All language subtitles for Scarygirl.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,750 --> 00:01:49,750 Keeper! Welcome back to The Yellow Onion. 2 00:01:49,833 --> 00:01:53,000 It's an honour to do business with you again. 3 00:01:56,208 --> 00:01:58,833 My bounty hunters have searched high and low 4 00:01:58,875 --> 00:02:01,500 for this fine specimen of a squiggler. 5 00:02:12,667 --> 00:02:14,750 It isn't big enough. 6 00:02:14,792 --> 00:02:16,417 He will not be pleased. 7 00:02:16,500 --> 00:02:20,375 I, I assure you that this is the biggest squiggler there is. 8 00:02:20,417 --> 00:02:21,667 My boys-- 9 00:02:21,750 --> 00:02:24,417 We are still waiting on what you promised us. 10 00:02:29,542 --> 00:02:32,500 The giant octopus? 11 00:02:32,542 --> 00:02:35,625 But we have spent years looking and there's no trace of it. 12 00:02:35,667 --> 00:02:37,500 It's, it's... it's a myth! Keeper, 13 00:02:37,542 --> 00:02:38,875 please, don't ask-- 14 00:02:38,875 --> 00:02:44,042 Find that octopus or consider yourself finished. 15 00:02:59,542 --> 00:03:02,542 All right! Who's up for another round? 16 00:03:04,500 --> 00:03:06,625 I think I'm tapped out. 17 00:03:07,292 --> 00:03:09,292 How about you, Egg? 18 00:03:11,417 --> 00:03:12,042 Oh! 19 00:03:13,417 --> 00:03:15,792 In hindsight, perhaps getting a loan 20 00:03:15,917 --> 00:03:18,125 from Chihoohoo wasn't the greatest idea. 21 00:03:20,750 --> 00:03:22,375 How much do we owe him now? 22 00:03:22,417 --> 00:03:25,250 Oi, idiots. You wanna make some money? 23 00:03:25,292 --> 00:03:26,750 There's a big reward 24 00:03:26,792 --> 00:03:29,667 for anyone who can find me the giant octopus. 25 00:03:33,875 --> 00:03:35,667 See, I told you everything would work out. 26 00:03:37,417 --> 00:03:43,000 So fellas, what do you say we played just one more round. 27 00:05:38,458 --> 00:05:40,958 Morning. Come on in. 28 00:05:42,750 --> 00:05:45,000 Okay. Okay, I'm up. 29 00:05:46,375 --> 00:05:49,000 Oh. Check out what I built last night. 30 00:05:54,833 --> 00:05:56,875 So, I decided to play around with 31 00:05:56,958 --> 00:05:58,250 the spectral ranges of sea glass 32 00:05:58,250 --> 00:06:01,000 to test their refraction levels. 33 00:06:05,250 --> 00:06:08,208 I wanted to use the leftover sea glass for something, 34 00:06:08,208 --> 00:06:10,208 since it didn't work with the light beamer. 35 00:06:11,083 --> 00:06:13,083 I just know if I had the right crystal 36 00:06:13,125 --> 00:06:15,625 I could intensify its power tenfold. 37 00:06:15,708 --> 00:06:18,375 I could help the whole Peninsula. 38 00:06:19,875 --> 00:06:23,375 In the meantime, you ready to see? 39 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 Could I borrow some of your light? 40 00:06:28,625 --> 00:06:29,375 Great. 41 00:06:30,125 --> 00:06:31,250 You go here. 42 00:06:31,333 --> 00:06:34,000 Okay, and... 43 00:06:35,500 --> 00:06:36,958 ...here we go. 44 00:06:53,625 --> 00:06:55,375 Arkie! 45 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 Time to get up. 46 00:06:56,500 --> 00:06:58,250 Coming, Dad. 47 00:07:01,875 --> 00:07:03,250 Let's go. 48 00:07:05,958 --> 00:07:08,125 Nothing to it, but to do it. 49 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Whoa! 50 00:07:25,500 --> 00:07:27,125 - Ow! 51 00:07:30,875 --> 00:07:33,250 Urgh, still got to stick that landing. 52 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Dad's been busy. 53 00:08:20,250 --> 00:08:22,083 Good morning, Arkie. 54 00:08:22,125 --> 00:08:23,250 Morning, Dad. 55 00:08:23,375 --> 00:08:27,625 Come on, it's practice time. 56 00:08:27,625 --> 00:08:30,000 Ah, great. 57 00:08:31,375 --> 00:08:35,042 I know it's hard, but you just need to keep trying. 58 00:08:35,042 --> 00:08:37,542 You know Dad, repeating the same task 59 00:08:37,542 --> 00:08:40,625 and expecting different results isn't a great life plan. 60 00:08:41,917 --> 00:08:44,125 Don't give me that, smarty pants. 61 00:08:44,125 --> 00:08:46,292 You'll be reviving plants in no time. 62 00:08:46,292 --> 00:08:49,125 That's what you keep saying over and over-- 63 00:08:49,125 --> 00:08:50,792 Yeah, yeah, yeah. 64 00:08:50,917 --> 00:08:54,042 Don't give up kiddo, for me. 65 00:09:15,750 --> 00:09:17,667 I'm sorry, Dad. 66 00:09:17,667 --> 00:09:19,250 I just can't do it. 67 00:09:19,292 --> 00:09:21,917 Arkie, we, we just need to keep trying. 68 00:09:36,042 --> 00:09:37,500 That beam... 69 00:09:37,542 --> 00:09:40,625 That beam is destroying all life on the Peninsula. 70 00:09:42,500 --> 00:09:46,542 If they don't stop soon, this planet won't last much longer. 71 00:09:46,667 --> 00:09:50,292 But who would create something that does that? 72 00:09:50,375 --> 00:09:52,500 Perhaps they don't know what they're doing. 73 00:09:52,500 --> 00:09:54,792 If we went there and told them-- 74 00:09:54,792 --> 00:09:56,167 We can't go there, Arkie. 75 00:09:56,167 --> 00:09:59,417 The creatures in the city use machines to drain the sun. 76 00:09:59,500 --> 00:10:01,542 They're dangerous and selfish. 77 00:10:01,625 --> 00:10:02,792 But-- 78 00:10:02,792 --> 00:10:03,750 They're different to us. 79 00:10:03,792 --> 00:10:06,000 They don't see the world like we do. 80 00:10:06,917 --> 00:10:09,125 It's safer if we stay here. 81 00:10:09,792 --> 00:10:11,417 Trust me. 82 00:10:18,792 --> 00:10:20,667 But what do I always say, huh? 83 00:10:20,667 --> 00:10:23,250 There's always something you can do, 84 00:10:23,250 --> 00:10:25,792 to make the world better. 85 00:10:25,875 --> 00:10:28,750 Exactly. So come on kiddo. 86 00:10:28,792 --> 00:10:30,417 Let's go help these plants. 87 00:10:44,750 --> 00:10:46,750 Good morning, everyone. 88 00:10:50,167 --> 00:10:53,000 Alrighty, let's get you all charged up! 89 00:10:55,417 --> 00:10:58,167 - Arkie, could you-- - Already on it. 90 00:11:07,667 --> 00:11:10,542 Hey Dad, do you ever think 91 00:11:10,542 --> 00:11:13,542 that maybe not all machines are bad? 92 00:11:13,625 --> 00:11:17,042 I bet they could even help us intensify the sun's beams. 93 00:11:17,042 --> 00:11:20,417 Arkie, you know how I feel about this. 94 00:11:20,417 --> 00:11:22,250 Machines are dangerous. 95 00:11:22,292 --> 00:11:23,792 But, aren't the mirrors 96 00:11:23,792 --> 00:11:27,417 a kind of machine and they help the plants. 97 00:11:27,417 --> 00:11:30,667 Ah well no, the mirrors don't take from the sun. 98 00:11:30,667 --> 00:11:32,167 They only amplify what's already there. 99 00:11:33,917 --> 00:11:37,250 And they're powered by our very own impressive muscles. 100 00:11:37,292 --> 00:11:40,042 Not unnatural gadgets and gizmos. 101 00:11:40,125 --> 00:11:41,917 But I really-- 102 00:11:41,917 --> 00:11:43,167 It's just not the same thing. 103 00:11:43,792 --> 00:11:47,167 Besides, we are octopuses. 104 00:11:47,167 --> 00:11:50,792 We're far more impressive than any piece of technology. 105 00:11:52,167 --> 00:11:53,792 Or at least you are. 106 00:12:04,500 --> 00:12:05,292 You know what? 107 00:12:05,292 --> 00:12:06,625 I think it's time 108 00:12:06,667 --> 00:12:08,917 for you to take on a little more responsibility. 109 00:12:09,417 --> 00:12:11,375 Wait, what? 110 00:12:11,417 --> 00:12:14,417 Are you sure I'm ready? 111 00:12:14,542 --> 00:12:16,042 Maybe we could practice a bit more-- 112 00:12:16,125 --> 00:12:18,792 We can't practise forever, Arkie. 113 00:12:18,792 --> 00:12:20,750 What is it you always say, huh? 114 00:12:20,750 --> 00:12:22,667 There's nothing to it, 115 00:12:22,750 --> 00:12:24,875 so just do it? 116 00:12:24,917 --> 00:12:27,417 Yeah, something like that. 117 00:12:37,667 --> 00:12:40,292 Don't worry, you'll be great. 118 00:12:40,750 --> 00:12:42,417 Hmm... 119 00:12:44,500 --> 00:12:46,125 Remember what we learned. 120 00:12:46,125 --> 00:12:51,292 Hold steady, stay focused and move the wheel slowly. 121 00:12:51,375 --> 00:12:52,292 Hm-mm. 122 00:12:52,375 --> 00:12:54,500 You've got this, kiddo. 123 00:13:03,417 --> 00:13:04,417 That's it. 124 00:13:04,500 --> 00:13:05,667 Keep it steady. 125 00:13:08,250 --> 00:13:09,875 And here we go. 126 00:13:22,917 --> 00:13:23,917 Wow! 127 00:13:25,375 --> 00:13:28,125 Okay, little ones. Keep the line moving. 128 00:13:28,167 --> 00:13:29,792 Once you are fully charged up, 129 00:13:29,792 --> 00:13:33,000 go out there and give those plants some sun. 130 00:13:43,792 --> 00:13:46,292 Okay, Arkie, we need a little more light 131 00:13:46,375 --> 00:13:49,500 so let's lift that mirror very slowly. 132 00:13:53,042 --> 00:13:55,917 I can't hold it. 133 00:13:57,292 --> 00:13:58,875 You okay back there? 134 00:13:58,917 --> 00:14:00,667 Let me know if you need a hand. 135 00:14:03,417 --> 00:14:06,625 My tentacle, it's slipping. 136 00:14:26,917 --> 00:14:30,042 Hey Arkie, where are you going? 137 00:14:30,042 --> 00:14:33,417 Somewhere I can't mess anything else up. 138 00:15:04,625 --> 00:15:06,792 Oh. Hey, Steve. 139 00:15:06,792 --> 00:15:08,417 I'm okay. 140 00:15:08,417 --> 00:15:10,042 I just wish I could convince Dad 141 00:15:10,042 --> 00:15:12,625 that machines aren't all bad. 142 00:15:12,667 --> 00:15:14,792 Show him what I can do. 143 00:15:16,875 --> 00:15:18,292 Ohh... 144 00:15:36,542 --> 00:15:38,042 This... 145 00:15:38,042 --> 00:15:41,917 This is exactly what I need to finish the light beamer. 146 00:15:43,042 --> 00:15:45,792 Come on, Steve. We've got work to do. 147 00:16:01,000 --> 00:16:03,625 "Find me a mythical creature that doesn't exist!" 148 00:16:03,667 --> 00:16:06,042 Pfft, who does the Keeper think she is? 149 00:16:06,167 --> 00:16:09,167 We've already searched this planet ten times over. 150 00:16:09,167 --> 00:16:12,292 It's. Not. Out. Here. Grr! 151 00:16:12,375 --> 00:16:13,750 Ow! 152 00:16:15,667 --> 00:16:17,167 We're more likely to find brain cells 153 00:16:17,250 --> 00:16:19,417 in River Bandit's head, hey boss? 154 00:16:24,167 --> 00:16:27,917 Hello? Bunniguru and Egg reporting for duty. 155 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 Hello? Hello! 156 00:16:30,917 --> 00:16:32,917 Not these two again. 157 00:16:32,917 --> 00:16:33,917 Yoo-hoo? 158 00:16:33,917 --> 00:16:35,917 Yes, yes, keep up the good work. 159 00:16:37,125 --> 00:16:38,292 Hey, boss? 160 00:16:38,292 --> 00:16:40,917 Why are you letting the rabbit tag along? 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,792 Because when it turns out I was right, 162 00:16:42,875 --> 00:16:44,250 and there is no octopus, 163 00:16:44,292 --> 00:16:46,167 we can blame it on those two knuckleheads. 164 00:16:46,250 --> 00:16:47,625 Okay, let's do one more sweep 165 00:16:47,667 --> 00:16:49,167 and then we can get out of this dump. 166 00:16:50,667 --> 00:16:52,542 Hello? Chihoohoo! 167 00:16:53,292 --> 00:16:55,167 Huh, he's probably busy. 168 00:16:57,167 --> 00:16:59,750 Take it all in, Egg. 169 00:16:59,792 --> 00:17:02,542 Excitement, adventure, per diems! 170 00:17:02,542 --> 00:17:06,125 We're in the open skies, heading to far-off lands. 171 00:17:06,125 --> 00:17:09,250 Searching for a rare and wild creature. 172 00:17:09,375 --> 00:17:12,000 The promise of huge stacks of money at our fingertips. 173 00:17:13,583 --> 00:17:16,208 This is really going to turn things around for us, buddy. 174 00:17:16,250 --> 00:17:18,375 I can feel it. 175 00:17:48,958 --> 00:17:53,708 Twice in one day? Maybee... What are you up to? 176 00:18:00,958 --> 00:18:02,625 Arkie, are you there? 177 00:18:03,250 --> 00:18:04,583 Arkie!? 178 00:18:05,333 --> 00:18:07,125 Where are you, Arkie? 179 00:18:08,875 --> 00:18:10,125 Arkie! 180 00:18:15,375 --> 00:18:17,125 Arkie! 181 00:18:21,125 --> 00:18:22,875 Dad? 182 00:18:29,750 --> 00:18:35,000 Okay. If this baby works, it'll definitely change Dad's mind. 183 00:18:35,083 --> 00:18:35,875 This way, please. 184 00:18:36,875 --> 00:18:39,458 One supercharged glow bug coming up. 185 00:18:44,833 --> 00:18:47,875 Nothing to it, but to do it. 186 00:18:55,333 --> 00:18:57,000 Come on! 187 00:19:01,458 --> 00:19:02,875 Please work. 188 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 Yes! 189 00:19:13,125 --> 00:19:14,083 Here we go. 190 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 Almost there. 191 00:19:21,958 --> 00:19:23,208 Huh!? 192 00:19:28,625 --> 00:19:29,750 Come on, open! 193 00:19:32,375 --> 00:19:34,208 Steve! 194 00:19:36,500 --> 00:19:37,458 Uh-oh. 195 00:19:40,875 --> 00:19:43,125 Arkie, are you in here? 196 00:19:47,250 --> 00:19:48,000 Arkie! 197 00:19:52,500 --> 00:19:55,625 Ah the light! It burns! 198 00:19:56,625 --> 00:19:58,208 Stop! Turn right. Turn right! 199 00:19:58,250 --> 00:19:59,625 Which way is right? 200 00:20:02,625 --> 00:20:05,000 Ahhh! Egg, make it stop. 201 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Huh? 202 00:20:09,375 --> 00:20:11,208 Oh, carrots. 203 00:20:12,375 --> 00:20:15,625 Collision ahead. Pull up! Pull up! 204 00:20:15,625 --> 00:20:17,250 - Don't worry, Egg. 205 00:20:17,250 --> 00:20:18,708 I've got this. 206 00:20:22,750 --> 00:20:25,375 And here we go. 207 00:20:39,458 --> 00:20:40,875 Whoo hoo! 208 00:20:46,125 --> 00:20:48,000 Umm... Egg! 209 00:21:03,125 --> 00:21:04,000 Steve! 210 00:21:04,750 --> 00:21:06,333 I can't turn it off. 211 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Huh? 212 00:21:34,583 --> 00:21:36,000 Steve? 213 00:21:38,958 --> 00:21:40,333 Steve! 214 00:21:51,333 --> 00:21:53,208 Wow! 215 00:22:02,708 --> 00:22:05,125 What was that light? 216 00:22:05,750 --> 00:22:07,125 Spin us around, Rebel King. 217 00:22:07,208 --> 00:22:09,125 I want to see what's over there. 218 00:22:18,250 --> 00:22:19,333 Wait! 219 00:22:20,375 --> 00:22:22,500 Is that... an octopus? 220 00:22:22,500 --> 00:22:23,833 Whoa... 221 00:22:23,833 --> 00:22:26,625 That is one huge squiggler. 222 00:22:26,750 --> 00:22:28,375 It's an octopus. 223 00:22:32,875 --> 00:22:34,708 We found one, boys. 224 00:22:48,750 --> 00:22:50,708 What are you waiting for? 225 00:22:50,708 --> 00:22:52,083 Go get him. 226 00:23:12,875 --> 00:23:15,375 Ha-ha, I've got you. 227 00:23:31,583 --> 00:23:35,125 That's it! I'm going to skewer this sucker! 228 00:23:36,625 --> 00:23:40,250 Whoa! Whoa! The bounty is for a live octopus, you moron. 229 00:23:40,250 --> 00:23:42,750 If the creature dies, we all die. 230 00:23:42,833 --> 00:23:44,375 Stop him, Rebel King. 231 00:23:44,375 --> 00:23:45,375 On it, boss. 232 00:23:47,250 --> 00:23:50,250 Come here, little calamari. 233 00:23:52,583 --> 00:23:53,833 What?! Nooo! 234 00:24:01,583 --> 00:24:03,125 No! 235 00:24:09,083 --> 00:24:12,250 Looks like I've got me a mythical beast. 236 00:24:12,250 --> 00:24:14,000 Victory! 237 00:24:35,375 --> 00:24:37,375 What the heck is this supposed to be?! 238 00:24:38,500 --> 00:24:41,375 Have you ever seen anything like them? 239 00:24:41,375 --> 00:24:42,583 Aw! 240 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 That one is so cute. 241 00:24:45,500 --> 00:24:46,583 Huh? Urgh. 242 00:24:47,375 --> 00:24:48,625 Should I say hi? 243 00:24:48,708 --> 00:24:50,083 No, no, no, no, no. 244 00:24:50,125 --> 00:24:51,875 They're strangers. I should tell Dad. 245 00:24:53,208 --> 00:24:56,875 But they don't exactly look dangerous. 246 00:24:57,333 --> 00:24:58,500 Huh! 247 00:24:58,583 --> 00:25:01,375 And they clearly have no idea what they're doing. 248 00:25:02,375 --> 00:25:05,500 This... isn't... working! 249 00:25:07,375 --> 00:25:11,125 In fact, they look downright hopeless. 250 00:25:11,125 --> 00:25:14,000 Hey, you know what this situation calls for? 251 00:25:14,083 --> 00:25:17,625 My trusty Book of Proverbs. 252 00:25:18,875 --> 00:25:21,500 Ah-ha. Here's a 'goodun. 253 00:25:21,500 --> 00:25:23,708 - Yep. I'm going to do it. 254 00:25:23,708 --> 00:25:27,708 "Embrace surprises like a hot fish - with tongs." 255 00:25:27,708 --> 00:25:28,875 Okay, here I go. 256 00:25:28,958 --> 00:25:30,750 Ooh, I love surprises. 257 00:25:30,750 --> 00:25:32,125 Hey! 258 00:25:35,958 --> 00:25:36,375 Huh? 259 00:25:37,833 --> 00:25:40,833 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 260 00:25:40,875 --> 00:25:43,875 Scared? No, no, no, no, no. 261 00:25:43,875 --> 00:25:46,625 - We are fine. - Are you sure? 262 00:25:46,625 --> 00:25:49,875 Totally. Undoubtedly. No problem. 263 00:25:49,875 --> 00:25:52,000 Bunniguru at your service. 264 00:25:52,083 --> 00:25:54,333 Philosopher, Renaissance Rabbit, 265 00:25:54,375 --> 00:25:57,208 and a little exploring on the side to make ends meet. 266 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 This is my travelling companion, co-pilot, 267 00:26:01,333 --> 00:26:04,125 and general good egg, Egg. 268 00:26:04,500 --> 00:26:05,333 Ooh! 269 00:26:06,625 --> 00:26:08,583 She's a little unwell right now. 270 00:26:08,625 --> 00:26:11,750 Normally she's a bit of a crack-up. 271 00:26:11,750 --> 00:26:13,083 Get it? 272 00:26:13,125 --> 00:26:14,958 - Ow! 273 00:26:15,000 --> 00:26:16,208 Yeah, I deserve that. 274 00:26:17,458 --> 00:26:18,500 Once we get her back to the City 275 00:26:18,500 --> 00:26:20,625 she'll be her old self again. 276 00:26:20,708 --> 00:26:25,333 The City! Did you fly from there in this? 277 00:26:25,375 --> 00:26:29,875 Yep. This trusty metal stallion has never failed us. 278 00:26:32,708 --> 00:26:35,125 Well, until now. 279 00:26:35,875 --> 00:26:38,333 - Wow! 280 00:26:38,333 --> 00:26:41,000 Oh, I didn't introduce myself. 281 00:26:41,083 --> 00:26:42,125 I'm Arkie. 282 00:26:44,750 --> 00:26:47,583 Is that a... a tentacle? 283 00:26:47,583 --> 00:26:50,750 Oh yeah, but it doesn't work very well. 284 00:26:50,833 --> 00:26:52,208 It's not like my Dad's. 285 00:26:52,250 --> 00:26:53,958 He's a real octopus. 286 00:26:54,000 --> 00:26:56,583 Your dad is an octopus?! 287 00:26:56,625 --> 00:26:59,625 Yeah. I wish he was here to see this. 288 00:26:59,625 --> 00:27:02,625 Even he'd have to admit this is amazing. 289 00:27:02,708 --> 00:27:07,833 I mean, whoa, look at all these parts! And what is that? 290 00:27:11,000 --> 00:27:16,375 So... Egg and I are on a bit of an, ah... Explorer's holiday 291 00:27:16,375 --> 00:27:18,625 and we've never met a real octopus. 292 00:27:20,125 --> 00:27:23,375 We'd love to say hello before we head home. 293 00:27:23,375 --> 00:27:26,375 You're going back to the City, today? 294 00:27:42,125 --> 00:27:43,583 What was that? 295 00:27:44,583 --> 00:27:45,750 I've got to get home. 296 00:27:49,000 --> 00:27:51,250 Chihoohoo left without us. 297 00:27:51,875 --> 00:27:53,500 That must mean... 298 00:28:06,125 --> 00:28:08,083 What is all this? 299 00:28:11,750 --> 00:28:13,458 No! 300 00:28:26,958 --> 00:28:28,375 Dad? 301 00:28:33,708 --> 00:28:35,250 Dad! 302 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 Dad? 303 00:29:03,875 --> 00:29:06,250 This is all my fault. 304 00:29:07,083 --> 00:29:09,500 If I hadn't built this... 305 00:29:09,625 --> 00:29:11,625 Oh, sorry kid. 306 00:29:11,708 --> 00:29:13,500 It looks like someone took him. 307 00:29:13,500 --> 00:29:15,208 Who would do that? 308 00:29:15,250 --> 00:29:16,750 I don't know for certain 309 00:29:16,750 --> 00:29:19,208 but that looked like a City ship. 310 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 They're probably taking him there. 311 00:29:21,708 --> 00:29:23,625 - Right, Egg? - Hm-mm. 312 00:29:25,500 --> 00:29:26,958 Uhh... 313 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 You're heading that way, right? 314 00:29:50,458 --> 00:29:51,250 See, Egg? 315 00:29:52,125 --> 00:29:54,958 Everything always works out. 316 00:29:55,000 --> 00:29:56,958 We might not have the octopus 317 00:29:56,958 --> 00:30:00,333 but here we have the very next best thing. 318 00:30:00,333 --> 00:30:03,208 A tentacle to trade in for a reward. 319 00:30:04,625 --> 00:30:09,000 I know, but with our debt and your new crack, 320 00:30:09,000 --> 00:30:10,958 we have to go back with something. 321 00:30:11,625 --> 00:30:13,583 It's looking serious. 322 00:30:13,625 --> 00:30:16,000 Hey! Are you coming? 323 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Coming! 324 00:30:20,625 --> 00:30:22,083 Ahh... 325 00:30:31,000 --> 00:30:33,500 Are you sure you both know the way? 326 00:30:33,583 --> 00:30:38,125 Absolutely! Egg and I have natural navigational instincts. 327 00:30:38,125 --> 00:30:40,000 We could find a pebble 328 00:30:40,000 --> 00:30:43,625 in a sea of... similar looking... pebbles. 329 00:30:52,875 --> 00:30:56,750 You know, I've never left the Peninsula before. 330 00:30:58,208 --> 00:31:00,000 What was I thinking? 331 00:31:00,000 --> 00:31:01,625 How am I meant to find my dad? 332 00:31:03,125 --> 00:31:05,875 Well, it's not like you're doing it alone. 333 00:31:05,958 --> 00:31:09,375 Egg and I will help you 100 percent of the way. 334 00:31:14,125 --> 00:31:15,750 Goodbye, you three. 335 00:31:15,833 --> 00:31:17,750 Keep an eye on the plants while I'm gone. 336 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Okay, let's do this. 337 00:31:33,875 --> 00:31:37,875 Good morning, my clear citizens of the City of Light. 338 00:31:37,875 --> 00:31:41,500 Remember, every day's a new opportunity 339 00:31:41,583 --> 00:31:43,750 to be the better version of yourself. 340 00:31:45,250 --> 00:31:48,000 To eliminate the flaws that hold you back. 341 00:31:48,875 --> 00:31:52,500 I can make you magnificent. 342 00:32:14,875 --> 00:32:16,250 You found one? 343 00:32:18,000 --> 00:32:19,125 Let me see it. 344 00:32:21,625 --> 00:32:22,750 Urgh! 345 00:32:22,833 --> 00:32:26,208 It'll have to do, put it in the machine. 346 00:32:37,625 --> 00:32:42,125 Initiating DNA test number 3851. 347 00:32:43,708 --> 00:32:45,500 Crystal activated. 348 00:32:45,500 --> 00:32:48,458 Initiating solar energy extraction. 349 00:32:49,625 --> 00:32:52,250 Generating human genome sequence. 350 00:33:10,208 --> 00:33:13,500 Initialising DNA reconstruction. 351 00:33:33,500 --> 00:33:35,375 Lifeform reconstruction failed. 352 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Ahh! 353 00:33:36,625 --> 00:33:39,458 A squiggler is never going to be strong enough. 354 00:33:39,458 --> 00:33:41,875 I need that octopus. 355 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 I've sent Chihoohoo 356 00:33:43,083 --> 00:33:45,083 on another full scout of the planet. 357 00:33:45,125 --> 00:33:47,458 It's been made clear what he'll lose 358 00:33:47,500 --> 00:33:49,625 if he returns empty-handed. 359 00:33:49,708 --> 00:33:52,333 It is imperative that we find him. 360 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 Do you understand? 361 00:33:56,000 --> 00:33:59,458 He's the only thing that can bring her back. 362 00:34:04,625 --> 00:34:06,708 Who's got two thumbs 363 00:34:06,750 --> 00:34:09,417 and just found what you are looking for? 364 00:34:10,542 --> 00:34:14,125 This guy! Me! 365 00:34:32,250 --> 00:34:36,625 Keeper! So nice to see you again. 366 00:34:36,667 --> 00:34:38,292 I like what you've done with the place. 367 00:34:38,375 --> 00:34:40,792 It's very overlord chic. 368 00:34:41,667 --> 00:34:44,417 Show me this octopus. 369 00:35:07,667 --> 00:35:09,042 It's really him. 370 00:35:10,792 --> 00:35:15,667 I believe there is a little matter of a sizable reward. 371 00:35:16,292 --> 00:35:17,292 It's done. 372 00:35:18,792 --> 00:35:22,167 Ah! Thank you, Keeper. 373 00:35:22,292 --> 00:35:24,792 It's always a pleasure doing business with you. 374 00:35:44,417 --> 00:35:45,667 You know, kid, 375 00:35:45,792 --> 00:35:50,750 I have just the thing to pass the time on long trips. 376 00:35:52,042 --> 00:35:53,542 "You'll never get lost" 377 00:35:53,625 --> 00:35:56,292 "when your shoes are made of breadcrumbs." 378 00:35:58,042 --> 00:35:59,167 Ah, shoes. 379 00:36:07,167 --> 00:36:08,750 Wait for me! 380 00:36:13,042 --> 00:36:16,792 Trespassers... 381 00:36:17,750 --> 00:36:20,000 Did you hear that? 382 00:36:24,542 --> 00:36:29,375 Filthy trespassers! 383 00:36:47,417 --> 00:36:49,625 Hey, hey! Put me down. 384 00:36:53,000 --> 00:36:55,875 Bunniguru! Egg! 385 00:37:10,917 --> 00:37:12,000 Wow! 386 00:37:40,292 --> 00:37:42,167 Arkie! 387 00:37:43,292 --> 00:37:45,042 Dad? 388 00:37:50,542 --> 00:37:52,125 Hang on! 389 00:37:52,167 --> 00:37:53,167 I'm, I'm coming. 390 00:38:06,125 --> 00:38:07,750 - Arkie! 391 00:38:37,667 --> 00:38:38,917 Arkie! 392 00:38:40,292 --> 00:38:41,917 Let me help you. 393 00:39:22,917 --> 00:39:24,125 What just happened? 394 00:39:25,292 --> 00:39:27,292 Incoming! 395 00:39:30,542 --> 00:39:32,000 Don't worry, kid. 396 00:39:32,042 --> 00:39:35,250 I've got everything under control. 397 00:39:42,375 --> 00:39:46,792 How dare you trespass on our sacred ground! 398 00:39:46,875 --> 00:39:52,000 Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge! 399 00:39:52,042 --> 00:39:53,917 Oh, that's not so bad. 400 00:39:54,500 --> 00:39:56,542 With your souls! 401 00:39:57,667 --> 00:40:00,167 Stop! Don't hurt them. 402 00:40:03,625 --> 00:40:05,625 Why shouldn't I? 403 00:40:05,625 --> 00:40:09,917 Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree. 404 00:40:10,000 --> 00:40:13,250 Wait, no! It tried to eat me. 405 00:40:13,292 --> 00:40:14,375 What!? 406 00:40:21,417 --> 00:40:23,167 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 407 00:40:23,250 --> 00:40:26,167 You're telling me you gave her a vision?! 408 00:40:28,167 --> 00:40:31,042 Really? You're unbelievable! 409 00:40:31,125 --> 00:40:34,042 If this is a bad time, we can just come-- 410 00:40:34,917 --> 00:40:36,667 Or we'll stay right here. 411 00:40:36,667 --> 00:40:37,167 That works too. 412 00:40:38,542 --> 00:40:41,292 The all-powerful Tree of Knowledge says 413 00:40:41,375 --> 00:40:44,042 you have capacity for great destruction. 414 00:40:45,542 --> 00:40:47,500 You mean, what happened on the Peninsula? 415 00:40:47,542 --> 00:40:48,750 No, no, no, no. 416 00:40:48,792 --> 00:40:50,167 I was trying to help. 417 00:40:50,167 --> 00:40:53,167 I didn't mean to... Wait. 418 00:40:53,250 --> 00:40:54,542 What's the Tree of Knowledge? 419 00:40:56,292 --> 00:40:58,792 Hear that? She doesn't even know who you are. 420 00:41:00,417 --> 00:41:08,125 The Tree is connected to all things and can see all things. 421 00:41:08,167 --> 00:41:11,542 It knows everything that has passed 422 00:41:11,542 --> 00:41:14,292 and everything that could possibly come. 423 00:41:15,792 --> 00:41:18,167 And I wonder why it's gotten such a big head! 424 00:41:19,292 --> 00:41:23,000 So, the things I saw are real? 425 00:41:23,042 --> 00:41:26,417 No. Well, not literally. 426 00:41:26,417 --> 00:41:30,792 It only shows you an important moment in your future. 427 00:41:30,875 --> 00:41:33,000 A version of your path. 428 00:41:33,042 --> 00:41:36,042 It's up to you what you do with it. 429 00:41:36,042 --> 00:41:39,542 Okay, but what did it mean? 430 00:41:39,667 --> 00:41:41,125 Well, I don't know! 431 00:41:41,125 --> 00:41:43,625 It gets very cryptic when it's tired. 432 00:41:43,667 --> 00:41:44,250 But none of that matters! 433 00:41:45,417 --> 00:41:48,542 You'll never escape the forest. 434 00:41:48,542 --> 00:41:51,917 The creatures here are very angry and... 435 00:41:52,792 --> 00:41:54,625 Urgh... 436 00:41:54,667 --> 00:41:57,917 Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one. 437 00:41:59,500 --> 00:42:01,417 All right. All right. All right! 438 00:42:02,375 --> 00:42:05,250 You will be given safe transport 439 00:42:05,292 --> 00:42:09,292 by the Great Tempest of Leaves, 440 00:42:09,375 --> 00:42:12,667 which apparently we can spare for any old person now. 441 00:42:12,750 --> 00:42:15,000 Double standards. 442 00:42:25,542 --> 00:42:29,542 The forest warns you to choose your path wisely. 443 00:42:30,292 --> 00:42:32,417 Very wisely. 444 00:42:32,542 --> 00:42:34,542 Whoa! 445 00:42:43,167 --> 00:42:45,542 I hope you're right about this one. 446 00:43:01,750 --> 00:43:04,292 Hello, again. Blister! 447 00:43:05,500 --> 00:43:07,042 Maybee! 448 00:43:08,042 --> 00:43:10,667 12 years is a long time to hide. 449 00:43:10,667 --> 00:43:15,292 I hope you haven't lost your abilities, in your old age. 450 00:43:19,750 --> 00:43:21,917 Keeper! Bring me a citizen. 451 00:43:21,917 --> 00:43:23,542 Any citizen will do. 452 00:43:23,542 --> 00:43:25,417 I want to make sure the transformation process 453 00:43:25,417 --> 00:43:28,167 is perfect before I run the final experiment. 454 00:43:30,417 --> 00:43:33,667 So I can finally bring her back. 455 00:43:43,500 --> 00:43:45,667 Whoa! 456 00:43:53,500 --> 00:43:55,167 Are you, ah, doing all right? 457 00:43:56,792 --> 00:43:59,542 Not too shell-shocked after what just happened, hmm? 458 00:44:02,542 --> 00:44:03,792 Is she okay? 459 00:44:03,875 --> 00:44:05,667 Yeah, of course. 460 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 She's just not used to flying without a seat belt. 461 00:44:10,000 --> 00:44:11,500 Have you been friends for long? 462 00:44:11,542 --> 00:44:13,792 Pretty much forever, thankfully. 463 00:44:13,875 --> 00:44:17,667 She has this habit of bringing out the best in me, 464 00:44:17,750 --> 00:44:19,292 and I certainly think 465 00:44:19,292 --> 00:44:21,875 her life is more exciting when I'm around. 466 00:44:22,667 --> 00:44:24,542 Don't you worry. 467 00:44:24,625 --> 00:44:27,042 We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up. 468 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Wow! 469 00:44:47,500 --> 00:44:48,417 Is that...? 470 00:44:48,417 --> 00:44:50,125 It sure is, kid. 471 00:44:50,167 --> 00:44:52,792 The City of Light. 472 00:44:58,292 --> 00:45:02,125 Thank you. We appreciate the ride. 473 00:45:09,167 --> 00:45:11,792 How are we going to get in there? 474 00:45:13,125 --> 00:45:16,250 Darn vent! 475 00:45:18,042 --> 00:45:19,667 Let me have a go. 476 00:45:20,792 --> 00:45:23,125 Now, let's see. 477 00:45:23,625 --> 00:45:24,792 Ah! 478 00:45:26,292 --> 00:45:27,667 Hmm. 479 00:45:30,292 --> 00:45:31,667 Ooh! Ah-ha. 480 00:45:35,500 --> 00:45:38,667 Wow! Good job, kid. 481 00:45:39,875 --> 00:45:42,167 Only first-class travel for us. 482 00:45:42,167 --> 00:45:44,792 - What? - Everybody out of the way! 483 00:45:45,750 --> 00:45:49,625 Nothing to it, but to do it! 484 00:46:01,542 --> 00:46:06,417 Welcome to the City, kid. Where anything is possible. 485 00:46:10,750 --> 00:46:12,792 It smells like garbage. 486 00:46:12,875 --> 00:46:14,417 That's not garbage. 487 00:46:14,417 --> 00:46:17,250 That is the odour of opportunity. 488 00:46:17,292 --> 00:46:19,667 It's the 'je ne sais quoi' of the City. 489 00:46:19,667 --> 00:46:21,417 The... 490 00:46:21,417 --> 00:46:24,292 No, actually that's just garbage. 491 00:46:24,292 --> 00:46:26,167 Ugh. That smell is just rotten garbage. 492 00:46:28,667 --> 00:46:31,917 Hey, what kind of maniac would throw this away? 493 00:46:34,125 --> 00:46:35,250 What's out there? 494 00:46:36,125 --> 00:46:38,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, kid. 495 00:46:38,125 --> 00:46:40,667 You can't just go charging out there. 496 00:46:40,667 --> 00:46:42,375 It's not safe. 497 00:46:42,417 --> 00:46:45,500 We need to come up with a plan. 498 00:46:45,917 --> 00:46:48,125 Okay? 499 00:46:48,542 --> 00:46:49,625 Hmm. 500 00:46:50,250 --> 00:46:51,542 Ah-ha! Got it. 501 00:46:51,625 --> 00:46:55,875 My handy Book of Proverbs will have all the answers. 502 00:46:57,375 --> 00:46:58,875 What do you mean? 503 00:46:58,917 --> 00:47:01,000 The Book is an all-powerful oracle. 504 00:47:02,125 --> 00:47:04,375 Well then, what do you want to do? 505 00:47:27,667 --> 00:47:30,167 It's beautiful. 506 00:47:30,250 --> 00:47:33,000 There's so many creatures. 507 00:47:33,792 --> 00:47:36,792 There's so many creatures. 508 00:47:36,875 --> 00:47:39,542 How will I ever find Dad? 509 00:47:39,625 --> 00:47:40,292 Huh? 510 00:47:41,625 --> 00:47:44,042 Good evening, my clear citizens. 511 00:47:44,125 --> 00:47:47,417 Here in my wonderful City of Light, 512 00:47:47,417 --> 00:47:51,792 I strive to help you become the epitome of perfection. 513 00:47:51,875 --> 00:47:55,917 And today I offer you an extraordinary opportunity. 514 00:47:56,417 --> 00:47:57,667 It's him. 515 00:47:57,750 --> 00:48:00,167 Tonight I will make someone 516 00:48:00,167 --> 00:48:03,250 live up to their full potential. 517 00:48:03,292 --> 00:48:05,167 Our poor friend has spent their life 518 00:48:05,167 --> 00:48:08,125 struggling with wings that can't fly, 519 00:48:08,125 --> 00:48:09,667 legs that slow them down, 520 00:48:11,042 --> 00:48:13,625 and a fin that sends them off course. 521 00:48:13,667 --> 00:48:17,375 But after tonight, they will struggle no more. 522 00:48:24,417 --> 00:48:27,417 Thanks to new resources at my disposal, 523 00:48:27,417 --> 00:48:32,792 I can now transform you into who you always wanted to be. 524 00:49:02,042 --> 00:49:04,417 Don't forget, my dear friends, 525 00:49:04,500 --> 00:49:07,917 I can make you magnificent. 526 00:49:08,292 --> 00:49:10,292 Wow! 527 00:49:12,125 --> 00:49:15,167 - Magnificent... - Is what I would be... 528 00:49:15,167 --> 00:49:17,042 - ...if I wasn't... - ...stuck... 529 00:49:17,125 --> 00:49:18,542 ...with you! 530 00:49:18,542 --> 00:49:21,292 - You get off. - No, don't touch me. 531 00:49:21,292 --> 00:49:24,167 The second I get enough money... 532 00:49:24,167 --> 00:49:27,667 I'm paying Dr. Maybee to get you off me. 533 00:49:27,750 --> 00:49:30,417 No, I'm getting you off me! 534 00:49:30,500 --> 00:49:31,667 Ow! 535 00:49:31,792 --> 00:49:33,417 And you'd better not start crying-- 536 00:49:33,500 --> 00:49:34,375 Shhh! 537 00:49:34,417 --> 00:49:36,000 Look! 538 00:49:37,292 --> 00:49:39,042 A tentacle! 539 00:49:43,042 --> 00:49:46,042 Why hello little girl, are you lost? 540 00:49:46,125 --> 00:49:50,917 Er... No, I'm just waiting for my friends. 541 00:49:50,917 --> 00:49:54,167 Friends? Oh, we can be friends with you. 542 00:49:55,750 --> 00:49:57,542 And with your tentacle. 543 00:50:00,125 --> 00:50:02,542 Let go of my tentacle! 544 00:50:02,542 --> 00:50:05,500 Tentacle. Tentacle. Tentacle... 545 00:50:07,792 --> 00:50:10,375 Tentacle? Arkie! 546 00:50:14,042 --> 00:50:16,417 Oooh! Is that a tentacle? 547 00:50:16,417 --> 00:50:18,792 Mind your own business, she's mine. 548 00:50:18,792 --> 00:50:20,500 Yeah, mind your own business. 549 00:50:20,542 --> 00:50:23,292 Oh, stop it. You were never a part of this. 550 00:50:23,292 --> 00:50:25,917 I've been here the whole time. 551 00:50:30,792 --> 00:50:31,875 Oh, no! 552 00:50:38,667 --> 00:50:41,542 Excuse me. Coming through. Sorry! 553 00:50:41,625 --> 00:50:42,917 Get back here. 554 00:50:46,375 --> 00:50:48,917 Hey, excuse me, excuse me! 555 00:50:54,417 --> 00:50:57,875 Arkie! Over here, kid. 556 00:50:57,917 --> 00:51:02,292 Come down, little girl. We don't bite. 557 00:51:14,792 --> 00:51:18,000 Ugh! 558 00:51:21,875 --> 00:51:23,167 Arkie! 559 00:51:27,417 --> 00:51:28,917 Oof! 560 00:51:29,000 --> 00:51:31,042 Ahh, thanks, Bunni. 561 00:51:40,917 --> 00:51:42,042 Gah! 562 00:51:48,750 --> 00:51:51,917 Egg, we can't keep hiding her. 563 00:51:52,000 --> 00:51:53,542 We need to do this! 564 00:51:57,625 --> 00:52:00,000 What was that? 565 00:52:00,000 --> 00:52:02,417 Why did they keep talking about my tentacle? 566 00:52:02,500 --> 00:52:07,042 Ahh well, who knows why anyone does anything? 567 00:52:07,125 --> 00:52:09,750 Bunniguru! What aren't you telling me? 568 00:52:10,917 --> 00:52:15,542 Ah, the thing is kid, tentacles... 569 00:52:15,542 --> 00:52:17,750 Ahh... They are... rare. 570 00:52:19,417 --> 00:52:21,917 They have a kind of 'bounty' on them in the City. 571 00:52:21,917 --> 00:52:23,542 A bounty? Why? 572 00:52:24,750 --> 00:52:26,792 People will pay big rewards for them. 573 00:52:28,042 --> 00:52:30,417 And when you live in a place like this... 574 00:52:31,500 --> 00:52:34,500 You do stuff you're not proud of. 575 00:52:45,542 --> 00:52:47,667 What did you say you were looking for 576 00:52:47,750 --> 00:52:49,500 on the Peninsula again? 577 00:52:52,125 --> 00:52:54,417 Kid, the truth is-- 578 00:52:56,500 --> 00:52:57,917 Egg! 579 00:52:58,000 --> 00:52:59,167 Egg? 580 00:53:14,042 --> 00:53:15,917 I'm gonna find Egg some help. 581 00:53:15,917 --> 00:53:19,167 So just stay here and look after her, okay? 582 00:53:24,167 --> 00:53:26,167 Bunniguru? 583 00:53:26,167 --> 00:53:29,750 You're gonna ask about my dad too, right? 584 00:53:30,417 --> 00:53:33,750 Sure... Sure, kid. 585 00:54:01,042 --> 00:54:03,417 Where are you, Chihoohoo? 586 00:54:03,417 --> 00:54:06,167 Oi, Otto! Give me another onion sour. 587 00:54:07,042 --> 00:54:09,792 Okay, let's get this over with... 588 00:54:09,792 --> 00:54:11,125 Hey, boss! 589 00:54:12,417 --> 00:54:13,667 I've found another two squigglers 590 00:54:13,667 --> 00:54:14,917 stashed out the back. 591 00:54:16,125 --> 00:54:17,917 I wonder what she does 592 00:54:17,917 --> 00:54:19,292 with all these squigglers. 593 00:54:19,292 --> 00:54:22,292 I reckon she chops them tentacles up 594 00:54:22,292 --> 00:54:25,292 and throws them in a stew. Yum, yum, yum, yum! 595 00:54:25,375 --> 00:54:27,375 Or fries them in butter! 596 00:54:28,750 --> 00:54:30,000 With a little bit of sage... 597 00:54:30,042 --> 00:54:32,750 And a pop of lemon! 598 00:54:36,292 --> 00:54:40,042 What am I doing? I can't do this to Arkie. 599 00:54:40,125 --> 00:54:41,542 I have to get her out of the City! 600 00:54:41,542 --> 00:54:43,167 Ow! 601 00:54:43,167 --> 00:54:45,625 Arkie! What are you doing here? 602 00:54:47,167 --> 00:54:49,167 Look, I just want to find out where my dad is. 603 00:54:49,250 --> 00:54:51,875 Shhhhh! I know where to find him, 604 00:54:51,875 --> 00:54:54,417 you just have to be quiet. 605 00:54:54,500 --> 00:54:56,667 - Come on! - You know where he is? 606 00:54:57,292 --> 00:54:58,667 Ahh! 607 00:54:59,500 --> 00:55:01,792 Quick! This way! 608 00:55:05,417 --> 00:55:07,000 Egg! 609 00:55:14,792 --> 00:55:16,917 Urgh... 610 00:55:17,042 --> 00:55:19,167 Eat some greens, River Bandit. 611 00:55:19,250 --> 00:55:23,125 Huh? This time it wasn't me, boss! 612 00:55:26,667 --> 00:55:28,375 Tentacle! 613 00:55:28,417 --> 00:55:30,667 Tentacle, tentacle... Huh? 614 00:55:30,750 --> 00:55:33,292 Haha... Bunniguru! 615 00:55:34,125 --> 00:55:35,875 We need to get Arkie out of here! 616 00:55:35,917 --> 00:55:37,875 Bunni, what's going on? 617 00:55:37,917 --> 00:55:41,375 Get me that girl! 618 00:55:41,375 --> 00:55:43,792 - Can you make it upstairs? - Mmm-hmmm. 619 00:55:46,875 --> 00:55:50,167 Yoohoo! Over here, you mutts! 620 00:55:51,792 --> 00:55:53,167 Tentacle! 621 00:55:54,875 --> 00:55:58,000 Spread out! Don't let the bounty escape. 622 00:55:59,792 --> 00:56:01,917 We're coming to get you... 623 00:56:03,417 --> 00:56:05,542 If ever there was a moment for some good advice, 624 00:56:05,625 --> 00:56:07,792 it would be... now! 625 00:56:07,917 --> 00:56:09,125 Gah! 626 00:56:13,417 --> 00:56:15,167 Bunniguru. 627 00:56:17,000 --> 00:56:18,042 Looks like you brought me back 628 00:56:18,167 --> 00:56:20,875 a little souvenir from the Peninsula. 629 00:56:20,917 --> 00:56:24,042 I don't know what you mean. 630 00:56:26,292 --> 00:56:29,500 Aww, Bunni, don't be like that. 631 00:56:29,542 --> 00:56:32,042 Tell me... Who's the girl? 632 00:56:35,042 --> 00:56:37,792 She's not for sale. 633 00:56:37,917 --> 00:56:40,167 You haven't even heard my offer. 634 00:56:40,167 --> 00:56:42,292 Well, she's really not worth anything! 635 00:56:42,375 --> 00:56:45,542 She's defective and doesn't floss. 636 00:56:47,542 --> 00:56:49,750 Don't be cute, Bunniguru. 637 00:56:49,792 --> 00:56:52,417 You owe me a lot of money, 638 00:56:52,417 --> 00:56:55,167 and you also need to stop your little friend from 639 00:56:55,167 --> 00:56:58,417 coughing up sulphur before it gets worse. 640 00:56:58,417 --> 00:57:02,292 You wouldn't want it to get worse, would ya? 641 00:57:02,292 --> 00:57:03,542 Owwww! 642 00:57:05,917 --> 00:57:09,125 So... What's it gonna be? 643 00:57:24,042 --> 00:57:25,625 Hang in there, Egg. 644 00:57:31,417 --> 00:57:34,667 Bunniguru! What happened down there? 645 00:57:37,500 --> 00:57:38,625 Bunni? 646 00:57:42,167 --> 00:57:45,167 Ummm... Are these your friends? 647 00:57:46,750 --> 00:57:52,625 Friends? Oh yeah, we're real good friends now, 648 00:57:52,667 --> 00:57:54,167 ain't we rabbit? 649 00:57:55,792 --> 00:57:57,917 Get me the merchandise. 650 00:57:58,875 --> 00:58:01,417 Bunniguru... What's happening? 651 00:58:07,542 --> 00:58:10,417 Come here, little girl. 652 00:58:11,042 --> 00:58:12,292 Ow! 653 00:58:15,542 --> 00:58:19,000 Let me go! Egg! 654 00:58:26,542 --> 00:58:28,625 Egg! 655 00:58:33,625 --> 00:58:37,542 Hey Chihoohoo, wait! The reward? 656 00:58:37,542 --> 00:58:42,292 I reckon she's just about worth... what you owe me. 657 00:58:42,292 --> 00:58:46,667 No, you can't. We need that money to fix Egg! 658 00:58:46,667 --> 00:58:49,375 Wait! No, no, no, no, stop! Please! 659 00:58:49,375 --> 00:58:55,167 Chihoohoo! Come back! Chihoohoo! Chihoohoo...! 660 00:58:59,125 --> 00:59:01,042 What have I done? 661 00:59:10,542 --> 00:59:15,375 Keeper! I've got a very special surprise for you. 662 00:59:15,417 --> 00:59:18,292 I don't need any more squigglers. 663 00:59:18,375 --> 00:59:21,375 You really think I'd bring you a little squiggler, 664 00:59:21,417 --> 00:59:23,292 after the haul I just brought in? 665 00:59:23,375 --> 00:59:26,542 Trust me, you are gonna want this. 666 00:59:28,375 --> 00:59:32,167 You showed her, boss! 667 00:59:34,917 --> 00:59:39,792 Hey, let me out! Let me out! 668 00:59:55,417 --> 00:59:58,167 Doctor Maybee? 669 01:00:00,250 --> 01:00:03,167 Conforming new energy source. 670 01:00:03,167 --> 01:00:05,667 Optimum energy levels reached. 671 01:00:05,750 --> 01:00:07,375 It's working! 672 01:00:07,417 --> 01:00:11,042 You could run this machine for 50 years, 673 01:00:11,125 --> 01:00:13,167 and never come up with her DNA. 674 01:00:13,250 --> 01:00:15,667 You're draining the sun for nothing. 675 01:00:15,667 --> 01:00:17,292 It's not for nothing, 676 01:00:17,375 --> 01:00:19,167 she's the most important thing in the world. 677 01:00:20,250 --> 01:00:22,750 You have no idea what it's been like. 678 01:00:22,792 --> 01:00:24,792 Your daughter is gone. 679 01:00:24,792 --> 01:00:27,125 You took her from me! 680 01:00:27,167 --> 01:00:29,292 What happened to her wasn't my fault. 681 01:00:29,292 --> 01:00:30,667 It was an accident. 682 01:00:30,667 --> 01:00:33,042 If you hadn't fought me, it never would have happened! 683 01:00:33,042 --> 01:00:35,042 You attacked me! 684 01:00:35,042 --> 01:00:37,042 Your recklessness killed her! 685 01:00:37,125 --> 01:00:38,917 What kind of father acts like that 686 01:00:38,917 --> 01:00:40,625 when he has a child to care for? 687 01:00:40,667 --> 01:00:42,125 Well, you could never understand 688 01:00:42,167 --> 01:00:43,792 what it takes to be a real father. 689 01:00:43,875 --> 01:00:46,125 You're far too selfish. 690 01:00:46,167 --> 01:00:47,917 I've been a more loving father to her 691 01:00:47,917 --> 01:00:49,542 than you ever could have been! 692 01:00:49,542 --> 01:00:51,375 What? 693 01:00:53,292 --> 01:00:55,042 Incoming transmission. 694 01:00:55,167 --> 01:00:57,000 - Dr. Maybee? - What? 695 01:00:57,000 --> 01:00:59,167 Look! 696 01:01:05,292 --> 01:01:08,292 Arkie! It can't be... 697 01:01:08,875 --> 01:01:10,292 No... 698 01:01:10,292 --> 01:01:12,000 Wait for me at the landing dock. 699 01:01:12,042 --> 01:01:15,292 Be sure nothing happens to her. Do you understand? 700 01:01:18,917 --> 01:01:20,292 No... 701 01:01:21,500 --> 01:01:25,375 Blister... All these years, you had her! 702 01:01:25,417 --> 01:01:27,250 What are you going to do with her? 703 01:01:30,000 --> 01:01:35,042 Maybee, no! Please! Leave her alone! 704 01:02:00,542 --> 01:02:01,667 Huh? 705 01:02:16,000 --> 01:02:18,125 Ah, it's really you... 706 01:02:18,667 --> 01:02:20,542 Doctor Maybee? 707 01:02:21,417 --> 01:02:22,750 What am I doing here? 708 01:02:24,250 --> 01:02:27,792 It's all right, you don't need to be scared. 709 01:02:27,875 --> 01:02:30,125 I believe you are looking for your father. 710 01:02:30,792 --> 01:02:33,917 But... My dad is here? 711 01:02:35,292 --> 01:02:37,417 Come, I'll take you to him. 712 01:02:38,667 --> 01:02:42,417 But there's something I need to show you first. 713 01:03:09,250 --> 01:03:13,500 This is my Gallery of Memories. 714 01:03:13,500 --> 01:03:17,292 Moments from my past, preserved forever. 715 01:03:18,750 --> 01:03:21,000 I used to spend a lot of time in here, 716 01:03:21,042 --> 01:03:23,667 trying to figure out how to get my daughter back. 717 01:03:23,750 --> 01:03:26,042 You had a daughter? 718 01:03:26,125 --> 01:03:27,917 I did. 719 01:03:30,792 --> 01:03:33,917 Why does she look so much like me? 720 01:03:34,000 --> 01:03:37,792 Well, in a way, she is you. 721 01:03:38,917 --> 01:03:42,667 Arkie, I'm sorry to have to tell you this, 722 01:03:42,750 --> 01:03:45,875 but Blister hasn't been honest with you 723 01:03:45,875 --> 01:03:48,625 about something truly important. 724 01:03:48,667 --> 01:03:51,167 He's not your father. 725 01:03:52,250 --> 01:03:53,417 I am. 726 01:03:54,500 --> 01:03:57,500 Wait... What do you mean? 727 01:03:58,375 --> 01:03:59,542 Many years ago, 728 01:03:59,625 --> 01:04:02,875 my daughter and I were forced to flee our home 729 01:04:02,917 --> 01:04:05,375 as our world was destroyed. 730 01:04:08,042 --> 01:04:10,417 We were the only humans left in the galaxy. 731 01:04:13,750 --> 01:04:16,000 Fearing for humanity's survival, 732 01:04:16,042 --> 01:04:19,667 I headed to a planet I'd heard incredible stories about. 733 01:04:19,750 --> 01:04:21,750 This planet. 734 01:04:21,792 --> 01:04:25,917 Legend told of an octopus with regenerative properties, 735 01:04:26,000 --> 01:04:27,750 named Blister. 736 01:04:31,417 --> 01:04:34,792 I knew if I could find him, he would be able to help me 737 01:04:34,792 --> 01:04:37,167 bring back the human race. 738 01:04:39,292 --> 01:04:41,667 But when I finally found him, 739 01:04:42,792 --> 01:04:44,500 he attacked us, 740 01:04:44,542 --> 01:04:47,167 killing my daughter. My Arkie. 741 01:04:47,167 --> 01:04:50,625 - No! 742 01:04:57,292 --> 01:04:59,125 The only way of getting back my daughter 743 01:04:59,125 --> 01:05:02,042 was to gather as much of her DNA as I could 744 01:05:02,125 --> 01:05:04,167 and try to re-create her. 745 01:05:10,667 --> 01:05:13,500 And by harnessing the power of the sun... 746 01:05:14,042 --> 01:05:15,792 I did it. 747 01:05:26,875 --> 01:05:29,917 I created... you! 748 01:05:31,917 --> 01:05:35,292 But then, before I had a chance to perfect you, 749 01:05:36,542 --> 01:05:39,000 fate took you from me again. 750 01:05:42,375 --> 01:05:45,542 Blister never told me that he'd found you. 751 01:05:45,542 --> 01:05:47,917 I didn't even think you were still alive. 752 01:05:52,167 --> 01:05:53,750 Until now... 753 01:05:55,042 --> 01:05:57,875 Why wouldn't Dad tell me any of this? 754 01:05:57,875 --> 01:06:00,667 It doesn't make any sense, I can't be-- 755 01:06:00,667 --> 01:06:04,792 You are human, Arkie, and you belong here. 756 01:06:04,792 --> 01:06:06,667 But... my tentacle! 757 01:06:06,750 --> 01:06:10,000 I'm afraid my technology wasn't as good as it is today, 758 01:06:10,042 --> 01:06:12,792 and it... malfunctioned. 759 01:06:12,792 --> 01:06:16,375 Where is my Dad? I need to talk to him. 760 01:06:16,417 --> 01:06:19,042 I'll take you to my lab and show you. 761 01:06:21,292 --> 01:06:23,292 Subject vitals low. 762 01:06:36,542 --> 01:06:38,375 What is all this? 763 01:06:38,417 --> 01:06:40,750 This is where I run my experiments 764 01:06:40,750 --> 01:06:42,917 and fix the citizens. 765 01:06:42,917 --> 01:06:46,167 Wait, my Dad's here? 766 01:06:46,167 --> 01:06:47,792 He'll be up in a minute. 767 01:06:47,792 --> 01:06:51,750 But I think we should fix you up first, don't you think? 768 01:06:52,542 --> 01:06:54,000 Fix me? 769 01:06:54,042 --> 01:06:55,417 How? 770 01:06:55,500 --> 01:06:58,792 Are you going to make my tentacle heal things? 771 01:07:01,542 --> 01:07:03,417 No, don't be ridiculous, 772 01:07:03,500 --> 01:07:06,042 I'm not going to let you keep that thing. 773 01:07:06,125 --> 01:07:08,417 I'm going to make you flawless. 774 01:07:09,375 --> 01:07:11,042 You want to change me? 775 01:07:11,167 --> 01:07:14,250 Of course! You saw what my daughter looked like. 776 01:07:14,292 --> 01:07:16,917 You're nowhere near as perfect as she was. 777 01:07:17,375 --> 01:07:18,542 Not yet. 778 01:07:18,625 --> 01:07:21,000 I can't just get rid of my tentacle. 779 01:07:21,000 --> 01:07:23,167 You don't have a choice. 780 01:07:25,417 --> 01:07:27,417 No... I don't want to. 781 01:07:28,167 --> 01:07:30,042 Dad? Dad! 782 01:07:30,125 --> 01:07:31,417 Maybee? 783 01:07:31,500 --> 01:07:33,292 When are you going to understand 784 01:07:33,292 --> 01:07:34,875 that he's not your father? 785 01:07:34,917 --> 01:07:38,250 We have to get rid of every mutation he's responsible for. 786 01:07:38,292 --> 01:07:39,917 You have to be perfect. 787 01:07:40,042 --> 01:07:44,042 I want to talk to my Dad. Where is he? 788 01:07:45,750 --> 01:07:47,667 You want to see him? Fine! 789 01:07:57,625 --> 01:07:59,167 Dad! 790 01:08:01,042 --> 01:08:02,750 Let him out! 791 01:08:02,792 --> 01:08:06,667 Enough of this. Keeper, put her in the machine. 792 01:08:06,667 --> 01:08:09,375 Please! I don't want to change. 793 01:08:09,417 --> 01:08:13,167 Dad, Dad wake up! Dad! 794 01:08:13,292 --> 01:08:14,667 Arkie? 795 01:08:14,750 --> 01:08:17,375 Get her inside the pod. 796 01:08:17,375 --> 01:08:19,083 Don't let him do this! 797 01:08:24,375 --> 01:08:25,625 No! 798 01:08:27,375 --> 01:08:29,375 What did you say to me? 799 01:08:29,375 --> 01:08:31,708 I'm not helping you harm her. 800 01:08:31,750 --> 01:08:34,875 I'm not helping you harm anyone, anymore. 801 01:08:34,875 --> 01:08:39,000 Think very carefully about what you're doing right now. 802 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Cover your eyes! 803 01:08:48,083 --> 01:08:50,708 Run, Arkie. Run! 804 01:08:50,708 --> 01:08:52,125 Dad! 805 01:08:52,125 --> 01:08:53,500 Keeper! 806 01:08:56,083 --> 01:08:59,375 Let me go! I have to go back for him! 807 01:08:59,458 --> 01:09:00,833 Listen to me! 808 01:09:00,875 --> 01:09:03,000 Maybee would have stopped at nothing to transform you, 809 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 and drained Blister to do it. 810 01:09:04,625 --> 01:09:06,708 We have to get you away from here! 811 01:09:06,708 --> 01:09:09,125 So quickly, follow me. 812 01:09:26,583 --> 01:09:28,750 Welcome to the Bower. 813 01:09:54,250 --> 01:09:56,958 Why are you helping me? 814 01:09:56,958 --> 01:09:59,250 You shouldn't have to change for Maybee. 815 01:10:01,500 --> 01:10:03,083 No-one should. 816 01:10:08,625 --> 01:10:10,208 Are you...? 817 01:10:11,375 --> 01:10:13,250 Part squiggler. 818 01:10:13,250 --> 01:10:15,625 I was one of Dr. Maybee's early experiments. 819 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 I wanted to help him create life. 820 01:10:18,125 --> 01:10:21,500 I thought his technology was ground-breaking. 821 01:10:21,625 --> 01:10:23,083 But then I realised 822 01:10:23,125 --> 01:10:25,625 what we were doing to the squigglers was cruel. 823 01:10:25,625 --> 01:10:27,208 Why didn't you leave? 824 01:10:27,250 --> 01:10:29,250 It would have meant leaving them helpless 825 01:10:29,250 --> 01:10:30,750 and hunted by Maybee. 826 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 So I started hiding them down here 827 01:10:32,750 --> 01:10:34,958 and helping them regain their strength. 828 01:10:37,458 --> 01:10:41,208 How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them? 829 01:10:41,250 --> 01:10:43,500 Dr. Maybee is prepared to do anything 830 01:10:43,500 --> 01:10:45,375 to create his perfect daughter. 831 01:10:45,458 --> 01:10:48,000 He doesn't care about the planet or the citizens. 832 01:10:49,625 --> 01:10:51,250 Or me, right? 833 01:10:53,000 --> 01:10:57,500 No. He's become so consumed by his need for perfection 834 01:10:57,500 --> 01:11:00,625 I don't think he's capable of loving anyone anymore. 835 01:11:02,250 --> 01:11:04,708 And now my dad is stuck up there with him. 836 01:11:06,708 --> 01:11:08,083 What can we do? 837 01:11:17,250 --> 01:11:20,250 Warning. Sun core unstable. 838 01:11:20,333 --> 01:11:24,250 Maybee, stop this pointless destruction. 839 01:11:24,375 --> 01:11:26,750 Can't you see that you are never going 840 01:11:26,833 --> 01:11:28,250 to get your daughter back? 841 01:11:28,333 --> 01:11:30,625 She's gone! 842 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 Actually, you old octopus, 843 01:11:36,000 --> 01:11:38,583 thanks to you and your Arkie, 844 01:11:38,625 --> 01:11:41,875 I'm closer to getting her back than I ever was before. 845 01:11:56,375 --> 01:12:01,000 Analysing organic matter. Arkie DNA found. 846 01:12:01,000 --> 01:12:04,583 This is madness. The sun won't be able to take it. 847 01:12:04,625 --> 01:12:06,083 You'll kill us all! 848 01:12:06,125 --> 01:12:08,750 Wouldn't you do the same thing for Arkie? 849 01:12:08,875 --> 01:12:11,125 If it was the only way? 850 01:12:20,375 --> 01:12:23,333 Final genome trials ready for launch. 851 01:12:47,250 --> 01:12:49,125 Where's that noise coming from? 852 01:12:49,125 --> 01:12:51,833 Maybee must have activated the beam. 853 01:12:51,875 --> 01:12:54,500 Dad! We have to go back and help him. 854 01:12:54,583 --> 01:12:57,375 We will, but it's not safe to leave the Bower. 855 01:12:57,500 --> 01:13:00,375 We have to wait for the machine to stop first. 856 01:13:02,833 --> 01:13:04,375 Arkie? 857 01:13:11,500 --> 01:13:16,250 What have I done? We sold Arkie out for nothing. 858 01:13:18,125 --> 01:13:20,208 Perhaps the oracle has something to say! 859 01:13:21,708 --> 01:13:26,000 "Be wary of the weatherman who refuses to look up?!?" 860 01:13:27,333 --> 01:13:31,583 Urgh... What a bunch of nonsense! 861 01:13:31,625 --> 01:13:35,000 Oh, how are we going to get out of this mess? 862 01:13:39,250 --> 01:13:42,500 Just let me wallow in peace, Egg. 863 01:13:42,500 --> 01:13:43,625 - Hey! 864 01:13:43,708 --> 01:13:45,375 - Huh! - Huh? 865 01:13:46,000 --> 01:13:47,375 Ooh! 866 01:13:52,708 --> 01:13:54,333 Sun core unstable. 867 01:13:54,375 --> 01:13:57,125 Genome reconstruction requires additional power. 868 01:13:57,125 --> 01:14:01,000 It's taking too long. 869 01:14:04,000 --> 01:14:05,875 Solar power increased. 870 01:14:05,875 --> 01:14:07,875 Resuming life form reconstruction. 871 01:14:08,000 --> 01:14:09,208 Dr. Maybee! 872 01:14:12,333 --> 01:14:15,083 Well... this is a surprise. 873 01:14:19,125 --> 01:14:21,125 You need to stop this. 874 01:14:21,250 --> 01:14:23,500 If you promise to let Blister go, 875 01:14:23,500 --> 01:14:26,125 you can change me however you want. 876 01:14:27,000 --> 01:14:29,125 Well, after your little outburst, 877 01:14:29,125 --> 01:14:32,250 I realised that even if I were to fix you, 878 01:14:32,250 --> 01:14:36,250 you would still be nothing like my beautiful little girl. 879 01:14:36,375 --> 01:14:40,000 But with your DNA I can re-create her from scratch, 880 01:14:40,083 --> 01:14:42,125 exactly how she should be. 881 01:14:42,208 --> 01:14:45,000 You have nothing left to offer me. 882 01:14:45,000 --> 01:14:47,250 Whatever you create in there, 883 01:14:47,250 --> 01:14:50,125 it still won't be the daughter you remember. 884 01:14:50,208 --> 01:14:52,500 You don't know what you're talking about. 885 01:14:52,583 --> 01:14:54,083 She was unique, 886 01:14:54,083 --> 01:14:57,375 there was more to her than just how she looked. 887 01:14:57,458 --> 01:15:00,500 And what you're doing is hurting my dad, 888 01:15:00,500 --> 01:15:01,333 and killing the sun. 889 01:15:02,625 --> 01:15:05,208 She's the only thing that matters. 890 01:15:05,208 --> 01:15:09,125 Please, I can't lose him. 891 01:15:21,875 --> 01:15:22,625 Huh? 892 01:15:38,625 --> 01:15:42,583 I think we missed the landing bay by just a smidge. 893 01:15:43,625 --> 01:15:45,833 Bunni! Egg! 894 01:15:45,875 --> 01:15:48,125 Quick, give me a hand. 895 01:15:57,458 --> 01:15:59,375 Here, kid, let us help. 896 01:16:00,500 --> 01:16:02,583 Dad? 897 01:16:04,458 --> 01:16:05,250 Dad! 898 01:16:05,333 --> 01:16:06,708 Arkie! 899 01:16:08,208 --> 01:16:10,875 I'm so sorry I didn't tell you the truth. 900 01:16:10,958 --> 01:16:15,333 Dad, it's okay. I'm just glad you're all right. 901 01:16:24,625 --> 01:16:27,083 Lifeform reconstruction failed. 902 01:16:27,083 --> 01:16:29,458 Lifeform reconstruction failed. 903 01:16:30,750 --> 01:16:34,083 Lifeform reconstruction failed. 904 01:16:37,625 --> 01:16:41,750 Crystal re-engaged. Sun core meltdown imminent. 905 01:16:41,750 --> 01:16:47,125 Blister... Why do you always take everything from me?! 906 01:16:47,958 --> 01:16:48,875 Argh! 907 01:16:48,958 --> 01:16:50,125 No! 908 01:16:50,125 --> 01:16:53,000 Warning. System critical. Failure. 909 01:16:57,708 --> 01:16:59,625 Now we're even. 910 01:17:02,125 --> 01:17:03,125 Maybee! 911 01:17:03,208 --> 01:17:04,625 Dad! Wait! 912 01:17:04,708 --> 01:17:07,125 But, he'll get away. We have to stop him. 913 01:17:07,125 --> 01:17:08,500 No, we don't! 914 01:17:08,500 --> 01:17:11,083 We have to stop the beam from destroying the sun. 915 01:17:13,500 --> 01:17:14,375 But how? 916 01:17:15,750 --> 01:17:17,375 Warning. Crystal overload. 917 01:17:17,375 --> 01:17:20,375 Evacuate. Evacuate. 918 01:17:20,375 --> 01:17:23,125 Warning. Crystal overload. Evacuate. 919 01:17:23,208 --> 01:17:24,583 Okay. Follow me. 920 01:17:45,625 --> 01:17:47,125 Maybee! 921 01:17:48,500 --> 01:17:52,125 You don't get to destroy this world and simply run away. 922 01:17:54,750 --> 01:17:56,583 Goodbye, Keeper. 923 01:18:10,708 --> 01:18:13,458 Wait! What? 924 01:18:15,875 --> 01:18:18,375 Stay back. Get away from me! 925 01:18:18,375 --> 01:18:21,250 You have to answer for everything you've done, 926 01:18:21,333 --> 01:18:23,958 especially to them. 927 01:18:48,375 --> 01:18:49,750 Ahh! 928 01:18:49,833 --> 01:18:50,875 No! 929 01:18:51,625 --> 01:18:52,250 What have you done?! 930 01:18:53,708 --> 01:18:56,375 Emergency procedure initiated. 931 01:18:56,875 --> 01:18:58,125 No! 932 01:19:13,625 --> 01:19:15,500 All right, what are you thinking, kiddo? 933 01:19:15,500 --> 01:19:18,250 I have a plan, but I'll need your help. 934 01:19:18,333 --> 01:19:19,583 What can we do? 935 01:19:23,333 --> 01:19:26,000 Okay, everyone get to a mirror. 936 01:19:26,000 --> 01:19:29,375 When I give the signal, aim at the crystal. 937 01:19:33,000 --> 01:19:34,333 I need you to throw me to the centre. 938 01:19:35,250 --> 01:19:37,125 Arkie, I can't just throw you-- 939 01:19:37,208 --> 01:19:41,375 Dad! I know what I'm doing. Trust me. 940 01:19:42,708 --> 01:19:44,250 Go get 'em kiddo. 941 01:19:58,875 --> 01:20:01,500 Whoa! Glad I stuck that landing! 942 01:20:14,500 --> 01:20:17,125 Nothing to it, but to do it. 943 01:20:28,375 --> 01:20:29,708 Now!! 944 01:20:41,875 --> 01:20:43,958 Keep holding! 945 01:20:44,000 --> 01:20:46,750 That's it! 946 01:21:11,750 --> 01:21:13,375 We're alive! 947 01:21:15,000 --> 01:21:18,833 Ahh! Get off me! You're messing up my moustache! 948 01:21:20,583 --> 01:21:22,000 Huh? 949 01:21:22,000 --> 01:21:23,375 Arkie?! 950 01:21:24,083 --> 01:21:25,750 Dad! 951 01:21:27,375 --> 01:21:28,375 Whoo! 952 01:21:29,500 --> 01:21:33,875 That was amazing! I'm so proud of you. 953 01:21:34,000 --> 01:21:35,833 Thanks, Dad. 954 01:21:35,875 --> 01:21:37,958 Arkie! 955 01:21:39,625 --> 01:21:43,875 Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine. 956 01:21:43,958 --> 01:21:46,750 Bunniguru and Egg. 957 01:21:46,750 --> 01:21:50,583 Mr Blister! It's a pleasure. 958 01:21:50,625 --> 01:21:52,125 Ha, likewise. 959 01:21:53,750 --> 01:21:57,750 Ohh, that's a nasty crack you've got there. 960 01:21:58,583 --> 01:22:00,708 Dad, do your thing! 961 01:22:02,500 --> 01:22:05,875 Ready to see what an octopus can really do? 962 01:22:31,875 --> 01:22:33,250 Huh? 963 01:22:33,250 --> 01:22:34,375 Egg! 964 01:22:37,000 --> 01:22:38,083 Wow! 965 01:22:38,875 --> 01:22:40,458 Wait! 966 01:22:42,000 --> 01:22:43,625 Here you go. 967 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 Good as new. 968 01:22:50,625 --> 01:22:52,250 Whoa! 969 01:22:53,208 --> 01:22:55,000 Thank you, Arkie. 970 01:23:25,750 --> 01:23:29,208 Ahhh! This is living, Egg. 971 01:23:30,625 --> 01:23:33,333 I wonder what the oracle would say on this occasion? 972 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 Hey! 973 01:23:37,833 --> 01:23:39,750 Why would you do that!? 974 01:23:42,708 --> 01:23:45,458 You're right. 975 01:23:45,500 --> 01:23:50,083 Sometimes it's best to just enjoy the moment. 976 01:23:56,708 --> 01:24:00,125 Now, I think I've got this... 977 01:24:03,375 --> 01:24:04,875 Is this right? 978 01:24:04,875 --> 01:24:09,250 What are you doing? Why are you shaking it? 979 01:24:09,250 --> 01:24:11,250 Stop, okay, stop! 980 01:24:11,250 --> 01:24:14,250 Hey! Be nice to your old dad. 981 01:24:14,250 --> 01:24:17,500 All right, all right. What do I actually need to do? 982 01:24:17,583 --> 01:24:21,000 You just do your reviving thing, and I'll do the rest. 983 01:24:28,125 --> 01:24:29,875 Here we go! 984 01:24:37,833 --> 01:24:39,750 Wow! 985 01:24:39,750 --> 01:24:43,458 So, what machine should we build next? 986 01:24:43,500 --> 01:24:46,125 Well, there's always something you can do. 987 01:24:47,375 --> 01:24:50,708 And I've got a few ideas. 988 01:27:19,875 --> 01:27:22,083 I hate it when you're right. 95321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.