Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,939 --> 00:01:49,149
Du verfluchte Schlange!
2
00:01:51,235 --> 00:01:53,195
Denkst du, das habe ich nicht gehört?
3
00:01:55,156 --> 00:01:57,867
Fick dich, verfluchtes Arschloch.
4
00:02:00,077 --> 00:02:02,287
Verfluchter Dreck!
5
00:02:03,164 --> 00:02:06,250
Du wolltest abhauen, du verfluchter Idiot!
6
00:02:08,586 --> 00:02:12,339
Was ist? Na los, sagt schon!
- Was wollt ihr von uns?
7
00:02:12,506 --> 00:02:15,634
Verpisst euch! Na los! - Macht 'einen Abflug!
8
00:02:31,317 --> 00:02:33,485
Süße, du bist doch nicht von hier,
habe ich Recht?
9
00:02:33,778 --> 00:02:37,364
Stell dich nicht so an!
- Fick dich doch, du Schlampe!
10
00:02:37,615 --> 00:02:41,452
Lauf doch nicht weg, du weißes Dreckstück!
11
00:03:25,538 --> 00:03:27,206
Du siehst so scheiße aus!
12
00:03:49,186 --> 00:03:53,686
Ich habe sie gefunden.
- Wie geht's dir, Baby?
13
00:03:54,483 --> 00:03:58,278
Wo ist meine Kohle? - Ich brauche
mehr Zeit, um den Stoff loszuwerden.
14
00:04:32,271 --> 00:04:35,065
Könntest du so freundlich sein
und endlich aufstehen?
15
00:04:35,357 --> 00:04:37,442
Dads Zug kommt um eins!
16
00:04:41,989 --> 00:04:44,116
Heute treffen wir uns mit ihm.
17
00:04:47,453 --> 00:04:49,830
Ich kenne ihn doch gar nicht.
18
00:04:50,831 --> 00:04:53,291
Ich bitte dich. Tu's für mich.
19
00:04:56,253 --> 00:04:57,629
Ich danke dir!
20
00:05:05,012 --> 00:05:07,973
Nicht Hanz!
Lass das, fass mich nicht an!
21
00:05:19,568 --> 00:05:21,903
Seid doch mal still,
ich will die Geschichte hören!
22
00:05:22,196 --> 00:05:25,657
Nach 10 Minuten, hatte jeder Kerl im Club
so eine Pille eingeworfen.
23
00:05:25,866 --> 00:05:30,366
Das Weiße geht ab
und da drunter sind die Teile blau.
24
00:05:33,332 --> 00:05:36,710
Die Bitch gab jedem Typen auf dem Rave
eins von den Dingern.
25
00:05:37,169 --> 00:05:41,669
Komm, sag es!
- Vergiss es! Ich will nicht. - Viagra!
26
00:05:42,049 --> 00:05:44,593
Verdammte Idioten.
- Oh mein Gott, war das lahm!
27
00:05:44,802 --> 00:05:47,304
Die Kerle hatten alle einen Ständer!
- Oh mein Gott!
28
00:05:47,471 --> 00:05:50,807
Und sie wollten unbedingt ficken, egal wen.
- Das war Viagra?
29
00:05:51,016 --> 00:05:53,018
Oh mein Gott, das war unglaublich!
30
00:05:54,562 --> 00:05:59,062
Loch, Loch, Loch... - Was liest du da
für'n Scheiß? Verschwinde nach unten!
31
00:05:59,275 --> 00:06:03,612
Idioten! - Fick dich doch.
- Fick dich doch selbst, du Kuh!
32
00:06:03,863 --> 00:06:08,363
Ich glaub, deine Mum wartet unten auf dich.
- Fick dich doch, du Miststück!
33
00:06:11,704 --> 00:06:15,374
Geht schön zu Mami!
34
00:06:15,916 --> 00:06:19,669
Tschüss!
35
00:06:20,045 --> 00:06:24,545
Guck mal, was da sitzt
- Hey, wo sind deine Titten?
36
00:06:25,134 --> 00:06:27,094
Hör auf, was soll das?
37
00:06:29,930 --> 00:06:33,892
Du kommst jetzt mit nach unten und fickst mich!
- Ich wette, bist schön eng!
38
00:06:34,101 --> 00:06:36,186
Mach's mit uns beiden!
Du hast sowieso keine Wahl!
39
00:06:36,478 --> 00:06:38,563
Lasst das! Verschwindet!
40
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
Dreckskerle!
41
00:06:51,911 --> 00:06:54,788
Kommt!
- Lasst uns verschwinden! - Kommt!
42
00:07:04,423 --> 00:07:08,923
Wo hast du gelernt, so zu schlagen? - Meinst
du, mit Muschi kann man keinen umhauen?
43
00:07:10,804 --> 00:07:14,307
Vielen Dank! - Vielen Dank?
Wofür? - Dass du mir geholfen hast.
44
00:07:14,600 --> 00:07:17,019
Wo kommst du her?
- Aus Newcastle.
45
00:07:17,478 --> 00:07:19,980
Ich versteh kein Wort von dem,
was sie da redet.
46
00:07:20,230 --> 00:07:22,315
Du auch nicht, stimmt's?
- Nein, was hat sie gesagt?
47
00:07:22,524 --> 00:07:25,193
Irgendwas über deine Mum...
48
00:07:27,237 --> 00:07:29,572
Du bist sehr schnell!
- Können wir weitergehen?
49
00:07:30,324 --> 00:07:33,118
Wir haben keine Zeit,
um einen Zwerg zu adoptieren.
50
00:07:33,369 --> 00:07:35,788
Wer hat Bock, was zu drehen? - Wo?
51
00:07:36,038 --> 00:07:39,458
Bei Toni's.
- Das ist ein Dreckloch und er kennt uns!
52
00:07:39,667 --> 00:07:41,835
Uns schon! Aber sie nicht.
53
00:07:42,628 --> 00:07:44,463
Ich bin schon verabredet.
54
00:07:45,756 --> 00:07:47,632
Mit jemand Wichtigem?
55
00:08:04,441 --> 00:08:06,192
Sie wird sicher gleich da sein.
56
00:08:44,773 --> 00:08:47,734
Hast du die Cracktusse erledigt?
- Vergiss sie.
57
00:08:49,486 --> 00:08:53,490
Wahrscheinlich weiß sie gar nicht, was sie tut.
Gib ihr einfach mehr Zeit.
58
00:08:53,741 --> 00:08:57,202
Wie, mehr Zeit? Sie hat
immerhin einen Tag! Das ist Standard!
59
00:08:58,495 --> 00:09:01,998
Wo soll sie so viel Kohle auftreiben?
- Woher soll ich das wissen, verdammt?
60
00:09:02,416 --> 00:09:04,584
Sie hat doch "in Loch, oder nicht?
61
00:09:13,385 --> 00:09:17,885
Diese verdammten Kinder, Mann. Sie wollen
mich beklauen. Wollen haben, was mir gehört.
62
00:09:32,029 --> 00:09:34,865
Geh da rein und räum die Kohle ab.
- Das ist doch Zeitverschwendung!
63
00:09:35,616 --> 00:09:37,200
Lasst uns verschwinden.
64
00:09:44,792 --> 00:09:47,294
Wir haben dich davor bewahrt,
verprügelt zu werden.
65
00:09:48,545 --> 00:09:50,171
Mach es!
66
00:09:50,380 --> 00:09:54,880
Und dann sind wir quitt.
Vielleicht darfst du dann sogar bei uns bleiben.
67
00:09:56,095 --> 00:09:57,846
Das macht die sowieso nicht.
68
00:10:13,946 --> 00:10:17,407
40 Lights.
69
00:10:18,492 --> 00:10:20,911
Tut mir leid, ich hab's nicht anders.
70
00:10:30,212 --> 00:10:32,339
Nein, die habe ich nicht gemeint.
Ich wollt die andern.
71
00:10:37,427 --> 00:10:40,430
Du verdammtes Dreckstück!
Komm sofort zurück!
72
00:10:42,641 --> 00:10:45,769
Habt ihr gesehen, wie schnell ich das
hingekriegt hab? - Habt ihr das alle gesehen?
73
00:10:50,732 --> 00:10:52,483
Die solltest du freiwillig rausrücken!
74
00:10:54,820 --> 00:10:56,738
Gib mir dein Telefon. - Nein, wieso?
75
00:10:59,700 --> 00:11:01,785
Na los! - Lass das! Verpiss dich!
76
00:11:01,952 --> 00:11:05,163
Komm morgen zu uns,
dann kannst du es wieder haben.
77
00:11:07,875 --> 00:11:09,918
Und jetzt hau ab.
78
00:11:10,711 --> 00:11:12,671
Ich weiß ja gar nicht, wo ihr wohnt.
79
00:11:14,173 --> 00:11:15,883
Hast du Papier dabei?
80
00:11:16,091 --> 00:11:18,093
Was soll ich denn mit Papier?
81
00:11:25,809 --> 00:11:27,769
Komm morgen zu uns,
dann gebe ich's dir wieder.
82
00:11:30,898 --> 00:11:32,274
Oh, Fuck!
83
00:11:55,088 --> 00:11:56,756
Wo warst du?
84
00:12:06,642 --> 00:12:10,145
Er hat auf dich gewartet, Kay.
Er war so enttäuscht.
85
00:12:24,117 --> 00:12:26,494
Wir kamen her,
weil wir von vorn anfangen wollten. - Nein!
86
00:12:27,454 --> 00:12:30,623
Du bist hergekommen.
Ich wurde von dir gezwungen.
87
00:12:30,832 --> 00:12:32,917
Fängst du schon wieder an, Kay?
88
00:12:33,001 --> 00:12:36,254
Du bist so verflucht egoistisch.
Genau, wie du es bei Mum warst.
89
00:12:37,172 --> 00:12:39,507
Zuerst bringst du mich hierher,
weg von meinen Freundinnen.
90
00:12:39,633 --> 00:12:42,218
Und dann verlangst du, dass ich
mich mit diesem Arschloch treffe.
91
00:12:42,469 --> 00:12:44,762
Wo gehst du hin? - Ach, verpiss dich!
92
00:12:45,806 --> 00:12:47,140
Verflucht.
93
00:13:21,925 --> 00:13:24,552
Krieg ich auch eine?
94
00:13:28,140 --> 00:13:31,268
Das ist Gras. - Ich weiß.
95
00:13:34,062 --> 00:13:36,856
Macht dir keiner Ärger,
wenn du die hier drinnen drehst?
96
00:13:36,982 --> 00:13:39,859
Es gibt niemanden,
der mir irgendwas verbieten könnte.
97
00:13:41,653 --> 00:13:44,197
Ich bin Kayla.
98
00:13:45,365 --> 00:13:47,575
Meine Freunde nennen mich Kay.
99
00:13:50,871 --> 00:13:55,371
Shaks. Meine Kuriere nennen mich Shaks.
100
00:14:19,232 --> 00:14:21,359
Ich wusste, dass du nicht weit weg läufst.
101
00:14:22,444 --> 00:14:25,363
In diesem Laden waren nicht
so viele Besoffene wie woanders.
102
00:14:32,287 --> 00:14:35,123
Du darfst nicht dein
ganzes Leben lang sauer auf ihn sein.
103
00:14:35,999 --> 00:14:38,793
Das macht dich kaputt.
104
00:14:40,045 --> 00:14:42,547
Ich vermiss sie. - Ich weiß.
105
00:14:47,594 --> 00:14:50,555
Kay, wir alle machen mal Fehler.
106
00:14:51,473 --> 00:14:54,350
Manchmal sind wir gezwungen,
eine Entscheidung zu treffen
107
00:14:54,643 --> 00:14:57,354
wenn wir uns dann
für das Falsche entscheiden, dann...
108
00:14:59,356 --> 00:15:01,232
Ein schöner Vortrag.
109
00:15:06,530 --> 00:15:10,951
Weißt du was? Wir zwei werden
morgen Abend hier etwas zusammen essen.
110
00:15:11,326 --> 00:15:13,953
Wir machen uns einen schönen Abend.
111
00:15:19,668 --> 00:15:21,503
Wir sehen uns, Kay
112
00:15:25,465 --> 00:15:27,508
Wer war das gerade?
113
00:16:02,919 --> 00:16:07,419
Was ist? - Ich brauche was.
114
00:16:10,260 --> 00:16:12,303
Kannst du zahlen?
115
00:16:15,974 --> 00:16:18,017
Ich könnte dich auf der Stelle fertig machen!
116
00:16:34,534 --> 00:16:36,994
Was? Die Frau ist weich geworden, Mann!
117
00:16:38,747 --> 00:16:40,623
Vergiss es, Bruder.
118
00:16:40,707 --> 00:16:44,544
Ohne sie würde ihr Mann
lebenslänglich im Knast sitzen müssen.
119
00:16:44,794 --> 00:16:48,964
Und deshalb muss ich
die Cracktusse fertigmachen? - Er will es so.
120
00:17:34,094 --> 00:17:36,346
Kay, ich gehe! Bis heute Abend.
121
00:19:27,666 --> 00:19:32,166
Komm her, du weiße Schlampe!
Du musst doch keine Angst vor uns haben!
122
00:20:51,416 --> 00:20:53,751
Wer von euch
hat die verfluchte Tür aufgelassen?
123
00:20:54,919 --> 00:20:57,087
Ich wusste, dass sie kommt.
124
00:20:57,255 --> 00:21:00,091
Wo ist mein Handy?
- Das Scheiß-teil haben wir zerlegt.
125
00:21:01,468 --> 00:21:03,470
Liegt auf der Glotze.
126
00:21:08,183 --> 00:21:09,893
Du warst gestern gut!
127
00:21:17,776 --> 00:21:21,029
Mach schon,
sonst verbrennt er, Bruder! - Bruder?
128
00:21:31,581 --> 00:21:34,000
Ich würde sagen, dafür ist sie zu klein.
129
00:21:37,253 --> 00:21:39,380
Kann ich dir eigentlich trauen?
130
00:21:40,715 --> 00:21:45,215
Hör zu. Wenn ich das nicht kann
und du versuchst, falsch zu spielen,
131
00:21:49,432 --> 00:21:52,726
dann werde ich dich ausschalten.
132
00:21:54,312 --> 00:21:57,606
Keine Angst! Ich mach nur Witze.
- Jetzt weint sie gleich!
133
00:22:20,797 --> 00:22:23,341
Kay, ich bin es.
Ich weiß nicht, wo du bist, aber
134
00:22:23,550 --> 00:22:26,803
ich habe keine Lust,
noch länger zu warten. Wir sehen uns zu Hause.
135
00:22:46,739 --> 00:22:50,826
Qi! Verflucht, warum machst
du nicht, was ich von dir verlange!
136
00:22:51,119 --> 00:22:53,287
Jetzt komm runter!
- Was heißt hier, komm runter?
137
00:22:53,496 --> 00:22:56,457
Wie komme ich dazu,
deine verfickte Arbeit zu machen?
138
00:22:56,666 --> 00:22:58,834
Dann lass es doch einfach!
- Was schwafelst du da?
139
00:22:58,918 --> 00:23:01,420
Lassen Sie die Frau in Ruhe.
- Scheiße, wer bist du denn?
140
00:23:02,005 --> 00:23:04,882
Trey, komm, lass uns verschwinden.
141
00:23:05,592 --> 00:23:07,385
Was soll das werden?
142
00:23:08,052 --> 00:23:10,137
Verfluchte Scheiße, wer bist du denn?
143
00:23:12,932 --> 00:23:15,434
Komm schon, lass uns endlich abhauen.
- Warte mal.
144
00:23:17,979 --> 00:23:20,064
Hey! - Lass sie in Ruhe!
145
00:23:20,273 --> 00:23:22,525
Verpiss dich! - Hau ab!
146
00:23:23,234 --> 00:23:26,362
Du hast sie nicht mehr alle!
- Du willst mir sagen, was ich zu tun habe?
147
00:23:26,446 --> 00:23:28,656
Ich fick dich, ich schwöre es dir.
148
00:23:29,324 --> 00:23:32,410
Was wolltest du mir sagen?
- Tut mir leid. - Hast du das verstanden?
149
00:23:36,789 --> 00:23:38,457
Verflucht, lass das!
150
00:23:44,839 --> 00:23:48,634
Siehst du, was passiert,
wenn du Scheiße baust?!
151
00:23:51,429 --> 00:23:53,180
Trey!
152
00:23:57,268 --> 00:23:58,769
Verflucht, immer baust du Scheiße!
153
00:24:01,522 --> 00:24:04,858
Komm hierher. Komm hierher!
154
00:24:19,374 --> 00:24:21,334
Verfluchte Scheiße, nimm deine Hände weg!
155
00:24:47,151 --> 00:24:49,027
Dein Fehler!
156
00:24:57,537 --> 00:25:00,706
TAN! BIN BALD ZU HAUSE!
157
00:25:03,543 --> 00:25:05,253
Darüber sollten wir noch mal reden.
158
00:25:20,893 --> 00:25:23,854
Trey. Trey!
159
00:25:29,652 --> 00:25:33,197
Das war ein Fehler!
- Nein! Du hast Scheiße gebaut.
160
00:25:39,579 --> 00:25:41,497
Lass uns damit aufhören.
161
00:25:42,790 --> 00:25:46,502
Wir kassieren
den Stoff und die Kohle und dann...
162
00:25:53,468 --> 00:25:57,221
Ja?
163
00:25:59,182 --> 00:26:01,267
Der Name des Krankenhauses?
164
00:26:53,402 --> 00:26:57,030
Du musst mir noch
ein paar Fragen beantworten, Kay.
165
00:27:02,453 --> 00:27:05,122
Hast du jemanden,
bei dem du wohnen kannst?
166
00:27:39,824 --> 00:27:41,450
Trey!
167
00:27:45,830 --> 00:27:47,832
Ich werd mal nachsehen!
168
00:28:02,638 --> 00:28:06,475
Wen besuchst du? - Meine Schwester.
169
00:28:10,396 --> 00:28:12,606
Kann sie sprechen?
170
00:28:12,982 --> 00:28:17,027
Ich weiß es nicht.
Sie hat irgendwas gesagt, aber...
171
00:28:17,320 --> 00:28:19,697
Was hat sie gesagt?
172
00:28:25,119 --> 00:28:27,079
Wer bist du?
173
00:28:29,332 --> 00:28:32,918
Ich töte denjenigen,
der Ihr das angetan hat.
174
00:28:33,920 --> 00:28:36,589
Sich zu rächen, ist verdammt schwierig.
175
00:28:48,017 --> 00:28:49,768
Die Polizei ist hier!
176
00:29:20,049 --> 00:29:22,843
Ich wollte nur neuen Stoff holen.
177
00:29:23,052 --> 00:29:26,096
Du hast den Stoff letzte Woche geholt.
178
00:29:39,777 --> 00:29:42,571
Sie ist ein Kurier
und kein Fickspielzeug!
179
00:29:59,380 --> 00:30:01,548
Ist sie tot?
180
00:30:05,970 --> 00:30:08,389
Sie hat eine Schwester.
181
00:30:09,015 --> 00:30:12,476
Sie könnte deinen Namen kennen.
182
00:30:12,685 --> 00:30:15,020
Du dämliches Miststück.
183
00:30:18,024 --> 00:30:22,278
Mach dir keine Sorgen. Ich regle das.
184
00:30:22,611 --> 00:30:26,364
Nein, du regelst gar nichts.
185
00:30:27,033 --> 00:30:30,327
Ich schicke die Jungs, die werden das regeln.
186
00:30:30,703 --> 00:30:32,913
Du hast deine Chance gehabt, Mann.
187
00:30:37,585 --> 00:30:40,421
Du vertraust deinen
verdammten Jungs mehr als mir?
188
00:30:40,588 --> 00:30:44,758
Dann frag Reet, wann er
das nächste Mal Stoff an ein Kind verkauft.
189
00:31:09,283 --> 00:31:11,118
Du musst jetzt bitte mit mir kommen!
190
00:31:11,285 --> 00:31:13,745
Es zeigt nichts mehr an. Kannst du mir
bitte mal den Defi hier reinschieben!?
191
00:31:14,038 --> 00:31:18,538
Lassen Sie mich los.
Lassen Sie mich, verflucht!
192
00:33:36,847 --> 00:33:38,139
Oh, Fuck!
193
00:33:38,474 --> 00:33:40,434
Oh, Scheiße.
194
00:34:06,252 --> 00:34:08,420
Verdammtes Miststück, bleib stehen.
195
00:34:11,090 --> 00:34:15,302
Stopp!. Verflucht, du sollst stehen bleiben!
196
00:34:19,014 --> 00:34:20,932
Du bist so gut wie tot!
197
00:34:25,354 --> 00:34:27,981
Ihr verfluchten Schlampen
macht immer Stress, Mann! Oh Fuck!
198
00:34:28,148 --> 00:34:30,817
Kommt von der Kühlerhaube runter,
die Karre ist neu!
199
00:34:31,068 --> 00:34:32,819
Was redest du da für 'ein Scheiß?
- Raucht ihr etwa im Wagen?
200
00:34:33,028 --> 00:34:35,280
Raus da! Verpisst euch!
201
00:34:35,489 --> 00:34:38,617
Was soll das? Hör auf mit dem Scheiß!
202
00:34:39,326 --> 00:34:43,079
Sie macht so. Könnt ihr euch das vorstellen?
Das ist der Hammer!
203
00:34:43,789 --> 00:34:45,332
Hör auf zu lügen, Mann!
204
00:34:46,542 --> 00:34:49,419
Kann es sein, dass ich dich seit der Schulzeit
nicht mehr mit einer Braut gesehen hab?
205
00:34:49,753 --> 00:34:52,714
Mann, ich habe genug Bräute, Mann!
Links, rechte und in der Mitte!
206
00:34:52,965 --> 00:34:54,800
Dich hat doch noch nie eine Braut angefasst.
207
00:34:57,803 --> 00:35:01,807
Aber vielleicht habt ihr ja was drauf,
was ich noch nicht kenne!
208
00:35:02,224 --> 00:35:04,851
Na los, ihr Schlampen!
Zeigt mal, was ihr drauf habt!
209
00:35:05,352 --> 00:35:07,437
Gibst du mir deine Telefonnummer?
210
00:35:07,730 --> 00:35:11,066
Wieso sollte ich das tun?
- Was ich mit dir vorhabe, ist Grund genug!
211
00:35:11,317 --> 00:35:15,817
Komm schon, tu nicht so!
Du willst es doch auch!
212
00:35:16,030 --> 00:35:18,574
Komm schon!
Jetzt will ich was sehen für meine Kohle.
213
00:35:18,824 --> 00:35:21,493
Gib her den verdammten Scheiß.
214
00:35:21,702 --> 00:35:25,414
Hey! - Was willst du denn schon wieder hier?
215
00:35:25,664 --> 00:35:28,166
Wenn einer von euch was will, dann...
216
00:35:29,793 --> 00:35:32,670
Meine Schwester!
Ich muss mich irgendwo verstecken!
217
00:35:34,548 --> 00:35:36,299
Komm schon!
218
00:35:37,635 --> 00:35:40,346
Daze! - Was läuft denn jetzt?
219
00:35:40,888 --> 00:35:44,016
Ich lass mich in ihre Scheiße
nicht mit reinziehen! - Ihr müsst mir helfen.
220
00:35:44,266 --> 00:35:46,601
Da ist diese Frau! Daze!
221
00:35:50,856 --> 00:35:52,399
Ich muss diese Frau finden.
222
00:35:55,402 --> 00:35:57,237
Warum bist du hier?
223
00:35:59,323 --> 00:36:01,908
Helft mir Shaks zu finden.
- Mit wem wohnst du zusammen? - Mit keinem!
224
00:36:02,117 --> 00:36:05,537
Mit deiner Mum?
- Verdammt, die Ist tot! - Und dein Dad?
225
00:36:06,163 --> 00:36:08,790
Geh nach Hause.
Wir haben selbst genug Probleme.
226
00:36:11,919 --> 00:36:16,256
Weißt du, was du bist?
Eine Heulsuse und darauf stehen wir nicht.
227
00:36:24,098 --> 00:36:25,933
Wahrscheinlich übertreibt sie maßlos!
228
00:36:27,142 --> 00:36:29,102
Du verfluchtes Arschloch, was glotzt du so?
229
00:36:29,353 --> 00:36:33,065
Nimm deine Pfoten weg, widerlicher Penner!
- Was ist mit dir? Hast du sie nicht mehr alle?
230
00:36:47,788 --> 00:36:50,957
Was sollte das? Du verfluchte Idiotin!?
231
00:36:51,250 --> 00:36:53,377
Setz dich! Setz dich!
232
00:36:53,752 --> 00:36:55,587
Das war echt dämlich!
233
00:37:03,846 --> 00:37:07,474
Weißt du eigentlich, was passiert,
wenn ein Mädchen schwach ist?
234
00:37:11,562 --> 00:37:14,147
Jeder Mann springt auf sie drauf!
235
00:37:14,440 --> 00:37:18,152
Sie ist frische und leichte Beute.
236
00:37:20,612 --> 00:37:22,739
Sie spüren deine Schwäche!
237
00:37:22,990 --> 00:37:26,326
Und polken dich weg
wie eine verfluchte scheiß Schorfkruste.
238
00:37:28,287 --> 00:37:31,748
Genau aus dem Grund
provozieren wir unsere Prügeleien.
239
00:37:43,719 --> 00:37:47,180
Helft mir doch einfach. - Nein!
240
00:37:47,347 --> 00:37:49,557
Nein, wir kennen
diese verfluchte Kuh nicht mal.
241
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
Los, geh!
242
00:38:00,152 --> 00:38:04,652
Ich weiß nicht, wo ich hingehen soll.
- Dafür kann ich doch nichts. Verpiss dich!
243
00:38:05,324 --> 00:38:08,410
Willst du wissen,
was hier abgeht? Dann sieh dir das an.
244
00:38:10,037 --> 00:38:11,872
Das sind sieben Stichwunden.
245
00:38:12,164 --> 00:38:15,417
Und dann haben wir ihn davon abgehalten,
ihr den Schwanz reinzustecken.
246
00:38:15,667 --> 00:38:18,920
Weißt du was, Kay?
Das nächste Mal überlassen wir dich Ruds!
247
00:38:25,135 --> 00:38:28,054
Ich weiß überhaupt nicht,
wieso wir dich noch nicht verprügelt haben.
248
00:38:28,305 --> 00:38:31,182
Bevor wir das tun, verzieh dich lieber.
249
00:38:42,861 --> 00:38:47,361
Wir müssen nicht so weitermachen.
Warum gehen wir nicht einfach weg?
250
00:38:48,116 --> 00:38:51,410
Wir kassieren die Kohle
und hauen ab in den Norden.
251
00:38:55,123 --> 00:38:59,544
Hallo. - Sie ist mir entwischt.
Sie muss geahnt haben, was Ihr blüht.
252
00:39:00,546 --> 00:39:02,256
Gib mir ihre Adresse.
253
00:40:57,704 --> 00:40:59,539
Was?
254
00:41:04,294 --> 00:41:06,129
Verflucht, wo treibt die sich rum?
255
00:41:08,715 --> 00:41:10,466
Ich finde sie!
256
00:43:08,251 --> 00:43:10,253
Kannst du nicht schlafen?
257
00:43:11,379 --> 00:43:15,007
All die verfluchten Wichser würden
mich umbringen, wenn sie könnten.
258
00:43:15,342 --> 00:43:19,842
Wenn sie wüssten, dass ich nicht mal
eine kleine verfluchte Geordie-Schlampe finde,
259
00:43:23,600 --> 00:43:26,185
und das in meiner verfluchten Ecke...
260
00:43:26,520 --> 00:43:30,023
...wäre es wahrscheinlich besser...
261
00:43:32,400 --> 00:43:34,985
...wenn sie mich kaltmachen.
262
00:44:00,262 --> 00:44:02,305
Ich bin schwanger.
263
00:44:12,023 --> 00:44:14,316
Yo! - Was?
264
00:44:15,986 --> 00:44:19,531
Wir wissen jetzt, wo die
Geordie-Schlampe gepennt hat. - Wo?
265
00:44:23,827 --> 00:44:27,205
Sie ist in ihrer Ecke geblieben.
Hinter den Häusern.
266
00:44:36,756 --> 00:44:38,549
Lass es wegmachen.
267
00:44:39,384 --> 00:44:41,177
Los, beeil dich.
268
00:44:58,028 --> 00:45:00,155
Wie lange hast du vor, hier zu warten?
269
00:45:11,708 --> 00:45:13,501
Ich werde es behalten.
270
00:45:18,882 --> 00:45:21,217
Ist sie das?
271
00:45:36,441 --> 00:45:40,941
Hey, kannst du mir helfen?
Ich habe mich verlaufen.
272
00:45:42,322 --> 00:45:46,701
Ich bin nicht von hier! - Was ist das
für ein süßer Akzent? Woher kommst du?
273
00:45:48,828 --> 00:45:50,371
Woher kommst du?
274
00:45:55,043 --> 00:45:58,254
Wollen wir was trinken? Ein bisschen Alk?
275
00:46:00,548 --> 00:46:03,133
Wie heißt du?
276
00:46:04,386 --> 00:46:08,181
Die machen wir platt. Das werdet ihr sehen.
- Was redest du denn da!
277
00:46:08,348 --> 00:46:11,642
Ich weiß nur, dass die nicht zaubern können.
278
00:46:11,810 --> 00:46:16,310
Na dann viel Glück!
- Glück werden wir gebrauchen können.
279
00:46:17,941 --> 00:46:21,361
Du wohnst schon ewig hier und
müsstest deine Gegner kennen!
280
00:46:21,486 --> 00:46:24,030
Ich werde dich töten.
281
00:46:54,728 --> 00:46:57,897
Du musst dich beweisen.
Ich schick dir die Adresse.
282
00:46:58,898 --> 00:47:00,441
Komm da hin!
283
00:47:03,111 --> 00:47:04,445
Oi !
284
00:47:10,201 --> 00:47:13,412
Du siehst Scheiße aus.
285
00:47:13,538 --> 00:47:15,540
Was habt ihr vor?
286
00:47:17,709 --> 00:47:19,836
Ruds hat's verschissen, kommt.
287
00:47:29,721 --> 00:47:31,305
Daze!
288
00:47:32,349 --> 00:47:35,268
Das war nicht ihre Schuld. Ruds hat...
289
00:47:35,477 --> 00:47:39,189
Er ist zu weit gegangen.
- Du wolltest es aber! Oder nicht?
290
00:47:39,898 --> 00:47:42,942
Du hast Dich von Ruds vergewaltigen lassen.
291
00:47:43,151 --> 00:47:46,237
Er hatte überhaupt keine Wahl.
- Du Vollschlampe!
292
00:48:06,174 --> 00:48:07,633
Was ist?!
293
00:48:20,397 --> 00:48:22,816
Fuck! Was soll der Scheiß?
Ich bring euch um!
294
00:48:24,025 --> 00:48:27,069
Du vergreifst dich an meinen Mädchen? Ja?
295
00:48:27,362 --> 00:48:30,865
Scheiße, lasst mich in Ruhe!
Verpisst euch, ihr verdammten Dreckstücke.
296
00:48:32,659 --> 00:48:34,994
Ich bring euch alle um!
- Na los, zeig's ihm!
297
00:48:35,120 --> 00:48:38,248
Ich mach euch fertig!
- Willst du behandelt werden wie eine Hure?
298
00:48:38,623 --> 00:48:41,167
Sie wollte es! Es hat ihr gefallen.
299
00:48:41,918 --> 00:48:46,418
Von seinem Schwanz gesteuert! Will der Arsch
uns Frauen wie elende Mösen behandeln.
300
00:48:48,007 --> 00:48:50,843
Zeig ihm, dass er dich nicht schlagen darf.
301
00:48:51,594 --> 00:48:54,388
Zeig ihm, dass er dich nicht ficken darf,
302
00:48:54,556 --> 00:48:58,685
wann und so oft er es will, verflucht!
- Lasst mich in Ruhe!
303
00:49:00,103 --> 00:49:01,771
Jetzt du!
304
00:49:01,980 --> 00:49:05,149
Sag ihnen, dass es dir gefallen hat.
Na los, sag es ihnen, du Schlampe!
305
00:49:05,316 --> 00:49:07,484
Tu es! - Glaub mir!
306
00:49:12,490 --> 00:49:16,368
Fuck! Hör auf damit!
- Verfluchter Scheißkerl, ich bring dich um!
307
00:49:16,578 --> 00:49:20,748
Ich schlag dich tot, du Dreckschwein!
Du fickst keine Frau mehr!
308
00:49:20,915 --> 00:49:23,042
Ich bring dich um!
309
00:50:17,055 --> 00:50:19,098
Jetzt bist du eine von uns.
310
00:50:21,142 --> 00:50:25,642
Ich muss jemanden umbringen. - Wen?
311
00:50:27,982 --> 00:50:31,527
Ich Kenn nur seine Freundin!
Sie heißt Shaks.
312
00:50:37,742 --> 00:50:40,119
Er hat meine Schwester umgebracht.
313
00:51:27,333 --> 00:51:30,377
Was hat sie dir erzählt?
- Weißt du seinen Namen?
314
00:51:30,587 --> 00:51:33,506
Was hat sie dir erzählt?
- Wir sollten da nicht mitmischen. - Klappe!
315
00:51:37,969 --> 00:51:40,972
Er ist ein Dealer. Sein Name ist Trey.
316
00:51:41,681 --> 00:51:44,266
Wir versuchen,
möglichst einen Bogen um ihn zu machen.
317
00:51:44,559 --> 00:51:48,813
Du kommst sowieso nicht an ihn ran.
- Mit eurer Hilfe schon!
318
00:51:51,024 --> 00:51:53,401
Er hat einen Haufen Leute umgebracht.
319
00:51:53,693 --> 00:51:56,362
Was war an deiner Schwester so besonders?
320
00:51:56,529 --> 00:51:59,782
Den hätte schon längst jemand abgestochen,
wenn das möglich wäre.
321
00:51:59,991 --> 00:52:03,619
Zuerst habe ich meine Mum verloren
und jetzt auch noch meine Schwester.
322
00:52:03,870 --> 00:52:06,998
Versehen uns mit deiner Heulnummer!
- Was ist mit "gegenseitig beschützen"?
323
00:52:07,206 --> 00:52:09,708
Wir beschützen uns ja gegenseitig.
Doch du hast nichts mit uns zu tun.
324
00:52:12,795 --> 00:52:15,255
Dann sagt mir wenigstens,
wo ich den Typen finde.
325
00:52:19,344 --> 00:52:22,555
Wie du willst. Ich sag dir, wo du ihn findest.
- Hanz, sag's ihr bitte nicht. - Doch.
326
00:52:22,722 --> 00:52:25,182
Wenn du dich abstechen
oder vergewaltigen lassen willst, gehe hin!
327
00:52:25,475 --> 00:52:28,603
Du findest ihn in einem Lagerhaus, in Newham.
Jeder Crack kann dir den Weg zeigen.
328
00:52:28,728 --> 00:52:30,479
Hannah! - Was denn?
329
00:52:30,772 --> 00:52:33,357
Sie will's doch wissen.
Geh und lass dich abstechen.
330
00:52:35,985 --> 00:52:38,362
Vielleicht kommt ja einer von euch mit?
331
00:52:40,907 --> 00:52:42,491
Daze!
332
00:52:44,869 --> 00:52:47,663
Muss ich erst abgestochen werden,
damit du mir hilfst?
333
00:52:47,830 --> 00:52:49,790
Verschwinde doch einfach!
334
00:52:53,586 --> 00:52:55,588
Kann ich dich allein sprechen?
335
00:53:09,227 --> 00:53:12,480
Was? - Du benutzt sie.
336
00:53:14,440 --> 00:53:17,901
Tatsächlich?
Und wofür, wenn ich fragen darf?
337
00:53:18,194 --> 00:53:20,070
Um nicht allein zu sein.
338
00:53:20,238 --> 00:53:22,823
Und es macht dir Spaß,
sie herumzukommandieren.
339
00:53:23,116 --> 00:53:25,660
Du tust nur so,
als würdest du sie beschützen.
340
00:53:25,827 --> 00:53:28,496
In Wirklichkeit sorgst du dafür,
dass sie entweder in den Knast wandern
341
00:53:28,788 --> 00:53:30,998
oder dass sie,
verdammt noch mal, draufgehen.
342
00:53:32,125 --> 00:53:36,379
Knast oder Tod!
Dann haben sie immerhin eine Wahl!
343
00:53:36,629 --> 00:53:38,255
Vielleicht siehst du das so!
344
00:53:38,423 --> 00:53:41,717
"Fuck" stand wahrscheinlich schon in deiner
Geburtsurkunde, aber für die andern bist du...
345
00:53:41,884 --> 00:53:45,137
Was bin ich für die andern! - Die denken echt,
dass sie dir nicht vollkommen egal sind.
346
00:53:45,304 --> 00:53:47,723
Sie reden sich ein, dich zu brauchen.
347
00:53:48,850 --> 00:53:50,476
Jämmerlich ist das!
348
00:53:51,644 --> 00:53:54,813
Denn wenn es drauf ankommt,
rettest du niemanden.
349
00:53:55,732 --> 00:53:59,861
Sie sind alle nur Trophäen. Und du hast
mich jetzt nur nicht zusammengeschlagen,
350
00:54:00,027 --> 00:54:03,071
weil sie nicht hier sind
und dir nicht helfen könnten,
351
00:54:03,239 --> 00:54:05,741
wenn ich dich fertig machen würde!
352
00:54:16,252 --> 00:54:18,879
Wie alt warst du,
als deine Mutter gestorben ist?
353
00:54:20,214 --> 00:54:24,551
Das war letztes Jahr.
- Ich war 14.
354
00:54:25,720 --> 00:54:30,220
Ich habe gesehen, wie mein verfluchter Vater
meine Mutter tagtäglich geschlagen hat.
355
00:54:32,351 --> 00:54:34,603
Das tut mir leid.
- Das war so jämmerlich.
356
00:54:35,646 --> 00:54:39,358
Sie schlug nicht ein einziges Mal zurück.
Nicht ein Mal.
357
00:54:42,445 --> 00:54:45,948
Der einzige Weg zu überleben, ist der,
So zu werden wie die Typen.
358
00:54:50,244 --> 00:54:54,744
Wenn du das nicht schaffst,
endest du so wie unsere Mütter.
359
00:55:20,233 --> 00:55:23,277
Scheiße. Entschuldige, ich habe
nicht gewusst, dass hier oben jemand ist.
360
00:55:23,986 --> 00:55:26,947
Schon gut.
361
00:55:28,115 --> 00:55:30,242
Du kannst gern hier oben bleiben.
362
00:55:34,372 --> 00:55:37,625
Ich glaub, ich werd nach unten chillen gehen.
363
00:55:51,138 --> 00:55:52,889
Was?
364
00:55:54,600 --> 00:55:59,100
Er sagte,
er will es töten.
365
00:56:16,998 --> 00:56:18,541
Fuck.
366
00:56:36,350 --> 00:56:40,850
Was machst du hier?
Sei doch bitte nicht so verflucht dämlich!
367
00:56:41,814 --> 00:56:44,024
Als sie gestorben ist, warst du da?
368
00:56:44,734 --> 00:56:48,362
Oder hast du ihm sogar dabei geholfen?
- Sei doch nicht so laut, verflucht noch mal.
369
00:56:54,076 --> 00:56:57,162
Weißt du noch,
WO wir uns getroffen haben? In einer Stunde!
370
00:57:05,379 --> 00:57:07,589
Lasst uns ausgehen.
371
00:57:07,673 --> 00:57:09,591
Daze?
372
00:57:09,884 --> 00:57:12,052
Hast du noch ihre Telefonnummer? - Ja.
373
00:57:14,555 --> 00:57:16,890
Krieg raus, wo sie ist. - Wieso?
374
00:57:17,808 --> 00:57:19,726
Wieso hast du denn ein Problem mit ihr?
375
00:57:19,936 --> 00:57:22,396
Wieso hast du kein Problem mit ihr.
376
00:57:26,233 --> 00:57:27,859
Sie erinnert mich an dich!
377
00:57:34,241 --> 00:57:37,702
Wer war der Kerl in meiner Wohnung?
378
00:57:38,537 --> 00:57:40,956
Einer von seinen Männern.
379
00:57:41,248 --> 00:57:45,748
Sie werden von ihm mit Stoff und Muschis
versorgt und sie räumen für ihn auf.
380
00:57:48,923 --> 00:57:52,468
Warum warst du nicht bei der Polizei?
- Hätten die mir vielleicht geholfen?
381
00:58:05,564 --> 00:58:07,857
Verflucht, was will die denn hier?
382
00:58:26,293 --> 00:58:28,461
Lange nicht gesehen...
383
00:58:30,214 --> 00:58:33,759
Du hast abgenommen. - Legst du
deine Mitmenschen immer noch um?
384
00:58:33,926 --> 00:58:35,928
Und von dir werden sie gefickt?
385
00:58:39,306 --> 00:58:42,100
Ich find den Laden Scheiße!
- Dann verpisst euch doch!
386
00:58:45,563 --> 00:58:47,773
Wartet draußen.
387
00:58:49,400 --> 00:58:51,110
Hanz!
388
00:59:10,087 --> 00:59:13,090
Wusstest du, dass sie zu uns gehört?
389
00:59:17,219 --> 00:59:18,887
Ich werd ihn töten.
390
00:59:25,352 --> 00:59:29,852
Weißt du...
Sie will nicht, dass er umgebracht wird.
391
00:59:30,816 --> 00:59:34,361
Weil sie nämlich seine Nutte ist!
392
00:59:37,948 --> 00:59:39,783
Dinge ändern sich.
393
00:59:41,494 --> 00:59:43,662
Er hat meine Schwester getötet.
394
00:59:45,331 --> 00:59:47,499
Sie wird dir nicht helfen.
395
00:59:58,761 --> 01:00:01,555
Nein, dir werd ich nicht helfen.
396
01:00:02,348 --> 01:00:06,769
War ja richtig nett, dich zu sehen.
- Sei still und hör zu!
397
01:00:09,271 --> 01:00:11,982
Ich weiß, wo du ihn allein erwischen kannst.
398
01:00:14,693 --> 01:00:17,737
Die verkaufen sein letztes Kokain,
morgen Abend bei einem riesigen Rave.
399
01:00:18,614 --> 01:00:21,825
Das ist die einzige Chance für dich,
ihn zu kriegen.
400
01:00:24,662 --> 01:00:27,039
Und ihre Chance,
von seiner Gang gefickt zu werden.
401
01:00:27,331 --> 01:00:29,124
Oder das, ja!
402
01:00:31,168 --> 01:00:33,170
Sie werden keine Sekunde zögern.
403
01:00:33,921 --> 01:00:37,382
Sie wissen, wie du aussiehst. Und deinen
kleinen Körper verschwinden zu lassen,
404
01:00:37,550 --> 01:00:39,802
ist für sie nur eine verfluchte Kleinigkeit.
405
01:00:55,234 --> 01:00:58,904
Tu ihm das in seinen Drink.
Das wird ihn umhauen!
406
01:01:21,594 --> 01:01:23,470
Versaut es nicht.
407
01:02:02,009 --> 01:02:05,762
Weißt du schon, was du danach machst?
408
01:02:07,806 --> 01:02:10,016
Mich hier verstecken.
409
01:02:13,896 --> 01:02:17,441
Verdammt eng hier.
410
01:02:17,608 --> 01:02:19,776
Man kann zwar drum herum laufen...
411
01:02:20,736 --> 01:02:23,780
Aber drinnen
sind wir alle zusammengepfercht.
412
01:02:33,624 --> 01:02:37,044
Weißt du, was passiert, wenn man
zwei Tiger in einen Käfig sperrt?
413
01:02:42,007 --> 01:02:43,758
Sie werden sich umbringen.
414
01:02:56,355 --> 01:02:58,565
Los, mach deinen Mund auf.
415
01:03:43,193 --> 01:03:46,905
Zieh dich an.
Wir müssen dir Klamotten besorgen.
416
01:03:47,823 --> 01:03:50,784
Wenn du heute Abend da so aufkreuzt,
werden sie dich nicht reinlassen.
417
01:04:00,836 --> 01:04:03,046
Guck nicht so ängstlich.
418
01:04:51,970 --> 01:04:54,055
Wir müssen los!
419
01:05:42,855 --> 01:05:45,023
Kez!
420
01:06:20,017 --> 01:06:22,185
Teil das in Hunderter auf.
421
01:06:55,469 --> 01:06:58,930
Mach es fertig und sorg dafür,
dass keiner Ärger macht.
422
01:06:59,306 --> 01:07:00,932
Alles klar.
423
01:10:36,356 --> 01:10:38,608
Du bringst mich um! Hilfe!
424
01:11:21,860 --> 01:11:23,319
Scheiße, lass sie in Ruhe!
425
01:11:23,487 --> 01:11:25,989
Verschwindet sofort von hier!
426
01:11:26,239 --> 01:11:29,033
Oder ich hol ein paar Typen,
die euch ordentlich durchficken.
427
01:11:31,661 --> 01:11:33,621
Das wäre nichts Neues.
428
01:11:40,670 --> 01:11:42,129
Daze!
429
01:11:43,006 --> 01:11:44,465
Wir gehen.
430
01:11:44,716 --> 01:11:46,926
Nein, wieso denn?
431
01:11:48,094 --> 01:11:50,346
Sind das deine Mädchen?
432
01:11:53,183 --> 01:11:55,476
Hast du mich vermisst, Babe?
433
01:11:56,353 --> 01:11:59,356
Daze! Was ist hier los?
434
01:12:00,065 --> 01:12:02,525
Du warst unfähig,
eine Verbindung einzugehen.
435
01:12:02,776 --> 01:12:04,944
Von dir vergewaltigt zu werden...
436
01:12:05,153 --> 01:12:08,197
Das hat nicht mit einer Verbindung zu tun.
437
01:12:09,282 --> 01:12:12,868
Es hat dir doch gefallen!
- Worüber redest du?
438
01:12:13,119 --> 01:12:15,746
Jetzt will dich sowieso keiner mehr.
439
01:12:15,956 --> 01:12:19,376
Du verdammtes Arschloch!
Du widerlicher Arsch!
440
01:12:26,800 --> 01:12:28,510
Du willst mich ficken?
441
01:12:28,760 --> 01:12:30,970
Na los, dann versuch's doch!
442
01:12:34,349 --> 01:12:37,560
Oh, Scheiße! Wisst ihr,
wie viele Mädchen sie abgestochen hat?
443
01:12:38,645 --> 01:12:40,396
Erzähl's ihnen, mach schon!
444
01:12:40,522 --> 01:12:43,399
Erzähl ihnen, wie viele es waren.
- Weil du mich dazu gezwungen hast!
445
01:12:44,276 --> 01:12:48,405
Du hast mich dazu gezwungen, du Arsch!
446
01:13:10,760 --> 01:13:14,096
Wieso hast du mir das nicht erzählt?
447
01:13:15,557 --> 01:13:19,894
Was hätte das für ein Unterschied gemacht?
- Einen verdammt großen, Danielle.
448
01:13:26,359 --> 01:13:29,111
Ich war erst 14.
449
01:14:10,028 --> 01:14:12,030
In den Hals.
450
01:14:19,913 --> 01:14:21,956
Er hat deine Schwester getötet.
451
01:14:43,061 --> 01:14:45,229
Ruf einen verdammten Krankenwagen!
452
01:14:45,438 --> 01:14:47,523
Ruf einen verdammten Krankenwagen!
453
01:15:08,545 --> 01:15:11,756
Hey!
- Hey! Wie viel hast du?
454
01:15:12,048 --> 01:15:14,008
Stoff? - Kohle!
455
01:15:18,346 --> 01:15:22,846
Etwa 200! Wofür brauchst du die?
456
01:15:23,018 --> 01:15:27,230
Ich muss nur was regeln.
457
01:15:28,773 --> 01:15:30,941
Soll ich mitkommen?
458
01:15:34,904 --> 01:15:37,197
Warum gehst du nicht von hier weg?
459
01:15:38,575 --> 01:15:42,996
Weil Trey mein Junge ist.
Und weil ich mich hier sicher fühle.
460
01:16:21,618 --> 01:16:23,745
Du weißt, dass du daran Schuld bist!
461
01:16:23,953 --> 01:16:26,705
Ohne dich wäre sie da nicht hingegangen.
462
01:16:29,125 --> 01:16:31,335
Hier wäre sie auf jeden Fall gelandet.
463
01:16:32,545 --> 01:16:37,045
Ja, es ist meine Schuld.
Ich hätte ihn abstechen müssen.
464
01:16:41,596 --> 01:16:46,096
Seit meine Mum gestorben ist,
habe ich niemanden mehr.
465
01:16:52,816 --> 01:16:56,778
Das war der Grund,
weshalb ich Danielle gebraucht hab.
466
01:17:07,872 --> 01:17:09,582
Was hättest du schon tun können?
37915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.