All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E10.HDTV.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,284 --> 00:00:02,341 Anteriormente em The Amazing Race... 2 00:00:02,343 --> 00:00:05,336 Enquanto a corrida continuava na Eslovênia... 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,713 Vai contra cada fibra do meu ser não correr agora. 4 00:00:08,714 --> 00:00:11,664 Os seis times finalistas ficaram mais estratégicos. 5 00:00:11,665 --> 00:00:13,466 Foi ótimo trabalhar juntos, 6 00:00:13,467 --> 00:00:16,174 mas acho que não há mais espaço. 7 00:00:16,175 --> 00:00:17,877 {\an8}Tente esconder se puder. 8 00:00:19,108 --> 00:00:22,246 Rob e Corey pareciam perdidos no Desvio... 9 00:00:22,247 --> 00:00:23,727 Isso é o pior. 10 00:00:23,728 --> 00:00:25,653 Mas terminaram de forma positiva. 11 00:00:25,654 --> 00:00:28,014 Não usamos o Passe Expresso e ainda estamos nisso. 12 00:00:28,015 --> 00:00:29,811 Tem um time atrás de nós, então estamos bem. 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,113 Hora de arrasar. 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,977 Os irmãos Greg e John continuaram vencendo. 15 00:00:33,978 --> 00:00:35,571 Time número um, e é vocês. 16 00:00:35,572 --> 00:00:37,658 - Ei! - Ei! 17 00:00:37,659 --> 00:00:41,390 Enquanto isso, Todd e Ashlie não conseguiam se entender. 18 00:00:41,391 --> 00:00:44,403 - Quero que saiba como é. - Não. Você é quem coordena. 19 00:00:44,404 --> 00:00:46,210 Todd, estamos perdendo tempo. Apenas... 20 00:00:46,211 --> 00:00:48,520 Eu sei, mas isso pode ser algo. 21 00:00:48,521 --> 00:00:50,665 Não é nada, estou te dizendo. 22 00:00:51,106 --> 00:00:54,430 Mas foi a história de Robbin e Chelsea no Amazing Race 23 00:00:54,431 --> 00:00:55,908 que chegou ao fim. 24 00:00:55,909 --> 00:00:58,371 E infelizmente, vocês foram eliminadas da corrida. 25 00:00:58,372 --> 00:01:00,650 Coisas ruins acontecem a todos, 26 00:01:00,651 --> 00:01:03,106 e é sobre como você lida com isso. 27 00:01:04,981 --> 00:01:08,223 {\an8}LIUBLIANA, ESLOVÊNIA 28 00:01:08,848 --> 00:01:11,877 {\an8}Greg e John serão os primeiros a deixarem a Eslovênia... 29 00:01:11,878 --> 00:01:14,048 {\an8}- Informação de Rota. - Informação de Rota. 30 00:01:14,049 --> 00:01:17,760 E voarem 1.600 quilômetros ao norte para a Suécia. 31 00:01:18,995 --> 00:01:22,146 {\an8}E a cidade capital de Estocolmo, 32 00:01:22,659 --> 00:01:25,831 um arquipélago composto por 14 ilhas, 33 00:01:25,832 --> 00:01:29,173 ganhando o apelido "Veneza do Norte". 34 00:01:29,174 --> 00:01:31,468 - Suécia! Vamos lá. - Suécia! 35 00:01:31,469 --> 00:01:34,249 {\an8}Neste ponto, todos que chegaram entre os 5 finalistas 36 00:01:34,250 --> 00:01:37,314 {\an8}são times fortes, então não há mais times fracos. 37 00:01:37,315 --> 00:01:40,006 Todos que restaram após dez etapas são bons. 38 00:01:40,007 --> 00:01:41,350 São todos bons corredores, 39 00:01:41,351 --> 00:01:42,915 e só precisamos ficar à frente deles. 40 00:01:43,094 --> 00:01:44,883 Vamos sair 41 00:01:44,884 --> 00:01:46,759 e chegar a Estocolmo todos ao mesmo tempo. 42 00:01:46,760 --> 00:01:48,167 É um campo nivelado. 43 00:01:48,168 --> 00:01:49,720 Estamos nas últimas três etapas. 44 00:01:49,721 --> 00:01:53,891 É ótimo saber que temos uma chance em cinco de vencer isso. 45 00:01:54,212 --> 00:01:56,492 Certo, Suécia, aqui vamos nós. 46 00:01:56,493 --> 00:01:58,037 Esta corrida tem sido incrível, 47 00:01:58,038 --> 00:02:00,172 vendo pessoas diferentes, diferentes países. 48 00:02:00,173 --> 00:02:01,474 Mas queremos mais. 49 00:02:01,475 --> 00:02:04,830 Então estamos procurando quando chegarmos a Estocolmo... 50 00:02:04,831 --> 00:02:07,845 Só estamos tentando entender, onde fica isso, exatamente. 51 00:02:07,846 --> 00:02:09,556 Meu Deus. 52 00:02:10,276 --> 00:02:11,603 Meu Deus. 53 00:02:12,296 --> 00:02:13,672 Paraquedismo. 54 00:02:13,673 --> 00:02:15,678 Estou tendo dificuldades para respirar agora. 55 00:02:15,679 --> 00:02:16,983 Meu Deus. 56 00:02:16,984 --> 00:02:19,415 Acabamos de pesquisar o que é isso, 57 00:02:19,865 --> 00:02:23,799 Fallskärmsklubb, e parece ser paraquedismo, então... 58 00:02:24,561 --> 00:02:28,131 Eu provavelmente estaria melhor sem saber disso durante o voo. 59 00:02:29,186 --> 00:02:30,975 Tão animado, mano. Estou tão animado. 60 00:02:30,976 --> 00:02:33,900 Restam apenas cinco times, e nós somos um deles. 61 00:02:33,901 --> 00:02:35,997 Há um nível de confiança que vem com isso. 62 00:02:35,998 --> 00:02:37,646 Sinto que aprendemos muito. 63 00:02:37,647 --> 00:02:39,924 Nos tornamos corredores muito melhores com o tempo, 64 00:02:40,125 --> 00:02:41,931 e é apenas um sonho. 65 00:02:41,932 --> 00:02:43,346 Podemos continuar viajando 66 00:02:43,347 --> 00:02:45,313 e vendo mais do que a corrida tem a oferecer. 67 00:02:50,179 --> 00:02:51,805 AMAZING SUBS. 68 00:02:51,807 --> 00:02:54,420 Episódio 10: "Recomeços São Sempre Emocionantes". 69 00:02:54,422 --> 00:02:57,355 Créditos: Bartowski95, Rafha Le`Roah, luancunha, 70 00:02:57,357 --> 00:03:00,183 IsaacLira, SabrinaGuida e wessilp. 71 00:03:06,105 --> 00:03:09,627 {\an8}ESTOCOLMO, SUÉCIA 72 00:03:17,517 --> 00:03:18,692 Certo, vamos lá. 73 00:03:18,693 --> 00:03:20,360 {\an8}Vai. Vai, vai, vai, pai. 74 00:03:23,503 --> 00:03:25,151 - Estamos prontos. - Certo, vamos lá. 75 00:03:25,152 --> 00:03:26,917 - Vamos, pai. - Precisamos chamar um táxi. 76 00:03:26,918 --> 00:03:29,309 - Smithe, vejo um. - Rápido, rápido, rápido. 77 00:03:29,730 --> 00:03:32,807 - Estamos dentro. Senhor? - Sim, estamos dentro. Vamos. 78 00:03:32,808 --> 00:03:34,186 Rápido, rápido, vamos! 79 00:03:34,557 --> 00:03:37,793 Estamos numa corrida. Queremos ser o primeiro time lá. 80 00:03:38,045 --> 00:03:40,733 {\an8}- Gryttjom. Gryttjom. - Estamos indo para Gryttjom. 81 00:03:40,734 --> 00:03:43,319 {\an8}Estocolmo. Fallskärmsklubb. 82 00:03:43,678 --> 00:03:46,388 "Vão de táxi para Gryttjom e achem Stockholm Fallskärmsklubb. 83 00:03:46,389 --> 00:03:49,448 Lá, pegue um número para uma introdução especial à Suécia." 84 00:03:49,449 --> 00:03:50,487 Vai, vai, vai! 85 00:03:50,488 --> 00:03:52,080 {\an8}Passamos por uma etapa difícil 86 00:03:52,081 --> 00:03:54,344 {\an8}nessa última etapa, mas esperamos nos recuperar. 87 00:03:54,345 --> 00:03:55,646 {\an8}Me sinto como o Rocky, 88 00:03:55,647 --> 00:03:59,174 {\an8}como se estivéssemos na pior e precisamos lutar até o topo. 89 00:03:59,175 --> 00:04:01,260 - Estou pronta para lutar. - É isso. Sim. 90 00:04:01,261 --> 00:04:03,517 Eles estão lá em cima. Eles... Temos que vencê-los. 91 00:04:05,037 --> 00:04:08,231 {\an8}Certo, temos que procurar por E4. 92 00:04:10,811 --> 00:04:13,385 {\an8}Não consigo ver. Ah, certo, vi E4. 93 00:04:13,387 --> 00:04:15,352 Ainda temos o Passe Expresso, 94 00:04:15,353 --> 00:04:17,040 então nos sentimos muito bem sobre hoje. 95 00:04:17,041 --> 00:04:19,457 {\an8}É uma garantia que pode usar em qualquer ponto da corrida 96 00:04:19,458 --> 00:04:21,517 {\an8}para pular um Bloqueio ou um Desvio. 97 00:04:21,518 --> 00:04:25,228 O Passe Expresso deve ser usado até o final da décima etapa, 98 00:04:25,229 --> 00:04:27,948 então precisamos usá-lo até o final desta etapa. 99 00:04:27,949 --> 00:04:30,642 Nosso objetivo é usar o Passe Expresso 100 00:04:30,643 --> 00:04:33,310 para garantir nosso caminho para o top 4. 101 00:04:33,703 --> 00:04:35,655 Nosso taxista está tentando 102 00:04:35,656 --> 00:04:38,243 nos permitir pagar nossa tarifa antecipadamente. 103 00:04:38,244 --> 00:04:39,545 Assim, quando chegarmos lá, 104 00:04:39,546 --> 00:04:41,768 não precisamos nos preocupar com o pagamento. 105 00:04:41,769 --> 00:04:44,314 Tomara que isso nos economize alguns minutos ao chegarmos lá 106 00:04:44,315 --> 00:04:47,699 e nos permita correr até a pista um pouco mais rápido. 107 00:04:48,206 --> 00:04:51,032 Definitivamente, eu me vejo nas finais. 108 00:04:51,033 --> 00:04:53,955 Acho que temos boas chances quanto qualquer outro time aqui. 109 00:04:53,956 --> 00:04:56,539 Ouvi outros times dizerem que somos persistentes, 110 00:04:56,540 --> 00:04:59,127 e nós somos assim. E não vamos parar. 111 00:04:59,128 --> 00:05:00,955 Acho que podemos competir com qualquer um. 112 00:05:00,956 --> 00:05:02,917 Não temos espaço para erros. 113 00:05:02,918 --> 00:05:04,575 Não hoje. 114 00:05:05,451 --> 00:05:07,347 {\an8}Estamos em uma corrida. 115 00:05:07,793 --> 00:05:10,827 - Está bem. - Então temos que ir rápido. 116 00:05:10,828 --> 00:05:13,533 Sim. Sim. Temos que ir rápido, 117 00:05:13,534 --> 00:05:15,353 você tem que ir rápido. 118 00:05:15,354 --> 00:05:16,862 Nosso objetivo agora, 119 00:05:16,863 --> 00:05:19,778 de máxima importância, é chegar entre os três finalistas. 120 00:05:19,779 --> 00:05:21,249 Há uma pequena voz na minha cabeça, 121 00:05:21,250 --> 00:05:23,692 constantemente com medo de que algo possa dar errado 122 00:05:23,693 --> 00:05:25,504 e nem perceberemos até ser tarde demais. 123 00:05:25,505 --> 00:05:27,324 Sim. Já vimos os times mais fortes 124 00:05:27,325 --> 00:05:29,989 no Amazing Race caírem por causa de um desafio. 125 00:05:29,990 --> 00:05:31,330 Sim. Sim. Sim. 126 00:05:31,331 --> 00:05:32,896 Você pode ir mais rápido. 127 00:05:32,897 --> 00:05:35,277 - Sim, você pode ultrapassá-los. - Sim. 128 00:05:38,094 --> 00:05:41,446 {\an8}Sabia que navios de guerra suecos têm códigos de barras? 129 00:05:41,806 --> 00:05:42,965 Sério? 130 00:05:42,966 --> 00:05:45,126 Sim, eles sempre querem "escanear a marinha". 131 00:05:46,793 --> 00:05:48,764 É difícil ficar longe da família, 132 00:05:48,765 --> 00:05:50,207 e estamos pensando neles o tempo todo. 133 00:05:50,208 --> 00:05:53,190 É uma aventura que estamos vivendo juntos e curtindo muito, 134 00:05:53,191 --> 00:05:54,589 mas também estamos fazendo pela família. 135 00:05:54,590 --> 00:05:57,062 Eu tenho uma filha que tem necessidades especiais. 136 00:05:57,063 --> 00:05:59,173 Ela tem síndrome de Down e também paralisia cerebral. 137 00:05:59,174 --> 00:06:01,141 Quando ela nasceu, não sabíamos se ela andaria. 138 00:06:01,142 --> 00:06:03,241 Agora ela corre pela casa com sua irmãzinha, 139 00:06:03,242 --> 00:06:05,227 e ver as coisas que ela faz 140 00:06:05,228 --> 00:06:06,696 meio que me motivou a pensar, 141 00:06:06,697 --> 00:06:08,916 "O que está me deixando preso?" 142 00:06:08,917 --> 00:06:10,338 Quero que meus filhos vejam 143 00:06:10,339 --> 00:06:12,616 que você pode realizar coisas difíceis. 144 00:06:15,724 --> 00:06:17,758 Tudo que precisamos fazer é pegar aquele número. 145 00:06:18,205 --> 00:06:21,270 Assim que pegarmos aquele número, tudo ficará bem. 146 00:06:21,271 --> 00:06:23,862 - Aqui está bom. Obrigado. - Obrigado. 147 00:06:23,863 --> 00:06:26,686 - Sim, vamos verificar aqui. - Vamos, vamos, vamos. 148 00:06:29,303 --> 00:06:30,752 Sim, é ali, certo? 149 00:06:30,753 --> 00:06:32,279 - Não. - Não? 150 00:06:32,280 --> 00:06:35,054 Está vendo a caixa de pista? Vejo eles correndo. 151 00:06:35,055 --> 00:06:36,624 - Obrigado, Chris. - De nada. 152 00:06:36,991 --> 00:06:38,617 Olhe. Números, Smithe. 153 00:06:39,343 --> 00:06:41,586 - Número um. - Acabaram de passar direto. 154 00:06:41,587 --> 00:06:42,888 John e Greg passaram direto. 155 00:06:42,889 --> 00:06:44,286 - Foi o John e o Greg? - Sim. 156 00:06:44,287 --> 00:06:45,887 Cadê o número? 157 00:06:47,871 --> 00:06:49,389 O aeroporto abre às 5h00. 158 00:06:49,390 --> 00:06:51,068 Então temos que esperar até as 5h00. 159 00:06:51,422 --> 00:06:53,287 Beleza, isso deve ser isso. Droga. 160 00:06:53,288 --> 00:06:55,351 - Os irmãos barbudos estão aqui. - Vamos lá. 161 00:06:56,023 --> 00:06:58,929 Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. Cara! 162 00:06:59,851 --> 00:07:01,658 - Não vejo nada aqui. - Não vê nada? 163 00:07:01,659 --> 00:07:02,965 - Não. - Certo. 164 00:07:02,966 --> 00:07:04,345 - Quer voltar lá? - Sim. 165 00:07:04,346 --> 00:07:05,647 Eles estão lá procurando. 166 00:07:05,648 --> 00:07:09,034 Eles correram na nossa frente e passaram direto pela placa. 167 00:07:09,395 --> 00:07:11,978 Vocês nos deram o Retorno. É melhor ficarem calados. 168 00:07:14,931 --> 00:07:16,693 Isso. Perfeito. 169 00:07:18,116 --> 00:07:19,416 Tem algo. 170 00:07:20,774 --> 00:07:22,713 - O que você acha que é? - Não sei. 171 00:07:24,615 --> 00:07:26,091 Continue procurando. 172 00:07:26,787 --> 00:07:28,408 Vocês acharam? 173 00:07:29,356 --> 00:07:31,076 Ei, John, eles estão indo na direção oposta. 174 00:07:31,325 --> 00:07:32,688 Todd, por aqui? 175 00:07:34,489 --> 00:07:36,586 Pessoal, eu realmente quero ajudar vocês agora, 176 00:07:36,587 --> 00:07:37,981 mas meu bom senso entra em ação. 177 00:07:37,982 --> 00:07:40,020 Sim, entendo isso. 178 00:07:40,021 --> 00:07:43,174 Se não estivessem dominando, eu diria algo a vocês agora. 179 00:07:43,175 --> 00:07:44,931 - Porque vocês são bacanas. - Com certeza. 180 00:07:44,932 --> 00:07:46,756 - Caramba. - Alguma coisa? 181 00:07:47,178 --> 00:07:48,590 Todd, verifique ali. 182 00:07:48,591 --> 00:07:49,902 Vamos, Corey! 183 00:07:50,172 --> 00:07:52,448 Estou vendo. Estou vendo. Estou vendo. 184 00:07:52,449 --> 00:07:54,722 - Droga. - Isso é péssimo. 185 00:07:54,723 --> 00:07:56,024 Está tudo bem. 186 00:07:56,025 --> 00:07:57,557 Passamos direto. Um clássico. 187 00:07:57,558 --> 00:07:59,389 - Logo ali? - Está bem aqui. 188 00:08:08,379 --> 00:08:10,878 - Vamos lá. - Vamos. Nós conseguimos. 189 00:08:14,225 --> 00:08:15,525 Informação de Rota. 190 00:08:15,526 --> 00:08:17,512 "Preparem-se para mergulharem em Estocolmo. 191 00:08:17,513 --> 00:08:19,202 "Salto duplo de paraquedas a 3.050 metros 192 00:08:19,203 --> 00:08:20,913 sobre o Mar Báltico. Aproveite o passeio." 193 00:08:20,914 --> 00:08:22,828 "Os times saltarão na ordem em que pegaram um número." 194 00:08:22,829 --> 00:08:24,129 - Meu Deus. - Tudo bem. 195 00:08:25,208 --> 00:08:26,508 Só vai... 196 00:08:26,509 --> 00:08:27,855 Nem consigo imaginar como é o salto. 197 00:08:27,856 --> 00:08:29,928 {\an8}E suas pernas ficarão penduradas pra fora. 198 00:08:29,929 --> 00:08:32,033 Não estou animada para fazer paraquedismo. 199 00:08:32,034 --> 00:08:33,413 Estou extremamente nervosa. 200 00:08:33,414 --> 00:08:35,355 Estou com grandes borboletas no estômago, 201 00:08:35,356 --> 00:08:36,864 espero conseguir me manter calma. 202 00:08:36,865 --> 00:08:39,584 Paraquedismo, é algo que eu jamais faria. 203 00:08:39,585 --> 00:08:42,413 Mentalmente, eu estou tipo, "Meu Deus, não consigo." 204 00:08:42,414 --> 00:08:45,149 Estou pronto. Lá vamos nós. Sou o primeiro a saltar. 205 00:08:45,150 --> 00:08:47,083 Estamos saltando do avião. 206 00:09:00,416 --> 00:09:01,795 Meu Deus. 207 00:09:09,786 --> 00:09:11,237 Isso é tão legal. 208 00:09:11,238 --> 00:09:12,827 Bonito. 209 00:09:14,110 --> 00:09:16,076 Você está pronto, Strasser? Vamos fazer isso? 210 00:09:18,763 --> 00:09:20,063 {\an8}E lá vai algo. 211 00:09:32,430 --> 00:09:35,077 A vista era fantástica lá de cima. 212 00:09:35,078 --> 00:09:36,861 Incrível! 213 00:09:36,862 --> 00:09:39,052 Eu pensei que eu ia estar aterrorizado. 214 00:09:39,053 --> 00:09:40,547 Eu só estava me divertindo. 215 00:09:43,620 --> 00:09:45,413 {\an8}Meu Deus. 216 00:09:48,667 --> 00:09:50,287 Isso foi incrível. 217 00:09:51,046 --> 00:09:52,346 {\an8}Vai, pai! 218 00:09:52,758 --> 00:09:54,187 {\an8}Fui o terceiro a saltar do avião. 219 00:09:54,188 --> 00:09:55,274 {\an8}Aquele pobre cara atrás de mim... 220 00:09:55,275 --> 00:09:57,351 Eu estava segurando nele com tudo o que eu tinha. 221 00:10:00,431 --> 00:10:01,731 Isso! 222 00:10:04,118 --> 00:10:05,923 Quando saltamos, foi tão suave. 223 00:10:05,924 --> 00:10:07,225 Me senti como um pássaro. 224 00:10:16,814 --> 00:10:18,665 {\an8}Bem-vindo a Estocolmo. 225 00:10:20,792 --> 00:10:23,088 {\an8}Deus! Assim que subimos no avião, 226 00:10:23,089 --> 00:10:24,863 {\an8}foi aí que o medo começou a se manifestar um pouco. 227 00:10:24,864 --> 00:10:26,464 {\an8}É tipo, "Estamos realmente fazendo isso." 228 00:10:33,488 --> 00:10:34,910 O quê? 229 00:10:38,100 --> 00:10:39,721 Olhe isso! 230 00:10:48,902 --> 00:10:50,316 Tudo bem, aqui vamos nós. 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,731 {\an8}Estou muito assustada. 232 00:10:53,299 --> 00:10:56,168 Estou pirando. Estou tipo, "Eu não consigo fazer isso." 233 00:10:58,068 --> 00:10:59,627 Vejo você lá embaixo. 234 00:10:59,862 --> 00:11:03,026 {\an8}Não! Meu Deus! 235 00:11:03,425 --> 00:11:05,697 {\an8}Grilo Falante... Grilo Falante. 236 00:11:08,582 --> 00:11:09,892 {\an8}Meu Deus. 237 00:11:10,285 --> 00:11:13,508 {\an8}Meu Deus. 238 00:11:13,518 --> 00:11:15,027 {\an8}Não. 239 00:11:21,278 --> 00:11:23,028 Meu Deus. 240 00:11:24,504 --> 00:11:26,666 Antes de pular, eu estava super apreensiva. 241 00:11:26,667 --> 00:11:27,968 Não queria fazer isso. 242 00:11:27,969 --> 00:11:30,758 Eu queria era arranhar a lateral do avião... 243 00:11:30,759 --> 00:11:32,805 Isso é insano! 244 00:11:33,376 --> 00:11:35,899 Mas assim que caímos, eu entendi, 245 00:11:35,900 --> 00:11:38,430 por que as pessoas fazem isso, e provavelmente farei de novo. 246 00:11:38,431 --> 00:11:40,137 É lindo. 247 00:11:42,137 --> 00:11:45,137 Meu Deus. Te vejo em baixo. 248 00:11:47,551 --> 00:11:49,706 Quando você aceita que vai acontecer, 249 00:11:49,707 --> 00:11:52,119 o medo acaba e é só pura adrenalina. 250 00:11:52,120 --> 00:11:55,241 Eu amo o The Amazing Race! 251 00:12:08,965 --> 00:12:11,413 Isso. Isso! 252 00:12:12,526 --> 00:12:14,526 {\an8}A adrenalina era imensa. 253 00:12:14,527 --> 00:12:16,616 {\an8}Eu estava muito empolgado. 254 00:12:16,618 --> 00:12:20,026 {\an8}O que é melhor que pular de paraquedas com seu filhão? 255 00:12:20,028 --> 00:12:21,894 {\an8}Não tem nada melhor! 256 00:12:21,896 --> 00:12:23,758 Eu amo isso! 257 00:12:25,034 --> 00:12:27,275 Isso aí. 258 00:12:29,758 --> 00:12:32,464 Foi muito mais divertido do que imaginei. 259 00:12:32,465 --> 00:12:34,119 Estou tão feliz por ter vivido isso. 260 00:12:34,120 --> 00:12:36,206 Foi incrível. Nunca mais faço isso. 261 00:12:37,586 --> 00:12:40,050 - O que é? - Informação de Rota. 262 00:12:40,051 --> 00:12:42,223 {\an8}Os times encontrarão a próxima pista 263 00:12:42,224 --> 00:12:45,223 {\an8}na ilha de Tynningoö, uma de muitas ilhas 264 00:12:45,224 --> 00:12:47,499 {\an8}no arquipélago sueco de Estocolmo. 265 00:12:47,500 --> 00:12:48,913 {\an8}Vamos encontrar um barco. 266 00:12:48,914 --> 00:12:52,862 "Vão a pé até a doca, atrás da vila Kaällhagen." 267 00:12:54,379 --> 00:12:56,982 Cara. 268 00:12:56,983 --> 00:12:59,671 Eba! 269 00:12:59,672 --> 00:13:01,758 Vamos lá! 270 00:13:07,758 --> 00:13:09,085 Isso foi tão legal! 271 00:13:09,086 --> 00:13:11,137 - Como foi? - Incrível. 272 00:13:12,344 --> 00:13:13,448 Vamos. 273 00:13:14,448 --> 00:13:15,551 Temos que ir a pé. 274 00:13:16,793 --> 00:13:18,275 Perfeito. 275 00:13:23,827 --> 00:13:25,637 Isso foi incrível! 276 00:13:25,638 --> 00:13:26,793 - Vamos. - Isso. 277 00:13:29,887 --> 00:13:31,239 {\an8}Por aqui. 278 00:13:31,241 --> 00:13:35,171 "Vão a pé até a doca, 279 00:13:35,172 --> 00:13:37,223 atrás da vila Kaällhagen." 280 00:13:37,224 --> 00:13:38,637 Vamos nessa. 281 00:13:38,638 --> 00:13:41,016 Vila Kaällhagen. Por aqui. 282 00:13:41,017 --> 00:13:43,533 - Gregory, por aqui. - Vamos. Vamos. 283 00:13:43,534 --> 00:13:44,637 - Anda, pai. - Estou indo. 284 00:13:44,638 --> 00:13:45,931 Temos que correr. 285 00:13:46,965 --> 00:13:48,430 Continue, Smithe. Estão atrás de nós. 286 00:13:48,431 --> 00:13:50,310 Estamos contigo. 287 00:13:51,310 --> 00:13:52,706 Vamos! Anda. 288 00:13:52,707 --> 00:13:54,551 Obrigado. 289 00:13:55,620 --> 00:13:57,361 - Olá, Capitão. - Olá. 290 00:13:57,362 --> 00:13:58,706 Anda, amor. 291 00:13:58,707 --> 00:14:00,706 Quer que eu carregue sua mochila? 292 00:14:00,707 --> 00:14:02,793 Devagar e sempre. Estamos bem. 293 00:14:06,689 --> 00:14:08,395 É ótimo estar em primeiro, 294 00:14:08,396 --> 00:14:10,361 - ainda mais nessa fase do jogo. - Sim. 295 00:14:10,362 --> 00:14:12,382 Deve ser como Greg e John sempre se sentem. 296 00:14:13,275 --> 00:14:16,016 O jogo é de qualquer um dos times. 297 00:14:16,017 --> 00:14:17,568 Todos são fortes e rápidos. 298 00:14:17,569 --> 00:14:19,637 Minha energia não é como costumava, 299 00:14:19,638 --> 00:14:22,154 e isso é frustrante pois sempre consegui 300 00:14:22,155 --> 00:14:25,257 acompanhar os jovens e cada minuto conta. 301 00:14:25,258 --> 00:14:26,947 Todos tivemos dias incríveis 302 00:14:26,948 --> 00:14:28,913 - e também muito ruins. - Bem ruins. 303 00:14:28,914 --> 00:14:31,326 Espero que nossos dias ruins tenham acabado. 304 00:14:31,327 --> 00:14:33,947 Acabamos de ver Rob e Corey correndo por suas vidas 305 00:14:33,948 --> 00:14:35,775 e Todd e Ashlie atrás deles. 306 00:14:35,776 --> 00:14:38,602 Temos uma vantagem de 5 a 10 minutos deles, 307 00:14:38,603 --> 00:14:40,188 vai ser bem acirrado, 308 00:14:40,189 --> 00:14:42,344 então podemos precisar desses minutos. 309 00:14:43,724 --> 00:14:45,862 Anda. Ali está. 310 00:14:47,206 --> 00:14:48,913 Quem está pronto para ir rápido? 311 00:14:48,914 --> 00:14:50,947 Vamos. 312 00:14:50,948 --> 00:14:52,252 Obrigado. 313 00:14:54,379 --> 00:14:55,894 {\an8}O plano é 314 00:14:55,896 --> 00:14:57,919 {\an8}não sabemos o que nos aguarda, 315 00:14:57,921 --> 00:15:03,040 {\an8}pode ser um Desvio ou um Bloqueio, 316 00:15:03,042 --> 00:15:08,155 {\an8}nós temos o Passe Expresso e estamos prontos para usar. 317 00:15:09,689 --> 00:15:11,292 Sabemos que somos os últimos agora, 318 00:15:11,293 --> 00:15:13,395 mas estou cheio de adrenalina. 319 00:15:13,396 --> 00:15:15,637 - Isso foi incrível. - Foi mesmo. 320 00:15:15,638 --> 00:15:18,947 - Absolutamente incrível. - Isso valeu por 321 00:15:18,948 --> 00:15:20,913 todo tipo de frustração 322 00:15:20,914 --> 00:15:22,809 - na corrida inteira. - Verdade. 323 00:15:22,810 --> 00:15:25,482 Isso foi tão incrível. 324 00:15:29,586 --> 00:15:30,913 O lugar é lindo. 325 00:15:30,914 --> 00:15:32,758 Muito. 326 00:15:42,034 --> 00:15:43,602 Estou vendo a caixa de pistas. 327 00:15:43,603 --> 00:15:45,430 - A vê no final do caminho? - As pistas lá. 328 00:15:45,431 --> 00:15:47,430 O que estão fazendo na pedra, dançando? 329 00:15:47,431 --> 00:15:49,775 Não sei, mas vamos fazer com eles. 330 00:15:49,776 --> 00:15:51,499 Saindo da doca vimos muitas pessoas 331 00:15:51,500 --> 00:15:54,257 dançando ao redor do mastro, 332 00:15:54,258 --> 00:15:56,982 com belas tranças no cabelo. 333 00:15:56,983 --> 00:15:58,689 Um clima primavera-verão. 334 00:16:09,724 --> 00:16:11,257 - Vamos. - Vamos. 335 00:16:11,258 --> 00:16:12,464 Anda, pai. 336 00:16:12,465 --> 00:16:13,758 - Saí. - Vamos. 337 00:16:21,000 --> 00:16:22,326 - Bloqueio. - Bloqueio. 338 00:16:22,327 --> 00:16:24,206 "Quem está a fim de festejar?" 339 00:16:27,310 --> 00:16:29,775 Como no resto do país, 340 00:16:29,776 --> 00:16:32,637 os moradores celebram o solstício de verão 341 00:16:32,638 --> 00:16:36,172 que os times vão vivenciar no Bloqueio. 342 00:16:37,448 --> 00:16:40,430 Os times devem completar um grande anel de flores, 343 00:16:40,431 --> 00:16:42,671 usando fitas e fios anexados ao mastro, 344 00:16:42,672 --> 00:16:46,844 a peça central de todo solstício de verão. 345 00:16:46,845 --> 00:16:50,568 Quando estiver correto, irão com os locais 346 00:16:50,569 --> 00:16:52,982 colocar o mastro no lugar. 347 00:16:52,983 --> 00:16:55,878 Quando estiver no alto e a dança 348 00:16:55,879 --> 00:16:57,809 for concluída, receberão uma pista. 349 00:16:57,810 --> 00:17:00,050 - Gosta de festejar? - Eu adoro. 350 00:17:00,051 --> 00:17:01,119 Vamos lá. 351 00:17:01,120 --> 00:17:02,774 Eu faço. 352 00:17:02,775 --> 00:17:06,981 - Estamos dançando. - Estamos dançando! 353 00:17:06,982 --> 00:17:08,257 "Quem quer festejar?" 354 00:17:08,258 --> 00:17:09,705 - Gregory ama festas. - Muito. 355 00:17:09,706 --> 00:17:11,137 - Gregory fará. - Farei. 356 00:17:15,310 --> 00:17:16,723 Vamos. 357 00:17:18,550 --> 00:17:21,464 Tem uma demonstração acontecendo, 358 00:17:21,465 --> 00:17:22,913 ensinando a fazer essas guirlandas. 359 00:17:22,914 --> 00:17:24,326 Foi relativamente simples. 360 00:17:24,327 --> 00:17:26,671 Você precisa pegar os galhos e folhas 361 00:17:26,672 --> 00:17:28,947 e usar fios para fixar, 362 00:17:28,948 --> 00:17:31,085 até estar coberto como uma guirlanda. 363 00:17:31,086 --> 00:17:33,464 Estou criando esse anel floral. 364 00:17:33,465 --> 00:17:37,119 Estou fazendo artesanato, é divertido. 365 00:17:37,120 --> 00:17:39,172 Anda, Leelee. 366 00:17:40,379 --> 00:17:42,326 Vai, Gregory! 367 00:17:42,327 --> 00:17:45,499 Não é tão difícil amarrar, 368 00:17:45,500 --> 00:17:47,464 você meio que só enrola, 369 00:17:47,465 --> 00:17:49,947 e dobra os galhos pra dar forma ao anel. 370 00:17:49,948 --> 00:17:51,862 Tem barcos chegando. 371 00:17:53,793 --> 00:17:56,740 Vamos! 372 00:17:56,741 --> 00:17:58,188 Tem outro time vindo. 373 00:17:58,189 --> 00:17:59,533 - Vamos! - Parece que Todd 374 00:17:59,534 --> 00:18:01,223 e Ashlie e Corey e Rob chegaram. 375 00:18:01,224 --> 00:18:03,257 - Vai. Vai. Vai. - É aqui. 376 00:18:03,258 --> 00:18:05,137 - Vamos arrasar. - Rápido. Corre. 377 00:18:10,068 --> 00:18:11,568 "Quem está a fim de festejar?" 378 00:18:11,569 --> 00:18:13,206 - Eu estou. - Está bem. 379 00:18:14,482 --> 00:18:16,408 "Quem está a fim de festejar?" 380 00:18:16,410 --> 00:18:17,786 {\an8}- Não sei, devo fazer? - Deixe-me ver. 381 00:18:17,788 --> 00:18:19,705 Somos muito bons nos Desvios. Formamos um ótimo time. 382 00:18:19,707 --> 00:18:22,326 Ultimamente, decidimos que é melhor 383 00:18:22,327 --> 00:18:24,085 usar o Passe Expresso em um Bloqueio, 384 00:18:24,086 --> 00:18:26,326 e voltar para o topo do grupo. 385 00:18:26,327 --> 00:18:28,257 Queremos usar nosso Passe Expresso. 386 00:18:28,258 --> 00:18:29,773 Obrigado. 387 00:18:29,775 --> 00:18:31,533 {\an8}- Obrigado. - Estão usando. 388 00:18:31,534 --> 00:18:34,119 Os rapazes usaram o Passe Expresso. 389 00:18:34,120 --> 00:18:36,464 "Vão de barco a Nybrogatan 390 00:18:36,465 --> 00:18:39,000 e depois vão a pé para o Teatro Dramático Real." 391 00:18:44,310 --> 00:18:47,016 {\an8}O Teatro Dramático Real da Suécia 392 00:18:47,017 --> 00:18:50,947 tem celebrado as artes, por mais de dois séculos. 393 00:18:50,948 --> 00:18:53,638 Os times precisam procurar no auditório, 394 00:18:53,640 --> 00:18:56,602 por um violinista e receber a próxima pista. 395 00:18:56,603 --> 00:18:59,119 - Está bem. - Vamos. 396 00:18:59,120 --> 00:19:01,172 Isso é tão frustrante. 397 00:19:02,827 --> 00:19:04,947 Parece que Corey e Rob estão usando o Passe Expresso, 398 00:19:04,948 --> 00:19:06,602 só continuaram imediatamente. 399 00:19:06,603 --> 00:19:10,361 Parece que estamos indo a Nybrogatan. 400 00:19:10,362 --> 00:19:11,775 Sim. 401 00:19:11,776 --> 00:19:13,119 Droga. 402 00:19:13,120 --> 00:19:15,119 Temos que ir rápido. 403 00:19:15,120 --> 00:19:18,050 Isso significa que temos que acelerar. 404 00:19:18,051 --> 00:19:20,016 Vai ser uma corrida entre 405 00:19:20,017 --> 00:19:22,172 os outros quatro times agora. 406 00:19:26,655 --> 00:19:28,602 Vimos todos os outros times e sabíamos 407 00:19:28,603 --> 00:19:30,844 que não seria algo tão rápido. 408 00:19:30,845 --> 00:19:32,499 Parece que tinham muitos detalhes. 409 00:19:32,500 --> 00:19:35,361 Então pensamos em usar o Passe Expresso no Bloqueio. 410 00:19:35,362 --> 00:19:38,499 Nosso principal objetivo é continuar. 411 00:19:38,500 --> 00:19:41,671 Nós queremos correr outra etapa. 412 00:19:41,672 --> 00:19:46,689 Se pudermos ser o número um isso seria a cereja do bolo. 413 00:19:55,655 --> 00:19:57,568 Você está indo bem, Gregory! 414 00:19:57,569 --> 00:20:00,257 É difícil dizer quanto tempo demora. 415 00:20:00,258 --> 00:20:02,119 - Estão focados. - Estamos bem, Leelee. 416 00:20:02,120 --> 00:20:05,188 Parece que na demonstração 417 00:20:05,189 --> 00:20:07,913 você precisa ter muitas folhas. 418 00:20:07,914 --> 00:20:09,740 Quando comecei quis fazer 419 00:20:09,741 --> 00:20:11,223 a base pois sabia que seria 420 00:20:11,224 --> 00:20:13,464 o que mais consumiria tempo. 421 00:20:13,465 --> 00:20:16,740 Minha teoria foi cortar as folhas perfeitamente 422 00:20:16,741 --> 00:20:20,292 arredondadas no anel e depois 423 00:20:20,293 --> 00:20:21,395 colocar flores. 424 00:20:21,396 --> 00:20:23,326 Minha técnica foi encher 425 00:20:23,327 --> 00:20:26,706 o máximo possível e colocar flores. 426 00:20:26,707 --> 00:20:28,809 Agora estou garantindo que as flores 427 00:20:28,810 --> 00:20:30,809 estão na guirlanda. 428 00:20:30,810 --> 00:20:32,637 Coloquei todas as folhas, agora estou 429 00:20:32,638 --> 00:20:34,050 tentando colocar as flores. 430 00:20:34,051 --> 00:20:36,206 Não parece ter um padrão. 431 00:20:37,206 --> 00:20:39,154 Acho que só precisa estar decorado. 432 00:20:39,155 --> 00:20:40,551 Pode verificar? 433 00:20:48,448 --> 00:20:49,620 Isso. 434 00:20:51,241 --> 00:20:53,586 Eba! Vou colocar no mastro. 435 00:20:55,551 --> 00:20:56,724 Anda, Leelee. 436 00:21:00,068 --> 00:21:02,103 Podemos fazer isso. 437 00:21:07,482 --> 00:21:09,931 Vamos lá. 438 00:21:14,827 --> 00:21:16,464 Dance, menina, dance! 439 00:21:16,465 --> 00:21:18,379 Pula em volta. 440 00:21:19,931 --> 00:21:21,965 O que eles estão fazendo? 441 00:21:29,758 --> 00:21:32,620 Obrigada. Obrigada. 442 00:21:34,862 --> 00:21:36,533 Vamos! 443 00:21:36,534 --> 00:21:38,533 Parece que Anna Leigh acabou e isso significa 444 00:21:38,534 --> 00:21:41,050 que estou cuidando demais das flores 445 00:21:41,051 --> 00:21:43,671 pois ela não demorou tanto quanto estou. 446 00:21:43,672 --> 00:21:45,982 No início eu estava bastante meticuloso 447 00:21:45,983 --> 00:21:47,671 sobre onde colocar as folhas 448 00:21:47,672 --> 00:21:49,913 ao redor do Hula-Hoop, mas vi Anna Leigh 449 00:21:49,914 --> 00:21:51,533 colocar de qualquer jeito e conseguir. 450 00:21:51,534 --> 00:21:53,740 Aí percebi que eu não precisava 451 00:21:53,741 --> 00:21:55,361 demorar tanto nos detalhes. 452 00:21:55,362 --> 00:21:57,913 Estou confiante, 453 00:21:57,914 --> 00:22:02,586 mas vou estar mais feliz quando ela checar. 454 00:22:04,275 --> 00:22:05,740 Tão legal. 455 00:22:05,741 --> 00:22:07,671 Essa cidade toda está sob a água. 456 00:22:07,672 --> 00:22:09,137 Muito obrigado. 457 00:22:10,552 --> 00:22:13,379 {\an8}- Tem outro time vindo. - É. 458 00:22:14,733 --> 00:22:16,745 {\an8}Podem ser pessoas correndo. 459 00:22:16,746 --> 00:22:18,379 "Vão pela entrada principal." 460 00:22:20,724 --> 00:22:22,551 Estamos vendo o teatro à frente. 461 00:22:31,601 --> 00:22:33,143 {\an8}Deve ter uma entrada diferente. 462 00:22:34,147 --> 00:22:36,159 {\an8}Vamos checar a porta. 463 00:22:36,160 --> 00:22:39,085 Acho que não deveríamos vir por aqui. 464 00:22:39,086 --> 00:22:40,740 Não achamos a entrada principal. 465 00:22:40,741 --> 00:22:43,326 Não sabemos aonde ir. 466 00:22:43,327 --> 00:22:45,050 Isso parece a entrada principal, né? 467 00:22:45,051 --> 00:22:48,775 - Sim. Anda, anda logo! - Ele acabou de vir aqui. 468 00:22:48,776 --> 00:22:51,257 - Anda logo, pai. - Entrada principal. 469 00:22:51,258 --> 00:22:53,050 "Encontrem a violinista." 470 00:22:53,051 --> 00:22:55,050 Escuta. 471 00:22:55,051 --> 00:22:56,361 Lá em cima. 472 00:22:56,362 --> 00:22:58,034 Não. 473 00:23:01,310 --> 00:23:03,172 - Aqui! - Por aqui. 474 00:23:09,802 --> 00:23:11,814 Aqui? 475 00:23:11,815 --> 00:23:14,745 {\an8}- Temos que subir. - Como subimos? 476 00:23:14,746 --> 00:23:17,119 - Não sei, vamos descobrir. - Vamos atravessar. 477 00:23:17,120 --> 00:23:18,740 Vai na frente, pai. 478 00:23:18,741 --> 00:23:21,275 Continua. Continua. Abra a porta. 479 00:23:28,241 --> 00:23:29,982 Oi. 480 00:23:29,983 --> 00:23:32,188 Estamos felizes que você toca alto. É lindo. 481 00:23:32,189 --> 00:23:33,517 Muito obrigada. 482 00:23:34,517 --> 00:23:37,119 "Vão de metrô a estação Solna Centrum 483 00:23:37,120 --> 00:23:38,602 para encontrar a próxima pista." 484 00:23:38,603 --> 00:23:41,913 Tem mais de cem estações de metrô em Estocolmo. 485 00:23:41,914 --> 00:23:45,706 {\an8}O que as faz únicas é que são parte do que é considerada 486 00:23:45,707 --> 00:23:49,119 {\an8}a maior galeria do mundo. 487 00:23:49,120 --> 00:23:51,706 É aqui que os times escolherão um Desvio. 488 00:23:51,707 --> 00:23:53,809 - Vamos. - Vamos. 489 00:23:53,810 --> 00:23:55,758 - Viu Corey e Rob correndo, né? - Sim. 490 00:23:57,813 --> 00:24:00,369 {\an8}Sabíamos que estávamos no lugar certo, 491 00:24:00,371 --> 00:24:02,230 {\an8}só não achávamos a entrada certa. 492 00:24:02,232 --> 00:24:08,415 {\an8}Então saímos e procuramos ao redor. 493 00:24:08,415 --> 00:24:10,423 {\an8}Isso nos matou. 494 00:24:11,791 --> 00:24:13,159 {\an8}Ali estão eles. 495 00:24:13,160 --> 00:24:15,913 - Tem ideia de onde fica? - Essa é a entrada principal. 496 00:24:15,914 --> 00:24:17,292 Já encontrou a pista? 497 00:24:17,293 --> 00:24:18,844 - Sim. - Onde é? Por aqui. 498 00:24:18,845 --> 00:24:20,464 - Sim, acima. - Mas que droga. 499 00:24:20,465 --> 00:24:22,464 Como chego lá? 500 00:24:22,465 --> 00:24:23,533 Dando a volta. 501 00:24:23,534 --> 00:24:24,637 - Por aqui? - Isso. 502 00:24:24,638 --> 00:24:25,982 Obrigado. 503 00:24:25,983 --> 00:24:27,464 Achávamos que tínhamos mais tempo, 504 00:24:27,465 --> 00:24:30,223 que o Passe Expresso nos daria uma vantagem maior. 505 00:24:30,224 --> 00:24:32,844 Naquele momento nós pensamos, que não deveríamos 506 00:24:32,845 --> 00:24:35,862 ter usado o Passe Expresso e deixado para depois. 507 00:24:52,305 --> 00:24:53,549 {\an8}Obrigado. 508 00:24:53,551 --> 00:24:54,740 Muito obrigado. 509 00:24:54,741 --> 00:24:57,188 "Vão de metrô a estação Solna Centrum 510 00:24:57,189 --> 00:24:58,655 para encontrar a próxima pista." 511 00:25:01,103 --> 00:25:02,706 - Anda, pai. - Estou indo. 512 00:25:02,707 --> 00:25:04,499 Kungstraädgarden. Olha. 513 00:25:04,500 --> 00:25:07,257 Temos que chegar ao metrô. Vamos perguntar. 514 00:25:07,258 --> 00:25:09,671 Senhor, pode nos dizer como 515 00:25:09,672 --> 00:25:11,740 entrar no museu em Kungstraädgarden? 516 00:25:11,741 --> 00:25:13,602 Kungstraädgarden. É aqui? 517 00:25:13,603 --> 00:25:15,740 - Isso. - Esse ônibus? 518 00:25:15,741 --> 00:25:16,913 Vamos rápido. 519 00:25:16,914 --> 00:25:18,448 Podemos ir antes dele? Red está vindo. 520 00:25:18,449 --> 00:25:21,464 {\an8}Estão no ônibus. Entra. Entra. 521 00:25:21,465 --> 00:25:23,016 Por favor, não os deixe subir. 522 00:25:23,017 --> 00:25:24,671 Não deixe. Pode ir? 523 00:25:24,672 --> 00:25:26,379 Não! 524 00:25:28,068 --> 00:25:30,844 Vocês têm certeza? Pois diz "metrô" na pista, não? 525 00:25:30,845 --> 00:25:32,292 Isso não é um metrô? 526 00:25:32,293 --> 00:25:33,568 Acredito que não. 527 00:25:33,569 --> 00:25:36,193 {\an8}- Isso não é um metrô? - Aquele lá é o metrô. 528 00:25:36,194 --> 00:25:37,671 - Aquele? - Obrigado. 529 00:25:37,672 --> 00:25:38,913 - Está bem. - Eu sei. 530 00:25:38,914 --> 00:25:40,154 Estávamos prestes a entrar 531 00:25:40,155 --> 00:25:43,188 no ônibus com a pista dizendo "Vão de metrô." 532 00:25:43,189 --> 00:25:45,154 Na verdade Corey e Rob nos salvaram. 533 00:25:45,155 --> 00:25:47,602 Agora, onde diabos está o metrô? 534 00:25:47,603 --> 00:25:49,292 Tem que ser Kungstraädgarden. 535 00:25:49,293 --> 00:25:51,464 Vi uma placa que é por aqui. Temos que correr. 536 00:25:51,465 --> 00:25:55,000 Só vamos. Tem outros times perto. 537 00:26:00,551 --> 00:26:02,706 Saber que os outros times 538 00:26:02,707 --> 00:26:05,473 já vieram e foram, 539 00:26:05,475 --> 00:26:10,050 me faz focar em acertar de primeira. 540 00:26:10,051 --> 00:26:12,085 Pode checar? 541 00:26:12,086 --> 00:26:14,103 Isso aí, Gregory. 542 00:26:16,147 --> 00:26:18,159 {\an8}Não. 543 00:26:18,160 --> 00:26:20,602 Ela disse que minha guirlanda não está boa, 544 00:26:20,603 --> 00:26:22,602 o que é sempre algo horrível de se ouvir 545 00:26:22,603 --> 00:26:24,706 na sua primeira tentativa pois precisa desmanchar. 546 00:26:24,707 --> 00:26:27,292 Acho que não tenho o suficiente da amarela. 547 00:26:27,293 --> 00:26:30,223 Contei quantas flores eu tinha 548 00:26:30,224 --> 00:26:31,982 e quantas eu deveria ter. 549 00:26:31,983 --> 00:26:34,982 Havia uma discrepância. 550 00:26:34,983 --> 00:26:36,844 Parece que todo o Desvio era sobre 551 00:26:36,845 --> 00:26:38,705 fazer a guirlanda ficar bonita 552 00:26:38,707 --> 00:26:40,119 com a quantidade correta de flores. 553 00:26:40,120 --> 00:26:41,706 Acho que estou bem perto. 554 00:26:41,707 --> 00:26:45,016 Só quero colocar mais umas amarelas. 555 00:26:45,017 --> 00:26:47,034 Tive coisas a refazer. 556 00:26:51,931 --> 00:26:54,223 - Você está vindo, pai? - Sim, querida. 557 00:26:54,224 --> 00:26:56,050 Tem que estar certo. 558 00:26:56,051 --> 00:26:57,620 Aqui está. 559 00:26:59,413 --> 00:27:00,982 "Estação Solna Centrum." 560 00:27:00,983 --> 00:27:03,844 Use seu ticket para ir a Solna. 561 00:27:03,845 --> 00:27:06,637 Talvez tenhamos que pegar o Akalla. 562 00:27:06,638 --> 00:27:07,982 Está bem, vamos. 563 00:27:07,983 --> 00:27:10,103 - Os outros times estão vindo. - Eu sei. 564 00:27:12,034 --> 00:27:13,050 Sim. 565 00:27:13,051 --> 00:27:15,326 Coloque essa coisa pra andar. 566 00:27:15,327 --> 00:27:17,085 Fecha! 567 00:27:17,086 --> 00:27:18,223 Isso. 568 00:27:18,224 --> 00:27:19,793 Pode checar de novo? 569 00:27:22,482 --> 00:27:23,878 Lá vamos nós. 570 00:27:23,879 --> 00:27:27,586 - Isso. Isso. - Obrigado. 571 00:27:30,793 --> 00:27:32,775 - Consegui! - Arrasou! 572 00:27:32,776 --> 00:27:35,257 Olha só, vamos! Vamos! 573 00:27:35,258 --> 00:27:37,085 Eba! 574 00:27:37,086 --> 00:27:39,706 Dance, dance. Vamos lá. Dance. 575 00:27:39,707 --> 00:27:42,050 Isso. Eba. 576 00:27:42,051 --> 00:27:43,878 Oi, pessoal. 577 00:27:43,879 --> 00:27:45,878 - Aqui também tem dança. - Isso. 578 00:27:45,879 --> 00:27:47,612 Não queremos ficar de fora. 579 00:27:59,068 --> 00:28:01,671 Obrigado! 580 00:28:01,672 --> 00:28:03,533 - Meu menino das flores. - Isso foi divertido. 581 00:28:03,534 --> 00:28:05,119 - Ótimo trabalho. - Bem feito, Greg. 582 00:28:05,120 --> 00:28:06,292 - Obrigado. - Nos vemos já. 583 00:28:06,293 --> 00:28:08,913 Vamos. Anda rápido. 584 00:28:08,914 --> 00:28:11,103 - Odeio ficar pra trás. - Pode checar? 585 00:28:12,241 --> 00:28:14,326 {\an8}- Não? - Smithe recebeu um não. 586 00:28:14,327 --> 00:28:17,050 Recebi um "não" na primeira tentativa e agora acho que deve 587 00:28:17,051 --> 00:28:19,050 ter uma quantidade certa de flores. 588 00:28:19,051 --> 00:28:22,655 Um, dois, três, quatro. Preciso de mais roxas. 589 00:28:25,103 --> 00:28:27,206 Só estou completando... 590 00:28:28,517 --> 00:28:31,862 a base das folhas. 591 00:28:34,034 --> 00:28:36,103 Checagem? 592 00:28:38,689 --> 00:28:41,464 Isso. 593 00:28:41,465 --> 00:28:43,551 Smithe conseguiu. Ele conseguiu. 594 00:28:45,517 --> 00:28:48,241 Eba! 595 00:28:49,827 --> 00:28:51,620 - Linda. - Vem aqui. 596 00:28:54,655 --> 00:28:56,034 Cara, estou com tanta inveja. 597 00:29:00,620 --> 00:29:01,982 Isso! 598 00:29:01,983 --> 00:29:05,361 - Bom trabalho. - Obrigado. 599 00:29:05,362 --> 00:29:06,982 Mandou bem, Smithe. 600 00:29:06,983 --> 00:29:10,257 Sinto a ansiedade crescendo. 601 00:29:10,258 --> 00:29:13,154 Todos foram e só resta eu. 602 00:29:13,155 --> 00:29:15,913 Isso de estar atrás de todos é muito ruim, 603 00:29:15,914 --> 00:29:18,430 mas é uma questão de só terminar 604 00:29:18,431 --> 00:29:19,878 nesse ponto. 605 00:29:19,879 --> 00:29:23,154 O único time atrás de nós é Ashlie e Todd. 606 00:29:23,155 --> 00:29:25,292 Mesmo eu os amando, 607 00:29:25,293 --> 00:29:27,862 espero que fiquem atrás. 608 00:29:34,289 --> 00:29:35,650 Checagem? 609 00:29:35,651 --> 00:29:37,064 Vamos. 610 00:29:37,065 --> 00:29:38,427 Checando. 611 00:29:40,979 --> 00:29:42,926 - Sim? - Sim, ela conseguiu. 612 00:29:42,927 --> 00:29:44,547 Legal. 613 00:29:44,548 --> 00:29:45,841 Legal. 614 00:30:00,324 --> 00:30:02,358 Vai, garota. 615 00:30:10,393 --> 00:30:12,048 Estou amando isso. 616 00:30:13,427 --> 00:30:15,409 Obrigada. Eu continuaria. 617 00:30:15,410 --> 00:30:16,892 Muito obrigada. 618 00:30:16,893 --> 00:30:18,719 Estamos no caminho. 619 00:30:18,720 --> 00:30:20,444 Você não perdeu tempo algum. 620 00:30:20,445 --> 00:30:22,754 - Não perdeu. - Não, mas somos os últimos! 621 00:30:22,755 --> 00:30:24,979 Vamos. Quer pegar isso? 622 00:30:26,841 --> 00:30:28,754 Não gosto de ficar alcançando os outros. 623 00:30:28,755 --> 00:30:30,961 Na verdade, eu odeio. 624 00:30:30,962 --> 00:30:32,117 Estou frustrada. 625 00:30:34,496 --> 00:30:35,788 Está vendo? 626 00:30:35,789 --> 00:30:37,133 - É aqui? - É. 627 00:30:37,134 --> 00:30:38,650 Olha isso. 628 00:30:38,651 --> 00:30:40,271 Vamos lá. 629 00:30:40,272 --> 00:30:42,340 Isso parece a entrada principal. 630 00:30:42,341 --> 00:30:43,806 "Encontrem a violinista." 631 00:30:45,358 --> 00:30:47,271 Está ouvindo isso? 632 00:30:47,272 --> 00:30:49,133 Está lá em cima. 633 00:30:49,134 --> 00:30:50,995 - Lá. - Precisamos subir? 634 00:30:50,996 --> 00:30:52,462 Estamos indo atrás de vocês. 635 00:30:57,600 --> 00:30:59,582 - Olá. - Ótima música. 636 00:30:59,583 --> 00:31:01,099 - Oi. Oi. - Oi. 637 00:31:01,100 --> 00:31:02,892 - Obrigado. - Muito obrigado. 638 00:31:02,893 --> 00:31:06,547 "Vão de metrô a estação Solna Centrum." 639 00:31:06,548 --> 00:31:08,926 - Está bem. - Essa é nova. 640 00:31:08,927 --> 00:31:10,168 - Tchau. - Tchau. Obrigado. 641 00:31:10,169 --> 00:31:11,889 Johnny e eu somos da cidade. 642 00:31:11,891 --> 00:31:13,513 Chega de feno, agora vamos de metrô. 643 00:31:13,514 --> 00:31:15,271 Aqui está. Estou vendo. 644 00:31:15,272 --> 00:31:16,788 Vamos ao teatro. 645 00:31:16,789 --> 00:31:19,409 Obrigado! Tenha um ótimo dia. 646 00:31:19,410 --> 00:31:20,892 Conseguimos. 647 00:31:20,893 --> 00:31:23,271 - É bem ali. - Sim. 648 00:31:23,272 --> 00:31:25,444 "Encontrem a violinista." 649 00:31:25,445 --> 00:31:27,703 Está bem. 650 00:31:29,910 --> 00:31:32,168 Não, não podemos. 651 00:31:32,169 --> 00:31:34,375 - Está bem. - Eu a escuto. 652 00:31:34,376 --> 00:31:36,547 E essa porta aberta aqui? 653 00:31:36,548 --> 00:31:38,582 Lá em cima. 654 00:31:38,583 --> 00:31:40,340 Como subimos? 655 00:31:40,341 --> 00:31:41,478 Acha que é lá fora? 656 00:31:41,479 --> 00:31:43,531 Por aqui. 657 00:31:51,565 --> 00:31:53,547 Olá. 658 00:31:53,548 --> 00:31:55,444 Lindo. Pode me dar uma pista? 659 00:31:55,445 --> 00:31:56,823 Sim, claro. 660 00:31:56,824 --> 00:31:59,064 Você é uma ótima... 661 00:31:59,065 --> 00:32:01,099 - ...violinista. Obrigado. - Obrigada. 662 00:32:01,100 --> 00:32:02,961 - Meu cérebro não funciona. - Boa sorte. 663 00:32:02,962 --> 00:32:05,151 - Estação Solna Centrum. - Vamos sair daqui. 664 00:32:09,772 --> 00:32:11,478 Por aqui? 665 00:32:11,479 --> 00:32:13,324 Só precisamos que os times não cheguem. 666 00:32:14,668 --> 00:32:16,565 - Pronto? - Sim. 667 00:32:18,772 --> 00:32:20,255 Olha isso. 668 00:32:21,565 --> 00:32:23,099 Vamos lá. 669 00:32:23,100 --> 00:32:24,788 Solna Centrum. 670 00:32:24,789 --> 00:32:26,685 Temos que estar na linha 11. 671 00:32:26,686 --> 00:32:28,685 - Isso. Linha 11. - Precisamos da linha 11. 672 00:32:28,686 --> 00:32:30,030 Rápido. Que a gente consiga. 673 00:32:30,031 --> 00:32:31,685 Só precisamos que não cheguem. 674 00:32:31,686 --> 00:32:32,995 Vamos. 675 00:32:32,996 --> 00:32:36,030 Pelo menos estamos só nós no trem. 676 00:32:36,031 --> 00:32:37,650 Não sabemos quando vem o próximo mas, 677 00:32:37,651 --> 00:32:39,064 estamos na frente de uns times. 678 00:32:39,065 --> 00:32:41,582 Acabou de sair. Sete minutos para o próximo. 679 00:32:41,583 --> 00:32:43,030 Droga. 680 00:32:43,031 --> 00:32:44,719 Estou presumindo que 681 00:32:44,720 --> 00:32:46,685 vai ter uma caixa de pistas na frente. 682 00:32:46,686 --> 00:32:47,650 Eu também. 683 00:32:47,651 --> 00:32:49,409 Pra cima. 684 00:32:49,410 --> 00:32:50,685 Solna Centrum. Acima. 685 00:32:50,686 --> 00:32:52,547 Anna Leigh, Steve, aqui. 686 00:32:52,548 --> 00:32:53,616 Aqui. 687 00:32:53,617 --> 00:32:54,857 Aqui está a caixa de pistas. 688 00:32:54,858 --> 00:32:56,202 - Anda, pai. - Estou aqui. 689 00:32:56,203 --> 00:32:57,892 Desvio. 690 00:32:57,893 --> 00:32:59,255 "Separar ou Servir?" 691 00:33:00,289 --> 00:33:03,788 Suécia está passando por uma revolução da reciclagem. 692 00:33:03,789 --> 00:33:10,582 Incrivelmente, 99% do produzido aqui é reciclado. 693 00:33:10,583 --> 00:33:12,920 Na verdade, ficaram sem lixo pra reciclar 694 00:33:12,922 --> 00:33:16,220 e começaram a importar de outros países. 695 00:33:20,462 --> 00:33:24,168 A reciclagem ocorre em centros enormes como esse. 696 00:33:24,169 --> 00:33:27,409 {\an8}Esse Desvio requer que os times separem 697 00:33:27,410 --> 00:33:31,616 {\an8}o lixo de uma família sob o olhar do gerente. 698 00:33:31,617 --> 00:33:34,719 - Ao achar que separaram tudo... - Bom trabalho. 699 00:33:34,720 --> 00:33:36,719 Eles receberão uma pista. 700 00:33:36,720 --> 00:33:39,650 Os prêmios Nobeis são nomeados em homenagem a Alfred Nobel. 701 00:33:39,651 --> 00:33:44,271 Um gênio excêntrico que estabeleceu vários prêmios, 702 00:33:44,272 --> 00:33:46,064 incluindo física, química 703 00:33:46,065 --> 00:33:49,685 e o Nobel da Paz, para reconhecer indivíduos 704 00:33:49,686 --> 00:33:53,030 que têm grande impacto na humanidade. 705 00:33:53,031 --> 00:33:55,202 Todo ano os nomeados se reúnem aqui na prefeitura 706 00:33:55,203 --> 00:33:58,754 de Estocolmo para um banquete. 707 00:33:58,755 --> 00:34:01,685 {\an8}Esse Desvio requer que trabalhem juntos, 708 00:34:01,686 --> 00:34:04,650 {\an8}para servir e correr para entregar três refeições 709 00:34:04,651 --> 00:34:07,857 {\an8}baseadas nos menus dos prêmios Nobeis anteriores 710 00:34:07,858 --> 00:34:09,754 {\an8}para quatro convidados. 711 00:34:09,755 --> 00:34:12,444 Dependendo apenas da memória, um membro do time 712 00:34:12,445 --> 00:34:14,961 deve memorizar o menu, 713 00:34:14,962 --> 00:34:17,202 e dizer para seu parceiro na cozinha, 714 00:34:17,203 --> 00:34:21,409 que deve identificar o prato correta para servir. 715 00:34:21,410 --> 00:34:25,925 Quando todo o jantar for apresentado corretamente, 716 00:34:25,927 --> 00:34:28,202 o garçom os entregará uma pista. 717 00:34:28,203 --> 00:34:29,788 Estamos pensando em Separar e vocês? 718 00:34:29,789 --> 00:34:30,961 É o que eu pensei. Separar. 719 00:34:30,962 --> 00:34:32,271 Vamos fazer isso juntos. 720 00:34:32,272 --> 00:34:33,754 Vamos acabar isso juntos. 721 00:34:33,755 --> 00:34:35,237 - Está bem, vamos. - Vamos. 722 00:34:35,238 --> 00:34:37,029 - Temos que voltar ao táxi. - Anda, pai. 723 00:34:37,030 --> 00:34:38,271 Olá. 724 00:34:38,272 --> 00:34:41,237 Conhece Bromma återvinnings Central? 725 00:34:41,238 --> 00:34:43,133 Táxi. Temos que ir até ali. 726 00:34:43,134 --> 00:34:45,650 Corey, nosso cara sabe. Se quiserem nos seguir. 727 00:34:45,651 --> 00:34:47,237 Vocês sabem? Está bem. 728 00:34:47,238 --> 00:34:48,634 Eles sabem onde é. Pode segui-los? 729 00:34:50,806 --> 00:34:52,237 Gregory, por aqui. 730 00:34:52,238 --> 00:34:53,513 Está bem. Vamos lá. 731 00:34:53,514 --> 00:34:55,306 - Bem ali. - Está bem. 732 00:34:55,307 --> 00:34:56,926 "Separar ou Servir?" 733 00:34:56,927 --> 00:34:58,375 Nós vamos servir. 734 00:34:58,376 --> 00:35:00,064 - Precisamos de um táxi. - Vamos. 735 00:35:00,065 --> 00:35:01,306 Você sabe onde é? 736 00:35:01,307 --> 00:35:02,788 - "Stadshuskaällaren." - Isso. 737 00:35:02,789 --> 00:35:04,186 Obrigado. 738 00:35:06,841 --> 00:35:07,892 Vamos lá. 739 00:35:07,893 --> 00:35:10,875 Aqui está. 740 00:35:11,279 --> 00:35:12,513 "Separar ou Servir?" 741 00:35:12,514 --> 00:35:13,719 Acho que Separar. 742 00:35:13,720 --> 00:35:15,444 - Separar, concordo - Vamos fazer Separar. 743 00:35:15,445 --> 00:35:17,892 "Vão de táxi." Temos que sair da estação. 744 00:35:17,893 --> 00:35:19,650 É aqui que temos a chance de alcançar. 745 00:35:19,651 --> 00:35:20,857 Táxi. 746 00:35:20,858 --> 00:35:22,616 Poça, poça, poça. 747 00:35:22,617 --> 00:35:25,172 Estamos com muita pressa. Estamos em uma corrida. 748 00:35:26,875 --> 00:35:29,478 Tenha um bom dia. Deus te abençoe. 749 00:35:29,479 --> 00:35:31,481 Encontramos o teatro. É bem aqui. 750 00:35:32,117 --> 00:35:33,772 "Tocando violino." 751 00:35:34,148 --> 00:35:36,186 Bom e quente. 752 00:35:39,910 --> 00:35:41,926 Lá em cima. Temos que subir. 753 00:35:41,927 --> 00:35:43,772 - Subir? - Por aqui. 754 00:35:44,962 --> 00:35:47,516 - Incrível. - Meu Deus. 755 00:35:47,517 --> 00:35:49,345 Incrível. Lindo. 756 00:35:56,462 --> 00:35:57,478 Olá. 757 00:35:57,479 --> 00:35:59,513 - Linda música. - Obrigada. 758 00:35:59,514 --> 00:36:01,255 Você tem uma pista para nós? 759 00:36:01,549 --> 00:36:03,030 - Bem aqui. - Muito obrigado. 760 00:36:03,031 --> 00:36:04,203 Muito obrigado. 761 00:36:05,048 --> 00:36:07,788 "Viagem de metrô para a Estação Central Solna." 762 00:36:07,789 --> 00:36:09,513 - Legal. Vamos, vamos. - Certo. 763 00:36:09,514 --> 00:36:11,092 - Obrigada. - Obrigado. 764 00:36:12,022 --> 00:36:13,702 Estação Solna. 765 00:36:20,806 --> 00:36:23,081 Viu para onde eles foram? Eles estão atrás de nós. 766 00:36:23,082 --> 00:36:25,785 Certo, vamos trabalhar juntos e descobrir onde essas coisas vão. 767 00:36:25,786 --> 00:36:28,444 Chegamos nesse imenso centro de reciclagem 768 00:36:28,445 --> 00:36:30,961 e tem uma pilha de coisas no estacionamento... 769 00:36:30,962 --> 00:36:33,823 que se precisa vasculhar e descobrir onde vão. 770 00:36:33,824 --> 00:36:36,061 "Use seu carrinho para mover os itens até os recipientes." 771 00:36:36,063 --> 00:36:38,685 Certo, nós temos roupas, tv's, malas. 772 00:36:38,686 --> 00:36:41,547 Quer se dividir e cada um testa algo? 773 00:36:41,548 --> 00:36:43,002 - Sim. Vamos fazer os pneus. - Sim. 774 00:36:43,004 --> 00:36:44,816 Beleza. Vamos fazer os pneus primeiro. 775 00:36:44,817 --> 00:36:46,892 - E o tapete. - E o tapete. 776 00:36:47,445 --> 00:36:48,948 Eles vão indicar para nós? 777 00:36:48,949 --> 00:36:50,854 Você tem que descobrir. Vai rápido, vai rápido. 778 00:36:50,855 --> 00:36:55,823 Tem 15 estações diferentes que aceitam diversos tipos de itens. 779 00:36:56,099 --> 00:36:58,260 Pneus vão aqui. 780 00:36:58,491 --> 00:37:00,306 - Eu os peguei. - Pegou? Tchau. 781 00:37:00,307 --> 00:37:01,874 Não conseguimos ler nenhuma dessas placas, 782 00:37:01,875 --> 00:37:03,764 não sabemos onde essas coisas vão. 783 00:37:03,765 --> 00:37:07,807 Tudo estava em sueco, tínhamos que descobrir conforme íamos. 784 00:37:08,186 --> 00:37:10,496 Tv aqui? Bom? 785 00:37:13,772 --> 00:37:15,616 Aqui? Ou você quer dentro? 786 00:37:15,617 --> 00:37:16,889 Coloca dentro? 787 00:37:25,082 --> 00:37:26,772 Muito obrigado. Boa. 788 00:37:29,255 --> 00:37:30,788 Restaurante? 789 00:37:30,789 --> 00:37:32,186 Sim, é esse aqui. 790 00:37:42,737 --> 00:37:44,444 Eu sou o servidor e ele é o preparador. 791 00:37:44,445 --> 00:37:45,737 Eu vou por aqui. 792 00:37:46,062 --> 00:37:48,202 - Boa sorte. - Obrigado. 793 00:37:48,203 --> 00:37:49,444 Oi. 794 00:37:49,445 --> 00:37:53,607 Como servidor, eu entrei e vi essa sala de jantar... 795 00:37:53,608 --> 00:37:56,161 ...e todos esses convidados elegantemente bem vestidos, 796 00:37:56,162 --> 00:37:58,201 que são vencedores do Prêmio Nobel. 797 00:37:58,202 --> 00:38:01,114 Essa mesa parece boa. Vou escolher você. 798 00:38:01,115 --> 00:38:03,271 Eu escolhi a mesa mais perto da cozinha. 799 00:38:03,272 --> 00:38:05,006 Só para ser conveniente. 800 00:38:06,048 --> 00:38:09,150 Nossa. 801 00:38:09,151 --> 00:38:10,892 Nossa. 802 00:38:10,893 --> 00:38:12,926 Nossa. 803 00:38:12,927 --> 00:38:14,513 Temos um bom cardápio aqui. 804 00:38:14,514 --> 00:38:19,086 Havia uma lista de aperitivos, entradas e sobremesas, 805 00:38:19,087 --> 00:38:20,892 para cada um dos convidados, 806 00:38:20,893 --> 00:38:23,860 que tinham vencido o Prêmio Nobel em anos diferentes. 807 00:38:23,861 --> 00:38:27,926 1911, 1921, 1938 e 1954. 808 00:38:27,927 --> 00:38:32,627 Tive que relacionar os itens do cardápio às pessoas na mesa, 809 00:38:32,628 --> 00:38:35,299 baseado nos anos que estavam no cardápio. 810 00:38:35,300 --> 00:38:37,984 É permitido fazer algumas perguntas? Tem tudo aqui. 811 00:38:37,985 --> 00:38:39,995 "1921... 1938..." 812 00:38:39,996 --> 00:38:42,064 Parabéns pelas suas vitórias. 813 00:38:42,065 --> 00:38:43,400 - Obrigada. - Obrigado. 814 00:38:43,402 --> 00:38:45,650 "11... 54..." 815 00:38:45,651 --> 00:38:49,496 Branco começa 1911. Termina 54. Sentido horário. Obrigado. 816 00:38:50,496 --> 00:38:53,737 Agora tenho que descobrir o que pegar do Greg. 817 00:38:59,843 --> 00:39:02,030 Está em francês. 818 00:39:02,374 --> 00:39:04,353 Está em francês. 819 00:39:04,354 --> 00:39:05,823 Eu falo francês. 820 00:39:05,824 --> 00:39:08,099 Eu fiz francês durante todo meu ensino, 821 00:39:08,100 --> 00:39:09,788 e depois eu estudei na França também, 822 00:39:09,789 --> 00:39:12,906 e morei com uma família francesa que não falava muito inglês. 823 00:39:12,907 --> 00:39:14,754 Eu sou proficiente em francês. 824 00:39:14,755 --> 00:39:17,202 Isso é bom. Isso é muito bom. 825 00:39:17,203 --> 00:39:20,961 Eu preciso de um turbotin cardinal. 826 00:39:20,962 --> 00:39:23,289 Turbotin à la Walewska. 827 00:39:24,565 --> 00:39:26,186 Froid à la norvégienne. 828 00:39:26,865 --> 00:39:28,099 Froid à la norvégienne. 829 00:39:28,100 --> 00:39:29,979 Epinards à la crème. 830 00:39:30,557 --> 00:39:31,649 Gregory! 831 00:39:31,650 --> 00:39:32,823 Sim, estou bem aqui. 832 00:39:32,824 --> 00:39:34,340 Está em francês, querido! 833 00:39:34,341 --> 00:39:36,134 Certo. O final das palavras vai ser o melhor. 834 00:39:36,135 --> 00:39:39,289 - Epinards à la crème. - Epinards à la crème. 835 00:39:42,933 --> 00:39:44,612 Está bem. Epinards à la crème. 836 00:39:44,614 --> 00:39:45,923 E depois qual é o outro? 837 00:39:45,925 --> 00:39:48,877 Turbotin cardinal. É isso? Lindo. 838 00:39:48,878 --> 00:39:50,245 Turbotin... 839 00:39:51,884 --> 00:39:53,478 Cardin... cardinal? 840 00:39:53,479 --> 00:39:54,823 - Isso. - Está bem. 841 00:39:54,824 --> 00:39:56,409 São apenas quatro pessoas? 842 00:39:56,410 --> 00:39:57,936 - Sim. - Vamos. 843 00:39:57,937 --> 00:40:00,513 Gregory, a mesma coisa. "Turbonar Walewisk." Tipo... 844 00:40:00,514 --> 00:40:03,493 - "Turbonar Walewisk"? - Começa com T. Começa com W. 845 00:40:04,737 --> 00:40:06,206 - Beleza. - Termina com. Isso. 846 00:40:06,207 --> 00:40:09,133 Turbotin à la Walewska. 847 00:40:09,134 --> 00:40:12,133 E o último é algo que termina com norueguês. 848 00:40:12,134 --> 00:40:14,737 Filet, e termina com norvégienne. 849 00:40:20,565 --> 00:40:21,616 Isso 850 00:40:21,617 --> 00:40:23,131 Certo, bolo, bolo, bolo. 851 00:40:23,133 --> 00:40:24,664 - Eu estou tentando. - Se passarmos isso. 852 00:40:24,665 --> 00:40:25,943 - Se passarmos isso. - Eu sei, eu sei. 853 00:40:25,944 --> 00:40:28,001 - Eu sei, Gregory. Estou aqui. - Vai, querido. 854 00:40:28,002 --> 00:40:29,841 - Desculpa. - Toma cuidado lá. 855 00:40:30,052 --> 00:40:31,823 Eu tenho que lembrar essa ordem, meu garoto. 856 00:40:31,824 --> 00:40:33,961 Certo, esse foi o primeiro que você me deu. 857 00:40:33,962 --> 00:40:36,334 - Esse foi o primeiro? - Qual? 858 00:40:36,336 --> 00:40:38,246 - Esse. Porque você... Sim. - Esse foi o primeiro. 859 00:40:38,248 --> 00:40:39,906 Esse foi o último. 860 00:40:40,427 --> 00:40:42,610 - Esse foi o último. - Qual foram esses dois? 861 00:40:42,611 --> 00:40:44,009 Quer verificar, apenas para esses dois? 862 00:40:44,010 --> 00:40:45,667 - Sim. Esse aqui. - Eu lembro a ordem que falei. 863 00:40:45,668 --> 00:40:47,823 Certo. Esse é o cardinal. 864 00:40:47,824 --> 00:40:50,444 Cardinal não foi o primeiro. 865 00:40:50,445 --> 00:40:51,995 É o segundo. 866 00:40:51,996 --> 00:40:55,107 Falamos o cardinal, e depois o com o W. 867 00:40:55,108 --> 00:40:58,199 - E depois nós falamos... - Sim, o W e um, dois, três. 868 00:40:58,201 --> 00:40:59,650 - Bom trabalho, Johnny. - Obrigado. 869 00:40:59,651 --> 00:41:02,151 Isso é entrega em multicamadas. 870 00:41:02,458 --> 00:41:05,995 Nós temos... Epinardswas 54. 871 00:41:05,996 --> 00:41:09,974 Em cima, e depois o cardinal era 11. 872 00:41:09,975 --> 00:41:13,823 54, 11, 21, 38, 54, 11, 21, 38. 873 00:41:13,824 --> 00:41:16,837 Boa noite. Tenho sua comida pronta para seu primeiro prato. 874 00:41:16,838 --> 00:41:18,954 Estou animado para isso, porque um, só tem quatro pessoas. 875 00:41:18,955 --> 00:41:21,108 Johnny pode lembrar os quatro pratos de uma vez. Bolo. 876 00:41:21,109 --> 00:41:23,256 Dois, é em francês. Eu falo francês. 877 00:41:23,257 --> 00:41:25,363 Johnny fala um pouco de francês. Feito. 878 00:41:25,364 --> 00:41:27,552 Três, nós surgimos com um sistema antes, tipo, 879 00:41:27,553 --> 00:41:29,902 "Tá, vamos usar só as partes principais das palavras, 880 00:41:29,904 --> 00:41:31,360 e não memorizar a coisa toda." 881 00:41:31,361 --> 00:41:34,276 Veremos se os aperitivos passarem, eu ficarei confiante. 882 00:41:34,277 --> 00:41:35,961 Por favor, aproveitem. 883 00:41:35,962 --> 00:41:37,750 O chefe dos garçons pode conferir? 884 00:41:37,751 --> 00:41:39,823 Toda vez que eu completei a mesa, 885 00:41:39,824 --> 00:41:42,082 eu pedi para o chefe dos garçons conferir meu trabalho. 886 00:41:45,186 --> 00:41:46,579 - Sim. - Isso. 887 00:41:46,580 --> 00:41:48,409 Obrigado. Por favor, aproveitem. 888 00:41:48,410 --> 00:41:50,956 - Quer dizer que é isso? - Beleza, está bom. 889 00:41:51,352 --> 00:41:52,892 Mano. 890 00:41:52,893 --> 00:41:55,306 Olha, Smithe. Olha, está alí. 891 00:41:55,307 --> 00:41:57,064 - É o Steve e Anna Leigh. - Está bem. 892 00:41:57,065 --> 00:41:58,582 São itens grandes. 893 00:41:58,583 --> 00:42:01,390 Tudo bem. Vamos pegar os pneus primeiro. 894 00:42:01,391 --> 00:42:03,944 Eu pego as duas coisas dos jornais. 895 00:42:04,245 --> 00:42:05,909 Eu não acho que devemos pegar mais do que isso, 896 00:42:05,910 --> 00:42:07,788 porque não sabemos o que esperar lá dentro. 897 00:42:07,789 --> 00:42:10,098 Cara, vamos jogar as malas por cima, também. 898 00:42:10,099 --> 00:42:11,634 Certo. 899 00:42:12,007 --> 00:42:14,444 Eu não vejo Greg e John, o que surpreendente. 900 00:42:14,445 --> 00:42:17,461 Provavelmente já terminaram. Tem pilhas vazias alí. 901 00:42:17,462 --> 00:42:18,616 Oi, gente. 902 00:42:18,617 --> 00:42:20,713 - Tem mais no canto, por lá. - Com licença. 903 00:42:20,714 --> 00:42:22,717 - Vamos por lá e ver? - Sim. 904 00:42:22,718 --> 00:42:24,405 Eu posso jogar? 905 00:42:25,841 --> 00:42:28,358 Move isso. Obrigado. 906 00:42:33,140 --> 00:42:34,765 Devemos colocar a cadeira? 907 00:42:35,030 --> 00:42:39,274 {\an8}- Você sabe onde que vai? - Sim, por aqui. 908 00:42:39,275 --> 00:42:41,101 - Cadeira? - Sim, tudo bem. 909 00:42:41,102 --> 00:42:43,188 - Sim. Obrigado. - Muito bem. 910 00:42:49,975 --> 00:42:52,202 Vocês encontraram onde vai a madeira? 911 00:42:52,203 --> 00:42:53,474 Está no final. 912 00:42:53,475 --> 00:42:54,869 No final? Ótimo. Obrigado. 913 00:42:54,870 --> 00:42:57,767 Pronta? Está caindo, garota. Caindo com força. 914 00:42:57,768 --> 00:42:59,886 Mova-se. Talvez queira se mover. 915 00:42:59,887 --> 00:43:01,494 - Certo. Está pronta? - Sim. 916 00:43:01,496 --> 00:43:02,939 Indo para você. 917 00:43:02,941 --> 00:43:04,841 E tenho que ir por aí. 918 00:43:05,492 --> 00:43:08,423 Nós não fomos para o outro lado, né? Eles foram? 919 00:43:11,220 --> 00:43:12,947 Alí as roupas, pai. 920 00:43:12,948 --> 00:43:14,857 - Conseguiu, pai? - Coloca no buraco. 921 00:43:14,858 --> 00:43:16,271 Onde estão os papéis? 922 00:43:16,272 --> 00:43:17,961 - Papéis é lá no canto. - Droga. 923 00:43:17,962 --> 00:43:19,375 - Pelo outro lado? - Sim. 924 00:43:19,376 --> 00:43:21,355 Olha nas lixeiras, Anna Leigh. Vai. Eu pego o carrinho. 925 00:43:21,356 --> 00:43:23,012 É papel, bem alí. 926 00:43:23,309 --> 00:43:24,363 Voilà. 927 00:43:24,809 --> 00:43:26,650 "Estação Central Solna." 928 00:43:26,651 --> 00:43:29,547 Podemos ganhar tempo se corrermos, bem rápido. 929 00:43:29,548 --> 00:43:32,152 Eu amo sua positividade, porque eu não estou afim agora. 930 00:43:32,153 --> 00:43:34,513 - Eu sei. - É... Sabe o que é? Eu só... 931 00:43:34,514 --> 00:43:37,761 Somos abençoados por estar aqui, e não podemos não ver isso. 932 00:43:37,763 --> 00:43:40,304 Isso é o que pessoas que estão perdendo dizem. 933 00:43:40,306 --> 00:43:42,995 Às vezes ganhar não é tudo. 934 00:43:43,634 --> 00:43:46,244 O lance do jogo é que outros times podem cometer erros. 935 00:43:46,245 --> 00:43:48,202 Estamos torcendo para isso. 936 00:43:48,203 --> 00:43:53,707 Eu odeio perder, e me sinto como estivéssemos apenas seguindo. 937 00:43:53,708 --> 00:43:55,462 E odeio esse sentimento. 938 00:43:56,056 --> 00:43:59,640 Mas o que é uma boa história de recuperação, você sabe, 939 00:43:59,641 --> 00:44:02,117 tipo, sem ficar pra trás, sabe? 940 00:44:03,167 --> 00:44:05,271 Todo mundo ama uma história de recuperação. 941 00:44:05,272 --> 00:44:07,348 - Melhor... - Coitadinhos, querida. 942 00:44:14,600 --> 00:44:15,857 Solna Central. 943 00:44:15,858 --> 00:44:17,304 Aí está ela. 944 00:44:17,531 --> 00:44:19,133 {\an8}"Separar ou Servir?" 945 00:44:19,134 --> 00:44:20,605 {\an8}Vamos fazer Separar. 946 00:44:20,973 --> 00:44:22,541 {\an8}Separar recicláveis. 947 00:44:22,543 --> 00:44:24,912 Oi. Pode nos levar? Bromma? 948 00:44:24,913 --> 00:44:26,972 {\an8}- Sabe onde é? Ótimo. - Sim. 949 00:44:27,430 --> 00:44:29,754 Ainda precisamos ganhar tempo. 950 00:44:29,755 --> 00:44:31,961 Eu estive mal nos jogos de basquete inúmeras vezes, 951 00:44:31,962 --> 00:44:35,429 e eu fiz parte de alguns retornos incríveis. 952 00:44:35,430 --> 00:44:37,788 E eu descobri que a única coisa que te coloca... 953 00:44:37,789 --> 00:44:39,961 ...de volta no jogo é a sua atitude. 954 00:44:39,962 --> 00:44:43,985 Se você jogar suave, jogar se divertindo, as cestas entram. 955 00:44:43,986 --> 00:44:46,814 Se tem uma coisa que pode controlar, é a sua atitude. 956 00:44:49,164 --> 00:44:51,784 Certo, vamos fazer um pedido agora, é mais fácil. 957 00:44:51,785 --> 00:44:52,926 Chaud. 958 00:44:52,927 --> 00:44:54,186 Selle. 959 00:44:55,944 --> 00:44:56,979 Poularde. 960 00:44:58,668 --> 00:44:59,756 Filet. 961 00:45:01,220 --> 00:45:02,701 Gregory. 962 00:45:02,703 --> 00:45:04,582 Nós temos chaud. 963 00:45:04,583 --> 00:45:06,597 - Chaud...algo? - Chaud. C-H-A-U-D. 964 00:45:06,598 --> 00:45:08,922 - Na primeira letra? - Na primeira palavra. 965 00:45:08,923 --> 00:45:10,468 Agora estamos fazendo as primeiras palavras. 966 00:45:10,469 --> 00:45:12,943 Só vou conferir que isso é o único chaud. 967 00:45:14,397 --> 00:45:16,911 - É chaud alguma coisa, né? - Sim. Chaud-froid de... 968 00:45:16,912 --> 00:45:19,815 Sim, e depois Selle. S-E-L-L-E. Alguma coisa assim. 969 00:45:19,816 --> 00:45:20,910 S-E-L-L-E? 970 00:45:20,911 --> 00:45:23,030 - Beleza. - E depois poularde. 971 00:45:23,031 --> 00:45:25,121 - Poularde? - Sim. 972 00:45:27,841 --> 00:45:29,306 Certo. Pegue. 973 00:45:29,307 --> 00:45:30,788 Depois filet. 974 00:45:30,789 --> 00:45:32,754 Mas é filet com pommeat no final. 975 00:45:32,755 --> 00:45:33,995 Acho que é batata. 976 00:45:33,996 --> 00:45:35,462 Esse é o primeiro... Segundo... 977 00:45:35,463 --> 00:45:37,306 - Parece gostoso. - Não é? 978 00:45:37,307 --> 00:45:38,823 Você disse o quê? Filet... 979 00:45:38,824 --> 00:45:41,220 Filet. E um nome grande com P no final. 980 00:45:42,358 --> 00:45:44,340 Filet de boeuf rôti. 981 00:45:44,341 --> 00:45:46,184 Filet de boeuf rôti. 982 00:45:46,185 --> 00:45:48,591 - Um monte de palavra... - Merci beaucoup. 983 00:45:48,592 --> 00:45:50,099 De rien. 984 00:45:50,100 --> 00:45:51,340 Boa noite. 985 00:45:51,341 --> 00:45:53,011 Aqui está o segundo prato. 986 00:45:53,012 --> 00:45:54,255 Certo. 987 00:45:55,220 --> 00:45:56,600 Um. 988 00:45:57,324 --> 00:45:58,806 Dois. 989 00:46:04,199 --> 00:46:05,586 - Bom apetite. - Obrigado. 990 00:46:16,872 --> 00:46:18,273 Obrigado, chefe de mesa. 991 00:46:28,979 --> 00:46:31,393 - O que tem aí? - São pneus. 992 00:46:31,885 --> 00:46:33,082 Estão nos alcançando. Corre. 993 00:46:33,787 --> 00:46:36,168 Vai, joga. Joga antes que eles vejam. 994 00:46:36,169 --> 00:46:38,240 Acho que as bicicletas ficam aqui. 995 00:46:38,514 --> 00:46:39,774 Joga logo, Anna Leigh. 996 00:46:39,775 --> 00:46:41,133 - Tá, pai. - Nossa. 997 00:46:41,134 --> 00:46:43,345 Falei para não deixar eles verem! 998 00:46:43,346 --> 00:46:44,365 Que seja. 999 00:46:45,841 --> 00:46:47,921 Aqui é porcelana. Segura. 1000 00:46:47,922 --> 00:46:49,393 É só jogar? 1001 00:46:51,139 --> 00:46:52,788 Muito bem, Smithe. 1002 00:46:52,789 --> 00:46:54,478 Foi revigorante 1003 00:46:54,479 --> 00:46:56,506 pegar o vaso e tacar na lixeira... 1004 00:46:56,507 --> 00:46:57,759 com toda força do mundo. 1005 00:46:57,760 --> 00:46:59,202 - É pesado. - Detona ela, Smithe. 1006 00:46:59,203 --> 00:47:00,516 Detona! 1007 00:47:02,930 --> 00:47:04,582 Eu cresci assistindo a lutas na TV. 1008 00:47:04,583 --> 00:47:07,852 Hulk Hogan, André o Gigante... Eram meus heróis. 1009 00:47:07,853 --> 00:47:10,237 Daí eu fingi ser um deles enquanto 1010 00:47:10,238 --> 00:47:13,058 jogava coisas nas lixeiras e as via sendo destroçadas. 1011 00:47:13,059 --> 00:47:14,293 Se livre dela! 1012 00:47:14,294 --> 00:47:15,531 - Vamos. - Vamos! 1013 00:47:17,255 --> 00:47:18,444 Vai logo! 1014 00:47:18,445 --> 00:47:20,685 - É aqui, Anna Leigh. - Eu sei, mas vai. 1015 00:47:20,686 --> 00:47:22,787 Ir caminhando não vai ajudar. 1016 00:47:23,601 --> 00:47:25,358 - Acabamos. - Terminamos. 1017 00:47:26,260 --> 00:47:27,564 - Obrigado. - Obrigada. 1018 00:47:31,817 --> 00:47:33,109 Rota. 1019 00:47:33,110 --> 00:47:34,674 {\an8}"Vão de táxi para Pampas Marina..." 1020 00:47:34,676 --> 00:47:36,849 "... e encontrem a pista na frente do barco Alba II". 1021 00:47:37,614 --> 00:47:38,645 Vamos! 1022 00:47:38,646 --> 00:47:39,985 - Corre. - Vamos, pai. 1023 00:47:39,986 --> 00:47:41,255 Steve e Anna Leigh acabaram. 1024 00:47:43,703 --> 00:47:45,252 Aquilo ali são táxis? 1025 00:47:45,253 --> 00:47:46,272 Estão ali! 1026 00:47:47,479 --> 00:47:49,239 Vamos seguir uns aos outros, meninos. 1027 00:47:49,240 --> 00:47:50,989 Vamos para Pampas Marina. 1028 00:47:50,990 --> 00:47:52,037 Pampas Marina? 1029 00:47:52,038 --> 00:47:53,114 Ótimo. 1030 00:47:53,115 --> 00:47:54,127 Vamos. 1031 00:47:54,752 --> 00:47:56,903 O importante é não ficar em último. 1032 00:47:56,904 --> 00:47:59,427 Só fico bem depois de ver o Phil. 1033 00:48:02,783 --> 00:48:04,197 Charlotte. Poires. 1034 00:48:05,002 --> 00:48:06,017 Glace. 1035 00:48:06,427 --> 00:48:08,133 Charlotte. 1036 00:48:08,134 --> 00:48:09,324 Poires. 1037 00:48:11,151 --> 00:48:12,737 Glace. Poires. 1038 00:48:13,703 --> 00:48:14,875 Charlotte. 1039 00:48:16,841 --> 00:48:19,554 Tá no papo! Depois é poires? 1040 00:48:19,555 --> 00:48:21,960 Agora é poires cardinal. 1041 00:48:21,961 --> 00:48:23,220 Certo. 1042 00:48:23,605 --> 00:48:24,973 Depois glace. 1043 00:48:26,393 --> 00:48:28,247 - Glace au four? - Sim. 1044 00:48:28,248 --> 00:48:30,161 Só falta mais um. Diga, diga. 1045 00:48:30,162 --> 00:48:32,269 É outro poires, depois... 1046 00:48:32,270 --> 00:48:34,409 Tem outra palavra depois. 1047 00:48:34,410 --> 00:48:35,841 Vou olhar o nome. 1048 00:48:36,523 --> 00:48:38,048 - Mantenha a ordem! - Certo. 1049 00:48:39,639 --> 00:48:42,100 Poires Roberta. Poires Roberta. 1050 00:48:42,834 --> 00:48:44,165 Poires Roberta. 1051 00:48:45,052 --> 00:48:46,133 - Achei. - Certo. 1052 00:48:46,134 --> 00:48:47,638 Este é o primeiro. 1053 00:48:47,639 --> 00:48:49,403 - Não, é esse. - Qual? 1054 00:48:49,404 --> 00:48:50,650 Acho que o de cima. 1055 00:48:50,651 --> 00:48:52,478 Vamos tentar. 1056 00:48:52,479 --> 00:48:54,151 Troca esse. 1057 00:48:56,688 --> 00:48:58,110 Levanta... Isso. 1058 00:48:58,837 --> 00:49:00,266 Não quero que me vejam... 1059 00:49:01,097 --> 00:49:02,910 - E... consegui! - Cuidado. 1060 00:49:03,379 --> 00:49:05,052 Cuidado... 1061 00:49:05,053 --> 00:49:07,099 Boa noite, gostaríamos de encerrar o jantar... 1062 00:49:07,100 --> 00:49:09,494 Com sobremesas especiais. 1063 00:49:09,719 --> 00:49:11,943 {\an8}- Parece ótimo. - Verdade. 1064 00:49:12,585 --> 00:49:14,360 {\an8}- Gostaram da noite? - Com certeza. 1065 00:49:14,361 --> 00:49:16,380 {\an8}- Ótimo. - E você? 1066 00:49:16,381 --> 00:49:18,685 - Claro. Obrigado por perguntar. - Obrigado. 1067 00:49:18,686 --> 00:49:20,531 Espero que voltem mais vezes. Obrigado! 1068 00:49:20,822 --> 00:49:24,205 Nunca fui garçom, mas amo a parte da hospitalidade. 1069 00:49:28,053 --> 00:49:29,995 - Sim. - Isso! 1070 00:49:29,996 --> 00:49:32,393 Muito obrigado. Merci beaucoup. 1071 00:49:32,677 --> 00:49:33,684 Obrigado. 1072 00:49:36,007 --> 00:49:37,255 Gregory, vamos. Vamos. 1073 00:49:38,255 --> 00:49:40,987 "Encontrem a pista na frente do barco Alba II". 1074 00:49:40,988 --> 00:49:42,324 Certo, vamos. 1075 00:49:42,325 --> 00:49:43,737 - Tem táxi ali? - Sim. 1076 00:49:44,412 --> 00:49:46,359 Você dirige rápido? 1077 00:49:46,360 --> 00:49:47,668 Certo, você é o nosso cara. 1078 00:49:48,933 --> 00:49:50,162 Pampas Marina. 1079 00:49:50,163 --> 00:49:52,220 Pode colocar no GPS? Isso. 1080 00:49:52,534 --> 00:49:53,823 No início foi difícil. 1081 00:49:53,824 --> 00:49:54,979 Você arrasou. 1082 00:49:56,883 --> 00:49:58,719 Coloca tudo que sobrou agora. Põe deitado. 1083 00:49:58,720 --> 00:49:59,752 Deita aqui. 1084 00:50:00,429 --> 00:50:01,462 Leva até o final. 1085 00:50:02,722 --> 00:50:03,746 Obrigado. 1086 00:50:04,472 --> 00:50:06,255 Desculpa se te assustei. 1087 00:50:08,090 --> 00:50:10,151 Se ele vê uma bicicleta, já quer montar. 1088 00:50:10,459 --> 00:50:11,763 Esqueceu de levantar o descanso. 1089 00:50:12,646 --> 00:50:13,674 Pronto? 1090 00:50:13,675 --> 00:50:16,186 Um, dois, três, destrói! 1091 00:50:19,467 --> 00:50:20,868 Vamos embora. Acabamos! 1092 00:50:20,869 --> 00:50:21,888 Acabamos. Aonde vamos? 1093 00:50:25,186 --> 00:50:26,787 - Isso! - Bom trabalho. 1094 00:50:26,789 --> 00:50:28,196 Obrigado. Posso te abraçar? 1095 00:50:28,197 --> 00:50:29,235 Sim. 1096 00:50:29,236 --> 00:50:31,885 - Dou abraço em quem dá pistas. - Que fofo. 1097 00:50:32,910 --> 00:50:34,064 Rota. 1098 00:50:34,065 --> 00:50:37,339 "Vão de táxi para Pampas Marina e encontrem a próxima pista... 1099 00:50:37,340 --> 00:50:39,046 na frente do barco Alba II." 1100 00:50:39,375 --> 00:50:40,841 Pampas Marina. 1101 00:50:41,257 --> 00:50:43,632 Acho que fizemos mais rápido que Steve e Anna Leigh. 1102 00:50:43,984 --> 00:50:46,015 - Fomos rápidos. - Não estamos longe. 1103 00:50:46,632 --> 00:50:48,413 Obrigado. Tenha um ótimo dia. 1104 00:50:49,289 --> 00:50:50,496 Toma. 1105 00:50:51,101 --> 00:50:52,600 - Será que é aqui? - Sim. 1106 00:50:53,382 --> 00:50:54,475 Cuidado para não escorregar. 1107 00:50:55,639 --> 00:50:56,756 Vamos começar pelos pneus. 1108 00:51:01,166 --> 00:51:02,920 Estamos reciclando, meu bem! 1109 00:51:02,921 --> 00:51:04,498 Reutilizar e reduzir. 1110 00:51:04,499 --> 00:51:07,574 Sou boa em separar coisas. 1111 00:51:08,011 --> 00:51:09,552 - Posso jogar? - Sim. 1112 00:51:09,553 --> 00:51:10,772 Entra aí! 1113 00:51:12,827 --> 00:51:14,538 Pancada corporal. Entra aí! 1114 00:51:15,092 --> 00:51:17,821 - Quase caiu. - Se cair, tem que voltar pegar. 1115 00:51:17,822 --> 00:51:19,885 - Esse é porcelana. - Quer jogar junto? 1116 00:51:19,886 --> 00:51:21,260 Certeza. Descontar minha raiva. 1117 00:51:21,261 --> 00:51:22,645 Trabalho em equipe. 1118 00:51:22,646 --> 00:51:24,658 Joga bem alto. Um, dois, três. 1119 00:51:26,822 --> 00:51:28,737 Foi uma sensação muito boa. 1120 00:51:29,084 --> 00:51:30,899 Saber que estávamos em último 1121 00:51:30,900 --> 00:51:33,216 foi difícil de engolir. 1122 00:51:33,716 --> 00:51:35,273 Estava de mau humor. 1123 00:51:35,274 --> 00:51:37,148 Mas o legal desse Desvio... 1124 00:51:37,149 --> 00:51:39,411 foi colocar um pouco de raiva para fora. 1125 00:51:40,356 --> 00:51:41,944 Foi catártico! Me sinto ótima. 1126 00:51:44,841 --> 00:51:48,114 Estamos procurando o Barco Alba II. 1127 00:51:49,291 --> 00:51:50,634 Para aqui. 1128 00:51:50,790 --> 00:51:52,563 Rápido. Corre. Vamos, vamos. 1129 00:51:52,910 --> 00:51:55,237 Peguei. Vai. 1130 00:51:55,238 --> 00:51:56,892 É ali. 1131 00:51:56,893 --> 00:51:57,917 Vamos, pai! 1132 00:51:59,333 --> 00:52:01,012 - Pai! - Estou indo. 1133 00:52:03,654 --> 00:52:05,915 "Vão para o Pit Stop. Peguem metrô para Strömparterren." 1134 00:52:05,916 --> 00:52:07,580 Quase 50 anos atrás, 1135 00:52:07,581 --> 00:52:10,770 um estacionamento estava em construção aqui. 1136 00:52:10,771 --> 00:52:13,258 Quando foram encontradas paredes antigas... 1137 00:52:13,259 --> 00:52:15,223 de uma cidade do século 16. 1138 00:52:16,830 --> 00:52:20,220 {\an8}Este museu foi construído para preservá-las. 1139 00:52:20,590 --> 00:52:23,013 Hoje, o Pit Stop será bem aqui. 1140 00:52:23,493 --> 00:52:26,774 O último time a chegar será eliminado. 1141 00:52:33,186 --> 00:52:35,383 "Vão para o Pit Stop de metrô para Strömparterren." 1142 00:52:35,384 --> 00:52:37,054 "Encontrem Phil na frente do museu." 1143 00:52:37,055 --> 00:52:39,432 "O último time a chegar será eliminado." Por aqui, pai. 1144 00:52:39,714 --> 00:52:40,740 Com licença. 1145 00:52:40,741 --> 00:52:44,013 Onde fica a estação de metrô Vaästra Skogen? 1146 00:52:47,519 --> 00:52:48,538 - Por aqui? - Sim. 1147 00:52:48,539 --> 00:52:49,551 Obrigado. 1148 00:52:50,340 --> 00:52:51,340 Ele disse "Boa jornada." 1149 00:52:52,113 --> 00:52:53,121 Boa jornada? 1150 00:52:54,634 --> 00:52:57,027 - Outros times. - Tem um time estacionando. 1151 00:52:57,028 --> 00:52:58,202 Vamos, pai. Bora. 1152 00:52:58,203 --> 00:53:00,375 Peguem metrô na Vaästra Skogen. 1153 00:53:00,376 --> 00:53:03,961 O símbolo é um círculo branco com um T azul. 1154 00:53:03,962 --> 00:53:06,030 "Vão para o Pit Stop de metrô. Encontrem o Phil." 1155 00:53:06,031 --> 00:53:07,133 Vamos segui-los. 1156 00:53:07,134 --> 00:53:08,375 Vamos lá. 1157 00:53:08,376 --> 00:53:10,013 Para a linha de chegada. 1158 00:53:10,014 --> 00:53:11,150 Vai. Vai, pai. 1159 00:53:11,151 --> 00:53:12,181 Fala aí! 1160 00:53:12,979 --> 00:53:14,650 Droga, eles nos alcançaram. 1161 00:53:14,651 --> 00:53:17,506 Procurem um círculo branco com um T azul. 1162 00:53:17,507 --> 00:53:19,028 Olhem para o alto, olhem para baixo. 1163 00:53:19,029 --> 00:53:20,634 - Tem certeza que é por aqui? - Não. 1164 00:53:23,076 --> 00:53:24,911 - É ali. - A caixa de pista está ali. 1165 00:53:25,536 --> 00:53:27,030 Não tropece, nem caia. 1166 00:53:27,031 --> 00:53:28,650 Seria engraçado. 1167 00:53:28,651 --> 00:53:30,427 - Certo. - Qual a boa? 1168 00:53:31,204 --> 00:53:33,345 "Encontrem o Phil. O último time será eliminado." 1169 00:53:33,346 --> 00:53:34,719 Certo. Vamos. 1170 00:53:34,720 --> 00:53:36,340 Temos que voltar para o metrô. 1171 00:53:36,341 --> 00:53:38,151 - Vamos meter o pé. - Certo, fui! 1172 00:53:39,151 --> 00:53:41,478 - Não consegue? - Consigo sim. 1173 00:53:41,479 --> 00:53:43,616 Olha só. Ela é um monstro! 1174 00:53:43,617 --> 00:53:45,565 Caramba! 1175 00:53:46,531 --> 00:53:47,995 Isso. 1176 00:53:47,996 --> 00:53:50,531 Cai fora, cadeira! 1177 00:53:52,600 --> 00:53:54,668 Quero ter uma rampa dessas. 1178 00:54:04,117 --> 00:54:05,531 Acabou. 1179 00:54:07,703 --> 00:54:09,306 - Confere. - Sim? 1180 00:54:09,307 --> 00:54:10,582 Ótimo. 1181 00:54:10,583 --> 00:54:12,340 Obrigado. 1182 00:54:12,341 --> 00:54:14,202 - Vamos nessa. - Táxi! 1183 00:54:14,203 --> 00:54:15,995 - Pampas Marina. - Pampas Marina. 1184 00:54:15,996 --> 00:54:17,794 - Sim, obrigada. - Vamos. 1185 00:54:18,324 --> 00:54:20,064 Vamos lá. 1186 00:54:20,065 --> 00:54:21,961 Pode nos ajudar a achar o metrô? 1187 00:54:21,962 --> 00:54:24,024 - Vaästra Skogen? - Por ali. 1188 00:54:24,025 --> 00:54:25,884 - Sobe a escada? - Sim. 1189 00:54:25,885 --> 00:54:28,340 Depois virem à direita. 1190 00:54:28,341 --> 00:54:31,271 E sigam a linha do trem. Lá é Vaästra... 1191 00:54:31,272 --> 00:54:33,151 Vaästra Skogen? Isso. 1192 00:54:33,375 --> 00:54:35,338 - Muito Obrigado. - Boa sorte. 1193 00:54:35,339 --> 00:54:36,641 Certo, vamos nessa. 1194 00:54:38,359 --> 00:54:40,150 Vamos perguntar alguém, pessoal. 1195 00:54:40,151 --> 00:54:43,686 Onde podemos encontrar a estação de metrô Vaästra skogen? 1196 00:54:46,965 --> 00:54:48,649 - Por ali? - Cinco minutos? 1197 00:54:48,650 --> 00:54:50,743 - Dez minutos correndo? - Pai, corre. 1198 00:54:50,744 --> 00:54:52,415 - Está bem. - Vamos, pai. Vamos! 1199 00:54:54,288 --> 00:54:56,101 Você precisa ser mais rápido que isso. 1200 00:54:56,102 --> 00:54:57,493 Você consegue, pai. 1201 00:54:58,478 --> 00:54:59,803 É uma maratona. 1202 00:54:59,804 --> 00:55:01,897 Por ali. Vamos, pessoal. 1203 00:55:01,898 --> 00:55:03,152 Vai, vai, vai. 1204 00:55:05,055 --> 00:55:06,854 Pai, por favor. 1205 00:55:06,855 --> 00:55:09,655 - Está nos atrasando. - Estou tentando. 1206 00:55:09,656 --> 00:55:12,284 Espero que seja por aqui. Vamos por ali. 1207 00:55:12,285 --> 00:55:14,895 Parece ser o que ela estava falando. 1208 00:55:14,896 --> 00:55:16,237 Acho que não é por aqui. 1209 00:55:16,238 --> 00:55:18,426 - "Tomteboda"? - Esse não é o nome certo. 1210 00:55:18,427 --> 00:55:20,576 Temos que ir para Vaästra skogen. 1211 00:55:20,577 --> 00:55:22,470 Não é subterrâneo, né? 1212 00:55:22,471 --> 00:55:24,169 Seja lá o que for está fechado. 1213 00:55:24,170 --> 00:55:26,114 - Não tem ninguém lá. - Acho que não é aqui. 1214 00:55:26,115 --> 00:55:27,137 Meu Deus. 1215 00:55:27,138 --> 00:55:29,193 Parece que estamos correndo sem rumo. 1216 00:55:29,194 --> 00:55:31,013 Parece uma rua sem saída. 1217 00:55:31,826 --> 00:55:33,850 - Isso é uma droga. - Concordo. 1218 00:55:34,649 --> 00:55:35,994 Deve ser lá no lado contrário. 1219 00:55:36,980 --> 00:55:38,824 Vamos perguntar aquele cara. Esse ali. 1220 00:55:38,825 --> 00:55:40,557 - Perguntar a ele? - Sim. 1221 00:55:40,558 --> 00:55:41,930 Oi, com licença. 1222 00:55:41,931 --> 00:55:44,933 Você sabe onde é a estação Vaästra skogen? 1223 00:55:44,934 --> 00:55:46,879 - Onde? - Por ali, e depois contornar? 1224 00:55:46,881 --> 00:55:48,309 Mas que droga? 1225 00:55:48,310 --> 00:55:50,144 - Tudo bem. - Por baixo da ponte? 1226 00:55:50,145 --> 00:55:51,479 Nem sei como passar por ali. 1227 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 Temos que voltar por onde viemos. 1228 00:55:53,081 --> 00:55:58,687 Informaram errado e viemos numa estação de trem fechada. 1229 00:55:58,688 --> 00:56:02,092 Cada pessoa apontava uma direção diferente. 1230 00:56:02,093 --> 00:56:04,552 - Podemos olhar o Google Maps? - Sim. 1231 00:56:04,553 --> 00:56:06,497 Obrigado. Estivemos andando em círculos. 1232 00:56:06,498 --> 00:56:10,336 Cada direção que nos deram, dava em ruas diferentes. 1233 00:56:10,337 --> 00:56:12,085 E nós tipo, "De qual rua você tá falando?" 1234 00:56:12,086 --> 00:56:14,864 Foi tão... Foi frustrante pra não dizer pior. 1235 00:56:14,865 --> 00:56:17,180 - Obrigado. - De volta para o começo. 1236 00:56:17,181 --> 00:56:19,441 Deus... Temos que recuperar tempo. 1237 00:56:19,442 --> 00:56:20,465 Meu Deus. 1238 00:56:20,689 --> 00:56:23,412 Vamos, pai. Vamos, pai. Cada segundo conta. 1239 00:56:23,413 --> 00:56:26,193 Ali diz "Vaästra skogen." Bem ali. 1240 00:56:26,194 --> 00:56:28,844 A estação deve estar por perto. 1241 00:56:31,567 --> 00:56:33,649 Espera. Ei, ei, ei. 1242 00:56:33,650 --> 00:56:34,503 Metrô. 1243 00:56:34,504 --> 00:56:36,577 - Isso! - Achamos. 1244 00:56:36,578 --> 00:56:38,327 Estamos indo, Phil. 1245 00:56:38,821 --> 00:56:40,077 - Beleza, vamos nessa. - Vamos. 1246 00:56:40,078 --> 00:56:41,334 É aqui. É aqui. É aqui. 1247 00:56:41,335 --> 00:56:42,590 Kungstraädgaården. 1248 00:56:42,591 --> 00:56:44,845 Temos que ir para Kungstraädgaården. 1249 00:56:46,034 --> 00:56:47,829 Estamos torcendo para alguém ter se perdido, 1250 00:56:47,830 --> 00:56:49,725 para ficarmos em terceiro ou até segundo. 1251 00:56:50,758 --> 00:56:52,592 "Vão para o Pit Stop e encontrem Phil no tapete. 1252 00:56:52,593 --> 00:56:54,153 O último time a chegar será eliminado." 1253 00:56:54,807 --> 00:56:56,312 Precisamos achar o metrô. 1254 00:56:56,313 --> 00:56:58,168 Voto por irmos por aqui. 1255 00:56:58,169 --> 00:57:01,015 Você sabe onde é a estação de Vaästra... 1256 00:57:01,016 --> 00:57:02,997 - Vaästra skogen? Sim. - Isso. 1257 00:57:02,998 --> 00:57:04,544 Vocês têm que ir por ali. 1258 00:57:04,545 --> 00:57:05,678 Beleza. Muito obrigado. 1259 00:57:05,679 --> 00:57:07,036 Certo, vamos nessa. 1260 00:57:07,992 --> 00:57:09,817 Essa é a nossa parada. Vamos. 1261 00:57:10,501 --> 00:57:13,376 Certo, temos que ir. Só precisamos chegar lá. 1262 00:57:13,377 --> 00:57:15,500 Temos que nos localizar. 1263 00:57:17,414 --> 00:57:20,090 Acho que o rio é nessa direção. 1264 00:57:21,748 --> 00:57:23,787 - Agora parece certo. - Sim. 1265 00:57:23,788 --> 00:57:25,948 - Estou vendo. - Por ali? 1266 00:57:28,053 --> 00:57:30,055 Vamos, pai. Eles estão se afastando. 1267 00:57:30,230 --> 00:57:32,900 É difícil acompanhá-la, mas ela me motiva 1268 00:57:32,901 --> 00:57:34,837 e me dá força durante a etapa. 1269 00:57:34,838 --> 00:57:37,260 O lado competitivo fala mais alto e você continua. 1270 00:57:37,261 --> 00:57:38,690 Você não querer parar. 1271 00:57:38,691 --> 00:57:39,764 Eles foram na frente. 1272 00:57:39,765 --> 00:57:40,861 Eu sei. 1273 00:57:40,862 --> 00:57:42,078 Chegamos, pai. 1274 00:57:42,079 --> 00:57:43,948 Vamos! Vamos ficar para trás. 1275 00:57:46,730 --> 00:57:48,282 Eles já desceram as escadas. 1276 00:57:48,283 --> 00:57:50,035 - Vamos! - Estou indo. 1277 00:57:51,368 --> 00:57:52,933 Lá vamos nós. 1278 00:57:52,934 --> 00:57:54,515 Pai, rápido. Eles estão indo. 1279 00:57:54,516 --> 00:57:55,839 Estão embarcando. 1280 00:57:55,840 --> 00:57:57,120 Estou atrás de você. 1281 00:57:59,741 --> 00:58:00,826 Certo, vamos lá. 1282 00:58:00,827 --> 00:58:02,744 Acho que é aqui. 1283 00:58:02,745 --> 00:58:04,155 "Vaästra skogen." 1284 00:58:05,695 --> 00:58:07,084 Vai, vai, vai. 1285 00:58:07,085 --> 00:58:08,152 Corre, corre, corre. 1286 00:58:10,118 --> 00:58:11,118 Vamos. 1287 00:58:11,848 --> 00:58:13,327 Vai, vai, vai! 1288 00:58:15,849 --> 00:58:17,016 Vamos nessa. 1289 00:58:18,375 --> 00:58:19,403 Por aqui, pai. 1290 00:58:19,404 --> 00:58:22,168 É uma corrida, Gregory. Temos que chegar antes deles. 1291 00:58:22,169 --> 00:58:23,195 Vamos, pai. 1292 00:58:24,009 --> 00:58:25,041 Você vê algo? 1293 00:58:25,042 --> 00:58:28,148 Acho que é por ali... Virando à esquerda. 1294 00:58:28,149 --> 00:58:29,594 Eu acho, não sei. 1295 00:58:29,595 --> 00:58:31,564 Olha ali embaixo, o tapete está ali. 1296 00:58:31,565 --> 00:58:33,400 Eu consigo ver o tapete pelas árvores. 1297 00:58:33,401 --> 00:58:34,739 Bom, então vamos correr. 1298 00:58:38,397 --> 00:58:41,072 Phil, é tão bom te ver. 1299 00:58:41,073 --> 00:58:42,447 Joel e Garrett, como estão? 1300 00:58:42,448 --> 00:58:43,939 - Estamos bem. - Super bem. 1301 00:58:43,940 --> 00:58:46,401 Olá, sejam bem-vindos a Estocolmo, Suécia. 1302 00:58:46,402 --> 00:58:47,759 - Obrigado. - Obrigado. 1303 00:58:47,760 --> 00:58:49,224 Joel e Garrett... 1304 00:58:51,005 --> 00:58:52,218 ...vocês são o time número um! 1305 00:58:52,219 --> 00:58:55,007 Não pode ser! 1306 00:58:55,008 --> 00:58:57,107 - Sem chance! - É sério? 1307 00:58:57,108 --> 00:58:59,833 - Estou falando super sério. - Como isso aconteceu?! 1308 00:58:59,834 --> 00:59:02,839 Conseguimos! Nem posso acreditar nisso. 1309 00:59:02,840 --> 00:59:04,801 O sabor é maravilhoso! 1310 00:59:04,802 --> 00:59:08,307 Não dá nem pra descrever o sentimento do primeiro lugar. 1311 00:59:08,308 --> 00:59:10,792 Provar para nós mesmo que podemos vencer 1312 00:59:10,793 --> 00:59:12,999 Greg e John é muito bom. 1313 00:59:13,000 --> 00:59:16,092 Essa sempre foi nossa maior preocupação, 1314 00:59:16,093 --> 00:59:18,057 conseguir disputar com os times fortes. 1315 00:59:19,001 --> 00:59:20,543 Por vencerem essa etapa da corrida, 1316 00:59:20,544 --> 00:59:24,314 vocês ganharam OneKeyCash da Expedia, e irão... 1317 00:59:25,020 --> 00:59:26,586 ...para Galápagos! 1318 00:59:29,395 --> 00:59:32,925 A Expedia preparou experiências únicas para vocês, 1319 00:59:32,926 --> 00:59:35,978 incluindo uma trilha no vulcão Sierra Negra. 1320 00:59:35,979 --> 00:59:38,447 Vocês irão mergulhar na ilha das tartarugas, 1321 00:59:38,448 --> 00:59:41,717 explorar os pântanos de Los Humedales, 1322 00:59:41,718 --> 00:59:44,105 e mergulhar nas Gordon Rocks. 1323 00:59:45,189 --> 00:59:46,844 - Meu Deus. - Meu Deus. 1324 00:59:48,180 --> 00:59:49,961 Eu sei onde é. Vamos nessa. 1325 00:59:49,962 --> 00:59:51,983 - Vamos - Vai, vai, vai. 1326 00:59:51,984 --> 00:59:53,506 Até a linha de chegada. 1327 00:59:53,507 --> 00:59:55,537 - Temos que chegar antes deles. - Vai, vai, vai. 1328 00:59:55,538 --> 00:59:56,565 Vamos, pai. 1329 00:59:56,566 --> 00:59:58,033 É uma corrida. Vamos! 1330 00:59:58,034 --> 01:00:00,470 Acho que tem outro time lá. 1331 01:00:00,471 --> 01:00:01,855 Droga. 1332 01:00:01,856 --> 01:00:03,009 Aí estão Greg e John. 1333 01:00:03,010 --> 01:00:05,368 - Como ganhamos dos invencíveis? - Como conseguimos? 1334 01:00:05,369 --> 01:00:06,410 Parabéns. 1335 01:00:08,300 --> 01:00:09,508 - Obrigado. - Bom trabalho. 1336 01:00:09,509 --> 01:00:10,664 E outro time está chegando. 1337 01:00:10,665 --> 01:00:11,953 Venham, rapazes. 1338 01:00:14,843 --> 01:00:16,176 Pai. 1339 01:00:16,177 --> 01:00:18,510 - Vamos, pai. - Anna Leigh... 1340 01:00:18,511 --> 01:00:20,198 Pai, eles já chegaram lá. Vamos. 1341 01:00:20,199 --> 01:00:25,135 - Está bem. Espere. Espere. - Por favor! 1342 01:00:25,136 --> 01:00:27,171 - Vamos. - Vai, vai, vai. 1343 01:00:27,172 --> 01:00:30,301 Eles conseguiram. Vamos! 1344 01:00:30,302 --> 01:00:33,780 - Pai, isso é uma corrida. - Está bem. 1345 01:00:39,109 --> 01:00:41,947 Acho que temos que ir para o outro lado. 1346 01:00:41,948 --> 01:00:44,195 Tem uma escada lá. 1347 01:00:44,196 --> 01:00:47,148 Eu sei. Temos que cruzar a ponte. 1348 01:00:47,149 --> 01:00:50,187 Pai, se Todd e Ashlie chegarem... Por favor! 1349 01:00:50,188 --> 01:00:53,280 - Pai, mais rápido. - Me espera. 1350 01:00:53,281 --> 01:00:55,921 - Não treinamos para isso. - Espera eu chegar na ponte. 1351 01:00:55,922 --> 01:00:57,428 Eles estão aqui! 1352 01:00:57,429 --> 01:00:59,460 - Falta muito? - Estamos perto. 1353 01:00:59,461 --> 01:01:01,944 - Vai, vai, vai. - É aqui. 1354 01:01:01,945 --> 01:01:04,428 O quê? Menina, eu mal posso correr. 1355 01:01:04,429 --> 01:01:06,327 Vamos, é ali. Vamos! 1356 01:01:06,799 --> 01:01:08,006 Você está vendo eles? 1357 01:01:08,007 --> 01:01:10,615 Sim, estou! Estão todos lá! 1358 01:01:10,616 --> 01:01:11,637 Menos a gente. 1359 01:01:15,860 --> 01:01:17,687 Vamos! Até o Phil. 1360 01:01:20,047 --> 01:01:22,091 Podem chegando. 1361 01:01:22,092 --> 01:01:24,989 Estamos olhando para os quatro times semifinalistas 1362 01:01:24,990 --> 01:01:27,725 do The Amazing Race. Parabéns. 1363 01:01:27,726 --> 01:01:30,584 E olhem como a competição está acirrada. 1364 01:01:30,585 --> 01:01:33,012 Vocês chegaram aqui um depois do outro. 1365 01:01:33,013 --> 01:01:35,757 Acho que nunca tivemos semifinalistas 1366 01:01:35,758 --> 01:01:38,731 começando a penúltima etapa tão próximos. 1367 01:01:38,733 --> 01:01:39,955 Parabéns. 1368 01:01:39,956 --> 01:01:43,974 Um desses quatro times será coroado 1369 01:01:43,975 --> 01:01:47,028 como os vencedores dessa temporada do The Amazing Race. 1370 01:01:47,029 --> 01:01:48,096 Quem será? 1371 01:01:50,385 --> 01:01:52,130 Eu aposto no meu pai pra vencer. 1372 01:01:52,131 --> 01:01:53,810 Eu vou mancar até a linha de chegada. 1373 01:01:53,811 --> 01:01:55,202 Não quero parar agora. 1374 01:01:57,440 --> 01:02:00,409 Todd e Ashlie, podem chegar... 1375 01:02:02,619 --> 01:02:05,510 Bem, sinto muito me dizer que 1376 01:02:05,511 --> 01:02:07,815 vocês foram o último time a chegar. 1377 01:02:07,816 --> 01:02:10,073 Como sabem não há etapas não-eliminatórias, 1378 01:02:10,074 --> 01:02:13,643 e infelizmente vocês foram eliminados da corrida. 1379 01:02:13,644 --> 01:02:15,237 Nós demos o nosso melhor. 1380 01:02:15,238 --> 01:02:17,666 Mas eu amo esse homem. 1381 01:02:17,667 --> 01:02:20,096 Nós passamos por momentos difíceis juntos, 1382 01:02:20,097 --> 01:02:22,500 e eu não mudaria nada. 1383 01:02:22,501 --> 01:02:24,875 Eu adoro esse homem, então... 1384 01:02:24,876 --> 01:02:27,093 Cinco, seis anos atrás, estávamos numa posição 1385 01:02:27,094 --> 01:02:29,609 onde não poderíamos sonhar em fazer algo assim. 1386 01:02:29,610 --> 01:02:32,202 Deus restaurou o nosso relacionamento. 1387 01:02:32,203 --> 01:02:34,929 E me sinto muito... 1388 01:02:34,930 --> 01:02:37,811 o vencedor dessa corrida, porque sou muito abençoado... 1389 01:02:37,812 --> 01:02:40,952 Minha família, minha esposa, meus filhos. 1390 01:02:40,953 --> 01:02:43,444 Eu não preciso de 1 milhão de dólares. 1391 01:02:43,445 --> 01:02:45,936 Só preciso da minha família. 1392 01:02:45,937 --> 01:02:48,964 Nós demos nosso sangue nessa corrida. 1393 01:02:48,965 --> 01:02:51,734 Demos tudo que podíamos. Não dá pra pedir mais que isso. 1394 01:02:51,735 --> 01:02:55,030 Foi o mais intenso que poderia ser. 1395 01:02:55,031 --> 01:02:56,792 Os altos e baixos... 1396 01:02:56,793 --> 01:03:00,362 Faria tudo de novo, sem pensar. 1397 01:03:00,363 --> 01:03:02,363 AMAZING SUBS. 1398 01:03:02,364 --> 01:03:06,062 Créditos: Bartowski95, Rafha Le`Roah, luancunha, 1399 01:03:06,064 --> 01:03:09,327 IsaacLira, SabrinaGuida e wessilp. 1400 01:03:09,329 --> 01:03:12,694 Obrigado a todos da equipe e todos que acompanham TAR. 1401 01:03:12,696 --> 01:03:15,144 Venha traduzir com a AMAZING SUBS. 1402 01:03:15,146 --> 01:03:19,704 Colabore com o projeto no PIX: amazingsubsoficial@gmail.com 1403 01:03:19,874 --> 01:03:21,982 No próximo episódio de The Amazing Race... 1404 01:03:21,983 --> 01:03:25,762 Em Dublin, Irlanda, os times dão um mergulho... 1405 01:03:25,763 --> 01:03:26,861 Lá vamos nós. 1406 01:03:26,862 --> 01:03:27,772 Dão saltinhos... 1407 01:03:27,773 --> 01:03:28,841 Ponta, ponta. 1408 01:03:28,842 --> 01:03:30,098 Não nos vaiem. 1409 01:03:30,099 --> 01:03:31,870 E rebatem... 1410 01:03:33,080 --> 01:03:34,527 Aquilo parece difícil. 1411 01:03:34,528 --> 01:03:37,344 Por um lugar na final. 1412 01:03:37,345 --> 01:03:39,930 - Pai, por favor entra e segue. - Meu Deus. 1413 01:03:39,931 --> 01:03:41,757 {\an8}Se você acha que tem o que é preciso 1414 01:03:41,758 --> 01:03:43,486 {\an8}para vencer The Amazing Race, 1415 01:03:43,488 --> 01:03:48,093 {\an8}acesse CBS.com/casting e inscreva-se agora. 96205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.