All language subtitles for S01E11_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,967 --> 00:00:39,233 It's night ~Looking for werewolves~ 2 00:00:39,333 --> 00:00:42,633 This drama is fiction 3 00:00:43,333 --> 00:00:43,900 Stop 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,166 You explained it. 5 00:00:46,533 --> 00:00:48,667 This wound is proof that it won't move 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,800 Please believe me 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,266 listen to me 8 00:00:53,367 --> 00:00:54,300 What's the matter? 9 00:00:54,400 --> 00:00:56,633 It's definitely a werewolf 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,233 There are scars on the body 11 00:01:01,133 --> 00:01:01,900 It's a misunderstanding 12 00:01:02,800 --> 00:01:03,967 I'm different 13 00:01:04,266 --> 00:01:05,567 Not a werewolf 14 00:01:18,934 --> 00:01:19,667 Dabom 15 00:01:20,500 --> 00:01:22,300 Did you look at the camera alone? 16 00:01:23,100 --> 00:01:24,200 You're a werewolf 17 00:01:24,300 --> 00:01:25,533 It's different 18 00:01:25,633 --> 00:01:27,066 don't lie 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,033 I just checked to see if it was charged. 20 00:01:31,700 --> 00:01:32,900 What about that injury? 21 00:01:34,533 --> 00:01:37,900 When I woke up in the morning, I was injured. 22 00:01:38,133 --> 00:01:39,233 lie 23 00:01:39,734 --> 00:01:40,533 you are a werewolf 24 00:01:40,633 --> 00:01:42,133 It's seriously annoying 25 00:01:47,667 --> 00:01:49,367 Nam Yeon Woo... 26 00:01:49,467 --> 00:01:50,200 Hey 27 00:01:56,033 --> 00:01:58,934 Jin Da Beom to Nam Yeon Woo... 28 00:01:59,033 --> 00:01:59,734 Hey 29 00:02:05,266 --> 00:02:06,200 Dabom and— 30 00:02:07,500 --> 00:02:10,667 Mina comes late so she's definitely a guru. 31 00:02:11,734 --> 00:02:15,567 She was involved with Somi, Nahee, Kyung Joon Uram, and Juyeon. 32 00:02:15,667 --> 00:02:17,867 Why would I kill Juyeon? 33 00:02:17,967 --> 00:02:19,266 Because it's a werewolf 34 00:02:19,400 --> 00:02:21,300 There was blood on my shoes 35 00:02:21,567 --> 00:02:23,266 What is the explanation for that wound? 36 00:02:23,500 --> 00:02:26,133 You got blood on my shoes 37 00:02:26,233 --> 00:02:27,367 Shut up you werewolf 38 00:02:27,467 --> 00:02:28,233 Damn it 39 00:02:32,934 --> 00:02:33,900 chikusho 40 00:02:40,700 --> 00:02:44,000 The injured person is a werewolf, right? Vote quickly. 41 00:02:44,100 --> 00:02:45,934 Yeonwoo is a werewolf 42 00:02:46,834 --> 00:02:48,533 Vote quickly! 43 00:02:48,633 --> 00:02:49,934 shut up 44 00:02:50,266 --> 00:02:52,433 Are you sure it's charging? 45 00:02:53,100 --> 00:02:54,867 Why are you at the restaurant alone? 46 00:02:56,300 --> 00:03:00,333 You say there's no one there, so you're worried. 47 00:03:00,700 --> 00:03:02,500 A werewolf might erase the video 48 00:03:03,166 --> 00:03:05,900 I also deleted the footage from the surveillance camera... 49 00:03:06,033 --> 00:03:08,200 Then I can't come alone 50 00:03:09,000 --> 00:03:11,300 If you come quietly, I'll be suspected. 51 00:03:11,500 --> 00:03:14,433 Did you come here to erase the camera footage? 52 00:03:15,133 --> 00:03:17,200 If I could see myself reflected... 53 00:03:17,333 --> 00:03:19,567 Were you thinking of erasing it? 54 00:03:19,667 --> 00:03:21,533 If it's a misunderstanding 55 00:03:21,734 --> 00:03:25,467 I didn't delete the video, I just watched it. 56 00:03:26,166 --> 00:03:27,500 Not much 57 00:03:27,734 --> 00:03:30,133 You're the only one here 58 00:03:35,734 --> 00:03:38,600 Hey, I'm not a werewolf. 59 00:03:39,066 --> 00:03:41,100 You're saying it's different. 60 00:03:41,467 --> 00:03:42,200 Damn it 61 00:03:42,300 --> 00:03:45,200 Yes, those two are werewolves. 62 00:03:46,166 --> 00:03:48,000 Vote quickly! 63 00:03:49,000 --> 00:03:50,800 Vote for Dabeom today— 64 00:03:51,266 --> 00:03:54,400 If you vote for Mina tomorrow, it will be over. 65 00:03:54,767 --> 00:03:56,000 By the way, Yeonwoo... 66 00:03:56,900 --> 00:03:57,700 Are you— 67 00:03:58,467 --> 00:04:02,800 Why did you hide your injury? 68 00:04:03,400 --> 00:04:05,300 Even my best friend Eunchan 69 00:04:07,667 --> 00:04:08,667 it is… 70 00:04:09,233 --> 00:04:12,567 If you speak poorly, people will suspect you. 71 00:04:12,767 --> 00:04:14,033 Tell me honestly 72 00:04:15,533 --> 00:04:17,233 You look suspicious. 73 00:04:17,600 --> 00:04:19,667 Do you even doubt it? 74 00:04:20,633 --> 00:04:24,633 I didn't know this morning that the werewolf was injured. 75 00:04:25,266 --> 00:04:28,567 It's weird to hide it because you'll be suspected. 76 00:04:28,900 --> 00:04:29,834 that's right 77 00:04:30,166 --> 00:04:32,900 Because they'll find out you're a werewolf. 78 00:04:34,400 --> 00:04:36,633 Hey, be careful 79 00:04:37,567 --> 00:04:38,667 You're going to get killed. 80 00:04:38,767 --> 00:04:41,133 Shut up, you werewolf. 81 00:04:41,233 --> 00:04:41,934 look 82 00:04:42,500 --> 00:04:45,700 Werewolves are acting out with each other. 83 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 Please vote for one quickly 84 00:04:48,700 --> 00:04:49,500 Damn it 85 00:04:54,600 --> 00:04:59,500 Oh Jung Won voted for Nam Yeon Woo 86 00:05:01,000 --> 00:05:01,834 Yeonwoo 87 00:05:02,900 --> 00:05:04,200 You killed Nahi. 88 00:05:05,400 --> 00:05:06,433 Do not be silly 89 00:05:06,967 --> 00:05:07,667 Hey 90 00:05:07,967 --> 00:05:09,000 jeongwon 91 00:05:09,200 --> 00:05:12,166 The werewolf has injuries to Yeon-woo's body. 92 00:05:13,133 --> 00:05:14,100 this bastard 93 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Hey, stop it 94 00:05:15,700 --> 00:05:16,667 Let go 95 00:05:16,767 --> 00:05:17,834 What do you say? 96 00:05:24,300 --> 00:05:26,166 Hey Yeonwoo 97 00:05:27,367 --> 00:05:29,066 Vote for Dabeom 98 00:05:29,467 --> 00:05:31,166 Why are you confused? 99 00:05:31,567 --> 00:05:32,800 Do you doubt me? 100 00:05:34,266 --> 00:05:38,333 Not really, but first let me tell you why I got injured... 101 00:05:38,433 --> 00:05:39,633 Is that the reason? 102 00:05:40,033 --> 00:05:44,033 So why is your roommate unharmed? 103 00:05:47,467 --> 00:05:48,600 Is it your work? 104 00:05:50,400 --> 00:05:51,100 What did you say? 105 00:05:51,200 --> 00:05:55,400 Did you intentionally break up when I was in the infirmary? 106 00:05:55,900 --> 00:05:57,467 You damn werewolf 107 00:05:57,567 --> 00:05:59,200 That's enough 108 00:06:02,367 --> 00:06:04,266 chikusho 109 00:06:05,934 --> 00:06:07,500 Damn it 110 00:06:07,867 --> 00:06:08,934 why 111 00:06:09,900 --> 00:06:12,467 Without looking for the werewolf who stabbed me— 112 00:06:13,667 --> 00:06:15,000 Why do you doubt me? 113 00:06:15,667 --> 00:06:16,800 Damn it 114 00:06:17,333 --> 00:06:18,633 Even though the wound hurts 115 00:06:26,400 --> 00:06:31,734 Im Eun Chan voted for Nam Yeon Woo 116 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Why were you silent? 117 00:06:41,300 --> 00:06:43,734 you should be honest with me 118 00:06:45,600 --> 00:06:47,133 Is it because he was a werewolf? 119 00:06:53,834 --> 00:06:55,333 can't believe it 120 00:06:56,200 --> 00:06:58,533 You, my best friend, are to me— 121 00:07:01,900 --> 00:07:03,333 Will you vote? 122 00:07:06,033 --> 00:07:08,367 Yeonwoo That's why... 123 00:07:08,467 --> 00:07:10,467 Why did you vote for me? 124 00:08:11,266 --> 00:08:12,700 Can't you hide? 125 00:08:32,567 --> 00:08:33,266 Hey 126 00:08:40,734 --> 00:08:41,834 Dabom 127 00:08:42,834 --> 00:08:43,567 wait 128 00:08:44,333 --> 00:08:45,233 Hey 129 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 Shit Chikusho 130 00:09:20,033 --> 00:09:22,467 why am i dying? 131 00:09:23,734 --> 00:09:25,967 I'm so scared 132 00:09:28,066 --> 00:09:30,266 I don't want to die 133 00:09:30,367 --> 00:09:31,967 help me 134 00:10:35,233 --> 00:10:37,500 Hey, there's something here 135 00:10:43,300 --> 00:10:45,834 I don't have time, let's hide 136 00:10:46,300 --> 00:10:47,533 Dabeom is a werewolf 137 00:10:49,233 --> 00:10:52,767 He laughed when Yeon-woo was suspected. 138 00:10:53,000 --> 00:10:56,467 I've already voted, let's hide. 139 00:10:57,266 --> 00:10:59,734 Go ahead, hide. 140 00:11:00,500 --> 00:11:01,467 Are you together? 141 00:11:04,166 --> 00:11:07,000 It's dangerous, so let's hide separately. 142 00:11:08,533 --> 00:11:09,500 see you in the morning 143 00:11:14,800 --> 00:11:15,734 Yoon Seo 144 00:11:16,400 --> 00:11:18,834 Let's hide quickly, we don't have time 145 00:11:20,367 --> 00:11:21,200 Hey 146 00:11:23,934 --> 00:11:24,834 Did you know? 147 00:11:26,033 --> 00:11:28,000 This is where Nahi hid. 148 00:11:30,066 --> 00:11:32,066 Juni isn't talking 149 00:12:11,400 --> 00:12:12,433 Dabom 150 00:12:17,467 --> 00:12:18,800 Are you serious 151 00:12:18,900 --> 00:12:19,934 this bastard 152 00:12:21,967 --> 00:12:23,133 What are you doing? 153 00:12:23,367 --> 00:12:26,033 Why did you kill everyone? 154 00:12:26,133 --> 00:12:28,200 Hey, I'm a citizen. 155 00:12:28,300 --> 00:12:29,233 Do not be silly 156 00:12:34,967 --> 00:12:36,333 you killed 157 00:12:38,266 --> 00:12:40,300 why don't you believe me? 158 00:12:41,200 --> 00:12:42,767 I'll know when you die 159 00:12:46,400 --> 00:12:47,700 this bastard 160 00:12:52,734 --> 00:12:53,934 chikusho 161 00:12:56,533 --> 00:12:57,233 Damn it 162 00:13:08,200 --> 00:13:09,700 Damn it 163 00:13:13,166 --> 00:13:14,900 You just want to survive 164 00:13:24,934 --> 00:13:27,033 Because I'm not your friend- 165 00:13:28,233 --> 00:13:30,800 I think it's okay to die 166 00:13:31,600 --> 00:13:35,100 Are you the one who thinks so? 167 00:13:36,233 --> 00:13:38,900 Killing to survive 168 00:13:39,934 --> 00:13:41,367 Same as Kyung Joon 169 00:13:41,467 --> 00:13:43,600 Don't talk about him 170 00:13:47,200 --> 00:13:48,400 Did you know? 171 00:13:53,100 --> 00:13:53,900 look 172 00:13:54,967 --> 00:13:57,300 Now, take a good look 173 00:14:05,667 --> 00:14:10,033 I thought of dying many times because of them. 174 00:14:11,300 --> 00:14:13,266 Even if I'm being bullied 175 00:14:15,400 --> 00:14:19,533 Everyone didn't care and you were indifferent too. 176 00:14:20,433 --> 00:14:23,867 I was just pretending to be a good person in front of everyone. 177 00:14:25,800 --> 00:14:28,266 You didn't even want to help me. 178 00:14:30,500 --> 00:14:32,767 Don't be bossy 179 00:14:34,033 --> 00:14:35,700 More than Kyung Joon 180 00:14:37,266 --> 00:14:39,033 you're more annoying 181 00:14:41,200 --> 00:14:42,100 Do you understand? 182 00:14:56,266 --> 00:14:57,800 If you can't kill me... 183 00:14:58,400 --> 00:15:00,333 Even if you beg for your life 184 00:15:02,467 --> 00:15:03,967 I'll kill you anyway 185 00:15:05,633 --> 00:15:07,700 Don't kill other children 186 00:15:11,767 --> 00:15:13,066 chikusho 187 00:15:20,567 --> 00:15:21,400 Damn it 188 00:15:33,133 --> 00:15:35,266 Anyone can understand 189 00:15:36,266 --> 00:15:38,900 There's nowhere else to hide 190 00:15:40,200 --> 00:15:41,100 Behind the attic... 191 00:15:42,800 --> 00:15:44,233 How did you find it? 192 00:15:48,700 --> 00:15:52,633 I'm sure he was desperate to survive. 193 00:15:53,834 --> 00:15:55,367 Yeonwoo's injury is... 194 00:15:57,133 --> 00:15:58,033 You? 195 00:16:00,934 --> 00:16:01,900 Nahi too... 196 00:16:03,834 --> 00:16:04,767 hang on 197 00:16:05,066 --> 00:16:06,000 it is? 198 00:16:07,033 --> 00:16:08,200 Yeonwoo too... 199 00:16:08,567 --> 00:16:09,867 Surveillance camera! 200 00:16:14,000 --> 00:16:16,066 If I kill Yoon-seo and Kyung-jun... 201 00:16:17,367 --> 00:16:18,934 you guys are suspected 202 00:16:23,166 --> 00:16:24,767 What should I do? 203 00:16:29,467 --> 00:16:32,000 Kyung Joon and Jin Ah 204 00:16:32,467 --> 00:16:36,200 Maybe we can deal with Seungbin all at once. 205 00:16:41,533 --> 00:16:42,433 what will you do? 206 00:16:53,433 --> 00:16:54,767 Did you kill him? 207 00:16:57,333 --> 00:16:58,233 why? 208 00:16:59,266 --> 00:17:00,667 say something 209 00:17:03,233 --> 00:17:04,133 It's different, right? 210 00:17:05,767 --> 00:17:06,967 say no 211 00:17:07,700 --> 00:17:10,633 I believe it, so say it 212 00:17:10,734 --> 00:17:13,367 Please tell me otherwise 213 00:17:22,867 --> 00:17:25,000 Why you? 214 00:17:34,600 --> 00:17:35,400 it's me 215 00:17:38,767 --> 00:17:40,033 If you understand— 216 00:17:41,667 --> 00:17:43,100 Run away! 217 00:18:16,233 --> 00:18:17,734 this bastard 218 00:18:28,100 --> 00:18:28,800 Die 219 00:18:29,567 --> 00:18:31,033 I'll kill you, you werewolf. 220 00:18:33,734 --> 00:18:36,033 It's not a werewolf. 221 00:18:36,467 --> 00:18:37,667 it doesn't matter 222 00:18:38,033 --> 00:18:40,767 He's a murderer because he voted for me. 223 00:18:41,100 --> 00:18:41,867 Die 224 00:18:41,967 --> 00:18:43,667 help me… 225 00:19:06,800 --> 00:19:08,900 Voting is closed 226 00:19:09,000 --> 00:19:12,767 Nam Yeon Woo who received the most votes will be executed. 227 00:19:26,233 --> 00:19:29,734 Nam Yeon Woo's role is that of a citizen. 228 00:19:31,166 --> 00:19:33,100 That's a lie 229 00:19:33,734 --> 00:19:34,533 Yeonwoo 230 00:19:34,633 --> 00:19:37,600 Yeonwoo, that's not what I meant... 231 00:20:42,500 --> 00:20:43,934 help everyone 232 00:20:46,066 --> 00:20:47,233 please 233 00:20:47,567 --> 00:20:50,800 I don't want anyone to die anymore 234 00:20:52,900 --> 00:20:56,500 I want to finish this game too 235 00:20:57,333 --> 00:20:59,200 don't kill anyone 236 00:21:37,300 --> 00:21:40,166 Please follow the rules 237 00:21:46,767 --> 00:21:52,233 Hold a meeting and unanimously choose the executioner. 238 00:21:52,333 --> 00:21:54,633 Chikusho Seriously? 239 00:21:56,100 --> 00:21:57,200 Damn it 240 00:22:14,333 --> 00:22:15,266 Hey 241 00:22:16,767 --> 00:22:19,633 Why did you keep quiet about the camera? 242 00:22:20,333 --> 00:22:24,533 Suddenly something unexpected happened. 243 00:22:24,633 --> 00:22:26,734 But you should say it 244 00:22:27,834 --> 00:22:28,900 I thought I was going to die 245 00:22:29,000 --> 00:22:30,633 You cooperated, right? 246 00:22:31,266 --> 00:22:32,467 That's why I'm alive 247 00:22:33,233 --> 00:22:34,000 What did you say? 248 00:22:34,200 --> 00:22:36,133 Away from Yun-seo and the others. 249 00:22:37,734 --> 00:22:40,700 If I meet you, I'll be suspicious 250 00:22:47,700 --> 00:22:48,567 That's right 251 00:23:02,567 --> 00:23:03,600 What about that wound? 252 00:23:06,467 --> 00:23:07,367 Damn it 253 00:23:11,166 --> 00:23:12,000 chikusho 254 00:23:13,467 --> 00:23:15,033 The chairman killed himself... 255 00:23:16,633 --> 00:23:18,500 Don't kill you guys 256 00:23:19,500 --> 00:23:20,400 So— 257 00:23:22,000 --> 00:23:23,133 Where is everyone? 258 00:23:25,133 --> 00:23:28,133 The chairperson is in the bathroom and the other kids are in the separate building. 259 00:23:29,300 --> 00:23:30,600 what will you do? 260 00:23:32,133 --> 00:23:34,600 You are suspected no matter who you kill. 261 00:23:47,033 --> 00:23:48,533 It's a deadlock 262 00:23:49,900 --> 00:23:54,467 It's true that no matter who I kill, the votes will be for me tomorrow. 263 00:23:58,533 --> 00:24:01,533 Can you win without me? 264 00:24:06,233 --> 00:24:07,667 Yun-seo is a citizen 265 00:24:08,233 --> 00:24:09,333 It's the enemy 266 00:24:10,900 --> 00:24:12,900 Only a few more people 267 00:24:17,400 --> 00:24:19,300 You too will be suspected. 268 00:24:20,800 --> 00:24:24,433 You can't win alone; if you drag on for too long, you'll be at a disadvantage. 269 00:24:24,834 --> 00:24:26,333 Follow me this time 270 00:24:26,967 --> 00:24:28,200 What to do? 271 00:24:29,300 --> 00:24:30,266 The execution is- 272 00:24:32,233 --> 00:24:33,867 Not just one person 273 00:24:34,233 --> 00:24:35,633 Kill everyone tonight? 274 00:24:36,500 --> 00:24:38,467 Yujun was killed at noon. 275 00:24:39,100 --> 00:24:41,233 nothing happened 276 00:24:42,233 --> 00:24:42,934 that's why- 277 00:24:44,467 --> 00:24:45,367 Let's kill it 278 00:24:54,600 --> 00:24:55,567 Right on 279 00:24:56,800 --> 00:25:00,767 I will kill Yoon-seo and Jun-hee. 280 00:25:01,333 --> 00:25:02,367 You are in the annex 281 00:25:03,467 --> 00:25:04,767 Do you want me to kill you alone? 282 00:25:05,033 --> 00:25:08,166 I don't have time to search one by one 283 00:25:08,433 --> 00:25:09,667 Let's move separately 284 00:25:21,000 --> 00:25:24,066 By the way, you just have to make a plan— 285 00:25:26,367 --> 00:25:27,834 I've never killed 286 00:25:29,800 --> 00:25:31,700 Can you kill Yoon Seo? 287 00:25:36,000 --> 00:25:39,467 I'd rather be killed by me than by you. 288 00:25:49,400 --> 00:25:50,266 Do you get it 289 00:25:56,300 --> 00:25:57,133 Do your best 290 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 It's faster to stab 291 00:26:36,500 --> 00:26:37,200 Shall we do it? 292 00:26:37,300 --> 00:26:38,800 stop 293 00:26:39,800 --> 00:26:41,667 Should I die? 294 00:26:44,900 --> 00:26:46,333 And my best friend— 295 00:26:47,734 --> 00:26:48,734 Yoon-seo 296 00:26:50,567 --> 00:26:52,166 I decide how to kill. 297 00:26:54,400 --> 00:26:57,533 If you let it sleep, it will die within 30 minutes. 298 00:27:01,567 --> 00:27:02,367 Do you get it 299 00:27:03,467 --> 00:27:06,567 Please check and email me in 30 minutes. 300 00:27:07,900 --> 00:27:09,567 Be sure to kill the chairman too. 301 00:29:14,767 --> 00:29:15,734 What? 302 00:29:20,300 --> 00:29:21,200 Damn it 303 00:30:08,000 --> 00:30:08,200 “To Dabeom” 304 00:30:08,200 --> 00:30:09,567 “To Dabeom” Killed Juni 305 00:30:09,567 --> 00:30:10,033 “To Dabeom” 306 00:30:22,567 --> 00:30:23,834 Looks like I can kill them all 307 00:31:26,734 --> 00:31:28,633 It got cold 308 00:31:49,633 --> 00:31:50,800 Did you find them all? 309 00:31:52,967 --> 00:31:54,967 Two people still not found 310 00:31:56,033 --> 00:31:56,900 “To Jeongwon” 311 00:31:56,900 --> 00:31:59,467 “To Jeong-won” Is Yun-seo dead? 312 00:31:59,467 --> 00:31:59,633 “To Jeongwon” 313 00:32:06,433 --> 00:32:06,767 “To Dabeom” 314 00:32:06,767 --> 00:32:07,834 “To Dabeom” I died. 315 00:32:07,834 --> 00:32:09,333 “To Dabeom” 316 00:32:40,300 --> 00:32:40,333 “To Jeongwon” 317 00:32:40,333 --> 00:32:42,266 “To Jung Won” Is he really dead? 318 00:32:45,300 --> 00:32:45,600 “To Dabeom” 319 00:32:45,600 --> 00:32:48,900 “To Dabeom” If you don’t believe it, see it for yourself 320 00:32:48,900 --> 00:32:49,266 “To Dabeom” 321 00:33:04,834 --> 00:33:06,166 “To Jeongwon” 322 00:33:06,166 --> 00:33:06,934 “Go to Jeongwon” right away 323 00:33:28,233 --> 00:33:30,567 After confirming, let's look for another child. 324 00:33:32,467 --> 00:33:33,233 Hey 325 00:33:38,934 --> 00:33:40,233 Remove the white cloth 326 00:33:41,800 --> 00:33:42,533 What? 327 00:33:44,800 --> 00:33:46,633 It's okay, do it 328 00:33:47,834 --> 00:33:49,066 What are you doing? 329 00:33:50,567 --> 00:33:52,333 What if I do it myself? 330 00:33:56,467 --> 00:33:57,900 I'll make you laugh 331 00:34:01,667 --> 00:34:02,867 Still— 332 00:34:04,767 --> 00:34:07,567 Are you making fun of me? 333 00:34:14,600 --> 00:34:16,900 Dead but still powered on 334 00:34:19,300 --> 00:34:20,633 why not kill? 335 00:34:21,300 --> 00:34:23,467 why didn't you kill me 336 00:34:27,867 --> 00:34:29,433 If you can't kill me... 337 00:34:31,667 --> 00:34:32,533 You die too 338 00:34:57,467 --> 00:35:02,433 It's night ~Looking for werewolves~ 20845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.