All language subtitles for Once Upon Two Times 2023

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,360 --> 00:01:00,960 Ahan, you're up next. 2 00:01:01,760 --> 00:01:02,720 Yeah. 3 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Hi. Hi. 4 00:01:30,720 --> 00:01:31,760 - Whenever you're ready. - Yeah. 5 00:02:15,000 --> 00:02:17,600 Whenever you're ready. - Yeah. 6 00:02:18,040 --> 00:02:20,720 "The weather is enticing." 7 00:02:21,200 --> 00:02:26,640 "The winds are telling you." 8 00:02:27,400 --> 00:02:33,000 "There is no news from your darling." 9 00:02:33,480 --> 00:02:39,120 "Send him a message of my plight." 10 00:02:39,720 --> 00:02:51,880 "You are ruthless. You are a swindler." 11 00:02:51,960 --> 00:02:57,440 "I am waiting for you, darling." 12 00:02:58,200 --> 00:03:07,320 "I would do anything for you, darling." 13 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 You won't need these hereafter. 14 00:04:13,760 --> 00:04:14,680 Hmm. 15 00:04:17,520 --> 00:04:18,440 This will be needed though, won't it? 16 00:04:27,120 --> 00:04:28,760 Why am I getting so emotional? 17 00:04:29,840 --> 00:04:30,800 It's just college. 18 00:04:38,360 --> 00:04:39,760 My Ahan won't change, will he? 19 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Tell me. 20 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 A big stage will replace the college festivals. 21 00:04:54,800 --> 00:04:59,720 Hopefully I won't shed any hair on my head. 22 00:05:04,720 --> 00:05:05,680 But, Ruhi.. 23 00:05:07,600 --> 00:05:11,520 Ruhi's eyeliner must remain forever. 24 00:05:14,080 --> 00:05:15,040 Hmm. 25 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 What hmm? Even I want a guarantee. 26 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 Okay. 27 00:05:31,240 --> 00:05:33,680 A handsome salary will replace pocket money. 28 00:05:35,360 --> 00:05:38,400 Hopefully my drinking capacity won't lessen. 29 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 Yeah. 30 00:05:41,960 --> 00:05:47,080 I will always attend every one of your performances. 31 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 - Every performance? - Every performance. 32 00:05:55,720 --> 00:05:57,200 - Sure? - Sure. 33 00:05:59,520 --> 00:06:01,640 First row tickets are very expensive. 34 00:06:03,240 --> 00:06:04,160 They aren't expensive. 35 00:06:04,480 --> 00:06:06,640 Ahan, you aren't getting the rhythm at all. 36 00:06:09,320 --> 00:06:10,800 - Let's go from the top. - Can you hear properly? 37 00:06:10,880 --> 00:06:11,800 I can, sir. I can. 38 00:06:13,360 --> 00:06:15,360 - From the top, sir. - Okay. 39 00:06:28,360 --> 00:06:32,720 Ahan, you aren't getting the rhythm at all. Understand? 40 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 How can we proceed? 41 00:06:35,360 --> 00:06:38,280 I also realize, sir. Let's take it from the top once again. 42 00:06:54,800 --> 00:06:56,000 Do you know classical? 43 00:06:58,760 --> 00:06:59,640 Or haven't you learned? 44 00:07:01,200 --> 00:07:02,120 I have learned, sir. 45 00:07:06,680 --> 00:07:07,600 I will get it this time. 46 00:07:25,560 --> 00:07:26,480 Okay, Ahan. It will do. 47 00:07:28,200 --> 00:07:29,240 I shall auto tune this. 48 00:08:06,000 --> 00:08:06,880 Forget about that. 49 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Now just come. 50 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 "Moments are savored." 51 00:08:42,160 --> 00:08:45,280 "In my eyes." 52 00:08:45,600 --> 00:08:48,760 "With bated breath." 53 00:08:49,280 --> 00:08:52,320 "Shamelessly awaiting you." 54 00:08:52,840 --> 00:08:55,840 "The heart is twofaced." 55 00:08:56,280 --> 00:08:59,520 "Like the heart has two." 56 00:08:59,880 --> 00:09:03,000 "Your laughter is charming." 57 00:09:03,400 --> 00:09:06,360 "Sounding like tinkling bells." 58 00:09:07,040 --> 00:09:10,080 "Silently creeping on the lips." 59 00:09:10,520 --> 00:09:13,600 "Showing up suddenly." 60 00:09:13,680 --> 00:09:15,840 "Like it is.." 61 00:09:16,360 --> 00:09:21,040 "Like it is heavily guarded." 62 00:09:21,240 --> 00:09:24,160 "Moments are savored." 63 00:09:24,840 --> 00:09:27,880 "In my eyes." 64 00:09:28,240 --> 00:09:31,400 "With bated breath." 65 00:09:31,960 --> 00:09:34,880 "Shamelessly awaiting you." 66 00:09:36,840 --> 00:09:39,440 I am not a student who would bring you fame. 67 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 I am not even worthy of being your student. 68 00:09:49,160 --> 00:09:52,000 "The night is lost." 69 00:09:52,400 --> 00:09:55,600 "In nomadic thoughts." 70 00:09:56,000 --> 00:09:59,440 "I am confused." 71 00:09:59,840 --> 00:10:03,240 - "With unanswered questions." - All okay? 72 00:10:03,880 --> 00:10:07,000 "Disillusioned heartbeats." 73 00:10:07,480 --> 00:10:10,600 - "My lips are silent." - Sorry. 74 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 "The secrets are.." 75 00:10:13,200 --> 00:10:18,000 "The secrets are buried deep." 76 00:10:18,120 --> 00:10:21,240 "Moments are savored." 77 00:10:21,720 --> 00:10:24,800 "In my eyes." 78 00:10:25,200 --> 00:10:28,280 "Lonely evenings." 79 00:10:28,800 --> 00:10:31,720 "Painful memories." 80 00:10:32,400 --> 00:10:35,320 "The heart is twofaced." 81 00:10:35,840 --> 00:10:39,000 "Like the heart has two..." 82 00:10:39,480 --> 00:10:42,560 "Your laughter is charming." 83 00:10:42,960 --> 00:10:45,840 "Sounding like tinkling bells." 84 00:10:46,600 --> 00:10:49,680 "Silently creeping on the lips." 85 00:10:50,200 --> 00:10:53,080 "Showing up suddenly." 86 00:10:53,280 --> 00:10:55,280 "Like it is.." 87 00:10:55,960 --> 00:11:00,480 "Like it is heavily guarded." 88 00:11:03,040 --> 00:11:06,200 I would have never known if Pandey sir hadn't called. 89 00:11:06,440 --> 00:11:08,240 Look, Pandey is jealous of me. 90 00:11:08,560 --> 00:11:09,640 How could you not know? 91 00:11:10,040 --> 00:11:12,200 I have ordered pizza. We're celebrating. 92 00:11:13,160 --> 00:11:17,600 I am not the least bit interested in the free vacation your boss has given. 93 00:11:19,640 --> 00:11:24,720 He didn't give it for your interest. It is my farewell gift. 94 00:11:25,760 --> 00:11:26,680 Do you have change for 500? 95 00:11:26,840 --> 00:11:29,320 It's your farewell gift, you go. I am not going. 96 00:11:30,400 --> 00:11:31,360 Okay. 97 00:11:34,640 --> 00:11:37,640 Pizza, would you like to go on a four day vacation with me? 98 00:11:38,480 --> 00:11:43,760 It's free. We shall sit on a double bed and only eating pizza. 99 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 We won't make deliveries. 100 00:11:45,240 --> 00:11:49,160 Brother, please run our house expenses... 101 00:11:49,560 --> 00:11:52,400 ...hereafter as my husband is undergoing midlife crisis. 102 00:11:52,800 --> 00:11:55,320 Sir, I'll go get the change from downstairs. 103 00:11:56,520 --> 00:11:57,440 Thank you. 104 00:12:03,080 --> 00:12:04,680 Your dad quit his job. 105 00:12:05,760 --> 00:12:06,800 Without telling me. 106 00:12:08,040 --> 00:12:11,200 And now he says he is taking us both on a vacation to Ooty. 107 00:12:11,640 --> 00:12:12,880 Nainital! 108 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 Tell me. 109 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 Purnima, I don't want to be anybody's employee. 110 00:12:17,320 --> 00:12:18,240 I'm done with it. 111 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 I want to open a restaurant. 112 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 I wanna sign checks 113 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 That's happiness for me. 114 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 I've already made the down payment for the restaurant. 115 00:12:35,200 --> 00:12:39,960 Now I dedicate the pizza to this brave warrior. 116 00:12:41,560 --> 00:12:43,720 Where did you get the money for the down payment? 117 00:12:44,960 --> 00:12:45,800 Savings. 118 00:12:45,880 --> 00:12:48,600 - Huh? - Yeah. There are wings in that word. 119 00:12:49,240 --> 00:12:50,160 Wow! 120 00:12:53,200 --> 00:12:54,160 Sir. 121 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Change. 122 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 My wife wants to change me. 123 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Purnima. 124 00:13:07,880 --> 00:13:10,600 "The weather is enticing." 125 00:13:11,040 --> 00:13:13,960 "The winds are telling you." 126 00:13:14,320 --> 00:13:19,720 - "There is no news from your darling." - Happy! 127 00:13:20,680 --> 00:13:26,520 - "Send him a message of my plight." - Dad. 128 00:13:27,960 --> 00:13:30,400 I wish to go to UK to do my Masters in Business studies. 129 00:13:32,560 --> 00:13:33,840 University of Edinburgh. 130 00:13:38,240 --> 00:13:40,760 I know I am making a big financial demand but... 131 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 ...I will join when I return and... 132 00:13:46,080 --> 00:13:47,000 ...I'll be of value. 133 00:13:50,120 --> 00:13:51,760 I won't let your investment go to waste. 134 00:13:56,000 --> 00:13:56,960 Promise. 135 00:13:57,440 --> 00:13:59,000 It's not about the financial demand. 136 00:14:00,320 --> 00:14:01,800 I have been supporting you until now. 137 00:14:03,880 --> 00:14:05,960 - That's because you promised mom. - Exactly. 138 00:14:09,080 --> 00:14:10,040 What about this promise? 139 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 Dad, I'm not who she thought I would be 140 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 but I am 25. 141 00:14:30,160 --> 00:14:32,000 And it's time that I start my life and 142 00:14:33,640 --> 00:14:35,280 ...I've chosen this route for my life. 143 00:14:39,960 --> 00:14:44,000 What do you think you're doing, Ahan? You're going for 2 years? 144 00:14:45,960 --> 00:14:47,240 I will be going, Ruhi. 145 00:14:48,360 --> 00:14:50,600 I will fill the forms now etcetera, etcetera. 146 00:14:51,480 --> 00:14:52,760 - After a long.. - You used to wake up every morning... 147 00:14:52,840 --> 00:14:53,760 ...for your dream, right? 148 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 I used to love that about you. 149 00:14:55,680 --> 00:14:57,440 Ruhi, I woke up every morning for my hobby. 150 00:15:01,320 --> 00:15:02,560 There is more to love about me. 151 00:15:06,080 --> 00:15:07,040 Right? 152 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 It went from being your dream to being your hobby overnight. 153 00:15:16,080 --> 00:15:18,240 You quit singing overnight. 154 00:15:20,400 --> 00:15:25,320 You took the decision to go so far away from me overnight. 155 00:15:27,400 --> 00:15:30,040 In future you will say, long distance isn't working, Ruhi. 156 00:15:30,960 --> 00:15:32,480 You will leave me someday. 157 00:15:38,440 --> 00:15:40,160 It is very easy for you to run. 158 00:15:41,720 --> 00:15:42,680 Run? 159 00:15:49,360 --> 00:15:50,280 Marry me. 160 00:15:59,840 --> 00:16:02,160 I have no problem with ticking married in place of single... 161 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 ...on my visa application. 162 00:16:05,440 --> 00:16:06,880 It will be a long distance marriage... 163 00:16:06,960 --> 00:16:08,120 ...in place of a long distance relationship. 164 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 I have no problem... 165 00:16:11,840 --> 00:16:13,240 ...if you don't have a problem. 166 00:16:14,840 --> 00:16:15,760 I am not running. 167 00:16:18,960 --> 00:16:19,880 Singing... 168 00:16:23,640 --> 00:16:25,080 It was your mother's dream too. 169 00:16:27,480 --> 00:16:29,640 Which parent dreams ill for his or her children? 170 00:16:32,200 --> 00:16:37,360 Which parent thinks my child will grow up to be a big piece of shit? 171 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 Is that your opinion of yourself? 172 00:16:43,440 --> 00:16:44,520 It doesn't matter. 173 00:16:46,360 --> 00:16:49,240 It doesn't matter because it's time to let go. 174 00:16:50,840 --> 00:16:52,760 I shall return after completing my education and things will work out. 175 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 You are my future, Ruhi. 176 00:17:04,480 --> 00:17:06,680 And I want to live it luxuriously. 177 00:17:20,760 --> 00:17:22,320 My Ahan won't change, will it? 178 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Huh? 179 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 Wife will replace the girlfriend. 180 00:17:40,960 --> 00:17:42,280 We'll have fights in place of arguments. 181 00:17:43,120 --> 00:17:45,440 Hopefully I won't lose more hair on my head. 182 00:17:53,320 --> 00:17:58,160 And, Ruhi all my joy... 183 00:17:59,560 --> 00:18:03,360 ...you will always be the cause of it. 184 00:18:23,520 --> 00:18:24,480 Yes? 185 00:18:26,080 --> 00:18:29,280 - Yes. - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 186 00:18:29,400 --> 00:18:31,160 Finally! Yes! 187 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 I'm going to be your wife. 188 00:18:41,040 --> 00:18:44,040 Yes. I'm going to be your wife. 189 00:18:45,520 --> 00:18:46,680 - Your wife. - Yeah. 190 00:18:48,840 --> 00:18:50,600 My parents will be your in-laws. 191 00:18:52,000 --> 00:18:56,120 F**k! F**k! F**k! 192 00:18:57,880 --> 00:19:01,960 I know what I'm doing. I'm not investing my money on a whim. 193 00:19:03,840 --> 00:19:05,680 You don't stop taunting. 194 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 Even at the party over there. The farewell party thrown for me. 195 00:19:10,360 --> 00:19:11,560 She's taunting at me. 196 00:19:16,160 --> 00:19:19,200 Another good quality in your mother. She says what she has to say... 197 00:19:19,680 --> 00:19:20,600 ...and then she zips up. 198 00:19:22,280 --> 00:19:24,240 Please stop if you see a pharmacy up ahead. 199 00:19:27,800 --> 00:19:28,680 What's the matter? 200 00:19:29,280 --> 00:19:30,200 Are you alright, dad? 201 00:19:31,680 --> 00:19:33,520 It's okay. We could go home. 202 00:19:36,240 --> 00:19:37,160 No, no, It's fine. 203 00:19:37,880 --> 00:19:39,520 Please stop ahead if you spot a pharmacy. 204 00:19:42,720 --> 00:19:43,640 Thank you. 205 00:19:46,760 --> 00:19:48,160 Please give me change, ma'am. 206 00:19:48,760 --> 00:19:49,840 I don't have change. 207 00:19:49,960 --> 00:19:51,000 Give me something for a headache. 208 00:19:51,960 --> 00:19:53,040 - Salim. - Yes. 209 00:19:53,120 --> 00:19:54,240 Do we have change for 2000 rupees? 210 00:19:54,680 --> 00:19:56,120 No, we don't have change for 2000 rupees. 211 00:19:57,120 --> 00:19:59,600 I would give you change if I had it. 212 00:19:59,840 --> 00:20:01,200 - We don't have any. - Ask someone. 213 00:20:04,720 --> 00:20:06,440 Do you have change, sir? 214 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 - For how much? - For 2000 rupees. 215 00:20:09,880 --> 00:20:10,800 Yeah. 216 00:20:10,880 --> 00:20:12,120 - Who wants it? Ma'am? - Yes, she wants it. 217 00:20:12,200 --> 00:20:13,120 Excuse me. 218 00:20:20,280 --> 00:20:21,240 Your medicine, sir. 219 00:20:26,800 --> 00:20:27,720 What's the matter? 220 00:20:29,440 --> 00:20:30,360 What did you buy? 221 00:20:30,640 --> 00:20:32,000 Nothing. Let's go home. 222 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 I mean, let's go wherever you want to go. 223 00:20:34,280 --> 00:20:35,560 - What did you buy? - Huh? 224 00:20:36,160 --> 00:20:38,960 Nothing. Nothing. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 225 00:21:00,400 --> 00:21:02,040 Please come with me, papa. 226 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 I miss winning. 227 00:21:15,960 --> 00:21:16,880 When did you win? 228 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 Yes, of course. Papa always wins. 229 00:21:20,480 --> 00:21:24,680 Wait for a sec. I'll tell you. I have everything in writing. 230 00:21:28,080 --> 00:21:28,960 Ice? 231 00:21:30,800 --> 00:21:31,760 Ice. 232 00:21:31,960 --> 00:21:32,840 Chief! 233 00:21:33,520 --> 00:21:34,480 Ice. 234 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 There's this girl. 235 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 - We.. - Ahan and I want to get married. 236 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Shall we repeat? 237 00:21:57,680 --> 00:21:58,640 He wants to get married. 238 00:22:00,000 --> 00:22:01,360 Him. Don't look at the back. 239 00:22:01,520 --> 00:22:02,440 Are you married? 240 00:22:02,680 --> 00:22:04,160 No! Thank you. 241 00:22:04,360 --> 00:22:05,680 I'm sure you are. You are grown up. 242 00:22:06,600 --> 00:22:11,080 Ruhi, you will never breakup. You will get divorced. 243 00:22:13,520 --> 00:22:15,320 - That won't happen. - That is exactly what will happen. 244 00:22:16,120 --> 00:22:17,200 Do you know her family? 245 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 Specially her mum. 246 00:22:19,000 --> 00:22:21,840 It is necessary as she will turn out to be exactly like her mother. 247 00:22:22,120 --> 00:22:23,040 Photocopy. Ditto. 248 00:22:23,800 --> 00:22:26,280 Boys are carbon copies of their dads. 249 00:22:28,800 --> 00:22:29,880 Everything is okay now... 250 00:22:31,280 --> 00:22:34,080 ...but you will know his real personality later. 251 00:22:35,840 --> 00:22:36,800 Just wait and watch. 252 00:22:41,440 --> 00:22:44,200 You never bore any grudges against my dad. 253 00:22:46,360 --> 00:22:48,640 Her family likes me. I think. 254 00:22:49,600 --> 00:22:52,640 And it is not a certainty that she will be like her mother. 255 00:22:52,880 --> 00:22:54,160 I am not like you either. 256 00:22:56,840 --> 00:22:58,000 I agree with you, mummy, 257 00:22:58,560 --> 00:23:02,560 that one cannot know a person in one meeting. 258 00:23:02,720 --> 00:23:04,000 Correct? Correct? 259 00:23:05,440 --> 00:23:11,440 Correct. Thus I invited Ahan and his dad to go to Nainital with us. 260 00:23:17,720 --> 00:23:20,320 Say it now. Say you won't go. 261 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 I won't go if you don't go. 262 00:23:27,360 --> 00:23:32,800 It really matters to me that you like Ruhi and her parents. 263 00:23:35,800 --> 00:23:37,520 Please consent, mummy. 264 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 I consent. 265 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 Great generation we belong to. 266 00:23:44,840 --> 00:23:47,000 First we couldn't have our way with our parents... 267 00:23:47,200 --> 00:23:48,760 ...and now we can't have our way with the children. 268 00:23:50,760 --> 00:23:53,200 It's okay. What can I say? 269 00:23:55,440 --> 00:23:57,120 There is plenty to say but.. 270 00:24:03,520 --> 00:24:04,680 I'm out for a few days. 271 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Both of us. 272 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 See you in the car. 273 00:24:53,680 --> 00:24:57,000 Is the road like this all the way? 274 00:24:59,720 --> 00:25:00,760 Focus on that. 275 00:25:01,120 --> 00:25:02,160 Sniff this. 276 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Listen to that. 277 00:25:21,840 --> 00:25:24,320 Don't eat that. You will throw up. 278 00:25:30,040 --> 00:25:32,240 - It is poison. - Yes, you are right. 279 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 Do you want some? 280 00:25:38,400 --> 00:25:39,320 We've arrived. 281 00:25:57,760 --> 00:25:58,680 Thank you. 282 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 And what's the view like? 283 00:26:00,320 --> 00:26:01,440 The view is very beautiful, sir. 284 00:26:01,960 --> 00:26:03,320 - Of what? - Of our property, sir. 285 00:26:04,160 --> 00:26:04,960 - Okay. - Sir. 286 00:26:06,240 --> 00:26:07,560 And separate beds, please. 287 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 - Yeah? - Yes, please. 288 00:26:09,160 --> 00:26:11,360 So sorry, sir. We don't have separate beds. 289 00:26:11,440 --> 00:26:12,040 - Come. - What do you mean... 290 00:26:12,120 --> 00:26:13,000 ...you don't have separate beds? 291 00:26:14,240 --> 00:26:15,040 Dad. 292 00:26:15,120 --> 00:26:18,320 But, sir, we have live music each and every night in our properties. 293 00:26:18,400 --> 00:26:20,720 (Other language) 294 00:26:21,760 --> 00:26:24,200 Music every night? But what if we want peace? 295 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 Then you can go out of the hotel, sir. 296 00:26:26,680 --> 00:26:27,600 Excuse me. 297 00:26:28,080 --> 00:26:29,360 - Ruhi's parents. - Hi. 298 00:26:29,440 --> 00:26:30,680 - Nipurn. - Kaushik. 299 00:26:32,800 --> 00:26:33,680 And I am Ruhi. 300 00:26:40,480 --> 00:26:42,000 This is Purnima.. 301 00:26:43,640 --> 00:26:45,160 Purnima's new shoes.. 302 00:26:46,240 --> 00:26:47,160 What else? 303 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Sir, would you like to check in? 304 00:26:48,960 --> 00:26:49,800 - Excuse me. - Huh? 305 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Would you like to, sir? 306 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Yes, of course. Of course. 307 00:26:53,040 --> 00:26:54,200 Our trip is free by the way. 308 00:27:00,640 --> 00:27:02,840 You have booked a suite, haven't you? 309 00:27:03,120 --> 00:27:04,040 Yes. 310 00:27:04,720 --> 00:27:07,040 Shall we look around? 311 00:27:10,440 --> 00:27:11,400 Hello, aunty. 312 00:27:18,200 --> 00:27:20,480 What's the matter, aunty? Did you get pricked by a thorn? 313 00:27:22,160 --> 00:27:23,320 Where would she get pricked by a thorn? 314 00:27:24,440 --> 00:27:25,360 Dad, are you okay? 315 00:27:25,760 --> 00:27:28,080 What's the matter with you, my dear? You need to go? 316 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 Let's catch up after we freshen up. 317 00:27:31,280 --> 00:27:32,200 Yes. 318 00:27:34,320 --> 00:27:36,720 Let me go check in. No point sitting here with you. 319 00:27:37,760 --> 00:27:38,680 Dad? 320 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 Hello. 321 00:27:39,760 --> 00:27:40,640 Dad? 322 00:27:40,760 --> 00:27:42,280 - Booking under the name of Nipurn. - Let's go. 323 00:27:42,840 --> 00:27:43,760 Let's go freshen up. 324 00:27:44,440 --> 00:27:45,360 Dad? 325 00:27:47,280 --> 00:27:48,320 Your shoes appear to be okay. 326 00:27:58,640 --> 00:27:59,560 I'll see you, uncle. 327 00:28:24,160 --> 00:28:26,560 I have other senses besides my eyes and ears. 328 00:28:28,400 --> 00:28:29,320 Dad! 329 00:28:30,640 --> 00:28:31,600 Come. 330 00:28:32,400 --> 00:28:33,840 You've started smoking again? 331 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 I left my wallet at the reception. 332 00:28:37,520 --> 00:28:38,480 Incidentally, what is their room number? 333 00:28:39,040 --> 00:28:40,000 Huh? 334 00:28:41,840 --> 00:28:42,800 I want to see what their view is like. 335 00:28:43,280 --> 00:28:44,200 Seriously, dad? 336 00:28:49,640 --> 00:28:50,720 But why the view..? 337 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 I mean I could open the curtains. Our view is quite nice. 338 00:28:56,680 --> 00:28:57,600 Dad? 339 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Are you seriously going to look at their view? 340 00:29:01,360 --> 00:29:03,160 They have gifted me an A grade hotel. 341 00:29:07,960 --> 00:29:09,720 What did you think of Ahan's dad? 342 00:29:10,320 --> 00:29:14,280 He is very handsome. The timing of Purnima's new shoes was perfect. 343 00:29:17,440 --> 00:29:20,640 We've only just met. We still have to get to know them. 344 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 What did you think of Ahan's dad? 345 00:29:32,400 --> 00:29:38,280 - The view is the same from here too. - I left my shawl behind. 346 00:29:38,520 --> 00:29:39,560 - What? - Shawl. 347 00:29:44,680 --> 00:29:46,040 You're taking the shoe joke too far. 348 00:30:04,400 --> 00:30:05,320 No. 349 00:30:08,840 --> 00:30:09,600 What no? 350 00:30:09,680 --> 00:30:10,600 I don't know. 351 00:30:20,280 --> 00:30:21,400 We shall tell them. 352 00:30:23,320 --> 00:30:24,240 That's not necessary. 353 00:30:24,320 --> 00:30:26,040 I don't keep secrets. 354 00:30:26,720 --> 00:30:28,200 I don't hurt others. 355 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 Hurting others doesn't mean telling lies. 356 00:30:33,160 --> 00:30:35,680 I refuse to be lectured by you about lies. 357 00:30:35,760 --> 00:30:36,600 Kaushik! 358 00:30:36,680 --> 00:30:37,520 Don't take my name! 359 00:30:37,600 --> 00:30:38,560 Man! 360 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 I am going to tell my family everything. 361 00:30:41,600 --> 00:30:44,040 I refuse to wreck my son's life because of my past. 362 00:30:44,760 --> 00:30:45,960 I haven't taken after your father. 363 00:30:46,480 --> 00:30:49,760 I won't include you in my family, no matter what! 364 00:30:50,160 --> 00:30:53,720 And I won't fit in it. I am not crazy for free holidays. 365 00:30:53,800 --> 00:30:57,160 You have nobody to take to holidays. 366 00:31:01,520 --> 00:31:02,480 To hell with you! 367 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 What is this? The shampoo has spilled on.. 368 00:31:10,320 --> 00:31:13,320 Look at what you've done. The shampoo spilled on my sweater. 369 00:31:13,840 --> 00:31:14,800 Oh! 370 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 It had to be my sweater. 371 00:31:17,240 --> 00:31:20,080 - She.. She.. Ruhi's mother. - Dad's... 372 00:31:20,200 --> 00:31:21,640 - What happened to her? - She is my ex-girlfriend from college. 373 00:31:22,000 --> 00:31:25,080 I mean, was. We were going to be married and she broke it off. 374 00:31:26,200 --> 00:31:27,160 I detest her. 375 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 I can't stand her. 376 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 I can't stand her! 377 00:31:49,520 --> 00:31:50,680 It didn't spill on your clothes. 378 00:31:51,320 --> 00:31:52,600 No. They are safe. 379 00:31:52,680 --> 00:31:54,600 That means just me. I am the only victim here. 380 00:31:54,680 --> 00:31:58,680 Always. Come for a holiday from Bombay and I have no clothes to wear. 381 00:32:04,640 --> 00:32:05,600 Mummy! 382 00:32:05,960 --> 00:32:07,000 Mummy is running. 383 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 I will wash it. 384 00:32:21,960 --> 00:32:24,000 - Hello. - Where are you? Mummy is running. 385 00:32:24,080 --> 00:32:25,000 What did she say to you? 386 00:32:25,160 --> 00:32:27,320 I don't know. She never says anything. 387 00:32:27,600 --> 00:32:29,400 - I'm coming. - Please hurry. 388 00:32:29,480 --> 00:32:30,720 She always does this. 389 00:32:35,120 --> 00:32:36,040 Why does she behave this way? 390 00:32:36,760 --> 00:32:38,600 - We'll discuss that later, dad. - She never says anything. 391 00:32:38,680 --> 00:32:41,200 - You can ask her at leisure. - My wife is running in the hotel. 392 00:32:47,520 --> 00:32:48,440 Stay here, Ahan. 393 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 She can't always have her way. 394 00:33:11,200 --> 00:33:12,280 What's the matter, mum? 395 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 Just give me a little time. 396 00:33:16,760 --> 00:33:18,200 I can get the room changed if you want 397 00:33:18,280 --> 00:33:20,680 but I can only have this hotel on my free voucher. 398 00:33:21,480 --> 00:33:23,600 - Dad. Dad. - Go to your room, Ahan. 399 00:33:23,880 --> 00:33:25,520 - Dad. - Ruhi, go to your room. 400 00:33:25,800 --> 00:33:26,600 Please. 401 00:33:26,680 --> 00:33:28,080 I don't want to talk in the presence of the kids. 402 00:33:28,800 --> 00:33:30,000 Unlike you I am concerned for them. 403 00:33:30,240 --> 00:33:31,160 Just a second! 404 00:33:32,240 --> 00:33:34,840 Ruhi is my daughter. Why are you concerned for her? 405 00:33:35,560 --> 00:33:37,280 That's why you are running away. As always. 406 00:33:37,640 --> 00:33:38,760 Hey, mister! 407 00:33:39,800 --> 00:33:42,160 There is a lot I can say about you if I so wished! 408 00:33:42,240 --> 00:33:45,000 Will someone tell me what is going on? 409 00:33:45,080 --> 00:33:46,000 Tell me, Purnima. 410 00:33:46,040 --> 00:33:48,520 Don't expect anything from her. She doesn't reveal anything to anyone. 411 00:33:48,600 --> 00:33:49,480 Yes, that is tru.. 412 00:33:50,560 --> 00:33:51,800 - Can I say something? - Ahan. 413 00:33:53,760 --> 00:33:55,520 My dad and your mom are ex-lovers. 414 00:34:02,480 --> 00:34:04,000 Is this some kind of a joke? 415 00:34:07,800 --> 00:34:09,960 So this is Kaushik, the one with whom you were going to elope? 416 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 Yes. 417 00:34:15,840 --> 00:34:17,080 - What? - Ruhi. 418 00:34:18,360 --> 00:34:19,280 Ruhi. 419 00:34:19,560 --> 00:34:21,960 So you told your husband your sad story? 420 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 She didn't run away. 421 00:34:23,640 --> 00:34:24,600 Obviously. 422 00:34:25,320 --> 00:34:26,480 She is standing right here beside me. 423 00:34:26,960 --> 00:34:30,000 I did not run away because by then I had enough sense to know... 424 00:34:30,080 --> 00:34:33,240 ...that supporting a lunatic in his insanity was not love. 425 00:34:35,200 --> 00:34:36,120 Lunatic? 426 00:34:46,880 --> 00:34:47,800 And here I thought... 427 00:34:49,120 --> 00:34:50,400 ...that you didn't like the room. 428 00:34:52,280 --> 00:34:53,200 Nipurn. 429 00:35:05,520 --> 00:35:10,800 I hope you aren't marrying my daughter to escape some problem. 430 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 She hasn't changed one bit. 431 00:35:19,760 --> 00:35:21,000 She has to have the last word. 432 00:35:44,000 --> 00:35:46,520 'Well, at least there's no formality left between both families.' 433 00:35:50,160 --> 00:35:51,120 'Good start.' 434 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Mister! 435 00:36:11,600 --> 00:36:12,560 Hey, mister! 436 00:36:13,480 --> 00:36:14,400 Mister! 437 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 - She is my daughter! - She is my daughter! 438 00:36:17,960 --> 00:36:19,280 The way she yelled. 439 00:36:29,400 --> 00:36:32,160 Do you think he could have been a better husband than me? 440 00:36:32,360 --> 00:36:33,720 Dad, please. 441 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 Sorry. 442 00:36:38,800 --> 00:36:42,880 I have not read the book on 101 questions to ask... 443 00:36:42,960 --> 00:36:44,760 ...my wife's ex-boyfriend's son... 444 00:36:44,840 --> 00:36:48,720 ...before consenting to his marriage with my daughter. 445 00:36:48,880 --> 00:36:51,120 Dad, it is the past. Okay? 446 00:36:51,200 --> 00:36:53,360 It's all in the past. 447 00:36:54,240 --> 00:36:56,600 - And mom loves you so much. - Thank you. 448 00:36:57,080 --> 00:36:58,600 Has she ever said anything like this to you? 449 00:36:59,040 --> 00:37:00,080 Hey, mister! 450 00:37:02,680 --> 00:37:03,600 She better not. 451 00:37:07,320 --> 00:37:11,320 My greatest problem 35 minutes ago was shampoo on my sweater. 452 00:37:18,720 --> 00:37:21,520 Will this problem bother you in future? 453 00:37:24,480 --> 00:37:26,440 Will you replace Ahan if it does? 454 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 Do you have an ex-lover? 455 00:37:32,600 --> 00:37:34,960 Introduce me to her kids. 456 00:37:35,360 --> 00:37:37,000 Let's see if I can find a replacement. 457 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 This won't go ahead without your consent, dad. 458 00:37:44,320 --> 00:37:47,200 Okay? And mummy only pays heed to you. 459 00:37:48,800 --> 00:37:49,640 You know it. 460 00:37:49,720 --> 00:37:51,000 - Pays heed to me? - Yes. 461 00:37:53,080 --> 00:37:54,040 You know it. 462 00:37:55,440 --> 00:37:57,520 Nothing is going to happen without your support. 463 00:38:00,240 --> 00:38:04,120 So I have to establish a rapport between my wife and her ex-lover. 464 00:38:05,040 --> 00:38:07,400 Ex-lover is the key word here, dad. Ex-lover. 465 00:38:08,320 --> 00:38:10,800 Okay? In any case he has turned into mister to her. 466 00:38:11,440 --> 00:38:12,880 - Am I right? - Um-hmm. 467 00:38:13,000 --> 00:38:13,880 That's all he is to her. 468 00:38:14,960 --> 00:38:16,000 That's all he is to her. 469 00:38:16,120 --> 00:38:17,200 That's all. 470 00:38:18,280 --> 00:38:19,240 Mister. 471 00:38:21,520 --> 00:38:22,480 Man. 472 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 Wasn't this supposed to be our vacation? 473 00:38:31,440 --> 00:38:32,680 Let's play cards. 474 00:38:32,960 --> 00:38:33,840 Huh? 475 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 Let's all play cards today. It's the best ice breaker. 476 00:38:39,320 --> 00:38:40,280 Will mama agree? 477 00:38:42,560 --> 00:38:43,480 No way. 478 00:38:44,960 --> 00:38:47,880 One can tell a person's true character when gambling. 479 00:38:49,280 --> 00:38:52,960 He lies, he tells the truth, how safe he plays, how much risk he takes. 480 00:38:54,120 --> 00:38:57,880 We need to have pointers if we reject him in future, Purnima. 481 00:38:59,840 --> 00:39:04,000 You are the only one who has a point at this time. 482 00:39:12,800 --> 00:39:15,320 So this situation isn't bothering you at all? 483 00:39:20,200 --> 00:39:21,160 No. 484 00:39:22,280 --> 00:39:24,080 I have my eyes on his money. 485 00:39:26,760 --> 00:39:28,120 Mine too. I.. 486 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 Now you speak. 487 00:39:45,360 --> 00:39:49,840 Look, mama, this gesture will make us look mature. 488 00:39:51,680 --> 00:39:54,200 You can win by defeating them. 489 00:39:55,520 --> 00:39:57,080 Loss for the in laws. 490 00:39:59,840 --> 00:40:01,800 What can I say now that you have formed a team? 491 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 You are on the winning team. 492 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 Go and dry this under the sun. 493 00:40:20,000 --> 00:40:21,680 Please find someone else in UK. 494 00:40:22,880 --> 00:40:23,800 For you? 495 00:40:27,720 --> 00:40:29,800 Let's do this together one day at a time, dad. 496 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Please. 497 00:40:33,720 --> 00:40:35,480 Don't give it much thought. 498 00:40:36,400 --> 00:40:38,880 Don't think that she will be family in future. 499 00:40:39,680 --> 00:40:41,560 That you'd have to meet at every function. 500 00:40:41,640 --> 00:40:43,320 That you'd have to be cordial to her. 501 00:40:44,240 --> 00:40:46,120 - Exchange dry fruits at Diwali. - Please. 502 00:40:46,840 --> 00:40:47,800 This is not helping. 503 00:40:49,640 --> 00:40:50,560 Sorry. 504 00:40:56,880 --> 00:40:57,800 Hello. 505 00:40:58,240 --> 00:40:59,160 Hello. 506 00:40:59,960 --> 00:41:00,840 Hello. 507 00:41:03,360 --> 00:41:04,280 Buddy. 508 00:41:08,080 --> 00:41:09,000 Hello? 509 00:41:09,960 --> 00:41:13,480 I am planning a card night. 510 00:41:14,440 --> 00:41:18,000 Why don't Ahan and you join us? 511 00:41:18,320 --> 00:41:19,240 We'll get together.. 512 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 We've fought enough to last us the whole trip. 513 00:41:24,480 --> 00:41:26,560 - Is Ruhi's dad okay? - Yeah. What happened? 514 00:41:29,880 --> 00:41:30,840 Hello? 515 00:41:37,080 --> 00:41:39,480 I can't manage it. Please. 516 00:41:41,720 --> 00:41:42,760 Well, I managed. 517 00:41:43,440 --> 00:41:45,160 Married and had a daughter. 518 00:41:45,960 --> 00:41:47,320 Someone who loves your son. 519 00:41:56,800 --> 00:41:59,240 Do you have poker chips? 520 00:42:00,160 --> 00:42:01,080 Yes.. 521 00:42:01,720 --> 00:42:02,640 Poker chips. 522 00:42:05,960 --> 00:42:06,880 The kids will go and get some. 523 00:42:09,400 --> 00:42:10,360 Okay. 524 00:42:12,480 --> 00:42:13,400 Seven? 525 00:42:15,120 --> 00:42:16,080 Okay. 526 00:42:23,480 --> 00:42:24,440 What? 527 00:42:29,800 --> 00:42:30,720 Buddy? 528 00:42:31,280 --> 00:42:32,320 How could I say that? 529 00:42:50,000 --> 00:42:50,960 Are you okay? 530 00:42:52,680 --> 00:42:54,320 I have forgotten what it means to be okay. 531 00:42:56,080 --> 00:42:57,400 We could have been siblings. 532 00:42:57,720 --> 00:43:01,000 Huh? Yuck! That's gross, Ruhi! 533 00:43:03,320 --> 00:43:05,240 How can the world be so small? 534 00:43:06,560 --> 00:43:08,400 And how could that be your first thought? 535 00:43:09,280 --> 00:43:10,320 What was your first thought? 536 00:43:12,880 --> 00:43:13,800 Can I be honest? 537 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 F**k! 538 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 This is my first meal of the day. 539 00:43:24,520 --> 00:43:26,080 What if our parents don't consent? 540 00:43:27,800 --> 00:43:30,160 Then even we will become exes and introduce our kids. 541 00:43:30,400 --> 00:43:31,800 - Hey, mister! - Hey, mister! 542 00:43:41,960 --> 00:43:43,440 How long will you postpone this discussion? 543 00:43:44,000 --> 00:43:44,960 Huh? 544 00:43:47,200 --> 00:43:48,120 There's nothing to discuss. 545 00:43:49,280 --> 00:43:51,960 We won't break our daughter's match like the 90s... 546 00:43:53,000 --> 00:43:54,040 We simply find a solution. 547 00:43:55,040 --> 00:43:56,000 Listen. 548 00:43:56,240 --> 00:43:57,200 - What? - Hey, mister! 549 00:43:57,320 --> 00:43:58,480 - Hmm. - I have mailed you... 550 00:43:58,560 --> 00:43:59,760 ...my statement of purpose. 551 00:44:00,280 --> 00:44:01,480 Please read it and let me know what you think of it. 552 00:44:04,320 --> 00:44:06,880 You do realize that one hour ago we learned... 553 00:44:06,960 --> 00:44:10,040 ...that your dad and my mom might have... 554 00:44:10,880 --> 00:44:12,680 Hey! Gross! Disgusting girl! 555 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 He made a mockery of your trop! 556 00:44:17,280 --> 00:44:19,120 He said you are enjoying a free trip. 557 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 Even you made a mockery of me at my farewell. 558 00:44:23,120 --> 00:44:24,080 I am allowed. 559 00:44:25,400 --> 00:44:28,120 If you sink I'm the one who will be by you. 560 00:44:29,960 --> 00:44:31,040 That's all you can think of. 561 00:44:38,200 --> 00:44:39,480 Everything in here is a lie. 562 00:44:40,560 --> 00:44:41,640 One has to write it. 563 00:44:42,840 --> 00:44:44,360 The college authorities have to be convinced. 564 00:44:45,800 --> 00:44:46,720 I see. 565 00:44:55,840 --> 00:44:57,040 Why are you doing this? 566 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 What? 567 00:45:24,840 --> 00:45:25,800 Hello! 568 00:45:26,440 --> 00:45:27,440 It's free. 569 00:45:32,800 --> 00:45:33,760 Cheesecake. 570 00:45:37,520 --> 00:45:38,480 Take it to your room. 571 00:45:46,640 --> 00:45:47,840 Sure, sir. 572 00:45:54,520 --> 00:45:55,440 Thank you. 573 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 He took it. 574 00:46:17,160 --> 00:46:18,120 Excuse me. 575 00:46:22,760 --> 00:46:23,680 One large whiskey. 576 00:46:24,240 --> 00:46:25,200 What will you have? 577 00:46:25,640 --> 00:46:26,520 Yeah. One large whiskey. 578 00:46:26,720 --> 00:46:27,800 Make that two. 579 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Mojito? 580 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Virgin mojito. 581 00:46:31,520 --> 00:46:33,120 - Bill it to my room. - No, no. Please. 582 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 - No, it's okay. Really. - My room. 583 00:46:34,680 --> 00:46:35,560 It's okay. 584 00:46:35,720 --> 00:46:37,400 - I made the call, you know. - Doesn't matter. 585 00:46:37,480 --> 00:46:38,440 - Are you sure? - Yes. 586 00:46:49,880 --> 00:46:52,240 Ahan. Don't you drink? 587 00:46:54,960 --> 00:46:57,960 How would it matter even if he did drink? It doesn't make a person bad. 588 00:46:58,400 --> 00:47:00,400 My dad never called you bad. 589 00:47:01,600 --> 00:47:03,480 All he said was that it is a bad habit. 590 00:47:03,560 --> 00:47:04,680 Sir, two large whiskeys. 591 00:47:11,760 --> 00:47:13,040 No, aunty. I don't drink. 592 00:47:14,480 --> 00:47:17,960 Mom used to say that I am a very good singer 593 00:47:19,080 --> 00:47:20,080 so it just doesn't feel right. 594 00:47:30,480 --> 00:47:33,800 I have a cough every month. 595 00:47:34,720 --> 00:47:35,680 - Cheers! - Cheers! 596 00:47:52,040 --> 00:47:54,560 Fold. It is clear from your expression. 597 00:48:05,840 --> 00:48:06,760 That's like my girl. 598 00:48:07,600 --> 00:48:08,520 Let's play. 599 00:48:15,960 --> 00:48:16,840 Raise. 600 00:48:17,640 --> 00:48:18,560 So soon? 601 00:48:19,600 --> 00:48:21,760 One should deliberate before taking decisions. 602 00:48:23,560 --> 00:48:24,760 So subtle, dad. 603 00:48:25,520 --> 00:48:26,480 Let's play. 604 00:48:36,640 --> 00:48:37,640 Fold. 605 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 You raise and then you fold? 606 00:48:40,760 --> 00:48:42,320 It's called bluff, uncle. 607 00:48:43,560 --> 00:48:45,480 Sure, but my money is wasting. 608 00:48:45,840 --> 00:48:46,760 Just a game. 609 00:48:49,480 --> 00:48:50,400 Fold. 610 00:48:51,800 --> 00:48:55,040 That's why I tell you to always invest cautiously. 611 00:49:00,200 --> 00:49:01,840 Tell off my cards. 612 00:49:10,120 --> 00:49:11,000 Raise. 613 00:49:18,040 --> 00:49:18,960 Match. 614 00:49:19,160 --> 00:49:20,040 Match. 615 00:49:26,360 --> 00:49:27,320 All in. 616 00:49:29,400 --> 00:49:30,360 Interesting. 617 00:49:36,000 --> 00:49:36,960 All in too. 618 00:50:08,800 --> 00:50:10,480 My plan is failing. 619 00:50:26,000 --> 00:50:26,960 Double that. 620 00:50:36,120 --> 00:50:37,680 Fo.. Hold on. 621 00:50:37,760 --> 00:50:39,360 You folded. It's over. 622 00:50:39,520 --> 00:50:40,720 I did not say fold. 623 00:50:40,800 --> 00:50:42,760 You folded. Rules are rules. This is mine. 624 00:50:43,600 --> 00:50:44,960 You cannot browbeat me! 625 00:50:45,480 --> 00:50:47,440 You always retract at the last minute with lies. 626 00:50:48,520 --> 00:50:50,280 A person's true character emerges when gambling. 627 00:50:50,880 --> 00:50:51,840 That is my line. 628 00:50:51,960 --> 00:50:54,600 You cannot always get people to do your bidding by yelling. 629 00:50:55,480 --> 00:50:56,440 Did you behave the same way... 630 00:50:56,520 --> 00:50:57,600 - ...with your wife? - Don't drag Kashish into this! 631 00:50:57,680 --> 00:50:58,480 Aunty, please. 632 00:50:58,560 --> 00:50:59,720 Mom, that was not okay. 633 00:50:59,800 --> 00:51:02,120 And uncle, you cannot yell like that. 634 00:51:03,520 --> 00:51:06,840 Sorry but it does not seem like there was ever any love between you two. 635 00:51:08,880 --> 00:51:10,280 Because there's only bitterness left. 636 00:51:11,480 --> 00:51:12,640 How long will this go on? 637 00:51:14,160 --> 00:51:15,160 Please let it go. 638 00:51:35,040 --> 00:51:36,360 This is everyone's true character. 639 00:51:41,320 --> 00:51:44,600 I don't take everything as a laugh or a joke... 640 00:51:44,680 --> 00:51:46,880 ...and then I become the bad one. 641 00:51:47,000 --> 00:51:48,800 You think this was easy for me? 642 00:51:58,160 --> 00:51:59,960 I can never have free drinks. 643 00:52:20,720 --> 00:52:22,760 I never imagined I would think this. 644 00:52:25,640 --> 00:52:26,760 But for Purnima. 645 00:52:28,400 --> 00:52:29,360 Tough fighter. 646 00:52:38,240 --> 00:52:41,280 I wish I could say the same for myself. 647 00:52:44,560 --> 00:52:45,720 Other than Kashish... 648 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 am perfect 649 00:52:50,440 --> 00:52:51,360 was... 650 00:53:00,600 --> 00:53:04,000 Say it. Don't think that way, dad. 651 00:53:07,240 --> 00:53:09,400 Do you have to think before you speak, mama's boy? 652 00:54:12,800 --> 00:54:13,680 Sorry, mummy. 653 00:54:18,440 --> 00:54:19,440 Cheers, dad! 654 00:54:36,120 --> 00:54:37,240 There's always a first time. 655 00:54:37,960 --> 00:54:39,840 Even I am drinking whiskey in a cup for the first time. 656 00:54:45,880 --> 00:54:47,520 Nobody thinks you are bad, mummy. 657 00:54:49,160 --> 00:54:52,880 Dad veils his worry behind laughter while you speak out. 658 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 That is the only difference. 659 00:54:59,160 --> 00:55:00,760 You understand so much. 660 00:55:02,240 --> 00:55:03,320 Now understand this as well. 661 00:55:09,560 --> 00:55:13,160 I would never ruin your relationship... 662 00:55:15,760 --> 00:55:18,200 ...because of me. 663 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 I can go and talk to Kaushik tomorrow. 664 00:55:22,720 --> 00:55:24,600 I can set my ego aside. 665 00:55:26,440 --> 00:55:29,440 I am simply apprehensive that... 666 00:55:31,440 --> 00:55:36,520 ...Ahan might behave like Kaushik in future. 667 00:55:37,480 --> 00:55:39,200 And I might behave like you. 668 00:55:40,000 --> 00:55:42,160 But our story can be different, can't it? 669 00:55:49,400 --> 00:55:50,360 I hope. 670 00:56:08,320 --> 00:56:12,040 Sorry but I cannot image this end for you two. 671 00:56:14,160 --> 00:56:15,360 Yours was an immaculate conception. 672 00:56:16,720 --> 00:56:17,720 But.. 673 00:56:18,280 --> 00:56:19,520 I can't.. 674 00:56:21,000 --> 00:56:22,560 I was never young. 675 00:56:24,680 --> 00:56:25,600 Fair enough. 676 00:56:30,040 --> 00:56:31,080 Please continue. 677 00:56:32,000 --> 00:56:33,040 I have to go. 678 00:56:33,840 --> 00:56:36,080 Dad has got a job in a senior position in Mumbai. 679 00:56:41,080 --> 00:56:42,240 I will drop out of college... 680 00:56:43,880 --> 00:56:44,800 ...if you leave this college. 681 00:56:46,560 --> 00:56:47,720 I cannot go on without you. 682 00:56:49,200 --> 00:56:51,000 He won't let me stay here all by myself. 683 00:56:55,040 --> 00:56:56,080 Then marry me. 684 00:56:57,400 --> 00:56:58,440 Nobody will agree. 685 00:56:59,160 --> 00:57:01,080 - And what about studies? - Everything will happen. 686 00:57:03,320 --> 00:57:04,280 Can you go on without me? 687 00:57:08,280 --> 00:57:09,600 With great difficulty I got dad to consent... 688 00:57:09,680 --> 00:57:10,640 ...to my staying back for one month. 689 00:57:13,680 --> 00:57:15,280 I will find a good job within one month... 690 00:57:16,240 --> 00:57:17,360 ...and convince your dad. 691 00:57:18,880 --> 00:57:20,880 I am struggling to find a job and you are looking at potential matches. 692 00:57:21,240 --> 00:57:24,960 Papa brought someone home unexpectedly. I couldn't insult him. 693 00:57:25,000 --> 00:57:25,880 Wow! Great excuse. 694 00:57:25,960 --> 00:57:26,880 Let's elope and get married. 695 00:57:27,320 --> 00:57:29,560 Where will we go? Where will we live? What will we survive on? 696 00:57:29,640 --> 00:57:30,560 That's the problem with you! 697 00:57:32,040 --> 00:57:33,160 You always make excuses. 698 00:57:35,520 --> 00:57:36,480 Hah! 699 00:57:37,320 --> 00:57:38,240 I bet you are happy. 700 00:57:39,560 --> 00:57:41,280 You will find a rich man. 701 00:57:42,320 --> 00:57:43,360 Everyone is after money! 702 00:57:45,000 --> 00:57:46,400 You have taken after your dad! 703 00:57:47,800 --> 00:57:51,680 I shall wait for you with my bags at the bus stop two days from now. 704 00:57:53,240 --> 00:57:54,200 That's my love for you. 705 00:57:57,720 --> 00:58:00,800 You will surely come if you truly love me. 706 00:58:17,280 --> 00:58:22,120 There was never any maturity in our relationship... 707 00:58:24,160 --> 00:58:26,360 ...to be able to talk to each other, 708 00:58:28,760 --> 00:58:30,600 to explain things to each other. 709 00:58:33,160 --> 00:58:34,320 Speak the truth. 710 00:58:39,840 --> 00:58:41,080 Now I feel that... 711 00:58:43,040 --> 00:58:44,720 ...I should have explained the situation to him. 712 00:58:50,840 --> 00:58:53,520 But I was afraid. I was weak. 713 00:58:58,280 --> 00:58:59,200 I ran away. 714 00:59:02,320 --> 00:59:03,360 That is my mistake. 715 00:59:17,000 --> 00:59:17,960 Ruhi. 716 00:59:20,400 --> 00:59:25,440 Is there scope to speak the truth in your relationship with Ahan? 717 00:59:37,520 --> 00:59:38,520 There is. 718 00:59:39,680 --> 00:59:41,440 And if there isn't, we will create the scope. 719 00:59:52,760 --> 00:59:55,680 You have complete scope of speaking and hearing the truth... 720 00:59:55,760 --> 00:59:56,760 ...in your relationship with dad, don't you? 721 00:59:59,760 --> 01:00:01,440 But it isn't doing much good at this time. 722 01:00:03,240 --> 01:00:06,040 Please give him that immaturity from college times. 723 01:00:16,960 --> 01:00:19,160 Come. Let's go and let dad win today. 724 01:00:29,720 --> 01:00:31,360 What happened when you returned home? 725 01:00:34,480 --> 01:00:35,440 From where? 726 01:00:36,480 --> 01:00:37,640 From the station. 727 01:00:39,320 --> 01:00:40,600 Oh! 728 01:00:44,120 --> 01:00:46,680 I was beaten badly by dad. 729 01:00:49,960 --> 01:00:51,680 He beat me a lot on my back. 730 01:00:54,640 --> 01:00:56,120 I stopped going to the station since. 731 01:00:58,600 --> 01:00:59,520 See? 732 01:01:01,080 --> 01:01:02,760 Even you didn't become like your dad. 733 01:01:05,200 --> 01:01:08,400 Even you didn't become 734 01:01:10,400 --> 01:01:11,360 Mama's boy. 735 01:01:13,400 --> 01:01:14,840 You were mama's main boy. 736 01:01:16,680 --> 01:01:17,600 I? 737 01:01:21,200 --> 01:01:22,600 You made her really happy, dad. 738 01:01:35,360 --> 01:01:36,720 I couldn't see Kashish's performance... 739 01:01:40,680 --> 01:01:44,800 ...even once in 17 years. 740 01:01:46,400 --> 01:01:49,080 I was busy earning money. 741 01:01:49,520 --> 01:01:51,400 I think only busy people... 742 01:01:54,200 --> 01:01:55,440 ...can truly love someone. 743 01:01:58,200 --> 01:01:59,200 I found love... 744 01:02:00,400 --> 01:02:01,640 ...before I got married. 745 01:02:02,360 --> 01:02:03,320 I got a lot. 746 01:02:07,200 --> 01:02:08,120 Get up. 747 01:02:08,640 --> 01:02:09,640 Where are we going? 748 01:02:15,400 --> 01:02:16,400 Nipurn. 749 01:02:20,240 --> 01:02:21,840 Get up, Nipurn. Come on. Come on. Come on. Get up quickly. 750 01:02:22,480 --> 01:02:24,360 Come on. Get up. 751 01:02:25,360 --> 01:02:26,720 - Come on. - Get up. 752 01:02:32,560 --> 01:02:33,480 Dad. 753 01:02:33,600 --> 01:02:34,520 Huh? 754 01:02:36,080 --> 01:02:37,000 Take this. 755 01:02:37,800 --> 01:02:38,800 You will sing today... 756 01:02:39,880 --> 01:02:40,840 ...and mummy will listen. 757 01:02:43,280 --> 01:02:44,520 Come on. Come on. Come on. Come on. 758 01:02:47,320 --> 01:02:48,960 Let's go, dad. 759 01:02:52,800 --> 01:02:54,320 I'm sorry. Very sorry. 760 01:02:54,800 --> 01:02:58,240 I am ruining your favorite song. 761 01:02:59,240 --> 01:03:00,680 You are singer. 762 01:03:02,840 --> 01:03:03,960 Sing in melody. 763 01:03:05,040 --> 01:03:08,400 Five-Six-Seven. Why am I counting? 764 01:03:09,480 --> 01:03:12,280 "The weather is enticing." 765 01:03:13,320 --> 01:03:15,800 "The winds are telling you." 766 01:03:20,000 --> 01:03:26,200 "There is no news from your darling." 767 01:03:27,600 --> 01:03:30,320 "Send him a message of my plight." 768 01:03:31,800 --> 01:03:49,040 "You are ruthless. You are a swindler." 769 01:03:49,480 --> 01:04:02,600 "I am waiting for you, darling." 770 01:04:03,240 --> 01:04:08,600 "I would do anything for you, darling." 771 01:04:11,280 --> 01:04:14,960 "I heard the sound of your eyes." 772 01:04:15,320 --> 01:04:17,640 "I heard the sound of your eyes." 773 01:04:17,880 --> 01:04:20,240 "I heard the sound of your eyes." 774 01:04:20,320 --> 01:04:23,440 "Come." 775 01:04:24,000 --> 01:04:29,200 "I am waiting for you, darling." 776 01:04:30,880 --> 01:04:35,080 "I would do anything for you, darling." 777 01:04:36,760 --> 01:04:37,800 It is missing, buddy. 778 01:04:40,120 --> 01:04:42,520 "I heard the sound of your eyes." 779 01:04:42,960 --> 01:04:45,080 "I heard the sound of your eyes." 780 01:04:45,960 --> 01:04:48,640 "Come." 781 01:04:54,960 --> 01:04:57,720 There is a belief if you make a wish whilst looking at a beautiful view, 782 01:04:57,800 --> 01:04:58,720 your wish is fulfilled. 783 01:05:00,240 --> 01:05:01,160 Make a wish. 784 01:05:01,720 --> 01:05:04,440 - Who says so? - I. I say so. 785 01:05:07,200 --> 01:05:08,160 I shall make a wish. 786 01:05:08,760 --> 01:05:13,520 I wish that Nipurn's restaurant business booms! 787 01:05:16,960 --> 01:05:20,360 And I wish Nipurn's name is published... 788 01:05:20,840 --> 01:05:23,640 ...in every big business magazine. 789 01:05:24,520 --> 01:05:28,240 For the right reasons, not for fraud. 790 01:05:37,800 --> 01:05:41,440 I wish that I go abroad! 791 01:05:46,840 --> 01:05:48,960 I wish... 792 01:05:50,080 --> 01:05:54,600 Nipurn would stop snoring hereafter! 793 01:05:56,640 --> 01:05:57,560 Ahan, 794 01:05:58,480 --> 01:06:02,720 if Ruhi doesn't stop 795 01:06:04,480 --> 01:06:07,440 then let me talk to brother. Tomorrow morning. 796 01:06:12,360 --> 01:06:13,280 She won't, will she? 797 01:06:15,520 --> 01:06:16,440 She won't, dad. 798 01:06:19,040 --> 01:06:20,000 Then go. 799 01:06:22,960 --> 01:06:24,080 Okay, mister! 800 01:06:26,360 --> 01:06:27,360 We will worry about it tomorrow. 801 01:07:47,160 --> 01:07:48,960 Sight.. Sightseeing? 802 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Yeah. As a.. 803 01:07:55,960 --> 01:07:57,400 - As a group. - Ah! 804 01:08:08,520 --> 01:08:11,120 I'm sorry for last night. 805 01:08:11,760 --> 01:08:13,760 I should not have yelled. 806 01:08:17,680 --> 01:08:18,640 I'm sorry too. 807 01:08:22,040 --> 01:08:23,080 We're going to get changed. 808 01:08:24,480 --> 01:08:25,640 Where are we going? 809 01:08:33,280 --> 01:08:35,160 We want to take a photo like that. 810 01:08:35,360 --> 01:08:37,360 No way. It's very silly. 811 01:08:41,160 --> 01:08:42,120 I mean for me. 812 01:08:42,720 --> 01:08:44,480 One should get a little silly during holidays. 813 01:08:46,960 --> 01:08:49,520 And you would look very handsome even in that. 814 01:08:53,800 --> 01:08:55,040 You can collect the photo from there. 815 01:08:56,960 --> 01:08:58,640 Come. Come along. Come along. Come along. 816 01:08:59,120 --> 01:09:00,240 Let's take a couple photo first. 817 01:09:03,560 --> 01:09:05,280 How do you decide which two are a couple? 818 01:09:09,720 --> 01:09:10,600 Come here. 819 01:09:15,800 --> 01:09:17,640 Are you pleased with your decision, Ahan? 820 01:09:21,080 --> 01:09:24,120 Yes, I had a drink with dad, so I don't mind. 821 01:09:25,440 --> 01:09:26,880 You know I'm not talking about that. 822 01:09:40,720 --> 01:09:41,800 Tell me the truth. 823 01:09:42,040 --> 01:09:43,160 Shall I loosen this? 824 01:09:43,480 --> 01:09:45,000 - Shall I loosen this? - I tightened if just now. 825 01:09:45,520 --> 01:09:47,760 It is loose at the bottom and tight at the top. 826 01:09:48,120 --> 01:09:49,240 Others are waiting. Hurry up. 827 01:09:49,320 --> 01:09:50,240 - Look at. - Hold on a minute. 828 01:09:50,840 --> 01:09:51,760 This costume is a bit.. 829 01:09:53,200 --> 01:09:54,560 Don't you have a smaller size than this? 830 01:09:56,120 --> 01:09:57,080 I am happy. 831 01:09:59,880 --> 01:10:00,840 Are you ready, sir? 832 01:10:01,440 --> 01:10:02,440 Hmm. We are coming. 833 01:10:03,440 --> 01:10:04,800 - Are you ready, ma'am? - Hmm. 834 01:10:05,200 --> 01:10:06,120 Shall we? 835 01:10:06,440 --> 01:10:07,600 Shall we? Shall we? 836 01:10:08,320 --> 01:10:09,280 Take a look, Nipurn. 837 01:10:11,160 --> 01:10:12,160 Others are awaiting their turn, sir. 838 01:10:12,600 --> 01:10:14,480 Well, you've taken the photo. Show it to us. 839 01:10:15,600 --> 01:10:16,520 You don't have to print it? 840 01:10:16,880 --> 01:10:18,080 Do you wish to take a photo, sir? 841 01:10:19,200 --> 01:10:20,160 No, I'm fine. 842 01:10:21,640 --> 01:10:22,600 I do want a photo. 843 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 You? 844 01:10:28,200 --> 01:10:31,000 Look at the photo. 845 01:10:31,480 --> 01:10:32,880 - That's alright. - Yes. 846 01:10:33,400 --> 01:10:35,480 - You look very pretty. - That's right, my child. 847 01:10:39,040 --> 01:10:40,000 Ruhi. 848 01:10:40,880 --> 01:10:41,800 Come join us. 849 01:10:55,960 --> 01:10:56,840 Smile. 850 01:10:56,960 --> 01:10:58,840 Even we should do a good gesture. 851 01:11:01,440 --> 01:11:02,800 - Photo? - Hmm. Say it. 852 01:11:03,400 --> 01:11:04,360 You say it. 853 01:11:07,520 --> 01:11:10,000 Let's take a family photo. 854 01:11:36,040 --> 01:11:38,680 Masala tea, ginger, black, lemon and cardamom. 855 01:11:38,800 --> 01:11:39,720 Which one do you guys want? 856 01:11:40,160 --> 01:11:41,000 Masala tea, dad. 857 01:11:41,080 --> 01:11:41,960 - Ruhi? - Same. 858 01:11:42,040 --> 01:11:42,720 Yes. 859 01:11:42,800 --> 01:11:44,640 - Same masala tea. - Okay. Four masala teas. 860 01:11:44,720 --> 01:11:46,440 - One plain tea, no sugar? - Yes. 861 01:11:55,480 --> 01:11:58,440 Five masala tea. One plain tea.. less sugar. 862 01:11:59,280 --> 01:12:01,200 She takes less milk these days. 863 01:12:06,240 --> 01:12:07,560 Less milk in the plain tea. 864 01:12:12,400 --> 01:12:13,400 Wil you send it there? 865 01:12:24,760 --> 01:12:26,000 This is the way tea is drunk in the mountains. 866 01:12:27,240 --> 01:12:28,720 Wow, Raju! Amazing! 867 01:12:31,360 --> 01:12:33,200 - Oh, oh. - Don't worry. I'm here. 868 01:12:33,680 --> 01:12:34,440 How much further? 869 01:12:34,680 --> 01:12:36,200 Just a short walk, ma'am. 870 01:12:36,680 --> 01:12:38,840 Then you'll see the best view of the city. 871 01:12:38,960 --> 01:12:39,960 I see. 872 01:12:41,400 --> 01:12:42,640 I want some water now. 873 01:12:49,320 --> 01:12:50,440 It is actually beautiful. 874 01:13:04,880 --> 01:13:07,080 - Oh! This is someone's home. - This is my home. 875 01:13:07,600 --> 01:13:08,640 - Really? - Yes, ma'am. 876 01:13:08,880 --> 01:13:10,120 - This is your house? - Yes, sir. 877 01:13:10,280 --> 01:13:11,080 Who is getting married? 878 01:13:11,160 --> 01:13:13,640 Sir, my younger sister is getting married tomorrow. 879 01:13:13,720 --> 01:13:16,960 Some of the rituals are taking place today. 880 01:13:17,600 --> 01:13:21,640 Please enjoy the view while I go arrange the best Kumaon food for you. 881 01:13:21,720 --> 01:13:25,160 (Folk Song) 882 01:13:25,240 --> 01:13:29,560 (Folk Song) 883 01:13:29,640 --> 01:13:34,280 (Folk Song) 884 01:13:34,880 --> 01:13:39,120 (Folk Song) 885 01:13:39,200 --> 01:13:42,760 (Folk Song) 886 01:13:42,840 --> 01:13:49,040 (Folk Song) 887 01:13:49,120 --> 01:13:53,120 (Folk Song) 888 01:13:53,200 --> 01:13:56,040 (Folk Song) 889 01:13:56,120 --> 01:13:57,080 Who? Me? 890 01:13:57,560 --> 01:14:01,720 (Folk Song) 891 01:14:02,960 --> 01:14:08,760 (Folk Song) 892 01:14:09,000 --> 01:14:12,640 (Folk Song) 893 01:14:12,720 --> 01:14:15,800 Sir, this is my brother. 894 01:14:16,880 --> 01:14:19,720 You are our guest. You have to eat our food. 895 01:14:19,800 --> 01:14:21,440 We only came here for the view. 896 01:14:21,520 --> 01:14:23,520 I have prepared Pahadi food. Please join us. 897 01:14:23,880 --> 01:14:24,960 It is the local food, sir. 898 01:14:25,040 --> 01:14:27,000 - Have you just made it? - Absolutely. Come, sir. 899 01:14:27,080 --> 01:14:28,000 This way. 900 01:14:29,320 --> 01:14:31,520 - Homemade food. - Come along, sir. 901 01:14:31,680 --> 01:14:32,960 This way. 902 01:14:34,520 --> 01:14:38,960 (Folk Song) 903 01:14:39,000 --> 01:14:41,120 (Folk Song) 904 01:14:41,440 --> 01:14:45,800 (Folk Song) 905 01:14:48,400 --> 01:14:51,520 Stuffed bread. Kumaon yogurt dressing. That is Bidu. 906 01:14:52,000 --> 01:14:53,480 And these are sweet pretzels. 907 01:14:54,200 --> 01:14:55,560 Please have whatever you like. 908 01:14:55,760 --> 01:14:57,320 - Bidu? - Bidu is over there. 909 01:14:57,840 --> 01:14:58,760 Okay, sir. 910 01:14:58,840 --> 01:15:00,760 In Mumbai bidu means friend. 911 01:15:01,200 --> 01:15:02,240 Here we eat bidu. 912 01:15:02,320 --> 01:15:05,760 (Folk Song) 913 01:15:05,840 --> 01:15:10,160 (Folk Song) 914 01:15:10,240 --> 01:15:13,800 (Folk Song) 915 01:15:15,880 --> 01:15:17,160 Very smart guide. 916 01:15:17,800 --> 01:15:18,760 He didn't take an off from the office... 917 01:15:18,840 --> 01:15:20,000 ...and yet he's attending the family wedding at the same time. 918 01:15:20,160 --> 01:15:21,080 Yes, that's right. 919 01:15:21,280 --> 01:15:23,880 Although he's the kind of employee I would hire. 920 01:15:24,960 --> 01:15:25,880 Me too. 921 01:15:27,680 --> 01:15:32,120 (Folk Song) 922 01:15:32,200 --> 01:15:34,480 (Folk Song) 923 01:15:37,200 --> 01:15:40,520 We might have been good friends... 924 01:15:41,880 --> 01:15:42,800 ...if we'd met in different circumstances. 925 01:15:44,160 --> 01:15:45,120 Are you sure? 926 01:15:47,280 --> 01:15:50,280 Because I would still be chasing a free holiday. 927 01:15:52,440 --> 01:15:54,040 I'm sorry, I didn't.. I didn't mean it. 928 01:15:54,120 --> 01:15:54,960 Of course you meant it. 929 01:15:56,200 --> 01:15:57,520 - Just kidding. - It's just.. 930 01:15:58,400 --> 01:15:59,960 - Shall we try the sweet pretzels? - Yes. 931 01:16:00,800 --> 01:16:01,720 May I take one, Raju? 932 01:16:06,440 --> 01:16:08,040 - It's quite hot. - Yes. 933 01:16:09,280 --> 01:16:10,240 - Cheers! - Cheers! 934 01:16:12,800 --> 01:16:14,800 That's when I thought, enough is enough. 935 01:16:15,480 --> 01:16:16,960 I shall sign cheques hereafter. 936 01:16:17,600 --> 01:16:18,880 Nice... 937 01:16:19,680 --> 01:16:21,200 Where were you guys? 938 01:16:21,280 --> 01:16:22,680 Eating sweet pretzels. 939 01:16:24,720 --> 01:16:26,400 You have become buddies. 940 01:16:29,520 --> 01:16:30,560 Look. 941 01:16:31,000 --> 01:16:35,080 (Folk Song) 942 01:16:39,120 --> 01:16:40,080 Shall I get you something else? 943 01:16:41,720 --> 01:16:43,120 Woh boating par tujhe chalna chaiye 944 01:16:45,680 --> 01:16:47,320 (Other language) 945 01:16:47,840 --> 01:16:49,240 Why are you eating over here? 946 01:16:49,320 --> 01:16:50,960 Please come and join us. 947 01:16:51,000 --> 01:16:53,600 - No, this is the best view. - Okay. Very well. 948 01:16:53,720 --> 01:16:55,320 Do you like our Pahadi food? 949 01:16:55,480 --> 01:16:56,640 - Yes, it's very nice! - Very nice! 950 01:16:56,720 --> 01:16:57,760 - Very nice! - Very nice! - Thank you. Thank you. 951 01:16:57,840 --> 01:17:00,120 And what do you think of our Pahadi music? 952 01:17:00,760 --> 01:17:03,040 - It's very nice! - Sir. 953 01:17:03,360 --> 01:17:04,240 - Oh! - Oh! 954 01:17:05,080 --> 01:17:06,520 Even Ahan sings very well. 955 01:17:06,600 --> 01:17:08,520 Really? Please join us. 956 01:17:08,600 --> 01:17:10,080 - No. No. Thank you. - Please sing. 957 01:17:10,160 --> 01:17:11,800 Please. Please. Please. 958 01:17:11,880 --> 01:17:12,760 - Come. Come. - No. Thank you. 959 01:17:12,840 --> 01:17:14,520 I danced here. You sing. 960 01:17:14,600 --> 01:17:17,080 Mi casa su casa. Sing a little. Please. 961 01:17:20,040 --> 01:17:21,840 I told you I don't want to sing! You are forcing me! 962 01:17:22,680 --> 01:17:23,720 I don't want to sing! I don't want to sing! 963 01:17:27,000 --> 01:17:27,960 I don't.. 964 01:17:31,440 --> 01:17:33,120 Sorry. I don't want to sing. 965 01:17:33,320 --> 01:17:35,760 No problem. It's okay. Okay. 966 01:17:36,880 --> 01:17:38,280 Please eat. 967 01:18:09,760 --> 01:18:14,000 (Folk Song) 968 01:18:14,080 --> 01:18:17,760 (Folk Song) 969 01:18:18,040 --> 01:18:21,880 (Folk Song) 970 01:18:22,000 --> 01:18:25,080 (Folk Song) 971 01:18:25,160 --> 01:18:31,800 (Praying) 972 01:18:32,000 --> 01:18:39,000 (Praying) 973 01:18:39,240 --> 01:18:43,960 (Praying) 974 01:18:44,000 --> 01:18:48,760 (Praying) 975 01:18:49,000 --> 01:18:55,280 (Praying) 976 01:18:58,000 --> 01:18:59,360 Look there. 977 01:19:01,560 --> 01:19:03,240 It's okay. 978 01:19:03,560 --> 01:19:04,560 Wow! 979 01:19:05,200 --> 01:19:06,160 It's nice. 980 01:19:09,560 --> 01:19:11,160 - Uncle. Aunty. - Yes. 981 01:19:11,800 --> 01:19:14,400 Ruhi and I wish to go out to dinner this evening. 982 01:19:15,320 --> 01:19:16,400 If it's okay. 983 01:19:25,640 --> 01:19:26,600 Where are we going? 984 01:19:31,680 --> 01:19:33,480 What is this? Tell me. 985 01:19:34,520 --> 01:19:36,400 We can sit down and talk at leisure. 986 01:19:38,320 --> 01:19:39,280 You will see for yourself. 987 01:19:53,720 --> 01:19:54,680 What? 988 01:20:09,520 --> 01:20:10,480 You like this place? 989 01:20:20,520 --> 01:20:21,480 So, Ruhi. 990 01:20:23,320 --> 01:20:24,720 Last time I didn't have a ring. 991 01:20:27,000 --> 01:20:27,960 I don't have one even now. 992 01:20:28,640 --> 01:20:29,560 Sorry. 993 01:20:31,520 --> 01:20:32,440 But 994 01:20:34,000 --> 01:20:37,840 in the meanwhile I have my mom's bangle. 995 01:20:44,080 --> 01:20:45,040 Marry me. 996 01:20:48,600 --> 01:20:50,320 Just a minute, Ahan. Just a minute. 997 01:20:56,280 --> 01:20:59,280 Please don't misunderstand what I am about to say. 998 01:21:06,120 --> 01:21:08,480 Ahan, you can't be happy only with me 999 01:21:14,680 --> 01:21:16,280 I cannot marry you. 1000 01:21:22,360 --> 01:21:24,200 Marriage won't solve anything. 1001 01:21:26,240 --> 01:21:29,320 If you aren't happy from within then our relationship won't last. 1002 01:21:29,400 --> 01:21:30,240 Why won't it last? 1003 01:21:30,320 --> 01:21:33,000 And what has to be solved. I don't see a problem. 1004 01:21:33,040 --> 01:21:35,120 - Can we speak calmly? - Yes, let's talk calmly. 1005 01:21:35,200 --> 01:21:36,720 Explain it to me and I will hear you out... 1006 01:21:37,720 --> 01:21:41,440 ...because I don't see a problem here. 1007 01:21:44,960 --> 01:21:46,040 How long will you continue to be afraid, Ahan? 1008 01:21:46,120 --> 01:21:47,040 Of what? 1009 01:21:48,840 --> 01:21:51,400 - I.. I just asked you to marry me.. - Your mom is dead. 1010 01:21:53,120 --> 01:21:57,600 She won't come and pat your back and say, you sang well, son. 1011 01:22:00,240 --> 01:22:01,160 She's gone. 1012 01:22:02,960 --> 01:22:05,120 And you have to listen to your own voice. 1013 01:22:09,080 --> 01:22:12,680 Listen to your voice calmly and have faith in it. 1014 01:22:13,720 --> 01:22:15,000 Forget about me too. 1015 01:22:16,120 --> 01:22:17,080 Oh! 1016 01:22:21,360 --> 01:22:22,280 Forget you. 1017 01:22:42,760 --> 01:22:44,160 You are so cruel, Ruhi. 1018 01:22:46,760 --> 01:22:49,080 - You are dragging my mom in this just - Just a second, Ahan. 1019 01:22:49,160 --> 01:22:50,760 because you no longer want to be with me. 1020 01:22:52,200 --> 01:22:53,560 Just tell me you are tired of me. 1021 01:22:53,640 --> 01:22:55,160 - I'll understand. - I am fighting... 1022 01:22:55,240 --> 01:22:57,160 ...you for your own happiness, Ahan. 1023 01:22:58,720 --> 01:23:02,840 Marriage, business and school won't help. You have to trust in yourself. 1024 01:23:04,520 --> 01:23:05,520 And that is the truth. 1025 01:23:09,440 --> 01:23:10,640 That is the truth, Ahan. 1026 01:23:13,800 --> 01:23:14,720 That is the truth? 1027 01:23:17,160 --> 01:23:18,040 That is the truth? 1028 01:23:22,320 --> 01:23:23,440 I shall tell you what the truth is. 1029 01:23:24,680 --> 01:23:27,840 You sit behind a lousy desk in a lousy office... 1030 01:23:28,040 --> 01:23:30,120 ...making lousy presentations all day long. 1031 01:23:30,440 --> 01:23:34,720 Safe job, safe salary, office time is over, you come home. 1032 01:23:34,800 --> 01:23:37,040 Idle Ahan is waiting for you so you may have milkshake together. 1033 01:23:37,640 --> 01:23:38,840 - Don't do this, Ahan. - You.. No! 1034 01:23:39,120 --> 01:23:41,200 You don't want me going anywhere. 1035 01:23:41,520 --> 01:23:42,600 You like things just the way they are. 1036 01:23:43,320 --> 01:23:45,960 Call Ahan anytime you wish. Hello, Ahan. Do you want to have milkshake? 1037 01:23:46,120 --> 01:23:47,600 And Ahan shows up. Why? 1038 01:23:48,200 --> 01:23:51,280 Because Ahan is idle. Ahan has nothing to do in life. 1039 01:23:53,080 --> 01:23:54,880 - That is the truth. - Don't do this, Ahan. 1040 01:23:55,120 --> 01:23:58,120 Don't do this, Ahan. Please don't mar my good intentions. 1041 01:23:59,080 --> 01:24:01,200 Neither of us will gain anything from it. 1042 01:24:07,280 --> 01:24:11,000 You won't marry me if I am not the Ahan of your choice, right? 1043 01:24:15,360 --> 01:24:19,000 I'm not going anywhere, Ahan. I'm not going anywhere. 1044 01:24:19,680 --> 01:24:20,880 But I cannot support you in... 1045 01:24:21,000 --> 01:24:24,560 - ...what you are doing now, Ahan. - Stop acting so great! 1046 01:24:24,960 --> 01:24:27,480 I cannot make your life empty... 1047 01:24:27,560 --> 01:24:31,240 - ...by being the only joy in your life. - Ruhi, stop acting so great! 1048 01:24:34,680 --> 01:24:35,640 You won't go! 1049 01:24:36,400 --> 01:24:38,080 Just because my lasted a little longer... 1050 01:24:38,520 --> 01:24:40,520 ...just because it took me a little longer to settle... 1051 01:24:40,800 --> 01:24:43,080 ...and for some reason my dad stopped supporting me... 1052 01:24:43,160 --> 01:24:44,200 ...you want to be the first one to leave? 1053 01:24:45,120 --> 01:24:46,280 That's because you've taken after your mom. 1054 01:24:46,360 --> 01:24:47,680 This is not my Ahan! 1055 01:24:48,360 --> 01:24:51,560 And now there is no way I can discuss this with you! 1056 01:24:51,960 --> 01:24:53,680 In fact I cannot talk at you at all! 1057 01:24:53,760 --> 01:24:54,680 Good! 1058 01:25:00,520 --> 01:25:04,520 Of course. If things become the slightest bit inconvenient.. you leave! 1059 01:25:09,560 --> 01:25:10,520 Leave! 1060 01:25:16,080 --> 01:25:20,640 (Folk Song) 1061 01:25:20,720 --> 01:25:24,440 (Folk Song) 1062 01:25:24,800 --> 01:25:29,240 (Folk Song) 1063 01:25:29,320 --> 01:25:31,080 Ahan was saying they could do a registered marriage. 1064 01:25:32,240 --> 01:25:34,480 and hold all the functions after he returns. 1065 01:25:36,080 --> 01:25:39,720 That means celebratory marriage 2 years after the actually marriage. 1066 01:25:40,160 --> 01:25:41,640 We have agreed to such a marriage. 1067 01:25:43,160 --> 01:25:45,080 At least they both know what they're doing. 1068 01:25:46,120 --> 01:25:47,560 Those two are far more sensible than us. 1069 01:25:50,760 --> 01:25:54,080 Incidentally your daughter Ruhi is quite levelheaded. 1070 01:25:56,760 --> 01:25:57,800 She will handle him. 1071 01:26:01,120 --> 01:26:03,000 Maybe he won't need to be handled. 1072 01:26:05,720 --> 01:26:08,360 It has been said that boys take after their fathers. 1073 01:26:10,680 --> 01:26:12,240 If Ahan ever fails, 1074 01:26:13,240 --> 01:26:16,840 it will take him time but he will get up himself. 1075 01:26:22,240 --> 01:26:23,160 I'm going for a refill. 1076 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 Do you want one? 1077 01:26:29,840 --> 01:26:30,800 Serve me, please. 1078 01:26:31,680 --> 01:26:35,120 I have to say this chap plodded on with us all day long. 1079 01:26:37,040 --> 01:26:38,680 Your daughter's father-in-law is a good man. 1080 01:26:39,840 --> 01:26:40,760 That's it. 1081 01:26:41,240 --> 01:26:42,560 What kind of a man are you? 1082 01:26:44,200 --> 01:26:47,080 You always think about me first. 1083 01:26:48,960 --> 01:26:52,680 That is the only promise I fulfilled out of all the promises I made. 1084 01:26:52,760 --> 01:26:53,840 I broke all the other promises. 1085 01:26:54,680 --> 01:26:57,880 I became fat, quit my job, never took you to Switzerland. 1086 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 (Folk Song) 1087 01:26:59,080 --> 01:27:03,960 (Folk Song) 1088 01:27:04,120 --> 01:27:09,000 (Folk Song) 1089 01:27:09,080 --> 01:27:12,800 (Folk Song) 1090 01:27:15,480 --> 01:27:18,040 Beautiful 1091 01:27:19,360 --> 01:27:20,360 Cheers! 1092 01:27:59,880 --> 01:28:00,800 What's the matter, sweetheart? 1093 01:28:02,040 --> 01:28:03,000 Huh? 1094 01:28:04,040 --> 01:28:05,440 What's the matter? Why are you crying? 1095 01:28:09,040 --> 01:28:11,040 Why are you crying, sweetheart? My dear. 1096 01:28:12,560 --> 01:28:13,480 What's the matter? 1097 01:28:14,320 --> 01:28:15,600 Tell me what the matter is. 1098 01:29:04,680 --> 01:29:05,640 Ahan? 1099 01:29:07,400 --> 01:29:08,360 He is asleep. 1100 01:29:09,080 --> 01:29:10,040 What happened? 1101 01:29:11,000 --> 01:29:11,960 Huh? 1102 01:29:12,680 --> 01:29:14,600 Something has happened, because Ruhi is crying. 1103 01:29:17,200 --> 01:29:18,080 I have no idea. 1104 01:29:18,560 --> 01:29:20,200 - I want to talk to him. - Please. Please. 1105 01:29:25,480 --> 01:29:27,200 He can't make Ruhi cry! 1106 01:29:30,240 --> 01:29:32,080 He is hurt himself. 1107 01:29:36,640 --> 01:29:37,760 This is exactly what I was afraid of. 1108 01:29:42,160 --> 01:29:45,560 Even I could have been afraid that Ruhi might have taken after you but 1109 01:29:47,160 --> 01:29:48,160 I let it go. 1110 01:29:56,600 --> 01:29:57,960 Ruhi hasn't taken after me. 1111 01:30:08,720 --> 01:30:12,480 Then whatever it is, 1112 01:30:14,200 --> 01:30:16,040 they will and solve the matter. 1113 01:30:20,600 --> 01:30:22,000 And what if they are unable to do so? 1114 01:30:25,680 --> 01:30:28,080 Then they might meet a third time. 1115 01:30:31,080 --> 01:30:36,720 I can only say with certainly there won't be bitterness between them. 1116 01:30:43,120 --> 01:30:46,680 The bitterness between us can also dissolve. 1117 01:30:49,200 --> 01:30:53,680 If you don't detest me so much. 1118 01:31:03,440 --> 01:31:06,480 I don't detest you. 1119 01:31:11,360 --> 01:31:15,240 I just detest the person... 1120 01:31:17,240 --> 01:31:18,160 ...I became with you back then. 1121 01:31:22,560 --> 01:31:24,840 Then get rid of that person inside of you. 1122 01:31:28,760 --> 01:31:29,720 This... 1123 01:31:32,760 --> 01:31:33,760 ...new Kaushik... 1124 01:31:36,680 --> 01:31:37,600 ...is good. 1125 01:32:03,680 --> 01:32:04,600 Shake hands? 1126 01:32:07,880 --> 01:32:08,840 If you don't want. 1127 01:32:10,000 --> 01:32:10,960 Okay. 1128 01:32:23,040 --> 01:32:24,040 Uh.. 1129 01:32:25,960 --> 01:32:27,360 - Nipurn.. - Go. 1130 01:32:57,440 --> 01:32:58,800 What is she doing? 1131 01:33:00,440 --> 01:33:02,040 Talk to her. What is she doing? 1132 01:33:03,280 --> 01:33:04,360 - Don't do anything. - Oh! 1133 01:33:04,840 --> 01:33:05,880 She needs space. 1134 01:33:07,400 --> 01:33:09,520 Oh, look at.. What do you mean by space? 1135 01:33:16,360 --> 01:33:19,280 Soul satisfying homemade food. 1136 01:34:56,120 --> 01:34:57,720 I am being sent to Maldives. 1137 01:34:58,800 --> 01:35:01,000 This is the first wedding that I'll be leading. 1138 01:35:07,280 --> 01:35:08,320 Let's come. 1139 01:35:18,880 --> 01:35:19,800 Here. 1140 01:35:20,440 --> 01:35:21,840 kal interview kitane baje hai 1141 01:35:22,360 --> 01:35:23,320 Give me. 1142 01:35:25,600 --> 01:35:26,600 Do you know how to tie it? 1143 01:36:13,200 --> 01:36:14,160 Hello. 1144 01:36:14,360 --> 01:36:15,280 My name is Ahan. 1145 01:36:16,960 --> 01:36:19,200 I have some books here that I wish to donate. 1146 01:36:19,800 --> 01:36:21,400 Actually we don't accept donations. 1147 01:36:22,120 --> 01:36:24,320 Take a look at them. They will be very useful for your classes. 1148 01:36:26,320 --> 01:36:27,320 Or else... 1149 01:36:28,520 --> 01:36:31,040 ...they will simply go to waste lying around with me. 1150 01:36:35,880 --> 01:36:38,000 These are Kashish's compositions. 1151 01:36:39,840 --> 01:36:40,840 Yes. 1152 01:36:51,000 --> 01:36:54,720 Someone is out there who has brought Kashish's compositions. 1153 01:36:54,800 --> 01:36:58,200 He says he wishes to donate all her compositions. 1154 01:36:58,600 --> 01:37:00,640 - Kashish's compositions? - That's right. 1155 01:37:01,080 --> 01:37:03,720 - Please talk to him. - Yes. Come. 1156 01:37:15,960 --> 01:37:18,400 I learned music listening to her on the radio. 1157 01:37:19,240 --> 01:37:20,360 Where did you find these? 1158 01:37:22,640 --> 01:37:23,680 I was her student. 1159 01:37:31,520 --> 01:37:32,440 Sorry. 1160 01:37:38,440 --> 01:37:39,480 I am her student. 1161 01:37:46,240 --> 01:37:47,720 Ruhi! Let's go! 1162 01:37:49,680 --> 01:37:52,120 What will we do at the airport so early, dad. 1163 01:37:52,720 --> 01:37:54,760 Look at that. Who has ever reached the airport early till date? 1164 01:37:54,840 --> 01:37:55,800 Come on. Come on. Come on. Come on. 1165 01:39:13,560 --> 01:39:31,280 "An ocean is beckoning the seven notes." 1166 01:39:40,360 --> 01:39:53,960 "An ocean is beckoning the seven notes." 1167 01:39:54,080 --> 01:40:03,960 "The sun awakens hundreds of stars." 1168 01:40:04,040 --> 01:40:13,400 "That is what got me call out to you." 1169 01:40:14,000 --> 01:40:23,440 "You are my shoreline. You are my anchor." 1170 01:40:23,800 --> 01:40:32,000 "You are mine forever, not just a moment or two." 1171 01:40:33,720 --> 01:40:47,960 "Hear me out. I have found my shelter in you." 1172 01:40:48,600 --> 01:41:02,520 "Hear me out. I have found my shelter in you." 1173 01:41:19,040 --> 01:41:26,480 "I have no fear when I am with you." 1174 01:41:28,880 --> 01:41:35,960 "You've showered me with so much love that I can only bow to you." 1175 01:41:36,080 --> 01:41:45,360 "That is what got me call out to you." 1176 01:41:45,960 --> 01:41:55,160 "Even your complaints have made me a better man." 1177 01:41:55,440 --> 01:42:03,880 "Like the falling drops have found a..." 1178 01:42:05,560 --> 01:42:19,800 "Hear me out. I have found my shelter in you." 1179 01:42:20,480 --> 01:42:34,240 "Hear me out. I have found my shelter in you." 1180 01:43:10,440 --> 01:43:13,680 I told you I would... 81256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.