All language subtitles for Play.Dead.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,577 --> 00:01:19,453 My name is Chloe Albright. 2 00:01:19,537 --> 00:01:21,665 I am a second-year medical student. 3 00:01:23,000 --> 00:01:23,876 Yes, of course. 4 00:01:24,501 --> 00:01:25,377 Yeah. 5 00:01:26,128 --> 00:01:27,170 No, I just, I, 6 00:01:27,254 --> 00:01:29,673 I don't understand this foreclosure notice. 7 00:01:32,134 --> 00:01:35,220 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,555 on March 25th 9 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 and then again on May 17th. 10 00:01:42,477 --> 00:01:43,353 What? 11 00:01:44,688 --> 00:01:45,563 No… 12 00:01:45,856 --> 00:01:46,732 No, no, no, I… 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,775 Yeah, no, I know that, 14 00:01:48,859 --> 00:01:50,819 but my student loan got suspended, 15 00:01:50,903 --> 00:01:53,947 and my dad's life insurance, it never paid out. 16 00:01:57,367 --> 00:01:58,243 Why? 17 00:02:00,578 --> 00:02:01,914 Because suicide isn't covered. 18 00:02:05,167 --> 00:02:06,043 Look… 19 00:02:07,920 --> 00:02:11,840 this house is all that my brother and I have left, okay? 20 00:02:13,842 --> 00:02:14,718 No. 21 00:02:15,177 --> 00:02:16,970 No, you cannot take it from us, okay? 22 00:02:17,054 --> 00:02:19,890 If you evict us from our home, then we will have nowhere else to go. 23 00:02:21,934 --> 00:02:22,810 Hello? 24 00:02:25,228 --> 00:02:26,104 Hello? 25 00:02:30,442 --> 00:02:31,318 Damn you. 26 00:02:46,124 --> 00:02:47,876 Come on, TJ, don't ignore me. 27 00:02:52,464 --> 00:02:54,216 Do you know,1984 was supposed to be, 28 00:02:54,466 --> 00:02:55,925 you know, like a cautionary tale, 29 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 for us average joes, 30 00:02:57,260 --> 00:02:59,846 not a goddamn instruction manual 31 00:02:59,930 --> 00:03:01,473 for the rich b… 32 00:03:02,099 --> 00:03:03,433 bitches that run the show. 33 00:03:03,809 --> 00:03:05,309 You know, I mean, they read the book and go, 34 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 "Hey, these are some great ideas. 35 00:03:07,896 --> 00:03:10,190 Let's… let's do this." 36 00:03:10,315 --> 00:03:11,482 Mind control for dummies. 37 00:03:11,566 --> 00:03:13,902 I mean, can you… 38 00:03:14,486 --> 00:03:16,195 believe that shit? 39 00:03:16,279 --> 00:03:17,280 And cell phones. 40 00:03:18,156 --> 00:03:21,034 Cell phones, that's real, big brother, 41 00:03:21,118 --> 00:03:23,996 except they don't need to brainwash us to use them. 42 00:03:24,287 --> 00:03:26,331 We pay for the privilege. 43 00:03:26,832 --> 00:03:28,457 I mean, cops, politicians, 44 00:03:28,541 --> 00:03:30,251 they don't protect and serve us, 45 00:03:30,335 --> 00:03:33,671 they protect and serve the hard-cash overlords from us. 46 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 They sell us the idea of freedom 47 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 while making sure we never get it. 48 00:03:38,260 --> 00:03:42,680 It's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 who say the best we're gonna get 50 00:03:45,267 --> 00:03:48,227 is… is a boot in the face. 51 00:03:48,311 --> 00:03:51,148 Bro! Could you just shut the fuck up? 52 00:03:51,273 --> 00:03:53,817 No. No, because, if you ask me… 53 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Give the fucking book! 54 00:03:57,070 --> 00:03:58,446 No more book club, Oprah. 55 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 -Alright? Goddamn. -Fine, okay. 56 00:04:05,287 --> 00:04:06,288 Let's do this, man. 57 00:04:09,041 --> 00:04:09,917 Okay. 58 00:04:12,169 --> 00:04:13,086 We got this. 59 00:04:13,879 --> 00:04:14,753 Alright. 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,506 No. What are you doing, book club? 61 00:04:17,757 --> 00:04:19,551 You're the driver. You're staying here. 62 00:04:20,760 --> 00:04:22,554 -I… -Yeah, no, I know. I… 63 00:04:23,513 --> 00:04:24,722 You know, I hate to be the one to tell you this, man, 64 00:04:24,807 --> 00:04:26,474 I don't have a license. 65 00:04:26,558 --> 00:04:28,309 -Oh, you don't have a driver's license? -Yeah. 66 00:04:28,393 --> 00:04:30,312 Oh, holy fuck, what are we gonna do about you 67 00:04:30,437 --> 00:04:33,231 -having a driver's license right now? -I… I don't know. 68 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 -Dude, here's some stuff -I don't know. 69 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 that can fucking kill you. 70 00:04:38,028 --> 00:04:39,112 Okay, wait. You said no one was gonna-- 71 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 Fuck! 72 00:04:40,447 --> 00:04:41,323 Fuck you! 73 00:04:42,866 --> 00:04:43,826 Fuck. 74 00:04:44,284 --> 00:04:46,285 Dude, that could have poked my fucking eye out! 75 00:04:46,369 --> 00:04:47,871 What do you think, I got a real gun or something? 76 00:04:47,955 --> 00:04:49,164 No, I don't know. 77 00:04:51,083 --> 00:04:51,958 Okay. 78 00:04:52,042 --> 00:04:54,002 -Right pedal's gas, left pedal's brake. -I know. Yeah. 79 00:04:54,086 --> 00:04:54,961 You know so fucking much. 80 00:04:55,045 --> 00:04:57,422 -You don't have a driver's license. -Ofcourse. Yes, I know. Just… 81 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 Look, I'm just… I'm still getting my cut, right? 82 00:05:01,718 --> 00:05:03,846 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 83 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 -You know that, right? -Yes, I do. 84 00:05:07,265 --> 00:05:08,433 -That's the only reason, I'm here. -I know. 85 00:05:10,102 --> 00:05:10,978 Thanks. 86 00:05:11,979 --> 00:05:13,313 Seriously, we-we'd, you know… 87 00:05:15,065 --> 00:05:16,690 be… we'd be dead without you, so… 88 00:05:16,774 --> 00:05:17,985 -I got you. -Yeah. 89 00:05:18,235 --> 00:05:20,528 You just… keep it running. 90 00:05:20,612 --> 00:05:21,488 I know. 91 00:05:22,906 --> 00:05:24,074 Just be careful, okay? 92 00:05:24,282 --> 00:05:25,242 Yeah. 93 00:05:25,951 --> 00:05:27,452 -Alright? -Alright. 94 00:05:28,828 --> 00:05:30,998 -Right pedal, gas, left pedal, the brake. -Brake, yeah, I know. 95 00:05:39,297 --> 00:05:40,548 Less than a minute, alright? 96 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 Yeah, just hurry, okay? 97 00:05:58,901 --> 00:05:59,776 Alright. 98 00:06:01,111 --> 00:06:02,029 Alright. 99 00:06:02,820 --> 00:06:03,696 Right. 100 00:06:16,293 --> 00:06:17,710 Oh! Shit! 101 00:06:17,794 --> 00:06:18,670 Let's go! 102 00:06:20,463 --> 00:06:21,714 He's dead! 103 00:06:23,383 --> 00:06:24,259 Hey, you punk! 104 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 -Go! Just start the car! -Oh, my God! 105 00:06:28,388 --> 00:06:30,890 -Start the fucking car! -Get out of here! 106 00:06:52,454 --> 00:06:53,330 Hello? 107 00:06:57,209 --> 00:06:58,126 Hello? 108 00:06:59,711 --> 00:07:00,837 Chloe, it's me, can you let me in? 109 00:07:03,340 --> 00:07:04,215 TJ. 110 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 Hi… oh. 111 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 -Fuck! -Hold still, hold still. 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,726 -Shit, Chloe, God. -Yeah, "shit" is right. 113 00:07:15,810 --> 00:07:17,104 What the hell were you thinking? 114 00:07:18,063 --> 00:07:20,190 No one was supposed to get hurt. 115 00:07:21,816 --> 00:07:23,776 Okay? Ross said that… 116 00:07:23,986 --> 00:07:24,861 Wait. 117 00:07:26,113 --> 00:07:27,114 R-Ross? 118 00:07:29,282 --> 00:07:31,659 TJ, you-you pulled this shit with Ross? 119 00:07:31,743 --> 00:07:33,453 I couldn't do it alone. 120 00:07:33,996 --> 00:07:36,164 I've told you to stay away from him so many times. 121 00:07:37,665 --> 00:07:40,918 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 122 00:07:41,003 --> 00:07:42,379 He's bad news, TJ. 123 00:07:44,381 --> 00:07:45,423 -Fuck. -It's out. 124 00:07:46,549 --> 00:07:47,425 Chloe! 125 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 He's not a bad guy, okay? He just… 126 00:07:55,267 --> 00:07:57,643 -Things got away from him. -Things didn't get away from him. 127 00:07:57,727 --> 00:07:58,811 He pushed them away. 128 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 We can't be like him, TJ. 129 00:08:00,355 --> 00:08:02,190 -You cannot be like him. -He's dead. 130 00:08:05,735 --> 00:08:06,903 I think. I don't… 131 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 I don't know. 132 00:08:19,332 --> 00:08:20,208 It's not easy… 133 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 for me, Chloe, okay? 134 00:08:24,087 --> 00:08:25,172 You know, you handle… 135 00:08:25,505 --> 00:08:27,340 You think that this is easy for me? 136 00:08:29,634 --> 00:08:30,593 No. 137 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 No, I did this for you, okay? 138 00:08:35,140 --> 00:08:36,349 -What? -Okay, I… 139 00:08:38,017 --> 00:08:41,354 I know you're having troub-trouble with tuition. 140 00:08:42,022 --> 00:08:42,897 And… 141 00:08:44,149 --> 00:08:46,443 Now they're gonna take the house, and I just wanted to help. 142 00:08:46,818 --> 00:08:48,694 Okay? I know how this is gonna affect you. 143 00:08:48,778 --> 00:08:49,737 I just wanted to help. 144 00:08:49,821 --> 00:08:52,782 I couldn't just stand by… 145 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 let you go through this, you know. 146 00:08:58,455 --> 00:08:59,372 No, I know. 147 00:09:02,250 --> 00:09:03,835 I know, okay? I fucked up. 148 00:09:05,170 --> 00:09:06,045 I fucked up. 149 00:09:11,343 --> 00:09:12,844 Another one bites the dust. 150 00:09:16,264 --> 00:09:20,017 Yeah, get the coroner and his meat wagon here, ASAP. 151 00:09:20,352 --> 00:09:23,646 I don't want the locals looking at this dead hoodlum bleeding in the street. 152 00:09:25,648 --> 00:09:26,815 You got a plate on our wheel man? 153 00:09:26,899 --> 00:09:28,776 No plate, Sheriff. Description? 154 00:09:28,901 --> 00:09:29,777 Ski masks. 155 00:09:29,986 --> 00:09:32,405 Sheriff, we've got a flaming car out on Mission Road. 156 00:09:32,489 --> 00:09:34,324 Sounds like a match for your getaway vehicle. 157 00:09:36,118 --> 00:09:37,244 Well, ain't that a thing? 158 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 Looks like our wheelman's the brains of this cluster fuck. 159 00:09:41,539 --> 00:09:43,875 Okay, I'm going to ask you some questions, yeah? 160 00:09:45,210 --> 00:09:47,044 -TJ? -Yeah, yeah. 161 00:09:47,129 --> 00:09:49,714 I need you to be 100 percent honest with me, okay? 162 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 Okay, did anybody see you? 163 00:09:55,387 --> 00:09:58,764 No. We wore masks and gloves. 164 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 Okay, good, did you tell anybody about this? 165 00:10:01,893 --> 00:10:03,102 No, no, I swear. 166 00:10:04,229 --> 00:10:05,604 And the car, what about the car? 167 00:10:05,688 --> 00:10:08,316 I ditched it. I set it on fire. 168 00:10:09,692 --> 00:10:10,568 Fire? 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 That's smart. Okay. Whose car was it? 170 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Stolen. 171 00:10:16,241 --> 00:10:17,367 Okay, then you're fine. 172 00:10:19,827 --> 00:10:20,703 You're gonna be fine. 173 00:10:20,787 --> 00:10:22,871 You're gonna… you're gonna stay here with me. 174 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Right? You're going to keep a low profile. 175 00:10:25,124 --> 00:10:28,085 They have absolutely no reason to think that you would… 176 00:10:28,211 --> 00:10:29,086 I… 177 00:10:32,174 --> 00:10:33,049 What? 178 00:10:34,342 --> 00:10:35,218 What? 179 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Ross's phone. 180 00:10:38,638 --> 00:10:40,014 What about Ross's cell phone? 181 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 I… it's on him. 182 00:10:43,768 --> 00:10:46,313 It's on him. I forgot. I… 183 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 It's… 184 00:10:49,065 --> 00:10:53,320 You planned a robbery 185 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 on a fucking iPhone? 186 00:10:57,824 --> 00:10:59,825 -Are they gonna go easy on me? -Are they gonna go easy on you? 187 00:10:59,909 --> 00:11:02,911 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead, TJ, 188 00:11:02,995 --> 00:11:05,039 that is 25 to life. 189 00:11:05,207 --> 00:11:07,625 You know, I was only the driver. 190 00:11:07,709 --> 00:11:09,336 You were only the driver. Do you think that matters to them? 191 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 That doesn't matter to them. 192 00:11:10,920 --> 00:11:13,256 And you going to jail, that breaks my promise to mom. 193 00:11:13,673 --> 00:11:14,549 What are we gonna do? 194 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 We have to get the phone. 195 00:11:22,557 --> 00:11:23,433 How? 196 00:11:26,644 --> 00:11:27,854 Just give me five minutes. 197 00:11:34,652 --> 00:11:36,445 Out here, regional budgets have been cut, 198 00:11:36,529 --> 00:11:38,573 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 199 00:11:38,698 --> 00:11:41,199 The sheriff's department, it's overworked, understaffed. 200 00:11:41,284 --> 00:11:43,035 The chief has been cracking down on local meth heads. 201 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 According to the news, about an hour before they brought Ross's body in, 202 00:11:45,538 --> 00:11:47,374 a girl was killed when her car hit a tree. 203 00:11:47,832 --> 00:11:50,126 So we know that there are at least two bodies in there, one coroner. 204 00:11:50,335 --> 00:11:52,962 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 205 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 I won't be with the cops? 206 00:11:56,215 --> 00:12:00,428 Not out here. Ross and all he had on him will be processed at the morgue first. 207 00:12:00,803 --> 00:12:03,264 His clothes, his phone, everything will be bagged and tagged 208 00:12:03,348 --> 00:12:05,933 and locked in the evidence room for the sheriff to claim in the morning, 209 00:12:06,100 --> 00:12:07,977 along with the coroner's autopsy report. 210 00:12:08,978 --> 00:12:11,272 Walk the perimeter. We look for access. 211 00:12:11,356 --> 00:12:13,816 Yeah, and I'm sure they have a back door for grave robbers. 212 00:12:23,826 --> 00:12:24,744 Hello? 213 00:12:25,244 --> 00:12:27,330 I… I'm a friend of the girl 214 00:12:27,414 --> 00:12:29,374 who was in the car accident tonight. 215 00:12:29,749 --> 00:12:34,128 I was hoping that I could see her for one last goodbye. 216 00:12:46,516 --> 00:12:47,392 Fucking hell! 217 00:12:50,019 --> 00:12:52,564 Cujo's out back, and there's cameras everywhere. 218 00:12:54,106 --> 00:12:55,400 Fucking like Fort Knox. 219 00:12:57,026 --> 00:12:57,902 Hello? 220 00:12:58,736 --> 00:12:59,862 This whole place is locked down. 221 00:13:02,532 --> 00:13:05,702 The only way we're getting in is through a fucking body bag, you know? 222 00:13:10,332 --> 00:13:12,459 -What if that can be arranged? -What? 223 00:13:12,625 --> 00:13:14,711 Do you still score Adderall off that vet tech? 224 00:13:15,211 --> 00:13:17,046 Yeah, yeah, you know, it helps me… focus. 225 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 I need you to call her. 226 00:13:23,428 --> 00:13:24,303 Hey. 227 00:13:27,390 --> 00:13:28,307 Who is this? 228 00:13:28,433 --> 00:13:31,852 Oh, this is my… my sister. 229 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 She… she's cool, so… 230 00:13:34,939 --> 00:13:35,815 Hey. 231 00:13:42,697 --> 00:13:44,907 -It's 50 for the addy. -And the propofol? 232 00:13:45,282 --> 00:13:46,493 Listen, I got it. 233 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 But I need you to understand that this shit is… 234 00:13:48,578 --> 00:13:52,289 A sterile, nonpyrogenic emulsion. Full name diisopropylphenyl. 235 00:13:52,374 --> 00:13:55,459 It's used in the induction and maintenance of sedation anesthesia, 236 00:13:55,543 --> 00:13:58,462 and it works by dramatically slowing down 237 00:13:58,546 --> 00:14:00,465 the recipient's brain and nervous system. 238 00:14:01,799 --> 00:14:03,968 I study criminology and forensic medicine. 239 00:14:06,763 --> 00:14:07,639 150. 240 00:14:08,431 --> 00:14:10,392 Come on, no deals today? 241 00:14:11,643 --> 00:14:12,519 Here. 242 00:14:15,271 --> 00:14:16,898 So, I hope you all know what you all doing. 243 00:14:17,565 --> 00:14:19,817 That shit killed the King of Pop. 244 00:14:23,446 --> 00:14:24,321 Yeah. 245 00:14:25,364 --> 00:14:26,991 Okay. Now what? 246 00:14:28,451 --> 00:14:29,494 Now, it's time to die. 247 00:14:35,124 --> 00:14:37,043 How's this, work, exactly? 248 00:14:37,293 --> 00:14:38,169 I inject it. 249 00:14:38,586 --> 00:14:40,128 A few seconds later, I'll be unconscious. 250 00:14:40,212 --> 00:14:43,883 The propofol slows my heart rate and brain activity to almost nothing. 251 00:14:45,051 --> 00:14:46,135 I'll still be alive. 252 00:14:46,343 --> 00:14:48,220 I just have a bad feeling about this, you know? 253 00:14:48,304 --> 00:14:50,640 TJ, it is after nine o'clock. 254 00:14:50,848 --> 00:14:53,476 Okay? By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 255 00:14:53,560 --> 00:14:56,729 hearing the results of Ross's autopsy and collecting his belongings. 256 00:14:56,813 --> 00:14:59,147 How long after that do you think it is going to take 257 00:14:59,231 --> 00:15:01,275 until you are in custody? 258 00:15:05,697 --> 00:15:06,697 Once I'm unconscious, 259 00:15:06,781 --> 00:15:08,449 you're just going to wait 30 minutes, okay? 260 00:15:08,533 --> 00:15:09,408 What? Why? 261 00:15:09,617 --> 00:15:11,661 Because I have to be cold when they find me. 262 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 Otherwise, they'll try to resuscitate. 263 00:15:16,666 --> 00:15:18,792 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 264 00:15:18,876 --> 00:15:20,168 You are then going to call 911. 265 00:15:20,252 --> 00:15:23,631 You are going to say that you saw a girl OD in the underpass 266 00:15:23,715 --> 00:15:26,842 and that you think that she might be dead but you aren't gonna give a name 267 00:15:26,926 --> 00:15:28,970 or anything, you understand that? 268 00:15:29,762 --> 00:15:30,638 Yes. Listen… 269 00:15:31,681 --> 00:15:35,976 assuming this works, how are you gonna get out? 270 00:15:36,060 --> 00:15:38,480 Let's just worry about getting me in first, yeah? 271 00:15:39,355 --> 00:15:41,398 Look, I… I should do this. 272 00:15:42,859 --> 00:15:45,487 Okay, look, this was, no, no, this was my mess-up. 273 00:15:45,737 --> 00:15:47,196 Alright? Let me fix it. 274 00:15:47,489 --> 00:15:50,074 You have any run-ins with the local sheriff lately? 275 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 They won't remember me. 276 00:16:10,094 --> 00:16:10,970 Hey… 277 00:16:12,764 --> 00:16:14,599 You know, I love you. 278 00:16:15,349 --> 00:16:16,601 Don't do this. 279 00:16:33,660 --> 00:16:34,536 Okay. 280 00:16:36,203 --> 00:16:37,914 Careful. Alright? 281 00:16:39,081 --> 00:16:41,042 Okay, you gotta go. You gotta get out of here. 282 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Okay. 283 00:16:46,881 --> 00:16:47,840 I love you. 284 00:16:49,050 --> 00:16:49,926 It's alright. 285 00:18:37,659 --> 00:18:38,534 Oh! 286 00:18:53,758 --> 00:18:54,842 Oh, my God. 287 00:19:15,780 --> 00:19:16,989 Shit. I'm sorry. 288 00:25:44,668 --> 00:25:45,836 Shit! 289 00:27:00,118 --> 00:27:02,621 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 290 00:27:02,913 --> 00:27:03,955 Come on, already. 291 00:27:55,757 --> 00:27:56,883 I'm here for the seance. 292 00:27:58,427 --> 00:28:00,554 No? No funnies today? 293 00:28:03,139 --> 00:28:05,226 Man, this is no way to spend your day. 294 00:28:05,601 --> 00:28:08,144 You got a family, dinner waiting for you at home? 295 00:28:08,229 --> 00:28:10,231 Or are you too busy breaking bread with the dead? 296 00:28:11,857 --> 00:28:12,899 Come on, man. 297 00:28:12,983 --> 00:28:14,692 What do you do for a good time around here? 298 00:28:14,776 --> 00:28:16,111 You got a girl back there or something? 299 00:28:17,404 --> 00:28:19,823 You know, every time you hand me one of these, 300 00:28:20,532 --> 00:28:22,158 I feel like we're going to the beach. 301 00:28:22,409 --> 00:28:24,328 Don't you wish there was a six-pack in here, 302 00:28:24,995 --> 00:28:26,997 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 303 00:28:28,290 --> 00:28:29,666 There she is. 304 00:28:30,584 --> 00:28:32,711 Hey! Take it easy. 305 00:28:33,587 --> 00:28:35,631 I'm just checking out the merchandise. 306 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 Oh, shit, I almost forgot. 307 00:28:44,097 --> 00:28:46,808 About that guy in L.A. looking for the liver? 308 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Thank God for alcoholic movie producers? 309 00:28:51,438 --> 00:28:52,730 Alright. Well, 310 00:28:52,814 --> 00:28:54,231 let me know if that works out. 311 00:28:54,316 --> 00:28:55,859 You might see me again tonight. 312 00:28:56,318 --> 00:28:57,778 Lucky fucking me. 313 00:30:42,674 --> 00:30:43,634 Oh, God. 314 00:30:48,221 --> 00:30:49,973 You stupid asshole. 315 00:31:18,794 --> 00:31:19,878 Oh, no. 316 00:31:35,852 --> 00:31:36,853 God! 317 00:31:37,938 --> 00:31:39,481 Hey. 318 00:31:47,656 --> 00:31:49,658 It's Chloe. It's okay. 319 00:31:50,909 --> 00:31:51,785 What the… 320 00:32:02,713 --> 00:32:04,213 Why the hell are you not in a hospital? 321 00:32:04,297 --> 00:32:05,256 I am. 322 00:32:06,132 --> 00:32:07,217 Who did this to you? 323 00:32:07,634 --> 00:32:09,803 Was it the guy with the keys? 324 00:32:10,095 --> 00:32:11,221 Was it him? Yeah? 325 00:32:12,097 --> 00:32:13,389 Okay, was there anybody else? 326 00:32:13,765 --> 00:32:16,351 Ross, have you seen anybody else? 327 00:32:20,438 --> 00:32:21,898 What the fuck is going on? 328 00:32:23,484 --> 00:32:24,400 Chloe. 329 00:32:25,861 --> 00:32:26,945 What are you doing here? 330 00:32:30,198 --> 00:32:33,409 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 331 00:32:34,911 --> 00:32:37,163 If I don't get it, then TJ's going to jail. 332 00:32:39,916 --> 00:32:41,001 It's not safe here… 333 00:32:42,127 --> 00:32:44,588 -What? -It's… not… 334 00:32:45,005 --> 00:32:46,507 safe… here. 335 00:32:50,677 --> 00:32:51,595 Okay. 336 00:32:52,220 --> 00:32:54,515 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 337 00:32:55,390 --> 00:32:56,724 I'm going to get to the evidence room 338 00:32:56,808 --> 00:32:58,225 and then I'm gonna get you the hell out of here. 339 00:32:58,309 --> 00:32:59,895 -Okay. -Okay, good. 340 00:33:00,145 --> 00:33:01,479 You know where the keys are? 341 00:33:02,898 --> 00:33:03,940 Yeah, I know where they are. 342 00:33:05,734 --> 00:33:06,652 I'll be back. 343 00:36:21,512 --> 00:36:23,514 The order came through for our man in L.A. 344 00:36:24,474 --> 00:36:25,976 Mannix will be by in an hour. 345 00:36:51,417 --> 00:36:53,044 Ross. Buddy. Hey. 346 00:36:53,920 --> 00:36:55,005 I need you to get up, okay? 347 00:36:56,006 --> 00:36:56,881 Ross. 348 00:36:56,965 --> 00:36:57,841 Ross! 349 00:36:59,050 --> 00:36:59,926 Okay. 350 00:37:00,676 --> 00:37:01,552 Hurry. 351 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 I know, look. 352 00:37:03,138 --> 00:37:05,015 I need you to come with me. Okay? 353 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Shit, I'm sorry. 354 00:37:08,684 --> 00:37:09,560 I'm sorry! 355 00:37:12,647 --> 00:37:13,523 Okay. 356 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 I have the keys. 357 00:37:16,567 --> 00:37:19,611 You need to get up with me right now, okay? 358 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 Come on. 359 00:37:20,989 --> 00:37:21,907 I know it hurts. 360 00:37:24,993 --> 00:37:27,162 Okay. I got you. 361 00:37:27,328 --> 00:37:29,121 Good job. Ready? Almost there. 362 00:37:29,205 --> 00:37:30,373 Just lean onto me. 363 00:37:30,706 --> 00:37:31,582 I know! 364 00:37:34,710 --> 00:37:36,129 -Okay, you alright? -Yeah. 365 00:37:38,756 --> 00:37:41,051 Okay? We need to go. 366 00:37:42,760 --> 00:37:44,220 I know, it hurts, they cut you. 367 00:37:45,931 --> 00:37:47,098 Hey! 368 00:37:48,683 --> 00:37:49,559 Ross. 369 00:37:50,101 --> 00:37:51,311 Ross, would you look at me? 370 00:37:53,229 --> 00:37:54,397 We have to go. 371 00:37:56,232 --> 00:37:58,068 -Now. Okay? -I… 372 00:37:58,568 --> 00:38:00,486 -Come on. -Fuck! 373 00:38:20,090 --> 00:38:21,007 Okay. 374 00:38:22,008 --> 00:38:24,970 You see the door? We're going to get through it, okay? 375 00:38:25,636 --> 00:38:27,055 No, no, no… 376 00:38:28,056 --> 00:38:28,932 Okay. 377 00:38:31,101 --> 00:38:31,977 Okay. 378 00:38:43,238 --> 00:38:44,114 Fuck. 379 00:39:27,157 --> 00:39:28,992 Chloe, what did they do to me? 380 00:39:29,450 --> 00:39:31,286 They took your kidney, Ross. 381 00:39:33,997 --> 00:39:34,915 They what? 382 00:39:35,748 --> 00:39:38,626 That's okay, though, because you have another one. 383 00:39:39,502 --> 00:39:40,753 Fucking son of a bitch. 384 00:39:43,089 --> 00:39:44,882 Come on. Right now. 385 00:39:45,175 --> 00:39:46,259 -Come in. -Okay. 386 00:39:48,344 --> 00:39:49,262 Okay. 387 00:39:51,514 --> 00:39:52,390 Alright. 388 00:40:16,164 --> 00:40:18,959 I'll slow you down. You know, you… you just gotta go, right? 389 00:40:19,167 --> 00:40:20,584 -I'm not leaving. -What? 390 00:40:20,668 --> 00:40:22,837 When I open this door, you are going to run. 391 00:40:23,046 --> 00:40:24,547 I still need to get into that evidence room. 392 00:40:25,298 --> 00:40:27,008 Okay. Okay. 393 00:40:27,342 --> 00:40:28,343 Almost there. 394 00:40:36,977 --> 00:40:38,394 Oh, shit. 395 00:40:42,732 --> 00:40:43,691 He sees us. 396 00:40:49,864 --> 00:40:50,740 Chloe! 397 00:40:52,617 --> 00:40:53,534 He knows we're in here. 398 00:40:54,660 --> 00:40:55,536 Okay. 399 00:40:56,121 --> 00:40:56,997 Fuck. 400 00:41:06,964 --> 00:41:07,882 Okay. 401 00:41:12,262 --> 00:41:14,930 He's coming. 402 00:41:15,348 --> 00:41:17,933 Hey, Chloe, I'm sorry. 403 00:41:18,268 --> 00:41:20,561 I fucked up. I'm sorry for all of it. 404 00:41:20,853 --> 00:41:22,563 I will stop him, okay? You just fucking go. 405 00:41:22,647 --> 00:41:23,523 Hey. 406 00:41:24,357 --> 00:41:26,276 You cut the macho shit right now, okay? 407 00:41:26,901 --> 00:41:28,819 You left me once, you're not fucking doing it again. 408 00:41:37,037 --> 00:41:38,954 I shouldn't have… 409 00:41:39,830 --> 00:41:41,707 Where is it? Where is the key, Ross? 410 00:41:41,916 --> 00:41:43,418 Here we go. 411 00:41:43,543 --> 00:41:44,502 We're on the last one. 412 00:41:47,422 --> 00:41:48,298 I got it! 413 00:41:48,589 --> 00:41:49,465 Ross! 414 00:41:50,716 --> 00:41:51,592 Ross. 415 00:41:51,676 --> 00:41:53,428 Hey, I got the door, okay? 416 00:41:53,719 --> 00:41:55,971 Get up. Come on, I need you to get up. 417 00:41:56,181 --> 00:41:58,891 Come on, this way. Come on. Can you come? 418 00:41:59,309 --> 00:42:00,935 Come on. 419 00:42:01,727 --> 00:42:02,603 Okay. 420 00:42:02,687 --> 00:42:05,065 Come on, Ross. Walk this shit off. 421 00:42:27,962 --> 00:42:28,838 Ross… 422 00:42:34,094 --> 00:42:35,595 Ross. 423 00:42:42,643 --> 00:42:43,936 I doubt he can hear you. 424 00:42:48,441 --> 00:42:49,317 Okay… 425 00:42:50,151 --> 00:42:51,026 please? 426 00:42:51,361 --> 00:42:52,528 Please, just let us go. 427 00:42:52,612 --> 00:42:55,740 -I won't say anything to anybody, please. -And where would you go? 428 00:42:56,657 --> 00:42:58,576 Back to your rat-infested apartment? 429 00:42:59,076 --> 00:43:00,828 Your tent city? 430 00:43:01,787 --> 00:43:03,248 Your life of crime? 431 00:43:04,124 --> 00:43:05,208 What… no. 432 00:43:07,084 --> 00:43:08,836 No, that's-that's not me. 433 00:43:09,962 --> 00:43:10,963 Then what are you doing here? 434 00:43:11,506 --> 00:43:14,090 Attempting to claim that which does not belong to you? 435 00:43:14,175 --> 00:43:16,802 Do you think you're deserving of it in some way, that you've earned it? 436 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 Compensation for the toils 437 00:43:19,889 --> 00:43:22,141 and petty grievances that you've accrued 438 00:43:22,225 --> 00:43:23,851 during your time on this Earth? 439 00:43:27,980 --> 00:43:29,940 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 440 00:43:30,024 --> 00:43:33,153 and you should be allowed to slip a few extra aces up your sleeve. 441 00:43:33,278 --> 00:43:34,695 You ever considered getting a job, 442 00:43:34,779 --> 00:43:38,283 or is that completely out of the question? 443 00:43:38,491 --> 00:43:40,409 This country's filled with people like you, 444 00:43:40,493 --> 00:43:42,411 people who take, take, take. 445 00:43:42,495 --> 00:43:44,205 They don't earn, you cheat. 446 00:43:44,747 --> 00:43:46,957 You don't strive, you cut corners, 447 00:43:47,625 --> 00:43:48,792 you take shortcuts. 448 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 No, that's not me, though. 449 00:43:52,463 --> 00:43:53,797 Fortunately for me, 450 00:43:53,881 --> 00:43:58,219 you are all defined by one undeniable truth. 451 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 All that you are… 452 00:44:02,265 --> 00:44:05,642 all that you've done, all of your thoughts, 453 00:44:05,726 --> 00:44:09,021 your feelings, your beliefs… 454 00:44:10,898 --> 00:44:12,107 your entire being 455 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 is worth considerably less… 456 00:44:17,780 --> 00:44:19,407 than the sum of your parts. 457 00:44:23,077 --> 00:44:24,036 No. 458 00:44:24,995 --> 00:44:27,831 No. Please, okay, you're wrong. 459 00:44:27,915 --> 00:44:31,377 I… I am a student, and I know the opportunity that I have been given. 460 00:44:31,461 --> 00:44:33,921 -I wanna make something out-- -What are you studying? 461 00:44:35,798 --> 00:44:38,926 I study forensic medicine. 462 00:44:43,013 --> 00:44:44,557 That's an underappreciated field. 463 00:44:44,890 --> 00:44:45,808 Yeah. 464 00:44:46,559 --> 00:44:47,476 And you already know that 465 00:44:47,560 --> 00:44:51,188 there are over a million dollars worth of assets inside of you. 466 00:44:51,897 --> 00:44:55,734 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 467 00:44:55,818 --> 00:44:57,653 That's before we get into your plasma, 468 00:44:57,737 --> 00:45:00,656 your bone marrow, even your skin… 469 00:45:01,491 --> 00:45:02,450 bears a price. 470 00:45:02,908 --> 00:45:04,702 You should have valued yourself higher 471 00:45:05,495 --> 00:45:07,371 before you broke into this sacred place. 472 00:45:07,455 --> 00:45:09,624 -I didn't have a choice. -Of course, you had a choice. 473 00:45:10,124 --> 00:45:11,833 Just like he had a choice. 474 00:45:11,917 --> 00:45:13,669 You obviously know this young man. 475 00:45:13,836 --> 00:45:15,546 Caught earlier this morning, 476 00:45:17,715 --> 00:45:20,426 cutting another corner, taking another shortcut. 477 00:45:22,928 --> 00:45:24,680 Look, I know what he did was wrong, 478 00:45:24,847 --> 00:45:26,890 I get that, I'm pissed, 479 00:45:26,974 --> 00:45:29,976 but he… he does not deserve… 480 00:45:30,060 --> 00:45:31,354 Of course, he deserves it. 481 00:45:32,480 --> 00:45:34,773 Who wouldn't vote to end this wretch's life 482 00:45:34,857 --> 00:45:36,858 if it meant saving a more worthy person, 483 00:45:36,942 --> 00:45:38,235 a person of value? 484 00:45:41,281 --> 00:45:43,240 You think life is essentially fair? 485 00:45:46,661 --> 00:45:48,579 Well, unfortunately, life is not fair. 486 00:45:49,455 --> 00:45:51,332 I know that life isn't fair. 487 00:45:52,292 --> 00:45:55,461 Hey, I know that! I know that, okay-- 488 00:45:55,670 --> 00:45:57,588 And what is your excuse? 489 00:46:04,845 --> 00:46:05,805 My excuse… 490 00:46:07,557 --> 00:46:09,933 My excuse is that the medical examiner, 491 00:46:10,017 --> 00:46:12,687 he determined my dad's cause of death as suicide. 492 00:46:13,938 --> 00:46:16,982 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 493 00:46:17,066 --> 00:46:19,943 He suffered from PTSD, psychotic episodes, 494 00:46:20,027 --> 00:46:22,363 and he was heavily medicated, and then the insurance, 495 00:46:22,447 --> 00:46:23,739 they cut off his medication-- 496 00:46:23,823 --> 00:46:26,575 Suicide canceled the insurance policy 497 00:46:26,659 --> 00:46:29,370 and you and mommy didn't get any money. 498 00:46:30,371 --> 00:46:31,288 Sad tale. 499 00:46:31,872 --> 00:46:32,832 A common one. 500 00:46:33,374 --> 00:46:34,375 A victim's excuse. 501 00:46:34,459 --> 00:46:37,587 No, I am not who you think I am. 502 00:46:37,795 --> 00:46:39,464 Okay? I got into forensics 503 00:46:39,589 --> 00:46:41,965 because I want to help people find the truth, like-- 504 00:46:42,049 --> 00:46:45,177 The truth is what I say the truth is. 505 00:46:46,095 --> 00:46:48,348 Your father was a pathetic loser 506 00:46:48,681 --> 00:46:52,101 that did the world a favor by ending his life, 507 00:46:52,226 --> 00:46:55,646 and you, when you broke in here, ended your life. 508 00:46:58,023 --> 00:47:00,401 You are a sick man. 509 00:47:02,027 --> 00:47:02,987 I'm not sick. 510 00:47:04,822 --> 00:47:05,698 I'm the cure. 511 00:47:12,121 --> 00:47:15,124 No! 512 00:47:15,541 --> 00:47:16,792 Please stop! 513 00:47:24,925 --> 00:47:26,010 Please! 514 00:47:48,323 --> 00:47:51,160 It's okay, it's okay… 515 00:48:41,711 --> 00:48:44,254 You know, this used to be the largest hospital in the county? 516 00:48:46,716 --> 00:48:48,050 Now, it's just me down here. 517 00:48:52,513 --> 00:48:56,308 I do not like uninvited guests. 518 00:49:31,636 --> 00:49:33,971 No. Please! 519 00:49:35,347 --> 00:49:36,640 No, please. 520 00:49:36,724 --> 00:49:38,308 Please, I'm sorry. Please! 521 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Listen… 522 00:49:45,399 --> 00:49:47,902 Not… one… word. 523 00:49:52,406 --> 00:49:53,281 Hi, sweetie. 524 00:49:53,365 --> 00:49:55,743 Hey, Dad. Mom wants to know if you're coming home tonight. 525 00:49:56,076 --> 00:49:59,038 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 526 00:49:59,288 --> 00:50:00,873 Oh. We miss you. 527 00:50:01,248 --> 00:50:02,291 I miss you too. 528 00:50:03,167 --> 00:50:04,459 I'll see you for breakfast tomorrow. 529 00:50:04,585 --> 00:50:06,503 Don't forget to call Brad before school. 530 00:50:07,421 --> 00:50:08,297 I won't. 531 00:50:08,463 --> 00:50:09,339 Love you. 532 00:50:10,716 --> 00:50:11,634 Love you too. 533 00:50:22,645 --> 00:50:25,105 I don't know what you want… I'm sorry. 534 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Please. 535 00:50:27,817 --> 00:50:28,776 Thank you for that. 536 00:50:31,111 --> 00:50:32,446 Know that his death 537 00:50:33,155 --> 00:50:34,073 and yours 538 00:50:34,239 --> 00:50:37,158 will bring renewed life to someone who's willing 539 00:50:37,242 --> 00:50:39,369 to sacrifice everything for their beliefs. 540 00:50:40,454 --> 00:50:41,872 And now thanks to me, 541 00:50:42,456 --> 00:50:44,875 your trivial existence will have meaning. 542 00:50:45,042 --> 00:50:49,546 I'm going to give your life worth, piece by piece… 543 00:50:50,965 --> 00:50:51,924 by piece. 544 00:52:08,042 --> 00:52:09,376 Okay… 545 00:52:09,543 --> 00:52:10,502 Okay. 546 00:52:14,589 --> 00:52:15,883 Okay. 547 00:52:23,307 --> 00:52:24,183 I'm sorry. 548 00:52:29,438 --> 00:52:30,480 I'm sorry. 549 00:52:30,690 --> 00:52:31,565 Okay. 550 00:52:34,193 --> 00:52:36,111 Yes. 551 00:53:00,761 --> 00:53:01,846 Please. 552 01:00:47,477 --> 01:00:48,353 Give it to me. 553 01:00:50,146 --> 01:00:52,023 This is what this is all about? 554 01:00:53,483 --> 01:00:55,277 Some dead loser's cell phone? 555 01:00:55,402 --> 01:00:56,528 Just give me 556 01:00:57,153 --> 01:00:58,280 the fucking phone. 557 01:00:59,448 --> 01:01:03,117 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 558 01:01:03,868 --> 01:01:06,246 you should know a little more about protocol procedure. 559 01:01:06,496 --> 01:01:10,041 We would never leave a live firearm unattended. 560 01:01:11,418 --> 01:01:15,505 Which means that gun is either unloaded… 561 01:01:17,882 --> 01:01:18,800 or it's fake. 562 01:01:25,349 --> 01:01:26,225 Give it to me! 563 01:01:39,613 --> 01:01:40,489 No! 564 01:01:43,032 --> 01:01:43,908 Damn! 565 01:03:51,828 --> 01:03:53,663 Oh my God! 566 01:04:11,806 --> 01:04:13,099 Help me! 567 01:04:14,643 --> 01:04:16,269 Please! 568 01:04:17,228 --> 01:04:18,522 I'm sorry. 569 01:04:19,606 --> 01:04:20,732 Oh! 570 01:04:42,128 --> 01:04:43,171 Oh, my God. 571 01:04:47,926 --> 01:04:48,802 Chloe. 572 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Can you hear me? 573 01:04:52,096 --> 01:04:53,056 Up here. 574 01:04:55,099 --> 01:04:56,851 I assume TJ is your brother. 575 01:04:59,062 --> 01:05:01,064 Naughty little boy, isn't he? 576 01:05:01,565 --> 01:05:03,566 In literature, they refer to him 577 01:05:03,650 --> 01:05:05,444 as an irredeemable character, 578 01:05:05,985 --> 01:05:06,945 loathsome. 579 01:05:07,361 --> 01:05:09,113 I'm sure you disagree. 580 01:05:10,907 --> 01:05:12,659 I can tell he's had his problems. 581 01:05:13,242 --> 01:05:15,537 Probably renders him sympathetic in your view. 582 01:05:15,662 --> 01:05:18,998 But to me, he's just a pile of dog shit on a pristine carpet 583 01:05:19,082 --> 01:05:22,001 and tarnishing the environment for those of us that are hard-working, 584 01:05:22,461 --> 01:05:26,422 those of us that are law-abiding and those of us that contribute. 585 01:05:32,637 --> 01:05:37,183 Luckily, the cell phone you've risked so much for holds the key 586 01:05:37,851 --> 01:05:39,644 that will imprison your feeble-minded brother 587 01:05:39,728 --> 01:05:42,606 for what's left of his worthless life. 588 01:05:43,565 --> 01:05:45,775 You know what they call someone like TJ in prison, 589 01:05:45,984 --> 01:05:46,901 Chloe? 590 01:05:47,360 --> 01:05:49,613 They call them "June bugs." 591 01:05:50,655 --> 01:05:52,406 Do you know why they call them June bugs? 592 01:05:53,116 --> 01:05:54,909 Because they only live for six months. 593 01:06:00,624 --> 01:06:02,709 But I believe you sought to better your life. 594 01:06:06,671 --> 01:06:09,591 But your delinquent brother pulled you back into this world, 595 01:06:09,883 --> 01:06:13,553 and now you are one step away from Ross's fate. 596 01:06:18,933 --> 01:06:20,810 Turn yourself into me now, Chloe. 597 01:06:51,340 --> 01:06:52,341 Here she is. 598 01:06:53,176 --> 01:06:55,344 Yes. Go find her. 599 01:07:23,164 --> 01:07:24,040 Hello? 600 01:07:24,540 --> 01:07:25,416 TJ? 601 01:07:27,210 --> 01:07:28,502 Chloe, where are you? 602 01:07:28,587 --> 01:07:30,338 -Are you okay? -Yeah, I'm… 603 01:07:31,881 --> 01:07:33,299 I'm still inside. 604 01:07:33,507 --> 01:07:34,383 Are you alright? 605 01:07:35,594 --> 01:07:36,510 TJ… 606 01:07:37,261 --> 01:07:38,221 look, they… 607 01:07:39,973 --> 01:07:42,558 they hurt people here. 608 01:07:43,017 --> 01:07:45,103 Okay, what do you mean? 609 01:07:46,562 --> 01:07:50,524 I don't know, it's really hard to just believe right now. 610 01:07:50,692 --> 01:07:52,567 -Chloe… -TJ, I… 611 01:07:52,652 --> 01:07:55,487 I think I failed you. I'm so sorry. 612 01:07:55,571 --> 01:07:58,240 I can't get your phone. I tried really hard. 613 01:07:58,324 --> 01:07:59,283 I promise. 614 01:08:01,410 --> 01:08:03,705 -Are you in danger? -No, you don't worry about me. 615 01:08:04,038 --> 01:08:06,040 I need you to get the hell out of this state. 616 01:08:06,124 --> 01:08:07,541 Chloe, I'm not leaving the state. 617 01:08:07,626 --> 01:08:10,086 I am not asking you right now, okay? 618 01:08:13,006 --> 01:08:15,424 Look, I couldn't save mom. 619 01:08:16,217 --> 01:08:19,511 I couldn't help dad, and I am not being the one 620 01:08:19,595 --> 01:08:22,097 to lose you too, so I need you to listen to me. 621 01:08:22,181 --> 01:08:23,141 I'm not leaving you. 622 01:08:23,599 --> 01:08:24,850 Chloe, just stay where you are. 623 01:08:24,934 --> 01:08:27,186 TJ, now, you listen to me right now. 624 01:08:29,355 --> 01:08:30,231 TJ? 625 01:08:31,065 --> 01:08:31,941 Hello? 626 01:08:37,739 --> 01:08:39,157 I had to cut the line. 627 01:08:39,949 --> 01:08:41,701 Can't have you making outgoing calls. 628 01:08:43,119 --> 01:08:44,078 Don't worry about him. 629 01:08:44,578 --> 01:08:45,496 He's a good boy. 630 01:08:46,122 --> 01:08:49,709 He's trained to maim and detain, not kill. 631 01:09:11,064 --> 01:09:11,940 Hi. 632 01:09:12,315 --> 01:09:13,191 Yeah, 633 01:09:13,692 --> 01:09:15,276 I'd like to speak to the sheriff. 634 01:09:30,583 --> 01:09:31,584 …call back. 635 01:09:45,932 --> 01:09:46,807 Sheriff. 636 01:09:46,891 --> 01:09:50,103 Well, if it ain't TJ Albright. 637 01:09:50,269 --> 01:09:52,021 What can I do for you this fine evening? 638 01:09:53,564 --> 01:09:55,191 I'll… 639 01:09:57,861 --> 01:09:58,987 I'll confess. 640 01:09:59,612 --> 01:10:02,323 I just, um, I need you to do something for me first. 641 01:10:03,199 --> 01:10:04,200 What's that? 642 01:10:05,284 --> 01:10:06,703 I need you to save my sister. 643 01:11:01,049 --> 01:11:02,884 You want it? You like this? 644 01:11:04,260 --> 01:11:05,303 Okay, okay. 645 01:11:06,179 --> 01:11:07,055 Okay, okay! 646 01:12:02,110 --> 01:12:03,027 TJ. 647 01:12:22,338 --> 01:12:23,381 Slow down there, tiger. 648 01:12:28,386 --> 01:12:30,763 Oh, God! Oh! Sheriff! 649 01:12:30,972 --> 01:12:33,057 We need to… we need to go outside right now. 650 01:12:33,141 --> 01:12:35,642 -Miss Chloe Albright. -Don't. 651 01:12:35,726 --> 01:12:38,104 TJ here was bullshitting me. 652 01:12:40,148 --> 01:12:42,233 Oh… it's okay, TJ. 653 01:12:42,691 --> 01:12:44,527 What in Christ's name is going on? 654 01:12:45,319 --> 01:12:46,195 Okay… 655 01:12:47,571 --> 01:12:49,573 Okay, look, the coroner. 656 01:12:49,823 --> 01:12:52,617 Okay, he's keeping people alive, okay? 657 01:12:52,701 --> 01:12:54,411 He is selling their organs 658 01:12:54,495 --> 01:12:59,083 and bits and parts of them, and he has killed a lot of people. 659 01:12:59,333 --> 01:13:01,501 That's quite an accusation this late on a Friday. 660 01:13:01,585 --> 01:13:04,172 You need to get in there, okay? I saw him… 661 01:13:10,803 --> 01:13:11,679 It's okay. 662 01:13:12,471 --> 01:13:13,347 Sheriff… 663 01:13:13,597 --> 01:13:15,016 he murdered somebody, 664 01:13:16,267 --> 01:13:17,268 right in front of me. 665 01:13:18,769 --> 01:13:19,645 No. 666 01:13:20,104 --> 01:13:21,439 I never liked this coroner. 667 01:13:22,273 --> 01:13:23,898 Old-timer before him, he was easy. 668 01:13:23,983 --> 01:13:26,026 This guy's a pretentious nightmare. 669 01:13:26,110 --> 01:13:29,322 -Yeah. -If he's the psycho you say he is, 670 01:13:31,115 --> 01:13:34,577 I'm looking forward to being the swift boot of justice up his ass. 671 01:13:36,162 --> 01:13:37,121 Tell you what. 672 01:13:38,122 --> 01:13:39,290 You two stay put 673 01:13:39,582 --> 01:13:41,125 while I go see what's what. 674 01:13:41,584 --> 01:13:42,460 Okay. 675 01:13:43,336 --> 01:13:46,130 But, Sheriff, you need to be careful. 676 01:13:47,131 --> 01:13:48,591 I'm telling you, he's dangerous. 677 01:13:49,842 --> 01:13:50,759 Okay. 678 01:13:51,885 --> 01:13:52,761 Thank you. 679 01:13:53,262 --> 01:13:54,180 TJ… 680 01:13:56,932 --> 01:13:58,601 What the fuck? 681 01:13:58,767 --> 01:14:00,852 TJ, just run! TJ! 682 01:14:00,936 --> 01:14:02,105 Dangerous? 683 01:14:02,480 --> 01:14:03,731 Well, so am I. 684 01:14:08,611 --> 01:14:09,486 No! 685 01:14:09,570 --> 01:14:10,571 No! 686 01:14:12,490 --> 01:14:13,824 Oh! TJ! 687 01:14:14,533 --> 01:14:15,659 Fucking hell! 688 01:14:21,790 --> 01:14:23,209 Shut the fuck up! 689 01:14:27,255 --> 01:14:29,257 Get the fuck away from him! 690 01:14:32,968 --> 01:14:33,844 Hey, now. 691 01:14:35,721 --> 01:14:37,098 Let's not be hasty. 692 01:14:39,892 --> 01:14:40,934 Is that Ross's gun? 693 01:14:42,311 --> 01:14:43,978 Put the gun on the ground, Miss Albright. 694 01:14:44,063 --> 01:14:47,025 -TJ, get behind me right now. -No. 695 01:14:48,942 --> 01:14:51,154 -We should just do what he says. -No. 696 01:14:52,446 --> 01:14:53,822 No, we are walking out of here. 697 01:14:54,240 --> 01:14:55,658 Don't make me kill you. 698 01:14:56,784 --> 01:14:57,660 You wouldn't. 699 01:14:58,494 --> 01:15:00,579 Because we're more valuable to you alive. 700 01:15:01,330 --> 01:15:02,248 Right? 701 01:15:05,668 --> 01:15:06,835 Yeah. 702 01:15:07,170 --> 01:15:09,088 I wouldn't be too sure about that. 703 01:15:17,930 --> 01:15:18,889 The gun is fake. 704 01:15:22,768 --> 01:15:24,603 The gun is fake. 705 01:15:26,814 --> 01:15:27,690 Shit. 706 01:15:32,027 --> 01:15:32,903 Now… 707 01:15:34,405 --> 01:15:36,782 this one is real. 708 01:15:36,949 --> 01:15:39,618 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 709 01:15:40,619 --> 01:15:41,495 TJ… 710 01:15:43,122 --> 01:15:44,498 I want them alive. 711 01:15:45,791 --> 01:15:48,752 Oh, come on, man, you serious? 712 01:15:48,836 --> 01:15:49,712 I just… 713 01:15:50,713 --> 01:15:52,381 -Move! -Run, TJ! 714 01:15:54,633 --> 01:15:55,509 Go! 715 01:16:03,476 --> 01:16:05,060 TJ! Go! Go! 716 01:16:07,855 --> 01:16:09,398 -TJ. -No, that's not good. 717 01:16:40,679 --> 01:16:43,056 Bad dog. 718 01:16:45,601 --> 01:16:46,769 -Come on. -Alright. 719 01:16:47,936 --> 01:16:48,854 Shit! Go! 720 01:17:13,754 --> 01:17:14,713 That-a-boy, Mac. 721 01:17:15,631 --> 01:17:16,799 Burn them down. 722 01:17:22,012 --> 01:17:22,888 Go! 723 01:17:26,642 --> 01:17:28,936 Just go, go, just! Go, go! 724 01:17:33,191 --> 01:17:34,066 Oh, fuck! 725 01:17:50,499 --> 01:17:51,500 TJ… 726 01:17:54,503 --> 01:17:55,421 TJ? 727 01:17:57,506 --> 01:17:58,424 TJ! 728 01:18:10,060 --> 01:18:12,271 Shit! Chloe! 729 01:18:14,690 --> 01:18:15,983 Chloe! Fuck! 730 01:18:19,403 --> 01:18:20,571 Chloe, come on! 731 01:18:24,116 --> 01:18:25,701 -TJ! -Let me go! 732 01:18:25,826 --> 01:18:26,868 Get off my feet! 733 01:18:26,952 --> 01:18:27,953 Chloe! 734 01:18:39,840 --> 01:18:40,799 -Chloe! -Get off! 735 01:18:41,384 --> 01:18:43,886 Chloe! Get off me! Get off! 736 01:18:47,055 --> 01:18:48,181 Get off him! 737 01:18:48,474 --> 01:18:49,558 Get off him! 738 01:18:51,977 --> 01:18:55,523 -Come on! Get him off me! Get him off me! -Get off him! 739 01:18:57,608 --> 01:18:58,525 Get him off! 740 01:18:58,609 --> 01:18:59,568 Get him off! 741 01:19:23,717 --> 01:19:25,678 TJ. TJ? 742 01:19:27,846 --> 01:19:30,891 -You have to get up. -I do. Okay, I know. 743 01:19:33,519 --> 01:19:37,022 Come on, you've got to get up. 744 01:19:42,820 --> 01:19:44,404 Slow down, slow down. Fuck. 745 01:19:44,488 --> 01:19:45,364 Alright. 746 01:19:46,949 --> 01:19:47,825 Okay, we're trapped. 747 01:19:49,868 --> 01:19:50,744 Okay. 748 01:19:53,331 --> 01:19:54,707 Okay, it's locked. We got to break in. 749 01:19:54,957 --> 01:19:56,083 Look on the ground, okay? 750 01:20:00,504 --> 01:20:01,796 -This will work. -Yeah. 751 01:20:01,880 --> 01:20:02,840 Okay. 752 01:20:03,507 --> 01:20:04,758 -Are you okay? -Yeah. 753 01:20:05,300 --> 01:20:06,552 -I need you to twist it. -I know. 754 01:20:09,555 --> 01:20:10,473 Come on. 755 01:20:12,099 --> 01:20:13,476 -Okay, that's it. -Yep. 756 01:20:14,935 --> 01:20:15,894 Okay, okay. 757 01:20:38,250 --> 01:20:39,502 You okay, bud? 758 01:20:40,210 --> 01:20:41,504 They rattle your brain? 759 01:20:50,679 --> 01:20:51,555 Where are they? 760 01:20:53,516 --> 01:20:54,517 They went down there. 761 01:20:55,851 --> 01:20:57,853 Keep them there till we can drive them to us. 762 01:20:59,855 --> 01:21:01,690 -How? -Smoke them out. 763 01:21:01,774 --> 01:21:03,066 Teargas in my car. 764 01:21:06,862 --> 01:21:07,821 What the fuck is that? 765 01:21:08,614 --> 01:21:11,324 -Mannix. -Shit! 766 01:21:12,325 --> 01:21:14,453 No one's supposed to know about me, remember? 767 01:21:26,799 --> 01:21:27,716 TJ. 768 01:21:28,300 --> 01:21:29,843 Come here. We're going to make it. 769 01:21:30,511 --> 01:21:32,303 -Okay? It's okay. -I'm so sorry, Chloe. 770 01:21:32,387 --> 01:21:34,097 No, I'm sorry. 771 01:21:34,473 --> 01:21:35,599 -Okay? -Yeah. 772 01:21:35,724 --> 01:21:36,600 It's okay. 773 01:21:38,143 --> 01:21:39,936 -You're okay. -Sorry, Chloe. 774 01:21:40,020 --> 01:21:40,896 Hey. 775 01:21:42,147 --> 01:21:43,273 It is going to be okay. 776 01:21:43,691 --> 01:21:45,443 -No, it's not. No, we're trapped. -Look at me. 777 01:21:46,401 --> 01:21:47,695 There is going to be a way out of here. 778 01:21:49,447 --> 01:21:50,363 Will you trust me? 779 01:21:51,364 --> 01:21:52,616 -Yeah, okay. -Okay. 780 01:21:52,700 --> 01:21:54,452 -We're a team. -Yeah, I know. 781 01:21:54,660 --> 01:21:55,536 Come on. 782 01:22:04,294 --> 01:22:07,005 "Wow, look at me. I'm the coroner, I got keys." 783 01:22:07,130 --> 01:22:09,132 Yeah. Come on, open up the door. 784 01:22:18,726 --> 01:22:20,894 What's the deal? You're not gonna let me in this time? 785 01:22:22,145 --> 01:22:23,981 There's been a situation with the liver. 786 01:22:27,985 --> 01:22:29,862 -I lost it. -What? 787 01:22:30,320 --> 01:22:32,405 What the fuck, man? That puts us down a hundred grand. 788 01:22:32,781 --> 01:22:34,533 I'm in the process of replacing it. 789 01:22:35,367 --> 01:22:36,827 I need you to come back in an hour. 790 01:22:39,287 --> 01:22:40,706 What the fuck is up with your eye? 791 01:22:42,916 --> 01:22:44,627 Why did you change this shit up on me? 792 01:22:45,919 --> 01:22:48,130 Oh, Mannix is a creature of habit. 793 01:22:49,172 --> 01:22:50,591 You're making me nervous. 794 01:22:51,509 --> 01:22:53,719 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 795 01:22:57,681 --> 01:22:59,642 What the fuck? Is that a cop car? 796 01:23:00,142 --> 01:23:01,143 What if he sees me? 797 01:23:06,899 --> 01:23:09,652 Oh, shit. You sly motherfucker, you. 798 01:23:10,152 --> 01:23:11,945 You got a pig working for you, don't you? 799 01:23:12,571 --> 01:23:13,989 That's how you get the live ones. 800 01:23:14,197 --> 01:23:16,491 Me and Chase, the pickup guy in Lancaster, 801 01:23:16,700 --> 01:23:18,076 we was wondering about that. 802 01:23:18,368 --> 01:23:21,705 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew, I smelled bacon. 803 01:23:22,414 --> 01:23:24,415 So, where is he? Can I meet him? Or her? 804 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 I mean, I'm down with either one. 805 01:23:25,834 --> 01:23:27,501 We're all part of the same team, right? 806 01:23:27,586 --> 01:23:28,461 What? 807 01:23:32,007 --> 01:23:33,050 -Gunshot. -Yeah. 808 01:23:33,258 --> 01:23:35,093 Okay, who's shooting who? 809 01:23:36,011 --> 01:23:36,887 It doesn't matter. 810 01:23:37,304 --> 01:23:38,180 Okay. 811 01:23:38,931 --> 01:23:39,807 Come on. 812 01:23:41,767 --> 01:23:42,726 Motherfucker… 813 01:23:45,437 --> 01:23:46,312 What? 814 01:23:46,396 --> 01:23:48,566 You just cost us a hundred thousand dollars. 815 01:23:48,941 --> 01:23:49,983 He had a big mouth. 816 01:23:50,275 --> 01:23:51,525 Shame we can't sell that. 817 01:23:51,610 --> 01:23:53,195 We would have raised a pretty penny. 818 01:24:05,123 --> 01:24:05,999 Fuck. 819 01:24:17,260 --> 01:24:18,637 -TJ. -What? 820 01:24:20,180 --> 01:24:21,056 Okay. 821 01:24:27,437 --> 01:24:28,480 We'll just head in here. 822 01:24:35,362 --> 01:24:36,238 Okay. 823 01:24:37,530 --> 01:24:38,448 Can we get through? 824 01:24:39,491 --> 01:24:40,367 Yeah. 825 01:24:42,535 --> 01:24:43,453 Okay. 826 01:24:57,259 --> 01:24:59,427 -You okay? -Yeah, I just hit a pipe. 827 01:25:00,220 --> 01:25:01,471 -Watch out. -Okay. 828 01:25:23,118 --> 01:25:24,619 Motherfuckers! 829 01:25:24,828 --> 01:25:27,621 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 830 01:25:27,706 --> 01:25:29,166 Not the way I see it, partner. 831 01:25:30,125 --> 01:25:32,002 This guy was shot by some intruder. 832 01:25:32,585 --> 01:25:34,672 The same punks locked in the basement. 833 01:25:35,213 --> 01:25:36,589 They killed him, not us. 834 01:25:37,132 --> 01:25:38,717 Can't we just hand over his liver? 835 01:25:46,349 --> 01:25:49,644 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 836 01:25:49,937 --> 01:25:50,813 Okay. 837 01:25:51,689 --> 01:25:53,815 How about the ones you keep in reserve downstairs? 838 01:25:53,899 --> 01:25:56,776 Spare parts from drunks, junkies. 839 01:25:56,860 --> 01:26:00,781 Kidneys are okay, eyes are good, but livers are rotten. 840 01:26:02,365 --> 01:26:03,325 How about yours? 841 01:26:05,953 --> 01:26:06,954 Don't even joke. 842 01:26:07,162 --> 01:26:08,913 You so much as raise an eyebrow at me, 843 01:26:08,997 --> 01:26:11,583 and I will shoot you in the fucking face. 844 01:26:14,336 --> 01:26:15,879 And what story will you tell? 845 01:26:16,171 --> 01:26:17,255 Anyone I want. 846 01:26:17,923 --> 01:26:21,885 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 847 01:26:22,803 --> 01:26:24,387 Might even get a parade. 848 01:26:26,514 --> 01:26:28,141 Squirrely SOB, ain't he? 849 01:26:37,234 --> 01:26:40,153 I'll make the call, I'll tell them there's been a slight hiccup… 850 01:26:42,239 --> 01:26:43,782 but there's a solution in play. 851 01:26:44,074 --> 01:26:45,033 What about him? 852 01:26:45,575 --> 01:26:46,534 Get the teargas. 853 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 We need a liver. 854 01:27:03,969 --> 01:27:06,179 I have the item you requested on hand. 855 01:27:07,139 --> 01:27:08,598 But you'll need a new courier. 856 01:27:09,182 --> 01:27:10,433 Drive it yourself. 857 01:27:11,351 --> 01:27:15,022 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 858 01:27:23,155 --> 01:27:26,033 -I'm sorry, TJ. -No, no. He's gone. 859 01:27:26,491 --> 01:27:29,327 Please, help me. 860 01:27:30,078 --> 01:27:30,996 Help me. 861 01:27:31,329 --> 01:27:34,457 Your man getting blindsided is not my fault. 862 01:27:34,666 --> 01:27:37,795 Misfortune is remedied by ingenuity. 863 01:27:41,048 --> 01:27:42,049 And money. 864 01:27:42,465 --> 01:27:44,051 Deliver it in two hours. 865 01:27:44,384 --> 01:27:45,552 You'll have your extra. 866 01:27:46,594 --> 01:27:47,512 Don't be late. 867 01:27:53,101 --> 01:27:54,519 Rats in the walls. 868 01:28:16,749 --> 01:28:18,335 -Grab his legs. -Okay. 869 01:28:21,088 --> 01:28:22,923 -Yeah, yeah. -Come on. 870 01:28:23,548 --> 01:28:25,300 He's bleeding all over the place. 871 01:28:25,425 --> 01:28:27,177 -Who the hell are you guys? -No one. 872 01:28:27,427 --> 01:28:28,302 Okay. 873 01:28:28,386 --> 01:28:30,096 -Okay, good. -Well, you just saved my ass back there, 874 01:28:30,180 --> 01:28:31,348 so that's got to make you somebody. 875 01:28:32,182 --> 01:28:33,558 Okay, this is gonna hurt. 876 01:28:33,766 --> 01:28:34,642 Sorry! 877 01:28:37,312 --> 01:28:38,188 We're sorry. 878 01:28:39,064 --> 01:28:41,649 You get me the hell out of here, I got ten g's with your name on it. 879 01:28:41,733 --> 01:28:42,692 Make it 25. 880 01:28:43,318 --> 01:28:45,694 -TJ. -Our enemy's enemy has money. 881 01:28:45,778 --> 01:28:46,989 We need it, he needs us. 882 01:28:47,780 --> 01:28:48,656 Right? 883 01:28:48,907 --> 01:28:52,119 -I don't know. I can't think. -Done. But Mannix can't be dead. 884 01:28:55,372 --> 01:28:56,539 The fuck? 885 01:28:58,791 --> 01:28:59,667 Teargas. 886 01:29:00,168 --> 01:29:01,503 Okay, TJ. 887 01:29:01,794 --> 01:29:03,254 I need you to focus, okay? Focus. 888 01:29:03,338 --> 01:29:05,757 Yeah. I'll do that… 889 01:29:06,008 --> 01:29:06,884 Okay. 890 01:29:14,016 --> 01:29:14,892 Okay, look at me. 891 01:29:15,142 --> 01:29:16,101 Okay, you need to put this on. 892 01:29:16,768 --> 01:29:17,644 Breathe. 893 01:29:19,521 --> 01:29:21,064 They're going to come after me, okay? 894 01:29:21,148 --> 01:29:22,606 You take him, you get home safe, 895 01:29:22,690 --> 01:29:24,984 and then you wait, and then you get the fucking money. 896 01:29:25,068 --> 01:29:27,028 -Wait, wait, what if I… -Listen to him, okay? 897 01:29:27,112 --> 01:29:28,196 I'm gonna be fine, you go. 898 01:29:28,405 --> 01:29:29,281 Go! 899 01:29:30,448 --> 01:29:32,284 Go there, under. 900 01:29:32,910 --> 01:29:33,826 You follow him, okay? 901 01:29:38,081 --> 01:29:38,999 Oh, fuck! 902 01:30:43,438 --> 01:30:44,314 Jesus. 903 01:30:49,319 --> 01:30:50,320 Alright. 904 01:30:51,989 --> 01:30:52,905 Okay. 905 01:31:17,680 --> 01:31:18,556 Okay. 906 01:31:24,271 --> 01:31:25,147 Go, go. 907 01:31:25,272 --> 01:31:26,939 -Thanks. -You're welcome. 908 01:32:09,107 --> 01:32:10,024 I got her. 909 01:32:15,447 --> 01:32:16,656 Nowhere to run, baby. 910 01:32:19,742 --> 01:32:20,660 Drop the hammer. 911 01:33:24,391 --> 01:33:25,267 Shit. 912 01:33:36,903 --> 01:33:38,655 Your sister owes me a liver. 913 01:33:39,822 --> 01:33:41,115 Yours will do. 914 01:33:57,465 --> 01:33:58,341 Chloe? 915 01:33:59,091 --> 01:34:01,844 You have completely ruined my life. 916 01:34:03,638 --> 01:34:05,307 I can explain a lot of things, 917 01:34:05,598 --> 01:34:07,517 but a dead sheriff is not one of them. 918 01:34:10,603 --> 01:34:12,355 Looks like I'll have to move on. 919 01:34:14,774 --> 01:34:16,318 But before I do, 920 01:34:17,402 --> 01:34:18,695 you should know 921 01:34:19,362 --> 01:34:21,864 that this pathetic life of your brother's 922 01:34:23,866 --> 01:34:26,953 will bring renewed life to three, maybe even four, 923 01:34:28,037 --> 01:34:29,622 more worthy people. 924 01:34:31,624 --> 01:34:33,626 And once he's donated to the deserving… 925 01:34:49,392 --> 01:34:50,435 it will be your turn. 926 01:35:22,300 --> 01:35:23,217 TJ. 927 01:35:25,512 --> 01:35:26,387 TJ. 928 01:35:26,471 --> 01:35:27,347 Hey. 929 01:35:29,974 --> 01:35:30,850 Hi. 930 01:35:31,768 --> 01:35:32,644 It's gonna be okay. 931 01:35:33,853 --> 01:35:34,771 He didn't cut you yet. 932 01:35:35,772 --> 01:35:37,690 -Behind you. -What? What? 933 01:35:37,774 --> 01:35:38,650 Behind you. 934 01:35:40,277 --> 01:35:41,152 Hi. 935 01:35:48,368 --> 01:35:49,327 An eye… 936 01:35:51,078 --> 01:35:52,163 for an eye. 937 01:36:18,022 --> 01:36:19,023 Holy shit. 938 01:37:09,240 --> 01:37:10,408 It's my turn now. 939 01:37:33,390 --> 01:37:34,891 Yes! 940 01:37:42,273 --> 01:37:43,190 Take it! 941 01:37:56,663 --> 01:37:58,831 You are the sickness. 942 01:38:00,583 --> 01:38:01,709 I'm the cure. 943 01:39:16,033 --> 01:39:16,909 Okay. 944 01:39:17,577 --> 01:39:20,037 Okay, we saved you, so… 945 01:39:20,121 --> 01:39:20,997 you know, you… 946 01:39:22,331 --> 01:39:23,207 you gotta pay. 947 01:39:23,875 --> 01:39:26,043 I saved you back, so… 948 01:39:26,878 --> 01:39:28,170 seems like we're even. 949 01:39:30,632 --> 01:39:31,674 That's bullshit. 950 01:39:35,720 --> 01:39:36,804 I still need something. 951 01:39:38,264 --> 01:39:39,473 You get it for me, 952 01:39:40,725 --> 01:39:41,893 I pay you in full. 953 01:39:52,444 --> 01:39:53,738 God, I hate that damn dog. 954 01:39:53,905 --> 01:39:55,532 Dr. Death killed his reserves. 955 01:39:56,574 --> 01:39:57,950 No loose ends, I guess. 956 01:39:58,200 --> 01:40:00,161 Not that it matters now, you arrogant fuck. 957 01:40:01,495 --> 01:40:03,039 Mannix is a bad dude. 958 01:40:03,623 --> 01:40:04,707 But that motherfucker, 959 01:40:05,457 --> 01:40:07,293 he's gonna be the devil's bitch for sure. 960 01:40:11,088 --> 01:40:11,964 Okay. 961 01:40:13,090 --> 01:40:13,966 Okay, she's done. 962 01:40:15,509 --> 01:40:16,385 Pay up. 963 01:40:21,223 --> 01:40:22,349 Deal's a deal, my man. 964 01:40:26,312 --> 01:40:27,396 Let's go. 965 01:40:51,378 --> 01:40:52,254 Nice shirt, man. 966 01:40:53,965 --> 01:40:54,841 Yeah. 967 01:40:55,424 --> 01:40:56,342 You good? 968 01:40:56,550 --> 01:40:57,509 Yeah, I'm better than ever. 969 01:41:01,430 --> 01:41:02,348 You need a ride? 970 01:41:03,224 --> 01:41:04,350 You need a doctor. 971 01:41:05,392 --> 01:41:06,603 There's one where I'm going. 972 01:41:07,019 --> 01:41:07,895 Close enough. 973 01:41:09,814 --> 01:41:12,316 So, can I drop you two off, or what? 974 01:41:16,153 --> 01:41:17,029 Yeah. 975 01:41:17,404 --> 01:41:18,364 Alright. 976 01:41:18,615 --> 01:41:19,782 You can drop us off. 977 01:41:25,997 --> 01:41:26,998 Hey… 978 01:41:29,000 --> 01:41:32,253 I almost forgot to give this to you. 979 01:41:39,927 --> 01:41:41,220 -Ready to get out of here? -Fuck, yeah. 64577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.