All language subtitles for Signs.S02E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,720 Someone murdered a young girl in cold blood. 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,200 This unsolved crime is a stain on the honor 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,720 of the retired policeman, Dzikowski... 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,520 and the obsession of teenage Laura's mother. 5 00:00:22,640 --> 00:00:23,960 Get the blanket! 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,640 Years later, another murder takes place, 7 00:00:26,720 --> 00:00:29,320 and the method of killing is the same. 8 00:00:29,400 --> 00:00:32,760 -Two shots to the heart. -At close range. 9 00:00:32,840 --> 00:00:36,640 A friend of the local policewoman, Ada Nieradka, is killed. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,960 I shouldn’t have waited with the search. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,720 Her husband Blazej was arrested. 12 00:00:41,800 --> 00:00:43,960 Jesus Christ, what do I have to do with this? 13 00:00:44,040 --> 00:00:47,160 However, there was no conclusive evidence of his guilt. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,000 How did you know? 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 -I saw it. -Where? 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,560 The case was investigated by the new head of the local police. 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,240 My dad. 18 00:00:57,320 --> 00:00:59,280 Police Commissioner Michal Trela. 19 00:01:00,200 --> 00:01:01,080 Has it? 20 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 A detailed investigation was problematic for the mayor. 21 00:01:03,800 --> 00:01:05,880 Fine, but officially no one was anything. 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,400 He didn’t want anyone to find out 23 00:01:07,480 --> 00:01:09,959 that in the mine of precious melaphyre... 24 00:01:11,160 --> 00:01:14,640 there was a mass grave of concentration camp prisoners. 25 00:01:14,720 --> 00:01:17,040 Can you imagine the shit storm if this comes out? 26 00:01:17,120 --> 00:01:20,320 This city needs new investments, not a cemetery. 27 00:01:20,400 --> 00:01:23,000 The parish priest of Sowie Doly was also involved 28 00:01:23,080 --> 00:01:24,880 in solving these grim crimes. 29 00:01:25,840 --> 00:01:29,200 For his help, priest Roman paid the highest price. 30 00:01:30,080 --> 00:01:31,320 Eternal damnation. 31 00:01:31,400 --> 00:01:34,200 I can’t deal with this, you understand? 32 00:01:36,520 --> 00:01:40,720 The mayor's daughter, Agata, with her boyfriend and her friend, 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 took part in illegal fights. 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 I made friends with Agata. 35 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 And I will love you. 36 00:01:47,560 --> 00:01:49,760 I lost control. 37 00:01:50,720 --> 00:01:51,840 I made a mistake. 38 00:01:52,680 --> 00:01:54,160 I'm not a fucking dyke. 39 00:01:55,880 --> 00:01:57,400 Martyna was shot through the heart. 40 00:01:58,800 --> 00:02:02,120 They are evil. It’s not your fault. 41 00:02:02,200 --> 00:02:04,760 Jonasz is very well respected in Sowie Doly. 42 00:02:05,760 --> 00:02:09,560 No one knew if he was a mystic or a clever con man. 43 00:02:09,640 --> 00:02:11,040 Those are just innocent lies. 44 00:02:11,120 --> 00:02:12,680 One thing was certain. 45 00:02:12,760 --> 00:02:15,240 He had enormous influence in this city. 46 00:02:15,320 --> 00:02:17,520 Ask the Lord your God for a sign. 47 00:02:17,600 --> 00:02:20,320 Apart from journalists, the town also attracted 48 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 adventure seekers and Nazi treasure hunters. 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,960 The stakes were high. 50 00:02:26,040 --> 00:02:29,600 Hidden somewhere in Sowie Doly are plans of a superweapon 51 00:02:29,680 --> 00:02:32,280 that could change the world. 52 00:02:34,680 --> 00:02:39,320 Until the very end the Mayor believed his plans would succeed. 53 00:02:39,400 --> 00:02:42,560 He was punished for his greed. 54 00:02:44,000 --> 00:02:48,280 {\an8}My dad became obsessed with solving this case. 55 00:02:49,240 --> 00:02:52,360 To get to the truth he was ready to break the law. 56 00:02:53,440 --> 00:02:57,680 {\an8}The culprit he suspected, a retired policeman, 57 00:02:57,760 --> 00:02:59,320 committed suicide. 58 00:03:00,920 --> 00:03:02,840 It was the beginning of a nightmare. 59 00:03:03,760 --> 00:03:06,480 It was then that Sobczyk kidnapped me. 60 00:03:08,640 --> 00:03:09,920 Time stopped. 61 00:03:11,200 --> 00:03:12,560 I died. 62 00:03:17,040 --> 00:03:23,000 OCTOBER 21, 1945 (TAPE FOUND BY ELIZA) 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,440 SIGNS 64 00:05:00,360 --> 00:05:04,280 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 65 00:05:24,680 --> 00:05:30,040 MISSING PERSON Nina Trela 66 00:05:51,680 --> 00:05:53,360 “If we confess our sins, 67 00:05:53,440 --> 00:05:55,600 he is faithful and just and will forgive us our sins 68 00:05:55,680 --> 00:05:59,360 and purify us from all unrighteousness..." 69 00:06:04,840 --> 00:06:06,800 Almighty Father, one in the Holy Trinity, 70 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 I know that I have disobeyed You 71 00:06:09,880 --> 00:06:12,280 and my sin has pulled me away from You. 72 00:06:13,280 --> 00:06:15,640 I humbly beg for forgiveness. 73 00:06:17,280 --> 00:06:19,840 Please, open the door for me again 74 00:06:19,920 --> 00:06:22,080 and I will walk through it as Your servant 75 00:06:22,160 --> 00:06:25,360 with a pure heart filled with love. 76 00:06:27,280 --> 00:06:31,720 Please fill me with Your Holy Spirit and forgive my sins. 77 00:06:33,160 --> 00:06:34,880 Lord help me. 78 00:06:36,320 --> 00:06:38,080 Lord help me. 79 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 You want a break? 80 00:07:02,440 --> 00:07:03,680 Here? 81 00:07:20,680 --> 00:07:22,480 It’s beautiful! 82 00:07:26,600 --> 00:07:27,920 Yeah. 83 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 How’s Wiki? 84 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 I’ll check. 85 00:08:35,160 --> 00:08:36,560 Holy shit, pigs. 86 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 Have you seen Trela lately? 87 00:08:56,480 --> 00:08:57,760 But you live with him. 88 00:08:57,840 --> 00:08:59,360 I don’t feel like talking to him. 89 00:09:00,560 --> 00:09:02,600 How can you be mad at him, he lost his daughter. 90 00:09:02,680 --> 00:09:05,920 I know, Sobczyk. I know. 91 00:09:16,760 --> 00:09:21,040 Did you know Osinska got promoted to District for cracking the case? 92 00:09:26,480 --> 00:09:28,200 Maybe Dzikowski didn’t do it? 93 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 But where is Nina? 94 00:09:37,680 --> 00:09:40,000 -I'm sorry to say this, but-- -But what? 95 00:09:41,280 --> 00:09:44,520 Dzikowski took her somewhere, 96 00:09:45,640 --> 00:09:49,120 and when he shot himself he took his secret to the grave. 97 00:10:04,800 --> 00:10:06,920 -Good morning. -Good morning. 98 00:10:24,080 --> 00:10:26,400 -Dad? -Yes? 99 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 We need to get you some help, okay? 100 00:10:29,840 --> 00:10:31,040 You’re exaggerating. 101 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 We’re doing fine. 102 00:10:35,280 --> 00:10:38,400 We’re what? There’s no fucking "we!" I’m doing everything! 103 00:10:39,400 --> 00:10:43,040 Agatka, how can I get help now, eh? 104 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 You know that it’s expensive. 105 00:10:46,440 --> 00:10:49,760 First I have to pay off these debts. 106 00:10:49,840 --> 00:10:53,480 But when I win the next election, we’ll move back into a house. 107 00:10:53,560 --> 00:10:56,120 How will winning help? You’re not getting a raise anyway. 108 00:10:56,200 --> 00:10:59,800 After the elections, we’ll have many opportunities to earn money. 109 00:11:04,640 --> 00:11:06,120 Let’s stay calm. 110 00:11:07,640 --> 00:11:10,480 We need to take it slow or we’ll piss off the voters. 111 00:11:11,680 --> 00:11:12,720 Am I right, eh? 112 00:12:22,640 --> 00:12:24,440 Excuse me, are you Mr. Paszke? 113 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 That’s right. 114 00:12:27,400 --> 00:12:29,760 Good morning, my name is Twerski. 115 00:12:31,000 --> 00:12:33,720 I represent an American consulting company. 116 00:12:33,800 --> 00:12:39,480 We would like to contribute to your campaign, so to speak. 117 00:12:47,320 --> 00:12:50,840 As in give me money? 118 00:12:52,080 --> 00:12:55,560 If you prefer to use this term, then yes. 119 00:12:56,880 --> 00:12:59,800 That’s really nice of you, really nice. 120 00:12:59,880 --> 00:13:02,560 But you see, I don’t need help. 121 00:13:03,720 --> 00:13:05,280 Besides, 122 00:13:05,360 --> 00:13:08,720 say you fund my campaign, and then, after the elections 123 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 you’ll want favors from me, right? 124 00:13:15,480 --> 00:13:16,640 Look... 125 00:13:18,240 --> 00:13:21,120 I've had the pleasure of working with such wise guys. 126 00:13:22,120 --> 00:13:24,120 Look where it got me. 127 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 Besides... 128 00:13:29,960 --> 00:13:32,200 I've been winning for twenty years. 129 00:13:35,000 --> 00:13:37,240 In the last elections, there was no one else. 130 00:13:37,320 --> 00:13:38,920 All you did was mark "Yes" or "No." 131 00:13:39,000 --> 00:13:41,320 But now someone else is running. 132 00:13:43,280 --> 00:13:44,520 Mr... 133 00:13:46,520 --> 00:13:47,680 Twerski. 134 00:13:49,400 --> 00:13:50,640 Twerski. 135 00:13:52,360 --> 00:13:55,840 To me, that candidate is like a plastic bottle to a road roller. 136 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 Do you mind? I can’t, you know. 137 00:14:04,080 --> 00:14:06,720 Thank you and have a nice day. 138 00:14:11,120 --> 00:14:12,280 As you wish. 139 00:14:46,440 --> 00:14:47,520 Blazej? 140 00:14:55,680 --> 00:14:57,040 I need to print something out. 141 00:14:57,120 --> 00:14:58,840 I wanted to repay it after next paycheck. 142 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 You’re lucky the top brass didn’t see you. 143 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 If you wanna steal something, run it by me first, you moron. 144 00:15:05,120 --> 00:15:06,520 The fuck you need it for? 145 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 Everyone in the warehouse is making fun of you. 146 00:15:09,600 --> 00:15:11,920 I don’t want to be stuck here forever. 147 00:15:12,000 --> 00:15:14,840 Nobody does. Myself included. 148 00:15:14,920 --> 00:15:16,240 And what of it? 149 00:15:28,160 --> 00:15:29,680 Bye, honey! 150 00:16:10,160 --> 00:16:12,680 Can we get the fuck out of here? 151 00:16:23,960 --> 00:16:25,560 You call this a walk? 152 00:16:52,600 --> 00:16:54,000 We’re low on isopropanol. 153 00:16:54,080 --> 00:16:54,960 Already? 154 00:16:55,040 --> 00:16:59,200 No. We can do one more batch, but we need more for tomorrow. 155 00:17:00,280 --> 00:17:05,080 -Anything else? -Mercury nitrate. 156 00:17:05,160 --> 00:17:07,120 We should start working on it. 157 00:17:07,200 --> 00:17:10,520 This has to wait because it’s problematic. 158 00:17:10,599 --> 00:17:12,119 Okay. 159 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Your sister’s waiting outside. 160 00:17:21,880 --> 00:17:24,640 What the heck does she want? 161 00:17:37,280 --> 00:17:40,600 -What's up? -It’s about dad. I need your help. 162 00:17:40,680 --> 00:17:42,440 -What about him? -You fucking know what. 163 00:17:42,520 --> 00:17:44,600 -His accident in the quarry. -How's it my problem? 164 00:17:44,680 --> 00:17:47,040 Because he’s your fucking father. 165 00:17:47,120 --> 00:17:50,280 Sis, you can save that pity talk for your girlfriends. 166 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 You could’ve left him, traveled somewhere. 167 00:17:52,600 --> 00:17:54,920 You wanted to be Mother Teresa, so now deal with it. 168 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 -You're a prick, you know that? -I had the best teacher. 169 00:17:57,840 --> 00:18:00,400 Okay, fine, fine, wait. 170 00:18:01,600 --> 00:18:03,080 At least give me some money. 171 00:18:04,880 --> 00:18:06,120 Get a job. 172 00:18:11,080 --> 00:18:14,480 What? Does Jonasz know you steal his product? 173 00:18:16,920 --> 00:18:18,160 Put it away. 174 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Bye. 175 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 Fuck me. 176 00:20:08,440 --> 00:20:10,560 We have to call the police. 177 00:20:14,400 --> 00:20:16,480 -It was an accident. -I know. 178 00:20:21,160 --> 00:20:22,280 We have no choice. 179 00:20:28,200 --> 00:20:30,120 It was an accident. 180 00:20:35,560 --> 00:20:36,800 Help me. 181 00:20:47,960 --> 00:20:51,040 What are you doing? My hands are fine. 182 00:21:12,800 --> 00:21:14,960 What is this crap? 183 00:21:15,040 --> 00:21:16,320 Eat. 184 00:21:22,840 --> 00:21:24,120 Sorrel soup. 185 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Only two things are powerful: 186 00:21:34,920 --> 00:21:36,360 The sword and the spirit. 187 00:21:38,040 --> 00:21:39,960 The sword always succumbs to the spirit. 188 00:21:46,440 --> 00:21:49,840 -Good evening. -There you are, darling! 189 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Wonderful. 190 00:21:51,320 --> 00:21:53,880 Thank you very much, we’ll be fine now. 191 00:21:56,120 --> 00:22:01,120 Agatka, please make sure your dad eats the sorrel soup. 192 00:22:11,160 --> 00:22:13,280 -Good night. -Good night. 193 00:22:16,040 --> 00:22:19,400 Do me a favor, honey, flush this crap down the toilet. 194 00:22:42,280 --> 00:22:43,960 Who brought me here? 195 00:22:45,560 --> 00:22:46,840 I did. 196 00:22:52,720 --> 00:22:55,320 I don’t need a babysitter. 197 00:22:55,400 --> 00:22:59,000 I need you to pay the rent and be my boss at work. 198 00:23:16,840 --> 00:23:19,920 Because of you, I have three times as much work at the station. 199 00:23:30,040 --> 00:23:33,920 You think booze and posters will help you find your daughter? 200 00:24:01,800 --> 00:24:05,520 Phone is ringing! 201 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 Mommy, the phone! 202 00:24:33,680 --> 00:24:36,360 You’re scaring the animals with this car. 203 00:24:38,160 --> 00:24:40,360 -What’s so urgent? -You wanna know? 204 00:24:40,440 --> 00:24:42,040 Your idea didn’t work. 205 00:24:42,120 --> 00:24:44,480 Paszke's sure he’ll win and doesn’t give a shit about us. 206 00:24:44,560 --> 00:24:49,120 Really? I thought people get decent as they age. 207 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 Then don’t think! 208 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 So... 209 00:24:56,200 --> 00:24:59,040 does this break the seal of confession or not? 210 00:25:00,280 --> 00:25:04,000 I wish this was a matter of a simple yes-or-no answer. 211 00:25:04,080 --> 00:25:06,400 But it's not physics. 212 00:25:06,480 --> 00:25:09,320 We can’t measure and describe everything. 213 00:25:10,400 --> 00:25:12,600 It's like trying to answer the question: 214 00:25:13,880 --> 00:25:15,640 "What is love?" 215 00:25:17,280 --> 00:25:19,640 I’m sorry, Your Excellency, but I disagree. 216 00:25:19,760 --> 00:25:22,480 Canon law has its own strict rules. 217 00:25:22,560 --> 00:25:23,680 Yes, and no. 218 00:25:24,760 --> 00:25:28,320 Please remember that in the modern world, 219 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 priesthood faces many challenges. 220 00:25:32,160 --> 00:25:36,160 Relativity of truth, moral chaos... 221 00:25:37,320 --> 00:25:39,960 Is Your Excellency trying to fob me off? 222 00:25:40,040 --> 00:25:41,640 Of course not. 223 00:25:43,320 --> 00:25:47,040 But I can’t give a straight answer to your question. 224 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 The answer is here. 225 00:25:52,240 --> 00:25:54,960 You must find it, Reverend. 226 00:25:57,120 --> 00:26:00,400 And please remember our true calling. 227 00:26:01,400 --> 00:26:02,840 To help. 228 00:26:04,440 --> 00:26:06,840 I think this should always be the central goal... 229 00:26:07,840 --> 00:26:10,360 of the priestly ministry. 230 00:26:25,640 --> 00:26:28,200 So what’s this urgent matter, Chief? 231 00:26:30,320 --> 00:26:32,280 You’re taking me home. 232 00:26:34,520 --> 00:26:36,720 -This isn’t a cab. -Go! 233 00:26:38,080 --> 00:26:39,360 Seatbelt. 234 00:26:41,360 --> 00:26:42,880 Fuck! 235 00:27:10,680 --> 00:27:11,920 Get a grip, Chief. 236 00:27:13,600 --> 00:27:15,960 Ada really needs help. 237 00:27:21,040 --> 00:27:22,840 We all need help. 238 00:27:24,200 --> 00:27:26,240 What’s all this for? 239 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Nina is dead, nothing will bring her life back. 240 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 What did you say? 241 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 Nina is dead. 242 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 Chief, get in! I’ll take you home! 243 00:27:47,600 --> 00:27:49,720 Fuck off! 244 00:28:00,960 --> 00:28:02,200 Good morning. 245 00:28:02,280 --> 00:28:04,400 Please vote for me, Blazej Nieradka. 246 00:28:04,480 --> 00:28:06,520 I think you got two copies, that’s all right. 247 00:28:07,800 --> 00:28:10,880 Good morning. Please vote for me, Blazej Nieradka. 248 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 I’d appreciate it. Have a nice day! 249 00:28:13,400 --> 00:28:15,560 -You too! -Thanks. 250 00:28:19,760 --> 00:28:21,200 -Good morning. -Morning. 251 00:28:21,280 --> 00:28:23,200 Blazej Nieradka, please vote for me. 252 00:28:44,320 --> 00:28:45,440 Is this you? 253 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 Yes, it is. 254 00:28:52,160 --> 00:28:56,000 I’m running for office because I think we need changes. 255 00:28:57,840 --> 00:28:59,240 I think so too. 256 00:29:02,400 --> 00:29:03,600 Kaja. 257 00:29:05,040 --> 00:29:07,760 -Blazej, nice to meet you. -Likewise. 258 00:29:12,040 --> 00:29:13,440 How is it going? 259 00:29:15,280 --> 00:29:16,400 Good. 260 00:29:17,520 --> 00:29:20,080 -I’m on a roll. -Do you have time tonight? 261 00:30:04,240 --> 00:30:05,520 Good morning! 262 00:33:27,040 --> 00:33:31,520 Thank you very much for your offer, it’s extremely generous. 263 00:33:31,600 --> 00:33:33,000 Really, it’s nothing. 264 00:33:35,160 --> 00:33:36,960 Can I speak my mind? 265 00:33:37,040 --> 00:33:38,800 Yes, of course, go ahead. 266 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 I understand that in exchange for financial support 267 00:33:44,000 --> 00:33:48,800 for my campaign, you expect something in return? 268 00:33:48,880 --> 00:33:51,200 Only if you succeed. 269 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 What do you mean? 270 00:33:54,760 --> 00:33:57,560 If you lose, you don’t have to pay me back. 271 00:33:57,640 --> 00:34:01,120 I don’t even need the money if you win. 272 00:34:01,200 --> 00:34:03,160 This is not about money. 273 00:34:06,200 --> 00:34:07,240 What is it about then? 274 00:34:08,240 --> 00:34:09,720 A favor. 275 00:34:13,400 --> 00:34:17,920 I’m afraid you’ll have to be more clear. 276 00:34:18,040 --> 00:34:19,639 I understand. 277 00:34:47,199 --> 00:34:50,679 INVESTIGATION FILES 278 00:34:50,760 --> 00:34:54,199 ARCHIVE 279 00:36:22,280 --> 00:36:23,640 Answer it! 280 00:36:27,960 --> 00:36:29,240 Hello? 281 00:36:30,440 --> 00:36:33,040 No, that's all right. Yes, go ahead. 282 00:36:33,120 --> 00:36:34,440 Sure. 283 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 What? 284 00:36:37,680 --> 00:36:38,880 But why? 285 00:36:39,920 --> 00:36:45,320 I thought ten thousand copies was a big order for you. 286 00:36:45,400 --> 00:36:46,440 Who? 287 00:36:47,440 --> 00:36:52,640 Wait a minute, what you did is laughable. 288 00:36:52,720 --> 00:36:57,240 This conversation is over! Goodbye, sir. 289 00:37:04,400 --> 00:37:05,920 What happened? 290 00:37:06,920 --> 00:37:10,640 The printing house called. I need to find another one. 291 00:37:10,720 --> 00:37:13,960 They won’t print my leaflets. You fucking know why? 292 00:37:14,040 --> 00:37:15,800 Guess who ordered fifty thousand copies? 293 00:37:15,920 --> 00:37:18,240 -Who? -Blazej. 294 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 He can afford it? 295 00:37:23,000 --> 00:37:25,680 I don’t know but that’s a very good question. 296 00:39:15,000 --> 00:39:16,240 Here. 297 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 Dear God. 298 00:40:29,560 --> 00:40:32,720 My beloved daughter, how are things with you? 299 00:40:35,800 --> 00:40:39,440 We will have mayoral elections. 300 00:40:44,840 --> 00:40:47,000 I wonder if Antos wins again. 301 00:41:02,040 --> 00:41:04,600 Lord Jesus Christ, I beg you, please... 302 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 Give me back my daughter, so we can be together. 303 00:41:14,280 --> 00:41:17,720 LAURA BLAWATSKA 304 00:41:21,440 --> 00:41:25,240 Come, I'll take you to the farm. 305 00:43:21,120 --> 00:43:22,560 Fuck me. 306 00:43:47,320 --> 00:43:48,600 Good night, prince. 307 00:45:07,800 --> 00:45:10,440 -Mommy... -Laura! 308 00:45:10,520 --> 00:45:13,160 -Laura. -Mommy. 309 00:45:13,240 --> 00:45:14,720 Mommy. 310 00:45:19,520 --> 00:45:20,720 Mommy. 311 00:45:20,800 --> 00:45:21,720 Mommy. 312 00:45:23,200 --> 00:45:25,040 My baby... 22071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.