Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,187 --> 00:00:20,687
(Lee Jae In, Kim Woo Seok, Choi Ye Bin)
2
00:00:21,429 --> 00:00:24,729
(Cha Woo Min, An Ji Ho, Jung So Ri)
3
00:00:25,499 --> 00:00:28,929
(Scriptwriter: Kang Min Ji)
4
00:00:29,528 --> 00:00:33,039
(Director: Im Dae Woong)
5
00:00:34,869 --> 00:00:39,508
(Night Has Come)
6
00:00:39,509 --> 00:00:41,247
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:41,248 --> 00:00:42,909
(in this drama are fictitious.)
8
00:01:02,928 --> 00:01:04,268
(Lee Yoon Seo)
9
00:01:14,907 --> 00:01:18,577
(Oh Jung Won)
10
00:01:27,928 --> 00:01:29,427
(Kim Dong Hyun)
11
00:01:29,428 --> 00:01:31,098
(Park Woo Ram)
12
00:01:34,928 --> 00:01:35,997
What happened?
13
00:01:39,460 --> 00:01:40,529
I don't know.
14
00:01:44,769 --> 00:01:47,939
Oh, no. Poor Yul...
15
00:02:13,430 --> 00:02:15,269
Before the last vote closed,
16
00:02:15,270 --> 00:02:18,499
Police used their Skill.
17
00:02:22,310 --> 00:02:26,409
Choi Ju Won was executed by Mafia.
18
00:02:26,949 --> 00:02:30,449
Choi Ju Won was Mafia.
19
00:02:33,020 --> 00:02:36,589
All participants, identify the Mafia...
20
00:02:36,590 --> 00:02:38,090
and begin to vote.
21
00:02:39,590 --> 00:02:40,890
Where's Ju Won?
22
00:02:43,659 --> 00:02:44,659
(Park Woo Ram)
23
00:02:44,660 --> 00:02:46,060
(Jin Da Bum)
24
00:02:50,939 --> 00:02:51,999
The broadcast.
25
00:02:53,499 --> 00:02:55,610
Who's in charge of the broadcast?
26
00:02:57,310 --> 00:02:58,979
Why is it even on?
27
00:03:00,140 --> 00:03:01,460
The studio's on the second floor.
28
00:03:01,949 --> 00:03:03,479
Let's check it out. Come.
29
00:03:03,650 --> 00:03:05,020
- Darn it.
- Let's go.
30
00:03:05,219 --> 00:03:06,420
- Hey.
- Shoot.
31
00:03:07,749 --> 00:03:08,789
What the heck?
32
00:03:27,140 --> 00:03:28,810
Class President, you open the door.
33
00:03:43,659 --> 00:03:44,960
Hey, Hyun Ho.
34
00:03:52,029 --> 00:03:53,259
(Kim Dong Hyun)
35
00:03:57,099 --> 00:03:58,400
(Jang Hyun Ho)
36
00:04:16,050 --> 00:04:17,360
(Choi Ju Won)
37
00:04:19,589 --> 00:04:21,459
- What the...
- He's dead.
38
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
What?
39
00:04:25,259 --> 00:04:27,499
It's the Mafia Game.
40
00:04:29,230 --> 00:04:30,669
What if we all die too?
41
00:04:30,670 --> 00:04:32,870
Shut your mouth, you idiot.
Who says we're dying?
42
00:04:33,810 --> 00:04:34,939
Hey, Yoon Seo.
43
00:04:36,370 --> 00:04:37,579
What are you doing?
44
00:04:45,379 --> 00:04:46,980
The blood's still wet.
45
00:04:49,089 --> 00:04:50,759
He hasn't been dead for long.
46
00:04:59,230 --> 00:05:00,399
Class President.
47
00:05:01,030 --> 00:05:02,670
What do we do now?
48
00:05:02,999 --> 00:05:04,269
What now?
49
00:05:04,970 --> 00:05:05,999
First...
50
00:05:07,709 --> 00:05:08,939
We must get out of here.
51
00:05:10,439 --> 00:05:12,939
Tell the others that we
must get out of here.
52
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Yoon Seo.
53
00:05:29,629 --> 00:05:30,629
(Kim Jun Hee)
54
00:05:30,630 --> 00:05:32,758
Leave the building now. Hurry!
55
00:05:32,759 --> 00:05:34,600
(Leave the building now. Hurry!)
56
00:05:36,730 --> 00:05:38,499
Let's get out of here.
57
00:05:38,899 --> 00:05:39,970
- Darn it.
- Hurry.
58
00:05:52,480 --> 00:05:53,749
Where are we?
59
00:05:54,550 --> 00:05:55,688
Where do we go now?
60
00:05:55,689 --> 00:05:57,258
I saw a gas station
over that way yesterday.
61
00:05:57,259 --> 00:05:58,290
Let's go there.
62
00:05:58,720 --> 00:05:59,959
Is your phone working?
63
00:06:00,660 --> 00:06:01,959
No, it's not.
64
00:06:18,009 --> 00:06:19,039
What's going on?
65
00:06:19,040 --> 00:06:22,980
The game must take place
within the boundaries.
66
00:06:23,449 --> 00:06:27,149
The game must take place
within the boundaries.
67
00:06:27,649 --> 00:06:28,749
What?
68
00:06:30,660 --> 00:06:31,790
What does that mean?
69
00:06:32,389 --> 00:06:33,490
What's this?
70
00:06:33,990 --> 00:06:35,636
(The game must take place
within the boundaries.)
71
00:06:35,660 --> 00:06:36,790
What the heck?
72
00:06:39,160 --> 00:06:40,906
(The game must take place
within the boundaries.)
73
00:06:40,930 --> 00:06:42,030
What's going on?
74
00:06:42,800 --> 00:06:44,269
We're not allowed to leave.
75
00:06:47,170 --> 00:06:48,170
Shoot.
76
00:06:50,410 --> 00:06:52,439
Is that the boundary?
77
00:06:53,949 --> 00:06:54,949
What now?
78
00:06:58,819 --> 00:06:59,980
Guys, listen.
79
00:07:00,790 --> 00:07:02,089
Stay here for moment.
80
00:07:02,319 --> 00:07:03,420
What for?
81
00:07:04,089 --> 00:07:05,119
Something's off.
82
00:07:05,120 --> 00:07:06,759
Do you believe this nonsense?
83
00:07:08,829 --> 00:07:10,698
I don't freaking care. I'm leaving!
84
00:07:10,699 --> 00:07:11,898
- Hey!
- Don't!
85
00:07:11,899 --> 00:07:12,929
- What the heck?
- Hey!
86
00:07:12,930 --> 00:07:14,029
Don't do it!
87
00:07:14,030 --> 00:07:15,369
- Oh, no.
- Come back!
88
00:07:15,370 --> 00:07:16,398
Do as you're told!
89
00:07:16,399 --> 00:07:17,999
- Don't go!
- Don't go, Sang Hwan!
90
00:07:18,999 --> 00:07:20,438
For breaking the rules,
91
00:07:20,439 --> 00:07:23,470
Lee Sang Hwan will be executed.
92
00:07:26,009 --> 00:07:30,280
For breaking the rules, Kim
Hyun Seok will be executed.
93
00:07:32,019 --> 00:07:33,050
My gosh.
94
00:07:34,850 --> 00:07:35,920
Please stop.
95
00:07:38,720 --> 00:07:42,389
(Lee Sang Hwan)
96
00:07:50,740 --> 00:07:51,769
Hyun Seok.
97
00:07:54,769 --> 00:07:55,769
Hyun Seok.
98
00:08:03,149 --> 00:08:04,449
Hey, no!
99
00:08:05,949 --> 00:08:06,980
Sang Hwan!
100
00:08:07,990 --> 00:08:09,120
Lee Sang Hwan!
101
00:08:09,889 --> 00:08:10,920
Guys.
102
00:08:11,259 --> 00:08:12,859
What are you doing?
103
00:08:12,860 --> 00:08:14,730
- What are you doing?
- Don't do anything.
104
00:08:17,189 --> 00:08:18,958
- Don't!
- What's wrong with you?
105
00:08:18,959 --> 00:08:20,669
- Stop it!
- Don't do it!
106
00:08:20,670 --> 00:08:21,929
Stop it already.
107
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Stop, please!
108
00:08:23,269 --> 00:08:24,499
What are you doing?
109
00:08:25,199 --> 00:08:26,439
What's wrong with them?
110
00:08:28,339 --> 00:08:29,910
Hey, guys!
111
00:08:32,209 --> 00:08:33,280
Stop it.
112
00:08:33,949 --> 00:08:35,180
Will you stop it?
113
00:08:35,310 --> 00:08:37,550
- That's enough!
- Will you please stop?
114
00:08:38,319 --> 00:08:39,349
Hey!
115
00:08:40,819 --> 00:08:41,890
Stop already.
116
00:08:43,550 --> 00:08:45,619
- Stop it.
- I can't watch.
117
00:08:56,530 --> 00:08:57,738
- Hey.
- Hyun Seok.
118
00:08:57,739 --> 00:08:58,769
Don't!
119
00:08:58,770 --> 00:09:00,270
- Hyun Seok.
- Stop it!
120
00:09:02,069 --> 00:09:03,415
- What's he doing?
- Don't do that.
121
00:09:03,439 --> 00:09:04,639
- Hey.
- No, don't!
122
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Hey.
123
00:09:12,920 --> 00:09:14,250
- Darn it!
- No!
124
00:09:14,390 --> 00:09:15,489
No!
125
00:09:15,719 --> 00:09:18,019
- Stop it, Hyun Seok.
- No way.
126
00:09:18,020 --> 00:09:19,589
- What's he doing?
- Gosh, no.
127
00:09:23,660 --> 00:09:24,729
What do we do?
128
00:09:35,540 --> 00:09:41,010
Lee Sang Hwan and Kim
Hyun Seok were Citizens.
129
00:09:41,609 --> 00:09:42,880
I don't believe this.
130
00:10:04,640 --> 00:10:05,770
Darn it!
131
00:10:05,939 --> 00:10:07,739
Why won't our phones work?
132
00:10:16,680 --> 00:10:17,849
What do we do now?
133
00:10:19,150 --> 00:10:21,150
Will we all die if we stay here?
134
00:10:22,790 --> 00:10:24,319
Our teacher will be back soon.
135
00:10:27,890 --> 00:10:28,890
Let's wait.
136
00:10:29,229 --> 00:10:30,489
No one's coming.
137
00:10:31,329 --> 00:10:33,029
How much longer must we
be around the bodies?
138
00:10:33,030 --> 00:10:34,569
I can't stand it!
139
00:10:36,099 --> 00:10:37,199
Can you not...
140
00:10:37,800 --> 00:10:39,170
call them "bodies?"
141
00:10:40,199 --> 00:10:41,310
They're dead.
142
00:10:41,709 --> 00:10:43,170
What else am I to call them?
143
00:10:44,339 --> 00:10:46,078
Hey, will you do something?
144
00:10:46,079 --> 00:10:48,349
We need to get home!
145
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
Hey, you.
146
00:10:52,150 --> 00:10:53,619
Will you be quiet?
147
00:10:54,189 --> 00:10:55,588
How can you say that after seeing...
148
00:10:55,589 --> 00:10:56,949
what happened to them for leaving?
149
00:10:57,290 --> 00:10:58,660
Go on your own, then.
150
00:11:03,959 --> 00:11:05,000
So Mi.
151
00:11:05,459 --> 00:11:07,579
Do you really not know when
the teacher will be back?
152
00:11:08,569 --> 00:11:09,769
I don't.
153
00:11:09,770 --> 00:11:11,400
How can I when I can't reach him?
154
00:11:15,739 --> 00:11:17,170
(Ahn Na Hee)
155
00:11:27,689 --> 00:11:29,189
This blows.
156
00:11:48,439 --> 00:11:51,910
(Instructor's Room, Safety Equipment)
157
00:11:53,239 --> 00:11:54,380
(Safety Equipment)
158
00:12:15,270 --> 00:12:16,329
What are you doing?
159
00:12:16,930 --> 00:12:18,270
Testing my phone, just in case.
160
00:12:28,479 --> 00:12:29,750
What did the broadcast say?
161
00:12:30,750 --> 00:12:32,270
That we must stay within the boundary?
162
00:12:32,449 --> 00:12:35,589
"The game must take place
within the boundaries."
163
00:12:41,959 --> 00:12:43,829
What if that boundary...
164
00:12:45,329 --> 00:12:46,859
is indicated by that line?
165
00:12:49,400 --> 00:12:51,900
The broadcast came on
when we tried to cross it.
166
00:12:52,339 --> 00:12:54,439
Right. We can't cross the line.
167
00:12:56,040 --> 00:12:57,469
How far and wide does the line go?
168
00:13:07,890 --> 00:13:09,219
Which is the actual line?
169
00:13:09,819 --> 00:13:11,890
Can't we leave if there's
a break in the line?
170
00:13:13,390 --> 00:13:14,430
Let's go.
171
00:13:19,459 --> 00:13:21,368
There's a mountain between the trail,
172
00:13:21,369 --> 00:13:22,770
and at the end is a village.
173
00:13:23,199 --> 00:13:25,640
We just have to find
people and ask for help.
174
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
Watch out.
175
00:13:30,140 --> 00:13:33,578
The game must take place
within the boundaries.
176
00:13:33,579 --> 00:13:35,510
What if we try to leave
and end up dead too?
177
00:13:36,150 --> 00:13:37,448
What then?
178
00:13:37,449 --> 00:13:38,449
Yes.
179
00:13:38,880 --> 00:13:40,079
Isn't it too dangerous?
180
00:13:40,750 --> 00:13:41,849
Let's go somewhere else.
181
00:13:42,150 --> 00:13:43,189
Okay.
182
00:13:44,189 --> 00:13:45,189
No.
183
00:13:45,459 --> 00:13:47,195
We're safe as long as we
don't go over the line.
184
00:13:47,219 --> 00:13:48,959
I think we can go as far as the line goes.
185
00:13:54,500 --> 00:13:56,329
- No warning yet, right?
- No.
186
00:13:57,400 --> 00:13:59,520
Is it really fine as long
as we don't cross the line?
187
00:14:02,170 --> 00:14:04,280
(Trail)
188
00:14:07,180 --> 00:14:09,180
It's annoying to just wait.
189
00:14:10,180 --> 00:14:11,579
It won't hurt to give it a shot.
190
00:14:12,550 --> 00:14:13,879
But do we all have to go?
191
00:14:13,880 --> 00:14:14,989
That's so inefficient.
192
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
Yes.
193
00:14:17,989 --> 00:14:19,160
We can't all go.
194
00:14:19,359 --> 00:14:20,489
I'll go on my own.
195
00:14:21,030 --> 00:14:22,430
I'll come with you.
196
00:14:22,560 --> 00:14:24,480
No, stay here. The mountain
trail will be tough.
197
00:14:25,000 --> 00:14:26,030
Yes.
198
00:14:26,229 --> 00:14:28,309
You'll become a burden if
you end up lagging behind.
199
00:14:28,800 --> 00:14:31,040
- Let's stay here.
- He can't go on his own.
200
00:14:32,000 --> 00:14:33,698
We'll come with you.
201
00:14:33,699 --> 00:14:35,069
Why me too?
202
00:14:36,170 --> 00:14:37,310
Na Hee, Ji Soo.
203
00:14:38,339 --> 00:14:39,780
Yu Joon, you'll come too, right?
204
00:14:39,880 --> 00:14:41,849
No, I won't.
205
00:14:41,949 --> 00:14:44,180
Then I won't go either.
206
00:14:44,449 --> 00:14:46,119
Where's your sense of loyalty?
207
00:14:51,359 --> 00:14:52,420
Na Hee.
208
00:14:53,359 --> 00:14:54,589
You won't come either?
209
00:14:56,089 --> 00:14:57,229
What a mix.
210
00:14:57,660 --> 00:14:59,729
You lot are too weak to hike a mountain.
211
00:15:07,500 --> 00:15:08,540
We'll go too.
212
00:15:10,540 --> 00:15:11,939
I'll come as well.
213
00:15:15,849 --> 00:15:16,849
Why go?
214
00:15:18,449 --> 00:15:19,479
You'll go too?
215
00:15:20,119 --> 00:15:21,550
You don't know what'll happen.
216
00:15:22,489 --> 00:15:23,650
It's dangerous.
217
00:15:26,819 --> 00:15:28,160
You can stay here.
218
00:15:38,040 --> 00:15:39,069
Jun Hee.
219
00:15:41,209 --> 00:15:42,239
Be careful.
220
00:15:44,170 --> 00:15:46,010
I will. See you.
221
00:15:49,849 --> 00:15:51,819
- Be careful, everyone.
- Stay safe.
222
00:15:52,579 --> 00:15:54,390
Guys. Let's go.
223
00:15:55,819 --> 00:15:56,848
Okay.
224
00:15:56,849 --> 00:15:58,489
(Trail)
225
00:16:10,900 --> 00:16:11,939
Yoon Seo.
226
00:16:14,410 --> 00:16:15,939
(Trail)
227
00:16:20,910 --> 00:16:22,250
- What did you say?
- What?
228
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
What do you mean?
229
00:16:25,550 --> 00:16:26,719
Didn't you say my name?
230
00:16:27,250 --> 00:16:28,290
Me?
231
00:16:28,790 --> 00:16:29,920
I didn't.
232
00:16:36,930 --> 00:16:37,959
Aren't you coming?
233
00:16:38,959 --> 00:16:40,000
I am.
234
00:17:02,750 --> 00:17:04,290
- Help me out.
- Keep going.
235
00:17:14,629 --> 00:17:15,669
Careful.
236
00:17:45,460 --> 00:17:47,030
My gosh.
237
00:17:48,829 --> 00:17:49,869
This is awesome.
238
00:17:55,970 --> 00:17:57,269
(Cafeteria, Studio, Office, )
239
00:17:57,270 --> 00:17:58,980
(Meeting Room, Instructor's Room, Storage)
240
00:18:00,579 --> 00:18:01,810
The cafeteria.
241
00:18:02,810 --> 00:18:04,480
Won't there be a freezer?
242
00:18:05,579 --> 00:18:07,149
I guess so.
243
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
Why?
244
00:18:09,690 --> 00:18:11,359
Ju Won and Yul.
245
00:18:13,460 --> 00:18:14,829
Let's move their bodies there.
246
00:18:15,629 --> 00:18:16,659
What?
247
00:18:18,359 --> 00:18:20,000
How can we do that?
248
00:18:20,460 --> 00:18:22,929
We're not supposed to touch
them until the police come.
249
00:18:23,429 --> 00:18:24,540
Think about it.
250
00:18:25,540 --> 00:18:27,909
We don't even know when they will come.
251
00:18:30,169 --> 00:18:32,609
It's a hot day. We can't
leave them like that.
252
00:18:36,750 --> 00:18:37,810
Wait.
253
00:18:47,619 --> 00:18:50,030
(Choi Ju Won)
254
00:18:55,169 --> 00:18:56,800
Why do you keep taking pictures?
255
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
I'm done.
256
00:19:00,040 --> 00:19:01,269
I should take pictures at least...
257
00:19:01,270 --> 00:19:02,639
to catch the culprit later.
258
00:19:02,869 --> 00:19:05,940
That's what I'm talking about. Why
are you doing the police's job?
259
00:19:17,619 --> 00:19:18,659
What is it?
260
00:19:19,460 --> 00:19:20,619
I found a phone.
261
00:19:30,629 --> 00:19:32,269
I think they hit Ju Won's head with this.
262
00:19:34,740 --> 00:19:36,060
Let's get it done quickly and go.
263
00:19:37,609 --> 00:19:38,639
Yes.
264
00:19:44,819 --> 00:19:46,139
Hurry up and give me the blanket.
265
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Just a second.
266
00:19:47,521 --> 00:19:49,119
(Jin Da Bum)
267
00:19:50,690 --> 00:19:52,659
Only his forehead is wounded.
268
00:19:53,220 --> 00:19:54,790
I think someone hit him from the front.
269
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Did they wait until he came
out before hitting him?
270
00:19:58,300 --> 00:19:59,359
Stop.
271
00:19:59,800 --> 00:20:01,700
There's no use for us to
know things like that.
272
00:20:03,099 --> 00:20:04,470
It's because it's strange.
273
00:20:05,669 --> 00:20:08,270
It's human instinct to duck
when someone hits them.
274
00:20:09,139 --> 00:20:11,608
Ju Won's head is badly hurt,
275
00:20:11,609 --> 00:20:13,040
but his hands and arms are fine.
276
00:20:14,240 --> 00:20:15,649
There's no defense mark.
277
00:20:16,710 --> 00:20:18,679
If he had died because of the game,
278
00:20:19,450 --> 00:20:22,089
he would've stayed awake
because he was Mafia.
279
00:20:23,919 --> 00:20:25,720
Why did he just get hit instead of dodging?
280
00:20:28,790 --> 00:20:29,859
That's weird.
281
00:20:32,629 --> 00:20:33,629
But...
282
00:20:34,629 --> 00:20:36,910
why did another mafia kill
him when he was Mafia as well?
283
00:21:12,500 --> 00:21:13,540
You go first.
284
00:21:15,770 --> 00:21:16,810
Watch out.
285
00:21:17,639 --> 00:21:19,339
- Are you okay?
- Yes.
286
00:21:27,750 --> 00:21:29,220
Na Hee, are you all right?
287
00:21:29,819 --> 00:21:30,819
Yes.
288
00:21:33,159 --> 00:21:34,220
Na Hee.
289
00:21:34,589 --> 00:21:35,589
What happened?
290
00:21:35,590 --> 00:21:36,689
- Na Hee.
- Hey.
291
00:21:36,690 --> 00:21:38,098
(Jang Hyun Ho)
292
00:21:38,099 --> 00:21:39,099
Gosh.
293
00:21:39,829 --> 00:21:41,000
Are you all right?
294
00:21:49,210 --> 00:21:50,470
I think she sprained her ankle.
295
00:21:51,579 --> 00:21:54,059
She can't walk like this. We
should put a splint on her ankle.
296
00:21:57,750 --> 00:21:59,379
She should've been careful.
297
00:22:02,050 --> 00:22:03,050
Na Hee.
298
00:22:04,089 --> 00:22:05,119
Are you okay?
299
00:22:05,560 --> 00:22:06,619
Yes.
300
00:22:07,220 --> 00:22:08,730
I don't think she's okay.
301
00:22:10,490 --> 00:22:13,659
Na Hee is injured. Let's just go back.
302
00:22:13,829 --> 00:22:15,349
Are you saying that we should go back?
303
00:22:16,569 --> 00:22:18,299
We came all the way here.
It would be a waste.
304
00:22:18,300 --> 00:22:19,940
Let's keep going a bit more.
305
00:22:20,940 --> 00:22:22,369
But she can't walk.
306
00:22:22,940 --> 00:22:24,638
Whether we keep going or go
back to the retreat center,
307
00:22:24,639 --> 00:22:26,240
it's just as tiring.
308
00:22:27,010 --> 00:22:28,210
If she can deal with the pain,
309
00:22:29,480 --> 00:22:30,750
we should keep going.
310
00:22:35,220 --> 00:22:36,220
Na Hee.
311
00:22:38,159 --> 00:22:39,619
- Na Hee.
- Yes?
312
00:22:40,190 --> 00:22:41,990
Are you sure you're okay?
313
00:22:44,359 --> 00:22:45,399
Yes.
314
00:22:48,369 --> 00:22:49,399
Then...
315
00:22:50,200 --> 00:22:53,120
let's keep going just a little more.
Tell us when you can't walk anymore.
316
00:22:53,940 --> 00:22:56,940
We can have a rest or go back then.
317
00:22:58,379 --> 00:22:59,440
Are you okay with it?
318
00:23:00,879 --> 00:23:01,909
Yes.
319
00:23:03,510 --> 00:23:04,780
Na Hee is fine.
320
00:23:05,849 --> 00:23:06,919
Let's go.
321
00:23:09,490 --> 00:23:10,950
Hyun Ho. You take care of her.
322
00:23:12,220 --> 00:23:13,359
Are you really okay?
323
00:23:14,020 --> 00:23:15,460
Yes. I'm really fine.
324
00:23:16,159 --> 00:23:17,359
Let's hurry up and go.
325
00:23:25,569 --> 00:23:26,599
Be careful.
326
00:23:37,649 --> 00:23:39,679
This won't turn on.
327
00:23:44,859 --> 00:23:46,318
This is Ju Won's, right?
328
00:23:46,319 --> 00:23:47,389
It won't turn on either.
329
00:23:48,429 --> 00:23:51,190
Let me check. Can you give it to me?
330
00:23:51,960 --> 00:23:53,640
Sure. Give it back to me when you're done.
331
00:24:02,540 --> 00:24:05,109
I don't think this place is that cold.
332
00:24:07,079 --> 00:24:08,280
The temperature.
333
00:24:08,379 --> 00:24:11,250
(Jin Da Bum)
334
00:24:18,490 --> 00:24:19,970
What temperature should we set it to?
335
00:24:20,359 --> 00:24:21,829
It's set at minus one degree now.
336
00:24:22,329 --> 00:24:24,589
We should lower it more.
About minus ten degrees.
337
00:24:33,800 --> 00:24:35,609
Are your phones like that too?
338
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
What do you mean?
339
00:24:38,010 --> 00:24:39,479
Since yesterday, the
battery has been 56 percent,
340
00:24:39,480 --> 00:24:40,940
but I didn't even charge it.
341
00:24:41,849 --> 00:24:43,379
I think the battery doesn't work.
342
00:24:44,409 --> 00:24:45,679
Mine was like that too.
343
00:24:46,450 --> 00:24:47,480
Mine too.
344
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
What is this?
345
00:25:06,099 --> 00:25:07,169
Yoon Seo.
346
00:25:13,879 --> 00:25:14,950
Where are you going?
347
00:25:17,849 --> 00:25:19,980
I'll go to the restroom for a moment.
348
00:25:22,050 --> 00:25:24,089
(Oh Jung Won)
349
00:26:01,119 --> 00:26:03,460
(Lee Yoon Seo)
350
00:28:11,720 --> 00:28:13,190
Why did you come so late?
351
00:28:13,619 --> 00:28:14,960
Did you sleep in the restroom?
352
00:28:23,000 --> 00:28:24,169
It's just...
353
00:28:24,800 --> 00:28:25,970
Something happened.
354
00:28:32,839 --> 00:28:34,139
My goodness.
355
00:28:36,710 --> 00:28:38,719
Why isn't it working?
356
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
Why?
357
00:28:39,721 --> 00:28:41,378
I ran a program...
358
00:28:41,379 --> 00:28:43,250
to see the back-end
code, but it won't work.
359
00:28:44,089 --> 00:28:45,389
I can't find the source.
360
00:28:46,490 --> 00:28:47,589
And...
361
00:28:49,290 --> 00:28:51,690
I couldn't even check the phones
because they won't turn on.
362
00:28:52,530 --> 00:28:54,129
- Both of them?
- Yes.
363
00:28:54,599 --> 00:28:57,200
I can't charge them either.
They're completely broken.
364
00:28:58,700 --> 00:29:01,540
Maybe phones don't work
when the owners are dead.
365
00:29:07,179 --> 00:29:08,679
Have you seen...
366
00:29:09,980 --> 00:29:11,460
something strange since you got here?
367
00:29:13,520 --> 00:29:16,020
This is strange. The game is strange.
Everything is strange.
368
00:29:16,589 --> 00:29:17,750
Not that.
369
00:29:19,260 --> 00:29:20,720
Then what?
370
00:29:23,030 --> 00:29:24,060
Actually,
371
00:29:25,599 --> 00:29:27,629
I saw something in the pool yesterday.
372
00:29:29,569 --> 00:29:30,629
And...
373
00:29:31,169 --> 00:29:33,040
I saw it again in the basement earlier.
374
00:29:33,700 --> 00:29:34,869
What did you see?
375
00:29:42,679 --> 00:29:43,710
Yul said...
376
00:29:45,349 --> 00:29:48,349
there was a ghost here.
377
00:29:49,690 --> 00:29:51,020
I wonder...
378
00:29:51,889 --> 00:29:52,990
if that's what I saw.
379
00:29:54,089 --> 00:29:55,089
What?
380
00:29:55,460 --> 00:29:57,990
There's no ghost. You
must've been mistaken.
381
00:30:06,440 --> 00:30:07,470
Right?
382
00:30:19,879 --> 00:30:20,879
Up there.
383
00:30:23,649 --> 00:30:25,319
Watch the line.
384
00:30:28,490 --> 00:30:29,530
Darn it.
385
00:30:30,359 --> 00:30:31,490
It's blocked.
386
00:30:31,889 --> 00:30:33,760
(Kim Dong Hyun)
387
00:30:33,929 --> 00:30:35,700
Jun Hee. There's another one over there.
388
00:30:36,030 --> 00:30:37,500
Let me go over there.
389
00:30:37,929 --> 00:30:38,940
What?
390
00:30:39,240 --> 00:30:40,470
My gosh.
391
00:30:40,839 --> 00:30:41,869
Dong Hyun.
392
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
Dong Hyun.
393
00:30:46,079 --> 00:30:47,240
Dong Hyun.
394
00:30:51,579 --> 00:30:52,649
It's blocked.
395
00:30:53,220 --> 00:30:54,450
There's no path.
396
00:31:01,819 --> 00:31:02,859
Hold on.
397
00:31:10,669 --> 00:31:11,970
Hey.
398
00:31:12,839 --> 00:31:14,040
Guys.
399
00:31:14,270 --> 00:31:15,409
There's a person.
400
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Gosh.
401
00:31:22,409 --> 00:31:24,569
It doesn't look like it's
blocked over there, does it?
402
00:31:27,480 --> 00:31:28,520
Here.
403
00:31:29,149 --> 00:31:31,020
This side.
404
00:31:33,220 --> 00:31:34,260
Over there.
405
00:31:40,260 --> 00:31:41,628
- Hey!
- Hey.
406
00:31:41,629 --> 00:31:42,999
- People are over here.
- Here.
407
00:31:43,000 --> 00:31:44,598
- People are over here.
- Help us.
408
00:31:44,599 --> 00:31:45,639
Over here!
409
00:31:45,869 --> 00:31:47,970
- Over here!
- Over here!
410
00:31:48,300 --> 00:31:49,740
- People are over here!
- Hey!
411
00:31:50,169 --> 00:31:51,409
I don't think there's a line.
412
00:31:56,609 --> 00:31:58,848
- Over here!
- There are people over here!
413
00:31:58,849 --> 00:32:00,219
- People are over here!
- Please!
414
00:32:00,220 --> 00:32:02,118
- Hey.
- People are over here!
415
00:32:02,119 --> 00:32:03,319
Hold on.
416
00:32:03,450 --> 00:32:05,690
Something is weird.
417
00:32:05,990 --> 00:32:07,020
Why?
418
00:32:09,589 --> 00:32:10,629
Look at this.
419
00:32:11,190 --> 00:32:13,500
This person is in the same posture.
420
00:32:14,060 --> 00:32:15,099
What?
421
00:32:15,629 --> 00:32:17,229
- He's in the same posture.
- Over here.
422
00:32:17,369 --> 00:32:18,770
He's not moving his arms.
423
00:32:19,669 --> 00:32:20,740
- And...
- Darn it.
424
00:32:22,040 --> 00:32:23,320
Look at the seagulls over there.
425
00:32:24,909 --> 00:32:26,240
They're just frozen in the air.
426
00:32:28,609 --> 00:32:29,649
Darn it.
427
00:32:31,679 --> 00:32:32,720
Give it to me.
428
00:32:32,950 --> 00:32:33,980
What?
429
00:32:34,950 --> 00:32:37,250
No. This is wrong.
430
00:32:37,919 --> 00:32:39,619
No. I have to get out.
431
00:32:44,359 --> 00:32:45,359
Take a look.
432
00:32:50,069 --> 00:32:51,829
Is there a line or not?
433
00:32:53,069 --> 00:32:54,099
Is there no line?
434
00:32:55,240 --> 00:32:56,510
I don't think there is one.
435
00:32:56,740 --> 00:32:58,109
Take a closer look.
436
00:32:58,609 --> 00:33:01,079
Darn it. I think we can go.
437
00:33:02,579 --> 00:33:03,879
Hey.
438
00:33:05,179 --> 00:33:06,349
Hey. I'm slipping down.
439
00:33:09,750 --> 00:33:13,519
The game must take place
within the boundaries.
440
00:33:13,520 --> 00:33:14,560
Darn it.
441
00:33:18,659 --> 00:33:19,700
Oh, no.
442
00:33:20,399 --> 00:33:24,799
For breaking the rules, Kim
Dong Hyun will be executed.
443
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
No.
444
00:33:31,740 --> 00:33:33,409
- Oh, gosh.
- Dong Hyun.
445
00:33:35,909 --> 00:33:37,210
Dong Hyun, what's wrong?
446
00:33:37,849 --> 00:33:39,279
- Dong Hyun. Come over here.
- Hold my hand, you punk.
447
00:33:39,280 --> 00:33:40,378
Dong Hyun.
448
00:33:40,379 --> 00:33:41,418
- Hurry up.
- Hold my hand, you punk.
449
00:33:41,419 --> 00:33:42,589
- What?
- Dong Hyun.
450
00:33:42,950 --> 00:33:44,388
- Don't.
- Dong Hyun!
451
00:33:44,389 --> 00:33:46,158
- Dong Hyun!
- You can't go!
452
00:33:46,159 --> 00:33:47,189
Oh, my gosh.
453
00:33:47,190 --> 00:33:48,220
Dong Hyun!
454
00:33:48,460 --> 00:33:50,929
Hey, come back here.
455
00:34:07,310 --> 00:34:09,778
- No.
- Oh, my gosh.
456
00:34:09,779 --> 00:34:10,779
- No.
- Oh, my.
457
00:34:11,110 --> 00:34:12,150
No.
458
00:35:03,469 --> 00:35:10,539
(Night Has Come)
459
00:35:10,540 --> 00:35:11,809
(Gwangju Information and Content Agency)
460
00:35:11,810 --> 00:35:13,078
(This content was produced through
Gwangju Information and...)
461
00:35:13,079 --> 00:35:15,679
(Content Agency's 2022 OTT Platform
Content Production Business.)
28769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.