Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,720
Someone murdered a young girl
in cold blood.
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,200
This unsolved crime
is a stain on the honor
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
of the retired policeman,
Dzikowski...
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,520
and the obsession of teenage Laura's mother.
5
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
Get the blanket!
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,640
Years later, another murder
takes place,
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,320
and the method of killing is the same.
8
00:00:29,400 --> 00:00:32,760
-Two shots to the heart.
-At close range.
9
00:00:32,840 --> 00:00:36,640
A friend of the local policewoman,
Ada Nieradka, is killed.
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,960
I shouldn’t have waited with the
search.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,720
Her husband Blazej was arrested.
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
Jesus Christ,
what do I have to do with this?
13
00:00:44,040 --> 00:00:47,160
However, there was no conclusive evidence
of his guilt.
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,000
How did you know?
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,320
-I saw it.
-Where?
16
00:00:52,400 --> 00:00:55,560
The case was investigated
by the new head of the local police.
17
00:00:55,640 --> 00:00:57,240
My dad.
18
00:00:57,320 --> 00:00:59,280
Police Commissioner Michal Trela.
19
00:01:00,200 --> 00:01:01,080
Has it?
20
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
A detailed investigation
was problematic for the mayor.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,880
Fine, but officially
no one was anything.
22
00:01:05,960 --> 00:01:07,400
He didn’t want anyone to find out
23
00:01:07,480 --> 00:01:09,959
that in the mine of
precious melaphyre...
24
00:01:11,160 --> 00:01:14,640
there was a mass grave
of concentration camp prisoners.
25
00:01:14,720 --> 00:01:17,040
Can you imagine the shit storm
if this comes out?
26
00:01:17,120 --> 00:01:20,320
This city needs new investments,
not a cemetery.
27
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
The parish priest of Sowie Doly
was also involved
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,880
in solving these grim crimes.
29
00:01:25,840 --> 00:01:29,200
For his help, priest Roman
paid the highest price.
30
00:01:30,080 --> 00:01:31,320
Eternal damnation.
31
00:01:31,400 --> 00:01:34,200
I can’t deal with this,
you understand?
32
00:01:36,520 --> 00:01:40,720
The mayor's daughter, Agata,
with her boyfriend and her friend,
33
00:01:40,800 --> 00:01:42,840
took part in illegal fights.
34
00:01:44,200 --> 00:01:46,080
I made friends with Agata.
35
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
And I will love you.
36
00:01:47,560 --> 00:01:49,760
I lost control.
37
00:01:50,720 --> 00:01:51,840
I made a mistake.
38
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
I'm not a fucking dyke.
39
00:01:55,880 --> 00:01:57,400
Martyna was shot through the heart.
40
00:01:58,800 --> 00:02:02,120
They are evil.
It’s not your fault.
41
00:02:02,200 --> 00:02:04,760
Jonasz is very well respected
in Sowie Doly.
42
00:02:05,760 --> 00:02:09,560
No one knew if he was a mystic
or a clever con man.
43
00:02:09,640 --> 00:02:11,040
Those are just innocent lies.
44
00:02:11,120 --> 00:02:12,680
One thing was certain.
45
00:02:12,760 --> 00:02:15,240
He had enormous influence
in this city.
46
00:02:15,320 --> 00:02:17,520
Ask the Lord your God for a sign.
47
00:02:17,600 --> 00:02:20,320
Apart from journalists,
the town also attracted
48
00:02:20,400 --> 00:02:22,720
adventure seekers and
Nazi treasure hunters.
49
00:02:23,760 --> 00:02:25,960
The stakes were high.
50
00:02:26,040 --> 00:02:29,600
Hidden somewhere in Sowie Doly
are plans of a superweapon
51
00:02:29,680 --> 00:02:32,280
that could change the world.
52
00:02:34,680 --> 00:02:39,320
Until the very end the Mayor
believed his plans would succeed.
53
00:02:39,400 --> 00:02:42,560
He was punished for his greed.
54
00:02:44,000 --> 00:02:48,280
{\an8}My dad became obsessed with
solving this case.
55
00:02:49,240 --> 00:02:52,360
To get to the truth
he was ready to break the law.
56
00:02:53,440 --> 00:02:57,680
{\an8}The culprit he suspected,
a retired policeman,
57
00:02:57,760 --> 00:02:59,320
committed suicide.
58
00:03:00,920 --> 00:03:02,840
It was the beginning of a nightmare.
59
00:03:03,760 --> 00:03:06,480
It was then that Sobczyk
kidnapped me.
60
00:03:08,640 --> 00:03:09,920
Time stopped.
61
00:03:11,200 --> 00:03:12,560
I died.
62
00:03:17,040 --> 00:03:23,000
OCTOBER 21, 1945
(TAPE FOUND BY ELIZA)
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,440
SIGNS
64
00:05:00,360 --> 00:05:04,280
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
65
00:05:24,680 --> 00:05:30,040
MISSING PERSON
Nina Trela
66
00:05:51,680 --> 00:05:53,360
“If we confess our sins,
67
00:05:53,440 --> 00:05:55,600
he is faithful and just
and will forgive us our sins
68
00:05:55,680 --> 00:05:59,360
and purify us
from all unrighteousness..."
69
00:06:04,840 --> 00:06:06,800
Almighty Father,
one in the Holy Trinity,
70
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
I know that I have disobeyed You
71
00:06:09,880 --> 00:06:12,280
and my sin
has pulled me away from You.
72
00:06:13,280 --> 00:06:15,640
I humbly beg for forgiveness.
73
00:06:17,280 --> 00:06:19,840
Please, open the door
for me again
74
00:06:19,920 --> 00:06:22,080
and I will walk through it
as Your servant
75
00:06:22,160 --> 00:06:25,360
with a pure heart
filled with love.
76
00:06:27,280 --> 00:06:31,720
Please fill me with Your Holy Spirit
and forgive my sins.
77
00:06:33,160 --> 00:06:34,880
Lord help me.
78
00:06:36,320 --> 00:06:38,080
Lord help me.
79
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
You want a break?
80
00:07:02,440 --> 00:07:03,680
Here?
81
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
It’s beautiful!
82
00:07:26,600 --> 00:07:27,920
Yeah.
83
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
How’s Wiki?
84
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
I’ll check.
85
00:08:35,160 --> 00:08:36,560
Holy shit, pigs.
86
00:08:49,440 --> 00:08:50,920
Have you seen Trela lately?
87
00:08:56,480 --> 00:08:57,760
But you live with him.
88
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
I don’t feel like talking to him.
89
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
How can you be mad at him,
he lost his daughter.
90
00:09:02,680 --> 00:09:05,920
I know, Sobczyk. I know.
91
00:09:16,760 --> 00:09:21,040
Did you know Osinska got promoted
to District for cracking the case?
92
00:09:26,480 --> 00:09:28,200
Maybe Dzikowski didn’t do it?
93
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
But where is Nina?
94
00:09:37,680 --> 00:09:40,000
-I'm sorry to say this, but--
-But what?
95
00:09:41,280 --> 00:09:44,520
Dzikowski took her somewhere,
96
00:09:45,640 --> 00:09:49,120
and when he shot himself
he took his secret to the grave.
97
00:10:04,800 --> 00:10:06,920
-Good morning.
-Good morning.
98
00:10:24,080 --> 00:10:26,400
-Dad?
-Yes?
99
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
We need to get you
some help, okay?
100
00:10:29,840 --> 00:10:31,040
You’re exaggerating.
101
00:10:32,160 --> 00:10:33,440
We’re doing fine.
102
00:10:35,280 --> 00:10:38,400
We’re what? There’s no fucking "we!"
I’m doing everything!
103
00:10:39,400 --> 00:10:43,040
Agatka, how can I
get help now, eh?
104
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
You know that it’s expensive.
105
00:10:46,440 --> 00:10:49,760
First I have to
pay off these debts.
106
00:10:49,840 --> 00:10:53,480
But when I win the next election,
we’ll move back into a house.
107
00:10:53,560 --> 00:10:56,120
How will winning help?
You’re not getting a raise anyway.
108
00:10:56,200 --> 00:10:59,800
After the elections, we’ll have
many opportunities to earn money.
109
00:11:04,640 --> 00:11:06,120
Let’s stay calm.
110
00:11:07,640 --> 00:11:10,480
We need to take it slow or
we’ll piss off the voters.
111
00:11:11,680 --> 00:11:12,720
Am I right, eh?
112
00:12:22,640 --> 00:12:24,440
Excuse me, are you Mr. Paszke?
113
00:12:25,680 --> 00:12:27,320
That’s right.
114
00:12:27,400 --> 00:12:29,760
Good morning, my name is Twerski.
115
00:12:31,000 --> 00:12:33,720
I represent
an American consulting company.
116
00:12:33,800 --> 00:12:39,480
We would like to contribute
to your campaign, so to speak.
117
00:12:47,320 --> 00:12:50,840
As in give me money?
118
00:12:52,080 --> 00:12:55,560
If you prefer
to use this term, then yes.
119
00:12:56,880 --> 00:12:59,800
That’s really nice of you,
really nice.
120
00:12:59,880 --> 00:13:02,560
But you see,
I don’t need help.
121
00:13:03,720 --> 00:13:05,280
Besides,
122
00:13:05,360 --> 00:13:08,720
say you fund my campaign,
and then, after the elections
123
00:13:08,800 --> 00:13:11,160
you’ll want favors from me, right?
124
00:13:15,480 --> 00:13:16,640
Look...
125
00:13:18,240 --> 00:13:21,120
I've had the pleasure
of working with such wise guys.
126
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
Look where it got me.
127
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
Besides...
128
00:13:29,960 --> 00:13:32,200
I've been winning for twenty years.
129
00:13:35,000 --> 00:13:37,240
In the last elections,
there was no one else.
130
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
All you did was mark
"Yes" or "No."
131
00:13:39,000 --> 00:13:41,320
But now someone else is running.
132
00:13:43,280 --> 00:13:44,520
Mr...
133
00:13:46,520 --> 00:13:47,680
Twerski.
134
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
Twerski.
135
00:13:52,360 --> 00:13:55,840
To me, that candidate is like
a plastic bottle to a road roller.
136
00:14:00,240 --> 00:14:03,160
Do you mind?
I can’t, you know.
137
00:14:04,080 --> 00:14:06,720
Thank you
and have a nice day.
138
00:14:11,120 --> 00:14:12,280
As you wish.
139
00:14:46,440 --> 00:14:47,520
Blazej?
140
00:14:55,680 --> 00:14:57,040
I need to print something out.
141
00:14:57,120 --> 00:14:58,840
I wanted to repay it
after next paycheck.
142
00:14:58,920 --> 00:15:00,720
You’re lucky
the top brass didn’t see you.
143
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
If you wanna steal something,
run it by me first, you moron.
144
00:15:05,120 --> 00:15:06,520
The fuck you need it for?
145
00:15:06,600 --> 00:15:08,560
Everyone in the warehouse
is making fun of you.
146
00:15:09,600 --> 00:15:11,920
I don’t want to be
stuck here forever.
147
00:15:12,000 --> 00:15:14,840
Nobody does. Myself included.
148
00:15:14,920 --> 00:15:16,240
And what of it?
149
00:15:28,160 --> 00:15:29,680
Bye, honey!
150
00:16:10,160 --> 00:16:12,680
Can we get the fuck out of here?
151
00:16:23,960 --> 00:16:25,560
You call this a walk?
152
00:16:52,600 --> 00:16:54,000
We’re low on isopropanol.
153
00:16:54,080 --> 00:16:54,960
Already?
154
00:16:55,040 --> 00:16:59,200
No. We can do one more batch,
but we need more for tomorrow.
155
00:17:00,280 --> 00:17:05,080
-Anything else?
-Mercury nitrate.
156
00:17:05,160 --> 00:17:07,120
We should start working on it.
157
00:17:07,200 --> 00:17:10,520
This has to wait because
it’s problematic.
158
00:17:10,599 --> 00:17:12,119
Okay.
159
00:17:14,560 --> 00:17:16,520
Your sister’s waiting outside.
160
00:17:21,880 --> 00:17:24,640
What the heck does she want?
161
00:17:37,280 --> 00:17:40,600
-What's up?
-It’s about dad. I need your help.
162
00:17:40,680 --> 00:17:42,440
-What about him?
-You fucking know what.
163
00:17:42,520 --> 00:17:44,600
-His accident in the quarry.
-How's it my problem?
164
00:17:44,680 --> 00:17:47,040
Because he’s your fucking father.
165
00:17:47,120 --> 00:17:50,280
Sis, you can save that
pity talk for your girlfriends.
166
00:17:50,360 --> 00:17:52,520
You could’ve left him, traveled somewhere.
167
00:17:52,600 --> 00:17:54,920
You wanted to be Mother Teresa,
so now deal with it.
168
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
-You're a prick, you know that?
-I had the best teacher.
169
00:17:57,840 --> 00:18:00,400
Okay, fine, fine, wait.
170
00:18:01,600 --> 00:18:03,080
At least give me some money.
171
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
Get a job.
172
00:18:11,080 --> 00:18:14,480
What? Does Jonasz know
you steal his product?
173
00:18:16,920 --> 00:18:18,160
Put it away.
174
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Bye.
175
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
Fuck me.
176
00:20:08,440 --> 00:20:10,560
We have to call the police.
177
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
-It was an accident.
-I know.
178
00:20:21,160 --> 00:20:22,280
We have no choice.
179
00:20:28,200 --> 00:20:30,120
It was an accident.
180
00:20:35,560 --> 00:20:36,800
Help me.
181
00:20:47,960 --> 00:20:51,040
What are you doing?
My hands are fine.
182
00:21:12,800 --> 00:21:14,960
What is this crap?
183
00:21:15,040 --> 00:21:16,320
Eat.
184
00:21:22,840 --> 00:21:24,120
Sorrel soup.
185
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
Only two things are powerful:
186
00:21:34,920 --> 00:21:36,360
The sword and the spirit.
187
00:21:38,040 --> 00:21:39,960
The sword always
succumbs to the spirit.
188
00:21:46,440 --> 00:21:49,840
-Good evening.
-There you are, darling!
189
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
Wonderful.
190
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
Thank you very much,
we’ll be fine now.
191
00:21:56,120 --> 00:22:01,120
Agatka, please make sure
your dad eats the sorrel soup.
192
00:22:11,160 --> 00:22:13,280
-Good night.
-Good night.
193
00:22:16,040 --> 00:22:19,400
Do me a favor, honey,
flush this crap down the toilet.
194
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
Who brought me here?
195
00:22:45,560 --> 00:22:46,840
I did.
196
00:22:52,720 --> 00:22:55,320
I don’t need a babysitter.
197
00:22:55,400 --> 00:22:59,000
I need you to pay the rent
and be my boss at work.
198
00:23:16,840 --> 00:23:19,920
Because of you, I have three times
as much work at the station.
199
00:23:30,040 --> 00:23:33,920
You think booze and posters
will help you find your daughter?
200
00:24:01,800 --> 00:24:05,520
Phone is ringing!
201
00:24:07,040 --> 00:24:08,680
Mommy, the phone!
202
00:24:33,680 --> 00:24:36,360
You’re scaring the animals
with this car.
203
00:24:38,160 --> 00:24:40,360
-What’s so urgent?
-You wanna know?
204
00:24:40,440 --> 00:24:42,040
Your idea didn’t work.
205
00:24:42,120 --> 00:24:44,480
Paszke's sure he’ll win
and doesn’t give a shit about us.
206
00:24:44,560 --> 00:24:49,120
Really? I thought people
get decent as they age.
207
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
Then don’t think!
208
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
So...
209
00:24:56,200 --> 00:24:59,040
does this break
the seal of confession or not?
210
00:25:00,280 --> 00:25:04,000
I wish this was a matter of
a simple yes-or-no answer.
211
00:25:04,080 --> 00:25:06,400
But it's not physics.
212
00:25:06,480 --> 00:25:09,320
We can’t measure
and describe everything.
213
00:25:10,400 --> 00:25:12,600
It's like
trying to answer the question:
214
00:25:13,880 --> 00:25:15,640
"What is love?"
215
00:25:17,280 --> 00:25:19,640
I’m sorry, Your Excellency,
but I disagree.
216
00:25:19,760 --> 00:25:22,480
Canon law
has its own strict rules.
217
00:25:22,560 --> 00:25:23,680
Yes, and no.
218
00:25:24,760 --> 00:25:28,320
Please remember
that in the modern world,
219
00:25:28,400 --> 00:25:31,200
priesthood faces many challenges.
220
00:25:32,160 --> 00:25:36,160
Relativity of truth,
moral chaos...
221
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
Is Your Excellency
trying to fob me off?
222
00:25:40,040 --> 00:25:41,640
Of course not.
223
00:25:43,320 --> 00:25:47,040
But I can’t give a straight answer
to your question.
224
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
The answer is here.
225
00:25:52,240 --> 00:25:54,960
You must find it, Reverend.
226
00:25:57,120 --> 00:26:00,400
And please remember
our true calling.
227
00:26:01,400 --> 00:26:02,840
To help.
228
00:26:04,440 --> 00:26:06,840
I think this should always
be the central goal...
229
00:26:07,840 --> 00:26:10,360
of the priestly ministry.
230
00:26:25,640 --> 00:26:28,200
So what’s this urgent matter, Chief?
231
00:26:30,320 --> 00:26:32,280
You’re taking me home.
232
00:26:34,520 --> 00:26:36,720
-This isn’t a cab.
-Go!
233
00:26:38,080 --> 00:26:39,360
Seatbelt.
234
00:26:41,360 --> 00:26:42,880
Fuck!
235
00:27:10,680 --> 00:27:11,920
Get a grip, Chief.
236
00:27:13,600 --> 00:27:15,960
Ada really needs help.
237
00:27:21,040 --> 00:27:22,840
We all need help.
238
00:27:24,200 --> 00:27:26,240
What’s all this for?
239
00:27:26,320 --> 00:27:29,240
Nina is dead,
nothing will bring her life back.
240
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
What did you say?
241
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
Nina is dead.
242
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
Chief, get in!
I’ll take you home!
243
00:27:47,600 --> 00:27:49,720
Fuck off!
244
00:28:00,960 --> 00:28:02,200
Good morning.
245
00:28:02,280 --> 00:28:04,400
Please vote for me,
Blazej Nieradka.
246
00:28:04,480 --> 00:28:06,520
I think you got two copies,
that’s all right.
247
00:28:07,800 --> 00:28:10,880
Good morning. Please vote for me,
Blazej Nieradka.
248
00:28:10,960 --> 00:28:13,320
I’d appreciate it.
Have a nice day!
249
00:28:13,400 --> 00:28:15,560
-You too!
-Thanks.
250
00:28:19,760 --> 00:28:21,200
-Good morning.
-Morning.
251
00:28:21,280 --> 00:28:23,200
Blazej Nieradka,
please vote for me.
252
00:28:44,320 --> 00:28:45,440
Is this you?
253
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
Yes, it is.
254
00:28:52,160 --> 00:28:56,000
I’m running for office because
I think we need changes.
255
00:28:57,840 --> 00:28:59,240
I think so too.
256
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
Kaja.
257
00:29:05,040 --> 00:29:07,760
-Blazej, nice to meet you.
-Likewise.
258
00:29:12,040 --> 00:29:13,440
How is it going?
259
00:29:15,280 --> 00:29:16,400
Good.
260
00:29:17,520 --> 00:29:20,080
-I’m on a roll.
-Do you have time tonight?
261
00:30:04,240 --> 00:30:05,520
Good morning!
262
00:33:27,040 --> 00:33:31,520
Thank you very much for your offer,
it’s extremely generous.
263
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
Really, it’s nothing.
264
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
Can I speak my mind?
265
00:33:37,040 --> 00:33:38,800
Yes, of course, go ahead.
266
00:33:39,800 --> 00:33:43,920
I understand that
in exchange for financial support
267
00:33:44,000 --> 00:33:48,800
for my campaign, you expect
something in return?
268
00:33:48,880 --> 00:33:51,200
Only if you succeed.
269
00:33:52,560 --> 00:33:53,760
What do you mean?
270
00:33:54,760 --> 00:33:57,560
If you lose, you don’t have to
pay me back.
271
00:33:57,640 --> 00:34:01,120
I don’t even need the money
if you win.
272
00:34:01,200 --> 00:34:03,160
This is not about money.
273
00:34:06,200 --> 00:34:07,240
What is it about then?
274
00:34:08,240 --> 00:34:09,720
A favor.
275
00:34:13,400 --> 00:34:17,920
I’m afraid you’ll have to
be more clear.
276
00:34:18,040 --> 00:34:19,639
I understand.
277
00:34:47,199 --> 00:34:50,679
INVESTIGATION FILES
278
00:34:50,760 --> 00:34:54,199
ARCHIVE
279
00:36:22,280 --> 00:36:23,640
Answer it!
280
00:36:27,960 --> 00:36:29,240
Hello?
281
00:36:30,440 --> 00:36:33,040
No, that's all right.
Yes, go ahead.
282
00:36:33,120 --> 00:36:34,440
Sure.
283
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
What?
284
00:36:37,680 --> 00:36:38,880
But why?
285
00:36:39,920 --> 00:36:45,320
I thought ten thousand copies
was a big order for you.
286
00:36:45,400 --> 00:36:46,440
Who?
287
00:36:47,440 --> 00:36:52,640
Wait a minute,
what you did is laughable.
288
00:36:52,720 --> 00:36:57,240
This conversation is over!
Goodbye, sir.
289
00:37:04,400 --> 00:37:05,920
What happened?
290
00:37:06,920 --> 00:37:10,640
The printing house called.
I need to find another one.
291
00:37:10,720 --> 00:37:13,960
They won’t print my leaflets.
You fucking know why?
292
00:37:14,040 --> 00:37:15,800
Guess who ordered
fifty thousand copies?
293
00:37:15,920 --> 00:37:18,240
-Who?
-Blazej.
294
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
He can afford it?
295
00:37:23,000 --> 00:37:25,680
I don’t know but that’s
a very good question.
296
00:39:15,000 --> 00:39:16,240
Here.
297
00:40:12,720 --> 00:40:14,360
Dear God.
298
00:40:29,560 --> 00:40:32,720
My beloved daughter,
how are things with you?
299
00:40:35,800 --> 00:40:39,440
We will have mayoral elections.
300
00:40:44,840 --> 00:40:47,000
I wonder if Antos wins again.
301
00:41:02,040 --> 00:41:04,600
Lord Jesus Christ,
I beg you, please...
302
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
Give me back my daughter,
so we can be together.
303
00:41:14,280 --> 00:41:17,720
LAURA
BLAWATSKA
304
00:41:21,440 --> 00:41:25,240
Come, I'll take you to the farm.
305
00:43:21,120 --> 00:43:22,560
Fuck me.
306
00:43:47,320 --> 00:43:48,600
Good night, prince.
307
00:45:07,800 --> 00:45:10,440
-Mommy...
-Laura!
308
00:45:10,520 --> 00:45:13,160
-Laura.
-Mommy.
309
00:45:13,240 --> 00:45:14,720
Mommy.
310
00:45:19,520 --> 00:45:20,720
Mommy.
311
00:45:20,800 --> 00:45:21,720
Mommy.
312
00:45:23,200 --> 00:45:25,040
My baby...
22071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.