All language subtitles for Sket AKA sisters hood (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,939 --> 00:01:49,149 Du verfluchte Schlange! 2 00:01:51,235 --> 00:01:53,195 Denkst du, das habe ich nicht gehört? 3 00:01:55,156 --> 00:01:57,867 Fick dich, verfluchtes Arschloch. 4 00:02:00,077 --> 00:02:02,287 Verfluchter Dreck! 5 00:02:03,164 --> 00:02:06,250 Du wolltest abhauen, du verfluchter Idiot! 6 00:02:08,586 --> 00:02:12,339 Was ist? Na los, sagt schon! - Was wollt ihr von uns? 7 00:02:12,506 --> 00:02:15,634 Verpisst euch! Na los! - Macht 'einen Abflug! 8 00:02:31,317 --> 00:02:33,485 Süße, du bist doch nicht von hier, habe ich Recht? 9 00:02:33,778 --> 00:02:37,364 Stell dich nicht so an! - Fick dich doch, du Schlampe! 10 00:02:37,615 --> 00:02:41,452 Lauf doch nicht weg, du weißes Dreckstück! 11 00:03:25,538 --> 00:03:27,206 Du siehst so scheiße aus! 12 00:03:49,186 --> 00:03:53,686 Ich habe sie gefunden. - Wie geht's dir, Baby? 13 00:03:54,483 --> 00:03:58,278 Wo ist meine Kohle? - Ich brauche mehr Zeit, um den Stoff loszuwerden. 14 00:04:32,271 --> 00:04:35,065 Könntest du so freundlich sein und endlich aufstehen? 15 00:04:35,357 --> 00:04:37,442 Dads Zug kommt um eins! 16 00:04:41,989 --> 00:04:44,116 Heute treffen wir uns mit ihm. 17 00:04:47,453 --> 00:04:49,830 Ich kenne ihn doch gar nicht. 18 00:04:50,831 --> 00:04:53,291 Ich bitte dich. Tu's für mich. 19 00:04:56,253 --> 00:04:57,629 Ich danke dir! 20 00:05:05,012 --> 00:05:07,973 Nicht Hanz! Lass das, fass mich nicht an! 21 00:05:19,568 --> 00:05:21,903 Seid doch mal still, ich will die Geschichte hören! 22 00:05:22,196 --> 00:05:25,657 Nach 10 Minuten, hatte jeder Kerl im Club so eine Pille eingeworfen. 23 00:05:25,866 --> 00:05:30,366 Das Weiße geht ab und da drunter sind die Teile blau. 24 00:05:33,332 --> 00:05:36,710 Die Bitch gab jedem Typen auf dem Rave eins von den Dingern. 25 00:05:37,169 --> 00:05:41,669 Komm, sag es! - Vergiss es! Ich will nicht. - Viagra! 26 00:05:42,049 --> 00:05:44,593 Verdammte Idioten. - Oh mein Gott, war das lahm! 27 00:05:44,802 --> 00:05:47,304 Die Kerle hatten alle einen Ständer! - Oh mein Gott! 28 00:05:47,471 --> 00:05:50,807 Und sie wollten unbedingt ficken, egal wen. - Das war Viagra? 29 00:05:51,016 --> 00:05:53,018 Oh mein Gott, das war unglaublich! 30 00:05:54,562 --> 00:05:59,062 Loch, Loch, Loch... - Was liest du da für'n Scheiß? Verschwinde nach unten! 31 00:05:59,275 --> 00:06:03,612 Idioten! - Fick dich doch. - Fick dich doch selbst, du Kuh! 32 00:06:03,863 --> 00:06:08,363 Ich glaub, deine Mum wartet unten auf dich. - Fick dich doch, du Miststück! 33 00:06:11,704 --> 00:06:15,374 Geht schön zu Mami! 34 00:06:15,916 --> 00:06:19,669 Tschüss! 35 00:06:20,045 --> 00:06:24,545 Guck mal, was da sitzt - Hey, wo sind deine Titten? 36 00:06:25,134 --> 00:06:27,094 Hör auf, was soll das? 37 00:06:29,930 --> 00:06:33,892 Du kommst jetzt mit nach unten und fickst mich! - Ich wette, bist schön eng! 38 00:06:34,101 --> 00:06:36,186 Mach's mit uns beiden! Du hast sowieso keine Wahl! 39 00:06:36,478 --> 00:06:38,563 Lasst das! Verschwindet! 40 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Dreckskerle! 41 00:06:51,911 --> 00:06:54,788 Kommt! - Lasst uns verschwinden! - Kommt! 42 00:07:04,423 --> 00:07:08,923 Wo hast du gelernt, so zu schlagen? - Meinst du, mit Muschi kann man keinen umhauen? 43 00:07:10,804 --> 00:07:14,307 Vielen Dank! - Vielen Dank? Wofür? - Dass du mir geholfen hast. 44 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 Wo kommst du her? - Aus Newcastle. 45 00:07:17,478 --> 00:07:19,980 Ich versteh kein Wort von dem, was sie da redet. 46 00:07:20,230 --> 00:07:22,315 Du auch nicht, stimmt's? - Nein, was hat sie gesagt? 47 00:07:22,524 --> 00:07:25,193 Irgendwas über deine Mum... 48 00:07:27,237 --> 00:07:29,572 Du bist sehr schnell! - Können wir weitergehen? 49 00:07:30,324 --> 00:07:33,118 Wir haben keine Zeit, um einen Zwerg zu adoptieren. 50 00:07:33,369 --> 00:07:35,788 Wer hat Bock, was zu drehen? - Wo? 51 00:07:36,038 --> 00:07:39,458 Bei Toni's. - Das ist ein Dreckloch und er kennt uns! 52 00:07:39,667 --> 00:07:41,835 Uns schon! Aber sie nicht. 53 00:07:42,628 --> 00:07:44,463 Ich bin schon verabredet. 54 00:07:45,756 --> 00:07:47,632 Mit jemand Wichtigem? 55 00:08:04,441 --> 00:08:06,192 Sie wird sicher gleich da sein. 56 00:08:44,773 --> 00:08:47,734 Hast du die Cracktusse erledigt? - Vergiss sie. 57 00:08:49,486 --> 00:08:53,490 Wahrscheinlich weiß sie gar nicht, was sie tut. Gib ihr einfach mehr Zeit. 58 00:08:53,741 --> 00:08:57,202 Wie, mehr Zeit? Sie hat immerhin einen Tag! Das ist Standard! 59 00:08:58,495 --> 00:09:01,998 Wo soll sie so viel Kohle auftreiben? - Woher soll ich das wissen, verdammt? 60 00:09:02,416 --> 00:09:04,584 Sie hat doch "in Loch, oder nicht? 61 00:09:13,385 --> 00:09:17,885 Diese verdammten Kinder, Mann. Sie wollen mich beklauen. Wollen haben, was mir gehört. 62 00:09:32,029 --> 00:09:34,865 Geh da rein und räum die Kohle ab. - Das ist doch Zeitverschwendung! 63 00:09:35,616 --> 00:09:37,200 Lasst uns verschwinden. 64 00:09:44,792 --> 00:09:47,294 Wir haben dich davor bewahrt, verprügelt zu werden. 65 00:09:48,545 --> 00:09:50,171 Mach es! 66 00:09:50,380 --> 00:09:54,880 Und dann sind wir quitt. Vielleicht darfst du dann sogar bei uns bleiben. 67 00:09:56,095 --> 00:09:57,846 Das macht die sowieso nicht. 68 00:10:13,946 --> 00:10:17,407 40 Lights. 69 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 Tut mir leid, ich hab's nicht anders. 70 00:10:30,212 --> 00:10:32,339 Nein, die habe ich nicht gemeint. Ich wollt die andern. 71 00:10:37,427 --> 00:10:40,430 Du verdammtes Dreckstück! Komm sofort zurück! 72 00:10:42,641 --> 00:10:45,769 Habt ihr gesehen, wie schnell ich das hingekriegt hab? - Habt ihr das alle gesehen? 73 00:10:50,732 --> 00:10:52,483 Die solltest du freiwillig rausrücken! 74 00:10:54,820 --> 00:10:56,738 Gib mir dein Telefon. - Nein, wieso? 75 00:10:59,700 --> 00:11:01,785 Na los! - Lass das! Verpiss dich! 76 00:11:01,952 --> 00:11:05,163 Komm morgen zu uns, dann kannst du es wieder haben. 77 00:11:07,875 --> 00:11:09,918 Und jetzt hau ab. 78 00:11:10,711 --> 00:11:12,671 Ich weiß ja gar nicht, wo ihr wohnt. 79 00:11:14,173 --> 00:11:15,883 Hast du Papier dabei? 80 00:11:16,091 --> 00:11:18,093 Was soll ich denn mit Papier? 81 00:11:25,809 --> 00:11:27,769 Komm morgen zu uns, dann gebe ich's dir wieder. 82 00:11:30,898 --> 00:11:32,274 Oh, Fuck! 83 00:11:55,088 --> 00:11:56,756 Wo warst du? 84 00:12:06,642 --> 00:12:10,145 Er hat auf dich gewartet, Kay. Er war so enttäuscht. 85 00:12:24,117 --> 00:12:26,494 Wir kamen her, weil wir von vorn anfangen wollten. - Nein! 86 00:12:27,454 --> 00:12:30,623 Du bist hergekommen. Ich wurde von dir gezwungen. 87 00:12:30,832 --> 00:12:32,917 Fängst du schon wieder an, Kay? 88 00:12:33,001 --> 00:12:36,254 Du bist so verflucht egoistisch. Genau, wie du es bei Mum warst. 89 00:12:37,172 --> 00:12:39,507 Zuerst bringst du mich hierher, weg von meinen Freundinnen. 90 00:12:39,633 --> 00:12:42,218 Und dann verlangst du, dass ich mich mit diesem Arschloch treffe. 91 00:12:42,469 --> 00:12:44,762 Wo gehst du hin? - Ach, verpiss dich! 92 00:12:45,806 --> 00:12:47,140 Verflucht. 93 00:13:21,925 --> 00:13:24,552 Krieg ich auch eine? 94 00:13:28,140 --> 00:13:31,268 Das ist Gras. - Ich weiß. 95 00:13:34,062 --> 00:13:36,856 Macht dir keiner Ärger, wenn du die hier drinnen drehst? 96 00:13:36,982 --> 00:13:39,859 Es gibt niemanden, der mir irgendwas verbieten könnte. 97 00:13:41,653 --> 00:13:44,197 Ich bin Kayla. 98 00:13:45,365 --> 00:13:47,575 Meine Freunde nennen mich Kay. 99 00:13:50,871 --> 00:13:55,371 Shaks. Meine Kuriere nennen mich Shaks. 100 00:14:19,232 --> 00:14:21,359 Ich wusste, dass du nicht weit weg läufst. 101 00:14:22,444 --> 00:14:25,363 In diesem Laden waren nicht so viele Besoffene wie woanders. 102 00:14:32,287 --> 00:14:35,123 Du darfst nicht dein ganzes Leben lang sauer auf ihn sein. 103 00:14:35,999 --> 00:14:38,793 Das macht dich kaputt. 104 00:14:40,045 --> 00:14:42,547 Ich vermiss sie. - Ich weiß. 105 00:14:47,594 --> 00:14:50,555 Kay, wir alle machen mal Fehler. 106 00:14:51,473 --> 00:14:54,350 Manchmal sind wir gezwungen, eine Entscheidung zu treffen 107 00:14:54,643 --> 00:14:57,354 wenn wir uns dann für das Falsche entscheiden, dann... 108 00:14:59,356 --> 00:15:01,232 Ein schöner Vortrag. 109 00:15:06,530 --> 00:15:10,951 Weißt du was? Wir zwei werden morgen Abend hier etwas zusammen essen. 110 00:15:11,326 --> 00:15:13,953 Wir machen uns einen schönen Abend. 111 00:15:19,668 --> 00:15:21,503 Wir sehen uns, Kay 112 00:15:25,465 --> 00:15:27,508 Wer war das gerade? 113 00:16:02,919 --> 00:16:07,419 Was ist? - Ich brauche was. 114 00:16:10,260 --> 00:16:12,303 Kannst du zahlen? 115 00:16:15,974 --> 00:16:18,017 Ich könnte dich auf der Stelle fertig machen! 116 00:16:34,534 --> 00:16:36,994 Was? Die Frau ist weich geworden, Mann! 117 00:16:38,747 --> 00:16:40,623 Vergiss es, Bruder. 118 00:16:40,707 --> 00:16:44,544 Ohne sie würde ihr Mann lebenslänglich im Knast sitzen müssen. 119 00:16:44,794 --> 00:16:48,964 Und deshalb muss ich die Cracktusse fertigmachen? - Er will es so. 120 00:17:34,094 --> 00:17:36,346 Kay, ich gehe! Bis heute Abend. 121 00:19:27,666 --> 00:19:32,166 Komm her, du weiße Schlampe! Du musst doch keine Angst vor uns haben! 122 00:20:51,416 --> 00:20:53,751 Wer von euch hat die verfluchte Tür aufgelassen? 123 00:20:54,919 --> 00:20:57,087 Ich wusste, dass sie kommt. 124 00:20:57,255 --> 00:21:00,091 Wo ist mein Handy? - Das Scheiß-teil haben wir zerlegt. 125 00:21:01,468 --> 00:21:03,470 Liegt auf der Glotze. 126 00:21:08,183 --> 00:21:09,893 Du warst gestern gut! 127 00:21:17,776 --> 00:21:21,029 Mach schon, sonst verbrennt er, Bruder! - Bruder? 128 00:21:31,581 --> 00:21:34,000 Ich würde sagen, dafür ist sie zu klein. 129 00:21:37,253 --> 00:21:39,380 Kann ich dir eigentlich trauen? 130 00:21:40,715 --> 00:21:45,215 Hör zu. Wenn ich das nicht kann und du versuchst, falsch zu spielen, 131 00:21:49,432 --> 00:21:52,726 dann werde ich dich ausschalten. 132 00:21:54,312 --> 00:21:57,606 Keine Angst! Ich mach nur Witze. - Jetzt weint sie gleich! 133 00:22:20,797 --> 00:22:23,341 Kay, ich bin es. Ich weiß nicht, wo du bist, aber 134 00:22:23,550 --> 00:22:26,803 ich habe keine Lust, noch länger zu warten. Wir sehen uns zu Hause. 135 00:22:46,739 --> 00:22:50,826 Qi! Verflucht, warum machst du nicht, was ich von dir verlange! 136 00:22:51,119 --> 00:22:53,287 Jetzt komm runter! - Was heißt hier, komm runter? 137 00:22:53,496 --> 00:22:56,457 Wie komme ich dazu, deine verfickte Arbeit zu machen? 138 00:22:56,666 --> 00:22:58,834 Dann lass es doch einfach! - Was schwafelst du da? 139 00:22:58,918 --> 00:23:01,420 Lassen Sie die Frau in Ruhe. - Scheiße, wer bist du denn? 140 00:23:02,005 --> 00:23:04,882 Trey, komm, lass uns verschwinden. 141 00:23:05,592 --> 00:23:07,385 Was soll das werden? 142 00:23:08,052 --> 00:23:10,137 Verfluchte Scheiße, wer bist du denn? 143 00:23:12,932 --> 00:23:15,434 Komm schon, lass uns endlich abhauen. - Warte mal. 144 00:23:17,979 --> 00:23:20,064 Hey! - Lass sie in Ruhe! 145 00:23:20,273 --> 00:23:22,525 Verpiss dich! - Hau ab! 146 00:23:23,234 --> 00:23:26,362 Du hast sie nicht mehr alle! - Du willst mir sagen, was ich zu tun habe? 147 00:23:26,446 --> 00:23:28,656 Ich fick dich, ich schwöre es dir. 148 00:23:29,324 --> 00:23:32,410 Was wolltest du mir sagen? - Tut mir leid. - Hast du das verstanden? 149 00:23:36,789 --> 00:23:38,457 Verflucht, lass das! 150 00:23:44,839 --> 00:23:48,634 Siehst du, was passiert, wenn du Scheiße baust?! 151 00:23:51,429 --> 00:23:53,180 Trey! 152 00:23:57,268 --> 00:23:58,769 Verflucht, immer baust du Scheiße! 153 00:24:01,522 --> 00:24:04,858 Komm hierher. Komm hierher! 154 00:24:19,374 --> 00:24:21,334 Verfluchte Scheiße, nimm deine Hände weg! 155 00:24:47,151 --> 00:24:49,027 Dein Fehler! 156 00:24:57,537 --> 00:25:00,706 TAN! BIN BALD ZU HAUSE! 157 00:25:03,543 --> 00:25:05,253 Darüber sollten wir noch mal reden. 158 00:25:20,893 --> 00:25:23,854 Trey. Trey! 159 00:25:29,652 --> 00:25:33,197 Das war ein Fehler! - Nein! Du hast Scheiße gebaut. 160 00:25:39,579 --> 00:25:41,497 Lass uns damit aufhören. 161 00:25:42,790 --> 00:25:46,502 Wir kassieren den Stoff und die Kohle und dann... 162 00:25:53,468 --> 00:25:57,221 Ja? 163 00:25:59,182 --> 00:26:01,267 Der Name des Krankenhauses? 164 00:26:53,402 --> 00:26:57,030 Du musst mir noch ein paar Fragen beantworten, Kay. 165 00:27:02,453 --> 00:27:05,122 Hast du jemanden, bei dem du wohnen kannst? 166 00:27:39,824 --> 00:27:41,450 Trey! 167 00:27:45,830 --> 00:27:47,832 Ich werd mal nachsehen! 168 00:28:02,638 --> 00:28:06,475 Wen besuchst du? - Meine Schwester. 169 00:28:10,396 --> 00:28:12,606 Kann sie sprechen? 170 00:28:12,982 --> 00:28:17,027 Ich weiß es nicht. Sie hat irgendwas gesagt, aber... 171 00:28:17,320 --> 00:28:19,697 Was hat sie gesagt? 172 00:28:25,119 --> 00:28:27,079 Wer bist du? 173 00:28:29,332 --> 00:28:32,918 Ich töte denjenigen, der Ihr das angetan hat. 174 00:28:33,920 --> 00:28:36,589 Sich zu rächen, ist verdammt schwierig. 175 00:28:48,017 --> 00:28:49,768 Die Polizei ist hier! 176 00:29:20,049 --> 00:29:22,843 Ich wollte nur neuen Stoff holen. 177 00:29:23,052 --> 00:29:26,096 Du hast den Stoff letzte Woche geholt. 178 00:29:39,777 --> 00:29:42,571 Sie ist ein Kurier und kein Fickspielzeug! 179 00:29:59,380 --> 00:30:01,548 Ist sie tot? 180 00:30:05,970 --> 00:30:08,389 Sie hat eine Schwester. 181 00:30:09,015 --> 00:30:12,476 Sie könnte deinen Namen kennen. 182 00:30:12,685 --> 00:30:15,020 Du dämliches Miststück. 183 00:30:18,024 --> 00:30:22,278 Mach dir keine Sorgen. Ich regle das. 184 00:30:22,611 --> 00:30:26,364 Nein, du regelst gar nichts. 185 00:30:27,033 --> 00:30:30,327 Ich schicke die Jungs, die werden das regeln. 186 00:30:30,703 --> 00:30:32,913 Du hast deine Chance gehabt, Mann. 187 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Du vertraust deinen verdammten Jungs mehr als mir? 188 00:30:40,588 --> 00:30:44,758 Dann frag Reet, wann er das nächste Mal Stoff an ein Kind verkauft. 189 00:31:09,283 --> 00:31:11,118 Du musst jetzt bitte mit mir kommen! 190 00:31:11,285 --> 00:31:13,745 Es zeigt nichts mehr an. Kannst du mir bitte mal den Defi hier reinschieben!? 191 00:31:14,038 --> 00:31:18,538 Lassen Sie mich los. Lassen Sie mich, verflucht! 192 00:33:36,847 --> 00:33:38,139 Oh, Fuck! 193 00:33:38,474 --> 00:33:40,434 Oh, Scheiße. 194 00:34:06,252 --> 00:34:08,420 Verdammtes Miststück, bleib stehen. 195 00:34:11,090 --> 00:34:15,302 Stopp!. Verflucht, du sollst stehen bleiben! 196 00:34:19,014 --> 00:34:20,932 Du bist so gut wie tot! 197 00:34:25,354 --> 00:34:27,981 Ihr verfluchten Schlampen macht immer Stress, Mann! Oh Fuck! 198 00:34:28,148 --> 00:34:30,817 Kommt von der Kühlerhaube runter, die Karre ist neu! 199 00:34:31,068 --> 00:34:32,819 Was redest du da für 'ein Scheiß? - Raucht ihr etwa im Wagen? 200 00:34:33,028 --> 00:34:35,280 Raus da! Verpisst euch! 201 00:34:35,489 --> 00:34:38,617 Was soll das? Hör auf mit dem Scheiß! 202 00:34:39,326 --> 00:34:43,079 Sie macht so. Könnt ihr euch das vorstellen? Das ist der Hammer! 203 00:34:43,789 --> 00:34:45,332 Hör auf zu lügen, Mann! 204 00:34:46,542 --> 00:34:49,419 Kann es sein, dass ich dich seit der Schulzeit nicht mehr mit einer Braut gesehen hab? 205 00:34:49,753 --> 00:34:52,714 Mann, ich habe genug Bräute, Mann! Links, rechte und in der Mitte! 206 00:34:52,965 --> 00:34:54,800 Dich hat doch noch nie eine Braut angefasst. 207 00:34:57,803 --> 00:35:01,807 Aber vielleicht habt ihr ja was drauf, was ich noch nicht kenne! 208 00:35:02,224 --> 00:35:04,851 Na los, ihr Schlampen! Zeigt mal, was ihr drauf habt! 209 00:35:05,352 --> 00:35:07,437 Gibst du mir deine Telefonnummer? 210 00:35:07,730 --> 00:35:11,066 Wieso sollte ich das tun? - Was ich mit dir vorhabe, ist Grund genug! 211 00:35:11,317 --> 00:35:15,817 Komm schon, tu nicht so! Du willst es doch auch! 212 00:35:16,030 --> 00:35:18,574 Komm schon! Jetzt will ich was sehen für meine Kohle. 213 00:35:18,824 --> 00:35:21,493 Gib her den verdammten Scheiß. 214 00:35:21,702 --> 00:35:25,414 Hey! - Was willst du denn schon wieder hier? 215 00:35:25,664 --> 00:35:28,166 Wenn einer von euch was will, dann... 216 00:35:29,793 --> 00:35:32,670 Meine Schwester! Ich muss mich irgendwo verstecken! 217 00:35:34,548 --> 00:35:36,299 Komm schon! 218 00:35:37,635 --> 00:35:40,346 Daze! - Was läuft denn jetzt? 219 00:35:40,888 --> 00:35:44,016 Ich lass mich in ihre Scheiße nicht mit reinziehen! - Ihr müsst mir helfen. 220 00:35:44,266 --> 00:35:46,601 Da ist diese Frau! Daze! 221 00:35:50,856 --> 00:35:52,399 Ich muss diese Frau finden. 222 00:35:55,402 --> 00:35:57,237 Warum bist du hier? 223 00:35:59,323 --> 00:36:01,908 Helft mir Shaks zu finden. - Mit wem wohnst du zusammen? - Mit keinem! 224 00:36:02,117 --> 00:36:05,537 Mit deiner Mum? - Verdammt, die Ist tot! - Und dein Dad? 225 00:36:06,163 --> 00:36:08,790 Geh nach Hause. Wir haben selbst genug Probleme. 226 00:36:11,919 --> 00:36:16,256 Weißt du, was du bist? Eine Heulsuse und darauf stehen wir nicht. 227 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 Wahrscheinlich übertreibt sie maßlos! 228 00:36:27,142 --> 00:36:29,102 Du verfluchtes Arschloch, was glotzt du so? 229 00:36:29,353 --> 00:36:33,065 Nimm deine Pfoten weg, widerlicher Penner! - Was ist mit dir? Hast du sie nicht mehr alle? 230 00:36:47,788 --> 00:36:50,957 Was sollte das? Du verfluchte Idiotin!? 231 00:36:51,250 --> 00:36:53,377 Setz dich! Setz dich! 232 00:36:53,752 --> 00:36:55,587 Das war echt dämlich! 233 00:37:03,846 --> 00:37:07,474 Weißt du eigentlich, was passiert, wenn ein Mädchen schwach ist? 234 00:37:11,562 --> 00:37:14,147 Jeder Mann springt auf sie drauf! 235 00:37:14,440 --> 00:37:18,152 Sie ist frische und leichte Beute. 236 00:37:20,612 --> 00:37:22,739 Sie spüren deine Schwäche! 237 00:37:22,990 --> 00:37:26,326 Und polken dich weg wie eine verfluchte scheiß Schorfkruste. 238 00:37:28,287 --> 00:37:31,748 Genau aus dem Grund provozieren wir unsere Prügeleien. 239 00:37:43,719 --> 00:37:47,180 Helft mir doch einfach. - Nein! 240 00:37:47,347 --> 00:37:49,557 Nein, wir kennen diese verfluchte Kuh nicht mal. 241 00:37:57,775 --> 00:37:59,860 Los, geh! 242 00:38:00,152 --> 00:38:04,652 Ich weiß nicht, wo ich hingehen soll. - Dafür kann ich doch nichts. Verpiss dich! 243 00:38:05,324 --> 00:38:08,410 Willst du wissen, was hier abgeht? Dann sieh dir das an. 244 00:38:10,037 --> 00:38:11,872 Das sind sieben Stichwunden. 245 00:38:12,164 --> 00:38:15,417 Und dann haben wir ihn davon abgehalten, ihr den Schwanz reinzustecken. 246 00:38:15,667 --> 00:38:18,920 Weißt du was, Kay? Das nächste Mal überlassen wir dich Ruds! 247 00:38:25,135 --> 00:38:28,054 Ich weiß überhaupt nicht, wieso wir dich noch nicht verprügelt haben. 248 00:38:28,305 --> 00:38:31,182 Bevor wir das tun, verzieh dich lieber. 249 00:38:42,861 --> 00:38:47,361 Wir müssen nicht so weitermachen. Warum gehen wir nicht einfach weg? 250 00:38:48,116 --> 00:38:51,410 Wir kassieren die Kohle und hauen ab in den Norden. 251 00:38:55,123 --> 00:38:59,544 Hallo. - Sie ist mir entwischt. Sie muss geahnt haben, was Ihr blüht. 252 00:39:00,546 --> 00:39:02,256 Gib mir ihre Adresse. 253 00:40:57,704 --> 00:40:59,539 Was? 254 00:41:04,294 --> 00:41:06,129 Verflucht, wo treibt die sich rum? 255 00:41:08,715 --> 00:41:10,466 Ich finde sie! 256 00:43:08,251 --> 00:43:10,253 Kannst du nicht schlafen? 257 00:43:11,379 --> 00:43:15,007 All die verfluchten Wichser würden mich umbringen, wenn sie könnten. 258 00:43:15,342 --> 00:43:19,842 Wenn sie wüssten, dass ich nicht mal eine kleine verfluchte Geordie-Schlampe finde, 259 00:43:23,600 --> 00:43:26,185 und das in meiner verfluchten Ecke... 260 00:43:26,520 --> 00:43:30,023 ...wäre es wahrscheinlich besser... 261 00:43:32,400 --> 00:43:34,985 ...wenn sie mich kaltmachen. 262 00:44:00,262 --> 00:44:02,305 Ich bin schwanger. 263 00:44:12,023 --> 00:44:14,316 Yo! - Was? 264 00:44:15,986 --> 00:44:19,531 Wir wissen jetzt, wo die Geordie-Schlampe gepennt hat. - Wo? 265 00:44:23,827 --> 00:44:27,205 Sie ist in ihrer Ecke geblieben. Hinter den Häusern. 266 00:44:36,756 --> 00:44:38,549 Lass es wegmachen. 267 00:44:39,384 --> 00:44:41,177 Los, beeil dich. 268 00:44:58,028 --> 00:45:00,155 Wie lange hast du vor, hier zu warten? 269 00:45:11,708 --> 00:45:13,501 Ich werde es behalten. 270 00:45:18,882 --> 00:45:21,217 Ist sie das? 271 00:45:36,441 --> 00:45:40,941 Hey, kannst du mir helfen? Ich habe mich verlaufen. 272 00:45:42,322 --> 00:45:46,701 Ich bin nicht von hier! - Was ist das für ein süßer Akzent? Woher kommst du? 273 00:45:48,828 --> 00:45:50,371 Woher kommst du? 274 00:45:55,043 --> 00:45:58,254 Wollen wir was trinken? Ein bisschen Alk? 275 00:46:00,548 --> 00:46:03,133 Wie heißt du? 276 00:46:04,386 --> 00:46:08,181 Die machen wir platt. Das werdet ihr sehen. - Was redest du denn da! 277 00:46:08,348 --> 00:46:11,642 Ich weiß nur, dass die nicht zaubern können. 278 00:46:11,810 --> 00:46:16,310 Na dann viel Glück! - Glück werden wir gebrauchen können. 279 00:46:17,941 --> 00:46:21,361 Du wohnst schon ewig hier und müsstest deine Gegner kennen! 280 00:46:21,486 --> 00:46:24,030 Ich werde dich töten. 281 00:46:54,728 --> 00:46:57,897 Du musst dich beweisen. Ich schick dir die Adresse. 282 00:46:58,898 --> 00:47:00,441 Komm da hin! 283 00:47:03,111 --> 00:47:04,445 Oi ! 284 00:47:10,201 --> 00:47:13,412 Du siehst Scheiße aus. 285 00:47:13,538 --> 00:47:15,540 Was habt ihr vor? 286 00:47:17,709 --> 00:47:19,836 Ruds hat's verschissen, kommt. 287 00:47:29,721 --> 00:47:31,305 Daze! 288 00:47:32,349 --> 00:47:35,268 Das war nicht ihre Schuld. Ruds hat... 289 00:47:35,477 --> 00:47:39,189 Er ist zu weit gegangen. - Du wolltest es aber! Oder nicht? 290 00:47:39,898 --> 00:47:42,942 Du hast Dich von Ruds vergewaltigen lassen. 291 00:47:43,151 --> 00:47:46,237 Er hatte überhaupt keine Wahl. - Du Vollschlampe! 292 00:48:06,174 --> 00:48:07,633 Was ist?! 293 00:48:20,397 --> 00:48:22,816 Fuck! Was soll der Scheiß? Ich bring euch um! 294 00:48:24,025 --> 00:48:27,069 Du vergreifst dich an meinen Mädchen? Ja? 295 00:48:27,362 --> 00:48:30,865 Scheiße, lasst mich in Ruhe! Verpisst euch, ihr verdammten Dreckstücke. 296 00:48:32,659 --> 00:48:34,994 Ich bring euch alle um! - Na los, zeig's ihm! 297 00:48:35,120 --> 00:48:38,248 Ich mach euch fertig! - Willst du behandelt werden wie eine Hure? 298 00:48:38,623 --> 00:48:41,167 Sie wollte es! Es hat ihr gefallen. 299 00:48:41,918 --> 00:48:46,418 Von seinem Schwanz gesteuert! Will der Arsch uns Frauen wie elende Mösen behandeln. 300 00:48:48,007 --> 00:48:50,843 Zeig ihm, dass er dich nicht schlagen darf. 301 00:48:51,594 --> 00:48:54,388 Zeig ihm, dass er dich nicht ficken darf, 302 00:48:54,556 --> 00:48:58,685 wann und so oft er es will, verflucht! - Lasst mich in Ruhe! 303 00:49:00,103 --> 00:49:01,771 Jetzt du! 304 00:49:01,980 --> 00:49:05,149 Sag ihnen, dass es dir gefallen hat. Na los, sag es ihnen, du Schlampe! 305 00:49:05,316 --> 00:49:07,484 Tu es! - Glaub mir! 306 00:49:12,490 --> 00:49:16,368 Fuck! Hör auf damit! - Verfluchter Scheißkerl, ich bring dich um! 307 00:49:16,578 --> 00:49:20,748 Ich schlag dich tot, du Dreckschwein! Du fickst keine Frau mehr! 308 00:49:20,915 --> 00:49:23,042 Ich bring dich um! 309 00:50:17,055 --> 00:50:19,098 Jetzt bist du eine von uns. 310 00:50:21,142 --> 00:50:25,642 Ich muss jemanden umbringen. - Wen? 311 00:50:27,982 --> 00:50:31,527 Ich Kenn nur seine Freundin! Sie heißt Shaks. 312 00:50:37,742 --> 00:50:40,119 Er hat meine Schwester umgebracht. 313 00:51:27,333 --> 00:51:30,377 Was hat sie dir erzählt? - Weißt du seinen Namen? 314 00:51:30,587 --> 00:51:33,506 Was hat sie dir erzählt? - Wir sollten da nicht mitmischen. - Klappe! 315 00:51:37,969 --> 00:51:40,972 Er ist ein Dealer. Sein Name ist Trey. 316 00:51:41,681 --> 00:51:44,266 Wir versuchen, möglichst einen Bogen um ihn zu machen. 317 00:51:44,559 --> 00:51:48,813 Du kommst sowieso nicht an ihn ran. - Mit eurer Hilfe schon! 318 00:51:51,024 --> 00:51:53,401 Er hat einen Haufen Leute umgebracht. 319 00:51:53,693 --> 00:51:56,362 Was war an deiner Schwester so besonders? 320 00:51:56,529 --> 00:51:59,782 Den hätte schon längst jemand abgestochen, wenn das möglich wäre. 321 00:51:59,991 --> 00:52:03,619 Zuerst habe ich meine Mum verloren und jetzt auch noch meine Schwester. 322 00:52:03,870 --> 00:52:06,998 Versehen uns mit deiner Heulnummer! - Was ist mit "gegenseitig beschützen"? 323 00:52:07,206 --> 00:52:09,708 Wir beschützen uns ja gegenseitig. Doch du hast nichts mit uns zu tun. 324 00:52:12,795 --> 00:52:15,255 Dann sagt mir wenigstens, wo ich den Typen finde. 325 00:52:19,344 --> 00:52:22,555 Wie du willst. Ich sag dir, wo du ihn findest. - Hanz, sag's ihr bitte nicht. - Doch. 326 00:52:22,722 --> 00:52:25,182 Wenn du dich abstechen oder vergewaltigen lassen willst, gehe hin! 327 00:52:25,475 --> 00:52:28,603 Du findest ihn in einem Lagerhaus, in Newham. Jeder Crack kann dir den Weg zeigen. 328 00:52:28,728 --> 00:52:30,479 Hannah! - Was denn? 329 00:52:30,772 --> 00:52:33,357 Sie will's doch wissen. Geh und lass dich abstechen. 330 00:52:35,985 --> 00:52:38,362 Vielleicht kommt ja einer von euch mit? 331 00:52:40,907 --> 00:52:42,491 Daze! 332 00:52:44,869 --> 00:52:47,663 Muss ich erst abgestochen werden, damit du mir hilfst? 333 00:52:47,830 --> 00:52:49,790 Verschwinde doch einfach! 334 00:52:53,586 --> 00:52:55,588 Kann ich dich allein sprechen? 335 00:53:09,227 --> 00:53:12,480 Was? - Du benutzt sie. 336 00:53:14,440 --> 00:53:17,901 Tatsächlich? Und wofür, wenn ich fragen darf? 337 00:53:18,194 --> 00:53:20,070 Um nicht allein zu sein. 338 00:53:20,238 --> 00:53:22,823 Und es macht dir Spaß, sie herumzukommandieren. 339 00:53:23,116 --> 00:53:25,660 Du tust nur so, als würdest du sie beschützen. 340 00:53:25,827 --> 00:53:28,496 In Wirklichkeit sorgst du dafür, dass sie entweder in den Knast wandern 341 00:53:28,788 --> 00:53:30,998 oder dass sie, verdammt noch mal, draufgehen. 342 00:53:32,125 --> 00:53:36,379 Knast oder Tod! Dann haben sie immerhin eine Wahl! 343 00:53:36,629 --> 00:53:38,255 Vielleicht siehst du das so! 344 00:53:38,423 --> 00:53:41,717 "Fuck" stand wahrscheinlich schon in deiner Geburtsurkunde, aber für die andern bist du... 345 00:53:41,884 --> 00:53:45,137 Was bin ich für die andern! - Die denken echt, dass sie dir nicht vollkommen egal sind. 346 00:53:45,304 --> 00:53:47,723 Sie reden sich ein, dich zu brauchen. 347 00:53:48,850 --> 00:53:50,476 Jämmerlich ist das! 348 00:53:51,644 --> 00:53:54,813 Denn wenn es drauf ankommt, rettest du niemanden. 349 00:53:55,732 --> 00:53:59,861 Sie sind alle nur Trophäen. Und du hast mich jetzt nur nicht zusammengeschlagen, 350 00:54:00,027 --> 00:54:03,071 weil sie nicht hier sind und dir nicht helfen könnten, 351 00:54:03,239 --> 00:54:05,741 wenn ich dich fertig machen würde! 352 00:54:16,252 --> 00:54:18,879 Wie alt warst du, als deine Mutter gestorben ist? 353 00:54:20,214 --> 00:54:24,551 Das war letztes Jahr. - Ich war 14. 354 00:54:25,720 --> 00:54:30,220 Ich habe gesehen, wie mein verfluchter Vater meine Mutter tagtäglich geschlagen hat. 355 00:54:32,351 --> 00:54:34,603 Das tut mir leid. - Das war so jämmerlich. 356 00:54:35,646 --> 00:54:39,358 Sie schlug nicht ein einziges Mal zurück. Nicht ein Mal. 357 00:54:42,445 --> 00:54:45,948 Der einzige Weg zu überleben, ist der, So zu werden wie die Typen. 358 00:54:50,244 --> 00:54:54,744 Wenn du das nicht schaffst, endest du so wie unsere Mütter. 359 00:55:20,233 --> 00:55:23,277 Scheiße. Entschuldige, ich habe nicht gewusst, dass hier oben jemand ist. 360 00:55:23,986 --> 00:55:26,947 Schon gut. 361 00:55:28,115 --> 00:55:30,242 Du kannst gern hier oben bleiben. 362 00:55:34,372 --> 00:55:37,625 Ich glaub, ich werd nach unten chillen gehen. 363 00:55:51,138 --> 00:55:52,889 Was? 364 00:55:54,600 --> 00:55:59,100 Er sagte, er will es töten. 365 00:56:16,998 --> 00:56:18,541 Fuck. 366 00:56:36,350 --> 00:56:40,850 Was machst du hier? Sei doch bitte nicht so verflucht dämlich! 367 00:56:41,814 --> 00:56:44,024 Als sie gestorben ist, warst du da? 368 00:56:44,734 --> 00:56:48,362 Oder hast du ihm sogar dabei geholfen? - Sei doch nicht so laut, verflucht noch mal. 369 00:56:54,076 --> 00:56:57,162 Weißt du noch, WO wir uns getroffen haben? In einer Stunde! 370 00:57:05,379 --> 00:57:07,589 Lasst uns ausgehen. 371 00:57:07,673 --> 00:57:09,591 Daze? 372 00:57:09,884 --> 00:57:12,052 Hast du noch ihre Telefonnummer? - Ja. 373 00:57:14,555 --> 00:57:16,890 Krieg raus, wo sie ist. - Wieso? 374 00:57:17,808 --> 00:57:19,726 Wieso hast du denn ein Problem mit ihr? 375 00:57:19,936 --> 00:57:22,396 Wieso hast du kein Problem mit ihr. 376 00:57:26,233 --> 00:57:27,859 Sie erinnert mich an dich! 377 00:57:34,241 --> 00:57:37,702 Wer war der Kerl in meiner Wohnung? 378 00:57:38,537 --> 00:57:40,956 Einer von seinen Männern. 379 00:57:41,248 --> 00:57:45,748 Sie werden von ihm mit Stoff und Muschis versorgt und sie räumen für ihn auf. 380 00:57:48,923 --> 00:57:52,468 Warum warst du nicht bei der Polizei? - Hätten die mir vielleicht geholfen? 381 00:58:05,564 --> 00:58:07,857 Verflucht, was will die denn hier? 382 00:58:26,293 --> 00:58:28,461 Lange nicht gesehen... 383 00:58:30,214 --> 00:58:33,759 Du hast abgenommen. - Legst du deine Mitmenschen immer noch um? 384 00:58:33,926 --> 00:58:35,928 Und von dir werden sie gefickt? 385 00:58:39,306 --> 00:58:42,100 Ich find den Laden Scheiße! - Dann verpisst euch doch! 386 00:58:45,563 --> 00:58:47,773 Wartet draußen. 387 00:58:49,400 --> 00:58:51,110 Hanz! 388 00:59:10,087 --> 00:59:13,090 Wusstest du, dass sie zu uns gehört? 389 00:59:17,219 --> 00:59:18,887 Ich werd ihn töten. 390 00:59:25,352 --> 00:59:29,852 Weißt du... Sie will nicht, dass er umgebracht wird. 391 00:59:30,816 --> 00:59:34,361 Weil sie nämlich seine Nutte ist! 392 00:59:37,948 --> 00:59:39,783 Dinge ändern sich. 393 00:59:41,494 --> 00:59:43,662 Er hat meine Schwester getötet. 394 00:59:45,331 --> 00:59:47,499 Sie wird dir nicht helfen. 395 00:59:58,761 --> 01:00:01,555 Nein, dir werd ich nicht helfen. 396 01:00:02,348 --> 01:00:06,769 War ja richtig nett, dich zu sehen. - Sei still und hör zu! 397 01:00:09,271 --> 01:00:11,982 Ich weiß, wo du ihn allein erwischen kannst. 398 01:00:14,693 --> 01:00:17,737 Die verkaufen sein letztes Kokain, morgen Abend bei einem riesigen Rave. 399 01:00:18,614 --> 01:00:21,825 Das ist die einzige Chance für dich, ihn zu kriegen. 400 01:00:24,662 --> 01:00:27,039 Und ihre Chance, von seiner Gang gefickt zu werden. 401 01:00:27,331 --> 01:00:29,124 Oder das, ja! 402 01:00:31,168 --> 01:00:33,170 Sie werden keine Sekunde zögern. 403 01:00:33,921 --> 01:00:37,382 Sie wissen, wie du aussiehst. Und deinen kleinen Körper verschwinden zu lassen, 404 01:00:37,550 --> 01:00:39,802 ist für sie nur eine verfluchte Kleinigkeit. 405 01:00:55,234 --> 01:00:58,904 Tu ihm das in seinen Drink. Das wird ihn umhauen! 406 01:01:21,594 --> 01:01:23,470 Versaut es nicht. 407 01:02:02,009 --> 01:02:05,762 Weißt du schon, was du danach machst? 408 01:02:07,806 --> 01:02:10,016 Mich hier verstecken. 409 01:02:13,896 --> 01:02:17,441 Verdammt eng hier. 410 01:02:17,608 --> 01:02:19,776 Man kann zwar drum herum laufen... 411 01:02:20,736 --> 01:02:23,780 Aber drinnen sind wir alle zusammengepfercht. 412 01:02:33,624 --> 01:02:37,044 Weißt du, was passiert, wenn man zwei Tiger in einen Käfig sperrt? 413 01:02:42,007 --> 01:02:43,758 Sie werden sich umbringen. 414 01:02:56,355 --> 01:02:58,565 Los, mach deinen Mund auf. 415 01:03:43,193 --> 01:03:46,905 Zieh dich an. Wir müssen dir Klamotten besorgen. 416 01:03:47,823 --> 01:03:50,784 Wenn du heute Abend da so aufkreuzt, werden sie dich nicht reinlassen. 417 01:04:00,836 --> 01:04:03,046 Guck nicht so ängstlich. 418 01:04:51,970 --> 01:04:54,055 Wir müssen los! 419 01:05:42,855 --> 01:05:45,023 Kez! 420 01:06:20,017 --> 01:06:22,185 Teil das in Hunderter auf. 421 01:06:55,469 --> 01:06:58,930 Mach es fertig und sorg dafür, dass keiner Ärger macht. 422 01:06:59,306 --> 01:07:00,932 Alles klar. 423 01:10:36,356 --> 01:10:38,608 Du bringst mich um! Hilfe! 424 01:11:21,860 --> 01:11:23,319 Scheiße, lass sie in Ruhe! 425 01:11:23,487 --> 01:11:25,989 Verschwindet sofort von hier! 426 01:11:26,239 --> 01:11:29,033 Oder ich hol ein paar Typen, die euch ordentlich durchficken. 427 01:11:31,661 --> 01:11:33,621 Das wäre nichts Neues. 428 01:11:40,670 --> 01:11:42,129 Daze! 429 01:11:43,006 --> 01:11:44,465 Wir gehen. 430 01:11:44,716 --> 01:11:46,926 Nein, wieso denn? 431 01:11:48,094 --> 01:11:50,346 Sind das deine Mädchen? 432 01:11:53,183 --> 01:11:55,476 Hast du mich vermisst, Babe? 433 01:11:56,353 --> 01:11:59,356 Daze! Was ist hier los? 434 01:12:00,065 --> 01:12:02,525 Du warst unfähig, eine Verbindung einzugehen. 435 01:12:02,776 --> 01:12:04,944 Von dir vergewaltigt zu werden... 436 01:12:05,153 --> 01:12:08,197 Das hat nicht mit einer Verbindung zu tun. 437 01:12:09,282 --> 01:12:12,868 Es hat dir doch gefallen! - Worüber redest du? 438 01:12:13,119 --> 01:12:15,746 Jetzt will dich sowieso keiner mehr. 439 01:12:15,956 --> 01:12:19,376 Du verdammtes Arschloch! Du widerlicher Arsch! 440 01:12:26,800 --> 01:12:28,510 Du willst mich ficken? 441 01:12:28,760 --> 01:12:30,970 Na los, dann versuch's doch! 442 01:12:34,349 --> 01:12:37,560 Oh, Scheiße! Wisst ihr, wie viele Mädchen sie abgestochen hat? 443 01:12:38,645 --> 01:12:40,396 Erzähl's ihnen, mach schon! 444 01:12:40,522 --> 01:12:43,399 Erzähl ihnen, wie viele es waren. - Weil du mich dazu gezwungen hast! 445 01:12:44,276 --> 01:12:48,405 Du hast mich dazu gezwungen, du Arsch! 446 01:13:10,760 --> 01:13:14,096 Wieso hast du mir das nicht erzählt? 447 01:13:15,557 --> 01:13:19,894 Was hätte das für ein Unterschied gemacht? - Einen verdammt großen, Danielle. 448 01:13:26,359 --> 01:13:29,111 Ich war erst 14. 449 01:14:10,028 --> 01:14:12,030 In den Hals. 450 01:14:19,913 --> 01:14:21,956 Er hat deine Schwester getötet. 451 01:14:43,061 --> 01:14:45,229 Ruf einen verdammten Krankenwagen! 452 01:14:45,438 --> 01:14:47,523 Ruf einen verdammten Krankenwagen! 453 01:15:08,545 --> 01:15:11,756 Hey! - Hey! Wie viel hast du? 454 01:15:12,048 --> 01:15:14,008 Stoff? - Kohle! 455 01:15:18,346 --> 01:15:22,846 Etwa 200! Wofür brauchst du die? 456 01:15:23,018 --> 01:15:27,230 Ich muss nur was regeln. 457 01:15:28,773 --> 01:15:30,941 Soll ich mitkommen? 458 01:15:34,904 --> 01:15:37,197 Warum gehst du nicht von hier weg? 459 01:15:38,575 --> 01:15:42,996 Weil Trey mein Junge ist. Und weil ich mich hier sicher fühle. 460 01:16:21,618 --> 01:16:23,745 Du weißt, dass du daran Schuld bist! 461 01:16:23,953 --> 01:16:26,705 Ohne dich wäre sie da nicht hingegangen. 462 01:16:29,125 --> 01:16:31,335 Hier wäre sie auf jeden Fall gelandet. 463 01:16:32,545 --> 01:16:37,045 Ja, es ist meine Schuld. Ich hätte ihn abstechen müssen. 464 01:16:41,596 --> 01:16:46,096 Seit meine Mum gestorben ist, habe ich niemanden mehr. 465 01:16:52,816 --> 01:16:56,778 Das war der Grund, weshalb ich Danielle gebraucht hab. 466 01:17:07,872 --> 01:17:09,582 Was hättest du schon tun können? 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.