,737
Eu vou por aqui.
792
00:37:46,062 --> 00:37:48,202
- Boa sorte.
- Obrigado.
793
00:37:48,203 --> 00:37:49,444
Oi.
794
00:37:49,445 --> 00:37:53,607
Como servidor, eu entrei
e vi essa sala de jantar...
795
00:37:53,608 --> 00:37:56,161
...e todos esses convidados
elegantemente bem vestidos,
796
00:37:56,162 --> 00:37:58,201
que são vencedores do
Prêmio Nobel.
797
00:37:58,202 --> 00:38:01,114
Essa mesa parece boa.
Vou escolher você.
798
00:38:01,115 --> 00:38:03,271
Eu escolhi a mesa mais
perto da cozinha.
799
00:38:03,272 --> 00:38:05,006
Só para ser conveniente.
800
00:38:06,048 --> 00:38:09,150
Nossa.
801
00:38:09,151 --> 00:38:10,892
Nossa.
802
00:38:10,893 --> 00:38:12,926
Nossa.
803
00:38:12,927 --> 00:38:14,513
Temos um bom cardápio aqui.
804
00:38:14,514 --> 00:38:19,086
Havia uma lista de aperitivos,
entradas e sobremesas,
805
00:38:19,087 --> 00:38:20,892
para cada um dos convidados,
806
00:38:20,893 --> 00:38:23,860
que tinham vencido o
Prêmio Nobel em anos diferentes.
807
00:38:23,861 --> 00:38:27,926
1911, 1921, 1938 e 1954.
808
00:38:27,927 --> 00:38:32,627
Tive que relacionar os itens do
cardápio às pessoas na mesa,
809
00:38:32,628 --> 00:38:35,299
baseado nos anos que
estavam no cardápio.
810
00:38:35,300 --> 00:38:37,984
É permitido fazer algumas
perguntas? Tem tudo aqui.
811
00:38:37,985 --> 00:38:39,995
"1921... 1938..."
812
00:38:39,996 --> 00:38:42,064
Parabéns pelas suas vitórias.
813
00:38:42,065 --> 00:38:43,400
- Obrigada.
- Obrigado.
814
00:38:43,402 --> 00:38:45,650
"11... 54..."
815
00:38:45,651 --> 00:38:49,496
Branco começa 1911. Termina 54.
Sentido horário. Obrigado.
816
00:38:50,496 --> 00:38:53,737
Agora tenho que descobrir o
que pegar do Greg.
817
00:38:59,843 --> 00:39:02,030
Está em francês.
818
00:39:02,374 --> 00:39:04,353
Está em francês.
819
00:39:04,354 --> 00:39:05,823
Eu falo francês.
820
00:39:05,824 --> 00:39:08,099
Eu fiz francês durante todo
meu ensino,
821
00:39:08,100 --> 00:39:09,788
e depois eu estudei
na França também,
822
00:39:09,789 --> 00:39:12,906
e morei com uma família francesa
que não falava muito inglês.
823
00:39:12,907 --> 00:39:14,754
Eu sou proficiente em francês.
824
00:39:14,755 --> 00:39:17,202
Isso é bom. Isso é muito bom.
825
00:39:17,203 --> 00:39:20,961
Eu preciso de um
turbotin cardinal.
826
00:39:20,962 --> 00:39:23,289
Turbotin à la Walewska.
827
00:39:24,565 --> 00:39:26,186
Froid à la norvégienne.
828
00:39:26,865 --> 00:39:28,099
Froid à la norvégienne.
829
00:39:28,100 --> 00:39:29,979
Epinards à la crème.
830
00:39:30,557 --> 00:39:31,649
Gregory!
831
00:39:31,650 --> 00:39:32,823
Sim, estou bem aqui.
832
00:39:32,824 --> 00:39:34,340
Está em francês, querido!
833
00:39:34,341 --> 00:39:36,134
Certo. O final das palavras
vai ser o melhor.
834
00:39:36,135 --> 00:39:39,289
- Epinards à la crème.
- Epinards à la crème.
835
00:39:42,933 --> 00:39:44,612
Está bem.
Epinards à la crème.
836
00:39:44,614 --> 00:39:45,923
E depois qual é o outro?
837
00:39:45,925 --> 00:39:48,877
Turbotin cardinal.
É isso? Lindo.
838
00:39:48,878 --> 00:39:50,245
Turbotin...
839
00:39:51,884 --> 00:39:53,478
Cardin... cardinal?
840
00:39:53,479 --> 00:39:54,823
- Isso.
- Está bem.
841
00:39:54,824 --> 00:39:56,409
São apenas quatro pessoas?
842
00:39:56,410 --> 00:39:57,936
- Sim.
- Vamos.
843
00:39:57,937 --> 00:40:00,513
Gregory, a mesma coisa.
"Turbonar Walewisk." Tipo...
844
00:40:00,514 --> 00:40:03,493
- "Turbonar Walewisk"?
- Começa com T. Começa com W.
845
00:40:04,737 --> 00:40:06,206
- Beleza.
- Termina com. Isso.
846
00:40:06,207 --> 00:40:09,133
Turbotin à la Walewska.
847
00:40:09,134 --> 00:40:12,133
E o último é algo que termina
com norueguês.
848
00:40:12,134 --> 00:40:14,737
Filet, e termina
com norvégienne.
849
00:40:20,565 --> 00:40:21,616
Isso
850
00:40:21,617 --> 00:40:23,131
Certo, bolo, bolo, bolo.
851
00:40:23,133 --> 00:40:24,664
- Eu estou tentando.
- Se passarmos isso.
852
00:40:24,665 --> 00:40:25,943
- Se passarmos isso.
- Eu sei, eu sei.
853
00:40:25,944 --> 00:40:28,001
- Eu sei, Gregory. Estou aqui.
- Vai, querido.
854
00:40:28,002 --> 00:40:29,841
- Desculpa.
- Toma cuidado lá.
855
00:40:30,052 --> 00:40:31,823
Eu tenho que lembrar
essa ordem, meu garoto.
856
00:40:31,824 --> 00:40:33,961
Certo, esse foi o primeiro que
você me deu.
857
00:40:33,962 --> 00:40:36,334
- Esse foi o primeiro?
- Qual?
858
00:40:36,336 --> 00:40:38,246
- Esse. Porque você... Sim.
- Esse foi o primeiro.
859
00:40:38,248 --> 00:40:39,906
Esse foi o último.
860
00:40:40,427 --> 00:40:42,610
- Esse foi o último.
- Qual foram esses dois?
861
00:40:42,611 --> 00:40:44,009
Quer verificar, apenas para
esses dois?
862
00:40:44,010 --> 00:40:45,667
- Sim. Esse aqui.
- Eu lembro a ordem que falei.
863
00:40:45,668 --> 00:40:47,823
Certo.
Esse é o cardinal.
864
00:40:47,824 --> 00:40:50,444
Cardinal não foi o primeiro.
865
00:40:50,445 --> 00:40:51,995
É o segundo.
866
00:40:51,996 --> 00:40:55,107
Falamos o cardinal, e depois
o com o W.
867
00:40:55,108 --> 00:40:58,199
- E depois nós falamos...
- Sim, o W e um, dois, três.
868
00:40:58,201 --> 00:40:59,650
- Bom trabalho, Johnny.
- Obrigado.
869
00:40:59,651 --> 00:41:02,151
Isso é entrega em multicamadas.
870
00:41:02,458 --> 00:41:05,995
Nós temos... Epinardswas 54.
871
00:41:05,996 --> 00:41:09,974
Em cima, e depois o
cardinal era 11.
872
00:41:09,975 --> 00:41:13,823
54, 11, 21, 38,
54, 11, 21, 38.
873
00:41:13,824 --> 00:41:16,837
Boa noite. Tenho sua comida
pronta para seu primeiro prato.
874
00:41:16,838 --> 00:41:18,954
Estou animado para isso, porque
um, só tem quatro pessoas.
875
00:41:18,955 --> 00:41:21,108
Johnny pode lembrar os quatro
pratos de uma vez. Bolo.
876
00:41:21,109 --> 00:41:23,256
Dois, é em francês.
Eu falo francês.
877
00:41:23,257 --> 00:41:25,363
Johnny fala um pouco de francês.
Feito.
878
00:41:25,364 --> 00:41:27,552
Três, nós surgimos com um
sistema antes, tipo,
879
00:41:27,553 --> 00:41:29,902
"Tá, vamos usar só as
partes principais das palavras,
880
00:41:29,904 --> 00:41:31,360
e não memorizar a coisa toda."
881
00:41:31,361 --> 00:41:34,276
Veremos se os aperitivos
passarem, eu ficarei confiante.
882
00:41:34,277 --> 00:41:35,961
Por favor, aproveitem.
883
00:41:35,962 --> 00:41:37,750
O chefe dos garçons
pode conferir?
884
00:41:37,751 --> 00:41:39,823
Toda vez que eu completei
a mesa,
885
00:41:39,824 --> 00:41:42,082
eu pedi para o chefe dos garçons
conferir meu trabalho.
886
00:41:45,186 --> 00:41:46,579
- Sim.
- Isso.
887
00:41:46,580 --> 00:41:48,409
Obrigado. Por favor, aproveitem.
888
00:41:48,410 --> 00:41:50,956
- Quer dizer que é isso?
- Beleza, está bom.
889
00:41:51,352 --> 00:41:52,892
Mano.
890
00:41:52,893 --> 00:41:55,306
Olha, Smithe. Olha, está alí.
891
00:41:55,307 --> 00:41:57,064
- É o Steve e Anna Leigh.
- Está bem.
892
00:41:57,065 --> 00:41:58,582
São itens grandes.
893
00:41:58,583 --> 00:42:01,390
Tudo bem. Vamos pegar
os pneus primeiro.
894
00:42:01,391 --> 00:42:03,944
Eu pego as duas coisas
dos jornais.
895
00:42:04,245 --> 00:42:05,909
Eu não acho que devemos pegar
mais do que isso,
896
00:42:05,910 --> 00:42:07,788
porque não sabemos o que
esperar lá dentro.
897
00:42:07,789 --> 00:42:10,098
Cara, vamos jogar as malas
por cima, também.
898
00:42:10,099 --> 00:42:11,634
Certo.
899
00:42:12,007 --> 00:42:14,444
Eu não vejo Greg e John,
o que surpreendente.
900
00:42:14,445 --> 00:42:17,461
Provavelmente já terminaram.
Tem pilhas vazias alí.
901
00:42:17,462 --> 00:42:18,616
Oi, gente.
902
00:42:18,617 --> 00:42:20,713
- Tem mais no canto, por lá.
- Com licença.
903
00:42:20,714 --> 00:42:22,717
- Vamos por lá e ver?
- Sim.
904
00:42:22,718 --> 00:42:24,405
Eu posso jogar?
905
00:42:25,841 --> 00:42:28,358
Move isso. Obrigado.
906
00:42:33,140 --> 00:42:34,765
Devemos colocar a cadeira?
907
00:42:35,030 --> 00:42:39,274
{\an8}- Você sabe onde que vai?
- Sim, por aqui.
908
00:42:39,275 --> 00:42:41,101
- Cadeira?
- Sim, tudo bem.
909
00:42:41,102 --> 00:42:43,188
- Sim. Obrigado.
- Muito bem.
910
00:42:49,975 --> 00:42:52,202
Vocês encontraram onde
vai a madeira?
911
00:42:52,203 --> 00:42:53,474
Está no final.
912
00:42:53,475 --> 00:42:54,869
No final? Ótimo. Obrigado.
913
00:42:54,870 --> 00:42:57,767
Pronta? Está caindo, garota.
Caindo com força.
914
00:42:57,768 --> 00:42:59,886
Mova-se. Talvez queira se mover.
915
00:42:59,887 --> 00:43:01,494
- Certo. Está pronta?
- Sim.
916
00:43:01,496 --> 00:43:02,939
Indo para você.
917
00:43:02,941 --> 00:43:04,841
E tenho que ir por aí.
918
00:43:05,492 --> 00:43:08,423
Nós não fomos para o outro
lado, né? Eles foram?
919
00:43:11,220 --> 00:43:12,947
Alí as roupas, pai.
920
00:43:12,948 --> 00:43:14,857
- Conseguiu, pai?
- Coloca no buraco.
921
00:43:14,858 --> 00:43:16,271
Onde estão os papéis?
922
00:43:16,272 --> 00:43:17,961
- Papéis é lá no canto.
- Droga.
923
00:43:17,962 --> 00:43:19,375
- Pelo outro lado?
- Sim.
924
00:43:19,376 --> 00:43:21,355
Olha nas lixeiras, Anna Leigh.
Vai. Eu pego o carrinho.
925
00:43:21,356 --> 00:43:23,012
É papel, bem alí.
926
00:43:23,309 --> 00:43:24,363
Voilà.
927
00:43:24,809 --> 00:43:26,650
"Estação Central Solna."
928
00:43:26,651 --> 00:43:29,547
Podemos ganhar tempo se
corrermos, bem rápido.
929
00:43:29,548 --> 00:43:32,152
Eu amo sua positividade, porque
eu não estou afim agora.
930
00:43:32,153 --> 00:43:34,513
- Eu sei.
- É... Sabe o que é? Eu só...
931
00:43:34,514 --> 00:43:37,761
Somos abençoados por estar aqui,
e não podemos não ver isso.
932
00:43:37,763 --> 00:43:40,304
Isso é o que pessoas que
estão perdendo dizem.
933
00:43:40,306 --> 00:43:42,995
Às vezes ganhar não é tudo.
934
00:43:43,634 --> 00:43:46,244
O lance do jogo é que outros
times podem cometer erros.
935
00:43:46,245 --> 00:43:48,202
Estamos torcendo para isso.
936
00:43:48,203 --> 00:43:53,707
Eu odeio perder, e me sinto como
estivéssemos apenas seguindo.
937
00:43:53,708 --> 00:43:55,462
E odeio esse sentimento.
938
00:43:56,056 --> 00:43:59,640
Mas o que é uma boa história
de recuperação, você sabe,
939
00:43:59,641 --> 00:44:02,117
tipo, sem ficar pra trás, sabe?
940
00:44:03,167 --> 00:44:05,271
Todo mundo ama uma
história de recuperação.
941
00:44:05,272 --> 00:44:07,348
- Melhor...
- Coitadinhos, querida.
942
00:44:14,600 --> 00:44:15,857
Solna Central.
943
00:44:15,858 --> 00:44:17,304
Aí está ela.
944
00:44:17,531 --> 00:44:19,133
{\an8}"Separar ou Servir?"
945
00:44:19,134 --> 00:44:20,605
{\an8}Vamos fazer Separar.
946
00:44:20,973 --> 00:44:22,541
{\an8}Separar recicláveis.
947
00:44:22,543 --> 00:44:24,912
Oi.
Pode nos levar? Bromma?
948
00:44:24,913 --> 00:44:26,972
{\an8}- Sabe onde é? Ótimo.
- Sim.
949
00:44:27,430 --> 00:44:29,754
Ainda precisamos ganhar tempo.
950
00:44:29,755 --> 00:44:31,961
Eu estive mal nos jogos de
basquete inúmeras vezes,
951
00:44:31,962 --> 00:44:35,429
e eu fiz parte de alguns
retornos incríveis.
952
00:44:35,430 --> 00:44:37,788
E eu descobri que a única coisa
que te coloca...
953
00:44:37,789 --> 00:44:39,961
...de volta no jogo é
a sua atitude.
954
00:44:39,962 --> 00:44:43,985
Se você jogar suave, jogar se
divertindo, as cestas entram.
955
00:44:43,986 --> 00:44:46,814
Se tem uma coisa que pode
controlar, é a sua atitude.
956
00:44:49,164 --> 00:44:51,784
Certo, vamos fazer um
pedido agora, é mais fácil.
957
00:44:51,785 --> 00:44:52,926
Chaud.
958
00:44:52,927 --> 00:44:54,186
Selle.
959
00:44:55,944 --> 00:44:56,979
Poularde.
960
00:44:58,668 --> 00:44:59,756
Filet.
961
00:45:01,220 --> 00:45:02,701
Gregory.
962
00:45:02,703 --> 00:45:04,582
Nós temos chaud.
963
00:45:04,583 --> 00:45:06,597
- Chaud...algo?
- Chaud. C-H-A-U-D.
964
00:45:06,598 --> 00:45:08,922
- Na primeira letra?
- Na primeira palavra.
965
00:45:08,923 --> 00:45:10,468
Agora estamos fazendo
as primeiras palavras.
966
00:45:10,469 --> 00:45:12,943
Só vou conferir que isso
é o único chaud.
967
00:45:14,397 --> 00:45:16,911
- É chaud alguma coisa, né?
- Sim. Chaud-froid de...
968
00:45:16,912 --> 00:45:19,815
Sim, e depois Selle. S-E-L-L-E.
Alguma coisa assim.
969
00:45:19,816 --> 00:45:20,910
S-E-L-L-E?
970
00:45:20,911 --> 00:45:23,030
- Beleza.
- E depois poularde.
971
00:45:23,031 --> 00:45:25,121
- Poularde?
- Sim.
972
00:45:27,841 --> 00:45:29,306
Certo.
Pegue.
973
00:45:29,307 --> 00:45:30,788
Depois filet.
974
00:45:30,789 --> 00:45:32,754
Mas é filet com pommeat
no final.
975
00:45:32,755 --> 00:45:33,995
Acho que é batata.
976
00:45:33,996 --> 00:45:35,462
Esse é o primeiro...
Segundo...
977
00:45:35,463 --> 00:45:37,306
- Parece gostoso.
- Não é?
978
00:45:37,307 --> 00:45:38,823
Você disse o quê?
Filet...
979
00:45:38,824 --> 00:45:41,220
Filet. E um nome grande
com P no final.
980
00:45:42,358 --> 00:45:44,340
Filet de boeuf rôti.
981
00:45:44,341 --> 00:45:46,184
Filet de boeuf rôti.
982
00:45:46,185 --> 00:45:48,591
- Um monte de palavra...
- Merci beaucoup.
983
00:45:48,592 --> 00:45:50,099
De rien.
984
00:45:50,100 --> 00:45:51,340
Boa noite.
985
00:45:51,341 --> 00:45:53,011
Aqui está o segundo prato.
986
00:45:53,012 --> 00:45:54,255
Certo.
987
00:45:55,220 --> 00:45:56,600
Um.
988
00:45:57,324 --> 00:45:58,806
Dois.
989
00:46:04,199 --> 00:46:05,586
- Bom apetite.
- Obrigado.
990
00:46:16,872 --> 00:46:18,273
Obrigado, chefe de mesa.
991
00:46:28,979 --> 00:46:31,393
- O que tem aí?
- São pneus.
992
00:46:31,885 --> 00:46:33,082
Estão nos alcançando.
Corre.
993
00:46:33,787 --> 00:46:36,168
Vai, joga. Joga antes que
eles vejam.
994
00:46:36,169 --> 00:46:38,240
Acho que as bicicletas
ficam aqui.
995
00:46:38,514 --> 00:46:39,774
Joga logo, Anna Leigh.
996
00:46:39,775 --> 00:46:41,133
- Tá, pai.
- Nossa.
997
00:46:41,134 --> 00:46:43,345
Falei para não deixar
eles verem!
998
00:46:43,346 --> 00:46:44,365
Que seja.
999
00:46:45,841 --> 00:46:47,921
Aqui é porcelana.
Segura.
1000
00:46:47,922 --> 00:46:49,393
É só jogar?
1001
00:46:51,139 --> 00:46:52,788
Muito bem, Smithe.
1002
00:46:52,789 --> 00:46:54,478
Foi revigorante
1003
00:46:54,479 --> 00:46:56,506
pegar o vaso e
tacar na lixeira...
1004
00:46:56,507 --> 00:46:57,759
com toda força do mundo.
1005
00:46:57,760 --> 00:46:59,202
- É pesado.
- Detona ela, Smithe.
1006
00:46:59,203 --> 00:47:00,516
Detona!
1007
00:47:02,930 --> 00:47:04,582
Eu cresci assistindo a
lutas na TV.
1008
00:47:04,583 --> 00:47:07,852
Hulk Hogan, André o Gigante...
Eram meus heróis.
1009
00:47:07,853 --> 00:47:10,237
Daí eu fingi ser
um deles enquanto
1010
00:47:10,238 --> 00:47:13,058
jogava coisas nas lixeiras
e as via sendo destroçadas.
1011
00:47:13,059 --> 00:47:14,293
Se livre dela!
1012
00:47:14,294 --> 00:47:15,531
- Vamos.
- Vamos!
1013
00:47:17,255 --> 00:47:18,444
Vai logo!
1014
00:47:18,445 --> 00:47:20,685
- É aqui, Anna Leigh.
- Eu sei, mas vai.
1015
00:47:20,686 --> 00:47:22,787
Ir caminhando não vai ajudar.
1016
00:47:23,601 --> 00:47:25,358
- Acabamos.
- Terminamos.
1017
00:47:26,260 --> 00:47:27,564
- Obrigado.
- Obrigada.
1018
00:47:31,817 --> 00:47:33,109
Rota.
1019
00:47:33,110 --> 00:47:34,674
{\an8}"Vão de táxi
para Pampas Marina..."
1020
00:47:34,676 --> 00:47:36,849
"... e encontrem a pista
na frente do barco Alba II".
1021
00:47:37,614 --> 00:47:38,645
Vamos!
1022
00:47:38,646 --> 00:47:39,985
- Corre.
- Vamos, pai.
1023
00:47:39,986 --> 00:47:41,255
Steve e Anna Leigh acabaram.
1024
00:47:43,703 --> 00:47:45,252
Aquilo ali são táxis?
1025
00:47:45,253 --> 00:47:46,272
Estão ali!
1026
00:47:47,479 --> 00:47:49,239
Vamos seguir uns
aos outros, meninos.
1027
00:47:49,240 --> 00:47:50,989
Vamos para Pampas Marina.
1028
00:47:50,990 --> 00:47:52,037
Pampas Marina?
1029
00:47:52,038 --> 00:47:53,114
Ótimo.
1030
00:47:53,115 --> 00:47:54,127
Vamos.
1031
00:47:54,752 --> 00:47:56,903
O importante é
não ficar em último.
1032
00:47:56,904 --> 00:47:59,427
Só fico bem depois
de ver o Phil.
1033
00:48:02,783 --> 00:48:04,197
Charlotte.
Poires.
1034
00:48:05,002 --> 00:48:06,017
Glace.
1035
00:48:06,427 --> 00:48:08,133
Charlotte.
1036
00:48:08,134 --> 00:48:09,324
Poires.
1037
00:48:11,151 --> 00:48:12,737
Glace.
Poires.
1038
00:48:13,703 --> 00:48:14,875
Charlotte.
1039
00:48:16,841 --> 00:48:19,554
Tá no papo!
Depois é poires?
1040
00:48:19,555 --> 00:48:21,960
Agora é poires cardinal.
1041
00:48:21,961 --> 00:48:23,220
Certo.
1042
00:48:23,605 --> 00:48:24,973
Depois glace.
1043
00:48:26,393 --> 00:48:28,247
- Glace au four?
- Sim.
1044
00:48:28,248 --> 00:48:30,161
Só falta mais um.
Diga, diga.
1045
00:48:30,162 --> 00:48:32,269
É outro poires, depois...
1046
00:48:32,270 --> 00:48:34,409
Tem outra palavra depois.
1047
00:48:34,410 --> 00:48:35,841
Vou olhar o nome.
1048
00:48:36,523 --> 00:48:38,048
- Mantenha a ordem!
- Certo.
1049
00:48:39,639 --> 00:48:42,100
Poires Roberta.
Poires Roberta.
1050
00:48:42,834 --> 00:48:44,165
Poires Roberta.
1051
00:48:45,052 --> 00:48:46,133
- Achei.
- Certo.
1052
00:48:46,134 --> 00:48:47,638
Este é o primeiro.
1053
00:48:47,639 --> 00:48:49,403
- Não, é esse.
- Qual?
1054
00:48:49,404 --> 00:48:50,650
Acho que o de cima.
1055
00:48:50,651 --> 00:48:52,478
Vamos tentar.
1056
00:48:52,479 --> 00:48:54,151
Troca esse.
1057
00:48:56,688 --> 00:48:58,110
Levanta...
Isso.
1058
00:48:58,837 --> 00:49:00,266
Não quero que me vejam...
1059
00:49:01,097 --> 00:49:02,910
- E... consegui!
- Cuidado.
1060
00:49:03,379 --> 00:49:05,052
Cuidado...
1061
00:49:05,053 --> 00:49:07,099
Boa noite, gostaríamos
de encerrar o jantar...
1062
00:49:07,100 --> 00:49:09,494
Com sobremesas especiais.
1063
00:49:09,719 --> 00:49:11,943
{\an8}- Parece ótimo.
- Verdade.
1064
00:49:12,585 --> 00:49:14,360
{\an8}- Gostaram da noite?
- Com certeza.
1065
00:49:14,361 --> 00:49:16,380
{\an8}- Ótimo.
- E você?
1066
00:49:16,381 --> 00:49:18,685
- Claro. Obrigado por perguntar.
- Obrigado.
1067
00:49:18,686 --> 00:49:20,531
Espero que voltem mais
vezes. Obrigado!
1068
00:49:20,822 --> 00:49:24,205
Nunca fui garçom, mas
amo a parte da hospitalidade.
1069
00:49:28,053 --> 00:49:29,995
- Sim.
- Isso!
1070
00:49:29,996 --> 00:49:32,393
Muito obrigado.
Merci beaucoup.
1071
00:49:32,677 --> 00:49:33,684
Obrigado.
1072
00:49:36,007 --> 00:49:37,255
Gregory, vamos.
Vamos.
1073
00:49:38,255 --> 00:49:40,987
"Encontrem a pista
na frente do barco Alba II".
1074
00:49:40,988 --> 00:49:42,324
Certo, vamos.
1075
00:49:42,325 --> 00:49:43,737
- Tem táxi ali?
- Sim.
1076
00:49:44,412 --> 00:49:46,359
Você dirige rápido?
1077
00:49:46,360 --> 00:49:47,668
Certo, você é o nosso cara.
1078
00:49:48,933 --> 00:49:50,162
Pampas Marina.
1079
00:49:50,163 --> 00:49:52,220
Pode colocar no GPS?
Isso.
1080
00:49:52,534 --> 00:49:53,823
No início foi difícil.
1081
00:49:53,824 --> 00:49:54,979
Você arrasou.
1082
00:49:56,883 --> 00:49:58,719
Coloca tudo que sobrou agora.
Põe deitado.
1083
00:49:58,720 --> 00:49:59,752
Deita aqui.
1084
00:50:00,429 --> 00:50:01,462
Leva até o final.
1085
00:50:02,722 --> 00:50:03,746
Obrigado.
1086
00:50:04,472 --> 00:50:06,255
Desculpa se te assustei.
1087
00:50:08,090 --> 00:50:10,151
Se ele vê uma bicicleta,
já quer montar.
1088
00:50:10,459 --> 00:50:11,763
Esqueceu de levantar o descanso.
1089
00:50:12,646 --> 00:50:13,674
Pronto?
1090
00:50:13,675 --> 00:50:16,186
Um, dois, três, destrói!
1091
00:50:19,467 --> 00:50:20,868
Vamos embora.
Acabamos!
1092
00:50:20,869 --> 00:50:21,888
Acabamos.
Aonde vamos?
1093
00:50:25,186 --> 00:50:26,787
- Isso!
- Bom trabalho.
1094
00:50:26,789 --> 00:50:28,196
Obrigado. Posso
te abraçar?
1095
00:50:28,197 --> 00:50:29,235
Sim.
1096
00:50:29,236 --> 00:50:31,885
- Dou abraço em quem dá pistas.
- Que fofo.
1097
00:50:32,910 --> 00:50:34,064
Rota.
1098
00:50:34,065 --> 00:50:37,339
"Vão de táxi para Pampas Marina
e encontrem a próxima pista...
1099
00:50:37,340 --> 00:50:39,046
na frente do barco
Alba II."
1100
00:50:39,375 --> 00:50:40,841
Pampas Marina.
1101
00:50:41,257 --> 00:50:43,632
Acho que fizemos mais
rápido que Steve e Anna Leigh.
1102
00:50:43,984 --> 00:50:46,015
- Fomos rápidos.
- Não estamos longe.
1103
00:50:46,632 --> 00:50:48,413
Obrigado. Tenha um ótimo dia.
1104
00:50:49,289 --> 00:50:50,496
Toma.
1105
00:50:51,101 --> 00:50:52,600
- Será que é aqui?
- Sim.
1106
00:50:53,382 --> 00:50:54,475
Cuidado para não escorregar.
1107
00:50:55,639 --> 00:50:56,756
Vamos começar pelos pneus.
1108
00:51:01,166 --> 00:51:02,920
Estamos reciclando, meu bem!
1109
00:51:02,921 --> 00:51:04,498
Reutilizar e reduzir.
1110
00:51:04,499 --> 00:51:07,574
Sou boa em separar coisas.
1111
00:51:08,011 --> 00:51:09,552
- Posso jogar?
- Sim.
1112
00:51:09,553 --> 00:51:10,772
Entra aí!
1113
00:51:12,827 --> 00:51:14,538
Pancada corporal.
Entra aí!
1114
00:51:15,092 --> 00:51:17,821
- Quase caiu.
- Se cair, tem que voltar pegar.
1115
00:51:17,822 --> 00:51:19,885
- Esse é porcelana.
- Quer jogar junto?
1116
00:51:19,886 --> 00:51:21,260
Certeza. Descontar minha
raiva.
1117
00:51:21,261 --> 00:51:22,645
Trabalho em equipe.
1118
00:51:22,646 --> 00:51:24,658
Joga bem alto.
Um, dois, três.
1119
00:51:26,822 --> 00:51:28,737
Foi uma sensação muito boa.
1120
00:51:29,084 --> 00:51:30,899
Saber que estávamos em último
1121
00:51:30,900 --> 00:51:33,216
foi difícil de engolir.
1122
00:51:33,716 --> 00:51:35,273
Estava de mau humor.
1123
00:51:35,274 --> 00:51:37,148
Mas o legal desse Desvio...
1124
00:51:37,149 --> 00:51:39,411
foi colocar um pouco de
raiva para fora.
1125
00:51:40,356 --> 00:51:41,944
Foi catártico!
Me sinto ótima.
1126
00:51:44,841 --> 00:51:48,114
Estamos procurando
o Barco Alba II.
1127
00:51:49,291 --> 00:51:50,634
Para aqui.
1128
00:51:50,790 --> 00:51:52,563
Rápido. Corre.
Vamos, vamos.
1129
00:51:52,910 --> 00:51:55,237
Peguei. Vai.
1130
00:51:55,238 --> 00:51:56,892
É ali.
1131
00:51:56,893 --> 00:51:57,917
Vamos, pai!
1132
00:51:59,333 --> 00:52:01,012
- Pai!
- Estou indo.
1133
00:52:03,654 --> 00:52:05,915
"Vão para o Pit Stop. Peguem
metrô para Strömparterren."
1134
00:52:05,916 --> 00:52:07,580
Quase 50 anos atrás,
1135
00:52:07,581 --> 00:52:10,770
um estacionamento estava
em construção aqui.
1136
00:52:10,771 --> 00:52:13,258
Quando foram encontradas
paredes antigas...
1137
00:52:13,259 --> 00:52:15,223
de uma cidade do século 16.
1138
00:52:16,830 --> 00:52:20,220
{\an8}Este museu foi construído
para preservá-las.
1139
00:52:20,590 --> 00:52:23,013
Hoje, o Pit Stop será bem aqui.
1140
00:52:23,493 --> 00:52:26,774
O último time a chegar
será eliminado.
1141
00:52:33,186 --> 00:52:35,383
"Vão para o Pit Stop de
metrô para Strömparterren."
1142
00:52:35,384 --> 00:52:37,054
"Encontrem Phil na
frente do museu."
1143
00:52:37,055 --> 00:52:39,432
"O último time a chegar
será eliminado." Por aqui, pai.
1144
00:52:39,714 --> 00:52:40,740
Com licença.
1145
00:52:40,741 --> 00:52:44,013
Onde fica a estação de
metrô Vaästra Skogen?
1146
00:52:47,519 --> 00:52:48,538
- Por aqui?
- Sim.
1147
00:52:48,539 --> 00:52:49,551
Obrigado.
1148
00:52:50,340 --> 00:52:51,340
Ele disse "Boa jornada."
1149
00:52:52,113 --> 00:52:53,121
Boa jornada?
1150
00:52:54,634 --> 00:52:57,027
- Outros times.
- Tem um time estacionando.
1151
00:52:57,028 --> 00:52:58,202
Vamos, pai.
Bora.
1152
00:52:58,203 --> 00:53:00,375
Peguem metrô na Vaästra Skogen.
1153
00:53:00,376 --> 00:53:03,961
O símbolo é um círculo branco
com um T azul.
1154
00:53:03,962 --> 00:53:06,030
"Vão para o Pit Stop de
metrô. Encontrem o Phil."
1155
00:53:06,031 --> 00:53:07,133
Vamos segui-los.
1156
00:53:07,134 --> 00:53:08,375
Vamos lá.
1157
00:53:08,376 --> 00:53:10,013
Para a linha de chegada.
1158
00:53:10,014 --> 00:53:11,150
Vai. Vai, pai.
1159
00:53:11,151 --> 00:53:12,181
Fala aí!
1160
00:53:12,979 --> 00:53:14,650
Droga, eles nos alcançaram.
1161
00:53:14,651 --> 00:53:17,506
Procurem um círculo branco
com um T azul.
1162
00:53:17,507 --> 00:53:19,028
Olhem para o alto,
olhem para baixo.
1163
00:53:19,029 --> 00:53:20,634
- Tem certeza que é por aqui?
- Não.
1164
00:53:23,076 --> 00:53:24,911
- É ali.
- A caixa de pista está ali.
1165
00:53:25,536 --> 00:53:27,030
Não tropece, nem caia.
1166
00:53:27,031 --> 00:53:28,650
Seria engraçado.
1167
00:53:28,651 --> 00:53:30,427
- Certo.
- Qual a boa?
1168
00:53:31,204 --> 00:53:33,345
"Encontrem o Phil.
O último time será eliminado."
1169
00:53:33,346 --> 00:53:34,719
Certo. Vamos.
1170
00:53:34,720 --> 00:53:36,340
Temos que voltar para o metrô.
1171
00:53:36,341 --> 00:53:38,151
- Vamos meter o pé.
- Certo, fui!
1172
00:53:39,151 --> 00:53:41,478
- Não consegue?
- Consigo sim.
1173
00:53:41,479 --> 00:53:43,616
Olha só.
Ela é um monstro!
1174
00:53:43,617 --> 00:53:45,565
Caramba!
1175
00:53:46,531 --> 00:53:47,995
Isso.
1176
00:53:47,996 --> 00:53:50,531
Cai fora, cadeira!
1177
00:53:52,600 --> 00:53:54,668
Quero ter uma rampa dessas.
1178
00:54:04,117 --> 00:54:05,531
Acabou.
1179
00:54:07,703 --> 00:54:09,306
- Confere.
- Sim?
1180
00:54:09,307 --> 00:54:10,582
Ótimo.
1181
00:54:10,583 --> 00:54:12,340
Obrigado.
1182
00:54:12,341 --> 00:54:14,202
- Vamos nessa.
- Táxi!
1183
00:54:14,203 --> 00:54:15,995
- Pampas Marina.
- Pampas Marina.
1184
00:54:15,996 --> 00:54:17,794
- Sim, obrigada.
- Vamos.
1185
00:54:18,324 --> 00:54:20,064
Vamos lá.
1186
00:54:20,065 --> 00:54:21,961
Pode nos ajudar a achar o metrô?
1187
00:54:21,962 --> 00:54:24,024
- Vaästra Skogen?
- Por ali.
1188
00:54:24,025 --> 00:54:25,884
- Sobe a escada?
- Sim.
1189
00:54:25,885 --> 00:54:28,340
Depois virem à direita.
1190
00:54:28,341 --> 00:54:31,271
E sigam a linha do trem.
Lá é Vaästra...
1191
00:54:31,272 --> 00:54:33,151
Vaästra Skogen? Isso.
1192
00:54:33,375 --> 00:54:35,338
- Muito Obrigado.
- Boa sorte.
1193
00:54:35,339 --> 00:54:36,641
Certo, vamos nessa.
1194
00:54:38,359 --> 00:54:40,150
Vamos perguntar alguém, pessoal.
1195
00:54:40,151 --> 00:54:43,686
Onde podemos encontrar a
estação de metrô Vaästra skogen?
1196
00:54:46,965 --> 00:54:48,649
- Por ali?
- Cinco minutos?
1197
00:54:48,650 --> 00:54:50,743
- Dez minutos correndo?
- Pai, corre.
1198
00:54:50,744 --> 00:54:52,415
- Está bem.
- Vamos, pai. Vamos!
1199
00:54:54,288 --> 00:54:56,101
Você precisa ser
mais rápido que isso.
1200
00:54:56,102 --> 00:54:57,493
Você consegue, pai.
1201
00:54:58,478 --> 00:54:59,803
É uma maratona.
1202
00:54:59,804 --> 00:55:01,897
Por ali. Vamos, pessoal.
1203
00:55:01,898 --> 00:55:03,152
Vai, vai, vai.
1204
00:55:05,055 --> 00:55:06,854
Pai, por favor.
1205
00:55:06,855 --> 00:55:09,655
- Está nos atrasando.
- Estou tentando.
1206
00:55:09,656 --> 00:55:12,284
Espero que seja por aqui.
Vamos por ali.
1207
00:55:12,285 --> 00:55:14,895
Parece ser o que
ela estava falando.
1208
00:55:14,896 --> 00:55:16,237
Acho que não é por aqui.
1209
00:55:16,238 --> 00:55:18,426
- "Tomteboda"?
- Esse não é o nome certo.
1210
00:55:18,427 --> 00:55:20,576
Temos que ir para
Vaästra skogen.
1211
00:55:20,577 --> 00:55:22,470
Não é subterrâneo, né?
1212
00:55:22,471 --> 00:55:24,169
Seja lá o que for está fechado.
1213
00:55:24,170 --> 00:55:26,114
- Não tem ninguém lá.
- Acho que não é aqui.
1214
00:55:26,115 --> 00:55:27,137
Meu Deus.
1215
00:55:27,138 --> 00:55:29,193
Parece que estamos
correndo sem rumo.
1216
00:55:29,194 --> 00:55:31,013
Parece uma rua sem saída.
1217
00:55:31,826 --> 00:55:33,850
- Isso é uma droga.
- Concordo.
1218
00:55:34,649 --> 00:55:35,994
Deve ser lá no lado contrário.
1219
00:55:36,980 --> 00:55:38,824
Vamos perguntar aquele cara.
Esse ali.
1220
00:55:38,825 --> 00:55:40,557
- Perguntar a ele?
- Sim.
1221
00:55:40,558 --> 00:55:41,930
Oi, com licença.
1222
00:55:41,931 --> 00:55:44,933
Você sabe onde é a
estação Vaästra skogen?
1223
00:55:44,934 --> 00:55:46,879
- Onde?
- Por ali, e depois contornar?
1224
00:55:46,881 --> 00:55:48,309
Mas que droga?
1225
00:55:48,310 --> 00:55:50,144
- Tudo bem.
- Por baixo da ponte?
1226
00:55:50,145 --> 00:55:51,479
Nem sei como passar por ali.
1227
00:55:51,480 --> 00:55:53,080
Temos que voltar
por onde viemos.
1228
00:55:53,081 --> 00:55:58,687
Informaram errado e viemos
numa estação de trem fechada.
1229
00:55:58,688 --> 00:56:02,092
Cada pessoa apontava
uma direção diferente.
1230
00:56:02,093 --> 00:56:04,552
- Podemos olhar o Google Maps?
- Sim.
1231
00:56:04,553 --> 00:56:06,497
Obrigado.
Estivemos andando em círculos.
1232
00:56:06,498 --> 00:56:10,336
Cada direção que nos deram,
dava em ruas diferentes.
1233
00:56:10,337 --> 00:56:12,085
E nós tipo, "De qual rua
você tá falando?"
1234
00:56:12,086 --> 00:56:14,864
Foi tão... Foi frustrante
pra não dizer pior.
1235
00:56:14,865 --> 00:56:17,180
- Obrigado.
- De volta para o começo.
1236
00:56:17,181 --> 00:56:19,441
Deus... Temos que
recuperar tempo.
1237
00:56:19,442 --> 00:56:20,465
Meu Deus.
1238
00:56:20,689 --> 00:56:23,412
Vamos, pai. Vamos, pai.
Cada segundo conta.
1239
00:56:23,413 --> 00:56:26,193
Ali diz "Vaästra skogen."
Bem ali.
1240
00:56:26,194 --> 00:56:28,844
A estação deve estar por perto.
1241
00:56:31,567 --> 00:56:33,649
Espera. Ei, ei, ei.
1242
00:56:33,650 --> 00:56:34,503
Metrô.
1243
00:56:34,504 --> 00:56:36,577
- Isso!
- Achamos.
1244
00:56:36,578 --> 00:56:38,327
Estamos indo, Phil.
1245
00:56:38,821 --> 00:56:40,077
- Beleza, vamos nessa.
- Vamos.
1246
00:56:40,078 --> 00:56:41,334
É aqui. É aqui. É aqui.
1247
00:56:41,335 --> 00:56:42,590
Kungstraädgaården.
1248
00:56:42,591 --> 00:56:44,845
Temos que ir para
Kungstraädgaården.
1249
00:56:46,034 --> 00:56:47,829
Estamos torcendo para alguém
ter se perdido,
1250
00:56:47,830 --> 00:56:49,725
para ficarmos em terceiro
ou até segundo.
1251
00:56:50,758 --> 00:56:52,592
"Vão para o Pit Stop e
encontrem Phil no tapete.
1252
00:56:52,593 --> 00:56:54,153
O último time a
chegar será eliminado."
1253
00:56:54,807 --> 00:56:56,312
Precisamos achar o metrô.
1254
00:56:56,313 --> 00:56:58,168
Voto por irmos por aqui.
1255
00:56:58,169 --> 00:57:01,015
Você sabe onde é a
estação de Vaästra...
1256
00:57:01,016 --> 00:57:02,997
- Vaästra skogen? Sim.
- Isso.
1257
00:57:02,998 --> 00:57:04,544
Vocês têm que ir por ali.
1258
00:57:04,545 --> 00:57:05,678
Beleza. Muito obrigado.
1259
00:57:05,679 --> 00:57:07,036
Certo, vamos nessa.
1260
00:57:07,992 --> 00:57:09,817
Essa é a nossa parada. Vamos.
1261
00:57:10,501 --> 00:57:13,376
Certo, temos que ir.
Só precisamos chegar lá.
1262
00:57:13,377 --> 00:57:15,500
Temos que nos localizar.
1263
00:57:17,414 --> 00:57:20,090
Acho que o rio é nessa direção.
1264
00:57:21,748 --> 00:57:23,787
- Agora parece certo.
- Sim.
1265
00:57:23,788 --> 00:57:25,948
- Estou vendo.
- Por ali?
1266
00:57:28,053 --> 00:57:30,055
Vamos, pai. Eles
estão se afastando.
1267
00:57:30,230 --> 00:57:32,900
É difícil acompanhá-la,
mas ela me motiva
1268
00:57:32,901 --> 00:57:34,837
e me dá força durante a etapa.
1269
00:57:34,838 --> 00:57:37,260
O lado competitivo fala
mais alto e você continua.
1270
00:57:37,261 --> 00:57:38,690
Você não querer parar.
1271
00:57:38,691 --> 00:57:39,764
Eles foram na frente.
1272
00:57:39,765 --> 00:57:40,861
Eu sei.
1273
00:57:40,862 --> 00:57:42,078
Chegamos, pai.
1274
00:57:42,079 --> 00:57:43,948
Vamos! Vamos ficar para trás.
1275
00:57:46,730 --> 00:57:48,282
Eles já desceram as escadas.
1276
00:57:48,283 --> 00:57:50,035
- Vamos!
- Estou indo.
1277
00:57:51,368 --> 00:57:52,933
Lá vamos nós.
1278
00:57:52,934 --> 00:57:54,515
Pai, rápido.
Eles estão indo.
1279
00:57:54,516 --> 00:57:55,839
Estão embarcando.
1280
00:57:55,840 --> 00:57:57,120
Estou atrás de você.
1281
00:57:59,741 --> 00:58:00,826
Certo, vamos lá.
1282
00:58:00,827 --> 00:58:02,744
Acho que é aqui.
1283
00:58:02,745 --> 00:58:04,155
"Vaästra skogen."
1284
00:58:05,695 --> 00:58:07,084
Vai, vai, vai.
1285
00:58:07,085 --> 00:58:08,152
Corre, corre, corre.
1286
00:58:10,118 --> 00:58:11,118
Vamos.
1287
00:58:11,848 --> 00:58:13,327
Vai, vai, vai!
1288
00:58:15,849 --> 00:58:17,016
Vamos nessa.
1289
00:58:18,375 --> 00:58:19,403
Por aqui, pai.
1290
00:58:19,404 --> 00:58:22,168
É uma corrida, Gregory.
Temos que chegar antes deles.
1291
00:58:22,169 --> 00:58:23,195
Vamos, pai.
1292
00:58:24,009 --> 00:58:25,041
Você vê algo?
1293
00:58:25,042 --> 00:58:28,148
Acho que é por ali...
Virando à esquerda.
1294
00:58:28,149 --> 00:58:29,594
Eu acho, não sei.
1295
00:58:29,595 --> 00:58:31,564
Olha ali embaixo,
o tapete está ali.
1296
00:58:31,565 --> 00:58:33,400
Eu consigo ver o
tapete pelas árvores.
1297
00:58:33,401 --> 00:58:34,739
Bom, então vamos correr.
1298
00:58:38,397 --> 00:58:41,072
Phil, é tão bom te ver.
1299
00:58:41,073 --> 00:58:42,447
Joel e Garrett, como estão?
1300
00:58:42,448 --> 00:58:43,939
- Estamos bem.
- Super bem.
1301
00:58:43,940 --> 00:58:46,401
Olá, sejam bem-vindos
a Estocolmo, Suécia.
1302
00:58:46,402 --> 00:58:47,759
- Obrigado.
- Obrigado.
1303
00:58:47,760 --> 00:58:49,224
Joel e Garrett...
1304
00:58:51,005 --> 00:58:52,218
...vocês são o time número um!
1305
00:58:52,219 --> 00:58:55,007
Não pode ser!
1306
00:58:55,008 --> 00:58:57,107
- Sem chance!
- É sério?
1307
00:58:57,108 --> 00:58:59,833
- Estou falando super sério.
- Como isso aconteceu?!
1308
00:58:59,834 --> 00:59:02,839
Conseguimos! Nem
posso acreditar nisso.
1309
00:59:02,840 --> 00:59:04,801
O sabor é maravilhoso!
1310
00:59:04,802 --> 00:59:08,307
Não dá nem pra descrever
o sentimento do primeiro lugar.
1311
00:59:08,308 --> 00:59:10,792
Provar para nós mesmo
que podemos vencer
1312
00:59:10,793 --> 00:59:12,999
Greg e John é muito bom.
1313
00:59:13,000 --> 00:59:16,092
Essa sempre foi nossa
maior preocupação,
1314
00:59:16,093 --> 00:59:18,057
conseguir disputar
com os times fortes.
1315
00:59:19,001 --> 00:59:20,543
Por vencerem essa
etapa da corrida,
1316
00:59:20,544 --> 00:59:24,314
vocês ganharam OneKeyCash
da Expedia, e irão...
1317
00:59:25,020 --> 00:59:26,586
...para Galápagos!
1318
00:59:29,395 --> 00:59:32,925
A Expedia preparou experiências
únicas para vocês,
1319
00:59:32,926 --> 00:59:35,978
incluindo uma trilha no
vulcão Sierra Negra.
1320
00:59:35,979 --> 00:59:38,447
Vocês irão mergulhar na ilha
das tartarugas,
1321
00:59:38,448 --> 00:59:41,717
explorar os pântanos
de Los Humedales,
1322
00:59:41,718 --> 00:59:44,105
e mergulhar nas Gordon Rocks.
1323
00:59:45,189 --> 00:59:46,844
- Meu Deus.
- Meu Deus.
1324
00:59:48,180 --> 00:59:49,961
Eu sei onde é. Vamos nessa.
1325
00:59:49,962 --> 00:59:51,983
- Vamos
- Vai, vai, vai.
1326
00:59:51,984 --> 00:59:53,506
Até a linha de chegada.
1327
00:59:53,507 --> 00:59:55,537
- Temos que chegar antes deles.
- Vai, vai, vai.
1328
00:59:55,538 --> 00:59:56,565
Vamos, pai.
1329
00:59:56,566 --> 00:59:58,033
É uma corrida. Vamos!
1330
00:59:58,034 --> 01:00:00,470
Acho que tem outro time lá.
1331
01:00:00,471 --> 01:00:01,855
Droga.
1332
01:00:01,856 --> 01:00:03,009
Aí estão Greg e John.
1333
01:00:03,010 --> 01:00:05,368
- Como ganhamos dos invencíveis?
- Como conseguimos?
1334
01:00:05,369 --> 01:00:06,410
Parabéns.
1335
01:00:08,300 --> 01:00:09,508
- Obrigado.
- Bom trabalho.
1336
01:00:09,509 --> 01:00:10,664
E outro time está chegando.
1337
01:00:10,665 --> 01:00:11,953
Venham, rapazes.
1338
01:00:14,843 --> 01:00:16,176
Pai.
1339
01:00:16,177 --> 01:00:18,510
- Vamos, pai.
- Anna Leigh...
1340
01:00:18,511 --> 01:00:20,198
Pai, eles já chegaram lá.
Vamos.
1341
01:00:20,199 --> 01:00:25,135
- Está bem. Espere. Espere.
- Por favor!
1342
01:00:25,136 --> 01:00:27,171
- Vamos.
- Vai, vai, vai.
1343
01:00:27,172 --> 01:00:30,301
Eles conseguiram. Vamos!
1344
01:00:30,302 --> 01:00:33,780
- Pai, isso é uma corrida.
- Está bem.
1345
01:00:39,109 --> 01:00:41,947
Acho que temos que ir para o
outro lado.
1346
01:00:41,948 --> 01:00:44,195
Tem uma escada lá.
1347
01:00:44,196 --> 01:00:47,148
Eu sei. Temos
que cruzar a ponte.
1348
01:00:47,149 --> 01:00:50,187
Pai, se Todd e Ashlie
chegarem... Por favor!
1349
01:00:50,188 --> 01:00:53,280
- Pai, mais rápido.
- Me espera.
1350
01:00:53,281 --> 01:00:55,921
- Não treinamos para isso.
- Espera eu chegar na ponte.
1351
01:00:55,922 --> 01:00:57,428
Eles estão aqui!
1352
01:00:57,429 --> 01:00:59,460
- Falta muito?
- Estamos perto.
1353
01:00:59,461 --> 01:01:01,944
- Vai, vai, vai.
- É aqui.
1354
01:01:01,945 --> 01:01:04,428
O quê?
Menina, eu mal posso correr.
1355
01:01:04,429 --> 01:01:06,327
Vamos, é ali. Vamos!
1356
01:01:06,799 --> 01:01:08,006
Você está vendo eles?
1357
01:01:08,007 --> 01:01:10,615
Sim, estou!
Estão todos lá!
1358
01:01:10,616 --> 01:01:11,637
Menos a gente.
1359
01:01:15,860 --> 01:01:17,687
Vamos! Até o Phil.
1360
01:01:20,047 --> 01:01:22,091
Podem chegando.
1361
01:01:22,092 --> 01:01:24,989
Estamos olhando para os quatro
times semifinalistas
1362
01:01:24,990 --> 01:01:27,725
do The Amazing Race. Parabéns.
1363
01:01:27,726 --> 01:01:30,584
E olhem como a
competição está acirrada.
1364
01:01:30,585 --> 01:01:33,012
Vocês chegaram aqui
um depois do outro.
1365
01:01:33,013 --> 01:01:35,757
Acho que nunca
tivemos semifinalistas
1366
01:01:35,758 --> 01:01:38,731
começando a penúltima
etapa tão próximos.
1367
01:01:38,733 --> 01:01:39,955
Parabéns.
1368
01:01:39,956 --> 01:01:43,974
Um desses quatro
times será coroado
1369
01:01:43,975 --> 01:01:47,028
como os vencedores dessa
temporada do The Amazing Race.
1370
01:01:47,029 --> 01:01:48,096
Quem será?
1371
01:01:50,385 --> 01:01:52,130
Eu aposto no meu pai pra vencer.
1372
01:01:52,131 --> 01:01:53,810
Eu vou mancar até
a linha de chegada.
1373
01:01:53,811 --> 01:01:55,202
Não quero parar agora.
1374
01:01:57,440 --> 01:02:00,409
Todd e Ashlie, podem chegar...
1375
01:02:02,619 --> 01:02:05,510
Bem, sinto muito me dizer que
1376
01:02:05,511 --> 01:02:07,815
vocês foram o
último time a chegar.
1377
01:02:07,816 --> 01:02:10,073
Como sabem não há
etapas não-eliminatórias,
1378
01:02:10,074 --> 01:02:13,643
e infelizmente vocês foram
eliminados da corrida.
1379
01:02:13,644 --> 01:02:15,237
Nós demos o nosso melhor.
1380
01:02:15,238 --> 01:02:17,666
Mas eu amo esse homem.
1381
01:02:17,667 --> 01:02:20,096
Nós passamos por
momentos difíceis juntos,
1382
01:02:20,097 --> 01:02:22,500
e eu não mudaria nada.
1383
01:02:22,501 --> 01:02:24,875
Eu adoro esse homem, então...
1384
01:02:24,876 --> 01:02:27,093
Cinco, seis anos atrás,
estávamos numa posição
1385
01:02:27,094 --> 01:02:29,609
onde não poderíamos sonhar
em fazer algo assim.
1386
01:02:29,610 --> 01:02:32,202
Deus restaurou o
nosso relacionamento.
1387
01:02:32,203 --> 01:02:34,929
E me sinto muito...
1388
01:02:34,930 --> 01:02:37,811
o vencedor dessa corrida,
porque sou muito abençoado...
1389
01:02:37,812 --> 01:02:40,952
Minha família, minha
esposa, meus filhos.
1390
01:02:40,953 --> 01:02:43,444
Eu não preciso de
1 milhão de dólares.
1391
01:02:43,445 --> 01:02:45,936
Só preciso da minha família.
1392
01:02:45,937 --> 01:02:48,964
Nós demos nosso
sangue nessa corrida.
1393
01:02:48,965 --> 01:02:51,734
Demos tudo que podíamos.
Não dá pra pedir mais que isso.
1394
01:02:51,735 --> 01:02:55,030
Foi o mais intenso
que poderia ser.
1395
01:02:55,031 --> 01:02:56,792
Os altos e baixos...
1396
01:02:56,793 --> 01:03:00,362
Faria tudo de novo, sem pensar.
1397
01:03:00,363 --> 01:03:02,363
AMAZING SUBS.
1398
01:03:02,364 --> 01:03:06,062
Créditos: Bartowski95,
Rafha Le`Roah, luancunha,
1399
01:03:06,064 --> 01:03:09,327
IsaacLira, SabrinaGuida
e wessilp.
1400
01:03:09,329 --> 01:03:12,694
Obrigado a todos da equipe
e todos que acompanham TAR.
1401
01:03:12,696 --> 01:03:15,144
Venha traduzir com
a AMAZING SUBS.
1402
01:03:15,146 --> 01:03:19,704
Colabore com o projeto no PIX:
amazingsubsoficial@gmail.com
1403
01:03:19,874 --> 01:03:21,982
No próximo episódio de
The Amazing Race...
1404
01:03:21,983 --> 01:03:25,762
Em Dublin, Irlanda, os times
dão um mergulho...
1405
01:03:25,763 --> 01:03:26,861
Lá vamos nós.
1406
01:03:26,862 --> 01:03:27,772
Dão saltinhos...
1407
01:03:27,773 --> 01:03:28,841
Ponta, ponta.
1408
01:03:28,842 --> 01:03:30,098
Não nos vaiem.
1409
01:03:30,099 --> 01:03:31,870
E rebatem...
1410
01:03:33,080 --> 01:03:34,527
Aquilo parece difícil.
1411
01:03:34,528 --> 01:03:37,344
Por um lugar na final.
1412
01:03:37,345 --> 01:03:39,930
- Pai, por favor entra e segue.
- Meu Deus.
1413
01:03:39,931 --> 01:03:41,757
{\an8}Se você acha que
tem o que é preciso
1414
01:03:41,758 --> 01:03:43,486
{\an8}para vencer
The Amazing Race,
1415
01:03:43,488 --> 01:03:48,093
{\an8}acesse CBS.com/casting
e inscreva-se agora.
96205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.