Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
Ahan, you're up next.
2
00:01:01,760 --> 00:01:02,720
Yeah.
3
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Hi. Hi.
4
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
- Whenever you're ready.
- Yeah.
5
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
Whenever you're ready. - Yeah.
6
00:02:18,040 --> 00:02:20,720
"The weather is enticing."
7
00:02:21,200 --> 00:02:26,640
"The winds are telling you."
8
00:02:27,400 --> 00:02:33,000
"There is no news from your darling."
9
00:02:33,480 --> 00:02:39,120
"Send him a message of my plight."
10
00:02:39,720 --> 00:02:51,880
"You are ruthless.
You are a swindler."
11
00:02:51,960 --> 00:02:57,440
"I am waiting for you, darling."
12
00:02:58,200 --> 00:03:07,320
"I would do anything for you, darling."
13
00:04:11,000 --> 00:04:12,800
You won't need these hereafter.
14
00:04:13,760 --> 00:04:14,680
Hmm.
15
00:04:17,520 --> 00:04:18,440
This will be needed though, won't it?
16
00:04:27,120 --> 00:04:28,760
Why am I getting so emotional?
17
00:04:29,840 --> 00:04:30,800
It's just college.
18
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
My Ahan won't change, will he?
19
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Tell me.
20
00:04:51,160 --> 00:04:53,280
A big stage will replace
the college festivals.
21
00:04:54,800 --> 00:04:59,720
Hopefully I won't
shed any hair on my head.
22
00:05:04,720 --> 00:05:05,680
But, Ruhi..
23
00:05:07,600 --> 00:05:11,520
Ruhi's eyeliner must remain forever.
24
00:05:14,080 --> 00:05:15,040
Hmm.
25
00:05:20,360 --> 00:05:22,520
What hmm? Even I want a guarantee.
26
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
Okay.
27
00:05:31,240 --> 00:05:33,680
A handsome salary will
replace pocket money.
28
00:05:35,360 --> 00:05:38,400
Hopefully my drinking
capacity won't lessen.
29
00:05:38,480 --> 00:05:39,400
Yeah.
30
00:05:41,960 --> 00:05:47,080
I will always attend every
one of your performances.
31
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
- Every performance?
- Every performance.
32
00:05:55,720 --> 00:05:57,200
- Sure?
- Sure.
33
00:05:59,520 --> 00:06:01,640
First row tickets are very expensive.
34
00:06:03,240 --> 00:06:04,160
They aren't expensive.
35
00:06:04,480 --> 00:06:06,640
Ahan, you aren't getting
the rhythm at all.
36
00:06:09,320 --> 00:06:10,800
- Let's go from the top.
- Can you hear properly?
37
00:06:10,880 --> 00:06:11,800
I can, sir. I can.
38
00:06:13,360 --> 00:06:15,360
- From the top, sir.
- Okay.
39
00:06:28,360 --> 00:06:32,720
Ahan, you aren't getting
the rhythm at all. Understand?
40
00:06:33,360 --> 00:06:34,600
How can we proceed?
41
00:06:35,360 --> 00:06:38,280
I also realize, sir.
Let's take it from the top once again.
42
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
Do you know classical?
43
00:06:58,760 --> 00:06:59,640
Or haven't you learned?
44
00:07:01,200 --> 00:07:02,120
I have learned, sir.
45
00:07:06,680 --> 00:07:07,600
I will get it this time.
46
00:07:25,560 --> 00:07:26,480
Okay, Ahan. It will do.
47
00:07:28,200 --> 00:07:29,240
I shall auto tune this.
48
00:08:06,000 --> 00:08:06,880
Forget about that.
49
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Now just come.
50
00:08:38,560 --> 00:08:41,480
"Moments are savored."
51
00:08:42,160 --> 00:08:45,280
"In my eyes."
52
00:08:45,600 --> 00:08:48,760
"With bated breath."
53
00:08:49,280 --> 00:08:52,320
"Shamelessly awaiting you."
54
00:08:52,840 --> 00:08:55,840
"The heart is twofaced."
55
00:08:56,280 --> 00:08:59,520
"Like the heart has two."
56
00:08:59,880 --> 00:09:03,000
"Your laughter is charming."
57
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
"Sounding like tinkling bells."
58
00:09:07,040 --> 00:09:10,080
"Silently creeping on the lips."
59
00:09:10,520 --> 00:09:13,600
"Showing up suddenly."
60
00:09:13,680 --> 00:09:15,840
"Like it is.."
61
00:09:16,360 --> 00:09:21,040
"Like it is heavily guarded."
62
00:09:21,240 --> 00:09:24,160
"Moments are savored."
63
00:09:24,840 --> 00:09:27,880
"In my eyes."
64
00:09:28,240 --> 00:09:31,400
"With bated breath."
65
00:09:31,960 --> 00:09:34,880
"Shamelessly awaiting you."
66
00:09:36,840 --> 00:09:39,440
I am not a student
who would bring you fame.
67
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
I am not even worthy
of being your student.
68
00:09:49,160 --> 00:09:52,000
"The night is lost."
69
00:09:52,400 --> 00:09:55,600
"In nomadic thoughts."
70
00:09:56,000 --> 00:09:59,440
"I am confused."
71
00:09:59,840 --> 00:10:03,240
- "With unanswered questions."
- All okay?
72
00:10:03,880 --> 00:10:07,000
"Disillusioned heartbeats."
73
00:10:07,480 --> 00:10:10,600
- "My lips are silent."
- Sorry.
74
00:10:10,680 --> 00:10:12,680
"The secrets are.."
75
00:10:13,200 --> 00:10:18,000
"The secrets are buried deep."
76
00:10:18,120 --> 00:10:21,240
"Moments are savored."
77
00:10:21,720 --> 00:10:24,800
"In my eyes."
78
00:10:25,200 --> 00:10:28,280
"Lonely evenings."
79
00:10:28,800 --> 00:10:31,720
"Painful memories."
80
00:10:32,400 --> 00:10:35,320
"The heart is twofaced."
81
00:10:35,840 --> 00:10:39,000
"Like the heart has two..."
82
00:10:39,480 --> 00:10:42,560
"Your laughter is charming."
83
00:10:42,960 --> 00:10:45,840
"Sounding like tinkling bells."
84
00:10:46,600 --> 00:10:49,680
"Silently creeping on the lips."
85
00:10:50,200 --> 00:10:53,080
"Showing up suddenly."
86
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
"Like it is.."
87
00:10:55,960 --> 00:11:00,480
"Like it is heavily guarded."
88
00:11:03,040 --> 00:11:06,200
I would have never known
if Pandey sir hadn't called.
89
00:11:06,440 --> 00:11:08,240
Look, Pandey is jealous of me.
90
00:11:08,560 --> 00:11:09,640
How could you not know?
91
00:11:10,040 --> 00:11:12,200
I have ordered pizza. We're celebrating.
92
00:11:13,160 --> 00:11:17,600
I am not the least bit interested in
the free vacation your boss has given.
93
00:11:19,640 --> 00:11:24,720
He didn't give it for your interest.
It is my farewell gift.
94
00:11:25,760 --> 00:11:26,680
Do you have change for 500?
95
00:11:26,840 --> 00:11:29,320
It's your farewell gift, you go.
I am not going.
96
00:11:30,400 --> 00:11:31,360
Okay.
97
00:11:34,640 --> 00:11:37,640
Pizza, would you like to
go on a four day vacation with me?
98
00:11:38,480 --> 00:11:43,760
It's free. We shall sit on
a double bed and only eating pizza.
99
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
We won't make deliveries.
100
00:11:45,240 --> 00:11:49,160
Brother,
please run our house expenses...
101
00:11:49,560 --> 00:11:52,400
...hereafter as my husband
is undergoing midlife crisis.
102
00:11:52,800 --> 00:11:55,320
Sir, I'll go get the
change from downstairs.
103
00:11:56,520 --> 00:11:57,440
Thank you.
104
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
Your dad quit his job.
105
00:12:05,760 --> 00:12:06,800
Without telling me.
106
00:12:08,040 --> 00:12:11,200
And now he says he is taking
us both on a vacation to Ooty.
107
00:12:11,640 --> 00:12:12,880
Nainital!
108
00:12:13,480 --> 00:12:14,640
Tell me.
109
00:12:15,120 --> 00:12:17,040
Purnima, I don't want
to be anybody's employee.
110
00:12:17,320 --> 00:12:18,240
I'm done with it.
111
00:12:18,480 --> 00:12:19,960
I want to open a restaurant.
112
00:12:21,200 --> 00:12:22,480
I wanna sign checks
113
00:12:23,120 --> 00:12:24,320
That's happiness for me.
114
00:12:28,960 --> 00:12:30,600
I've already made the down
payment for the restaurant.
115
00:12:35,200 --> 00:12:39,960
Now I dedicate the pizza
to this brave warrior.
116
00:12:41,560 --> 00:12:43,720
Where did you get the
money for the down payment?
117
00:12:44,960 --> 00:12:45,800
Savings.
118
00:12:45,880 --> 00:12:48,600
- Huh?
- Yeah. There are wings in that word.
119
00:12:49,240 --> 00:12:50,160
Wow!
120
00:12:53,200 --> 00:12:54,160
Sir.
121
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Change.
122
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
My wife wants to change me.
123
00:13:01,120 --> 00:13:02,040
Purnima.
124
00:13:07,880 --> 00:13:10,600
"The weather is enticing."
125
00:13:11,040 --> 00:13:13,960
"The winds are telling you."
126
00:13:14,320 --> 00:13:19,720
- "There is no news from your darling."
- Happy!
127
00:13:20,680 --> 00:13:26,520
- "Send him a message of my plight."
- Dad.
128
00:13:27,960 --> 00:13:30,400
I wish to go to UK to do
my Masters in Business studies.
129
00:13:32,560 --> 00:13:33,840
University of Edinburgh.
130
00:13:38,240 --> 00:13:40,760
I know I am making a
big financial demand but...
131
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
...I will join when I return and...
132
00:13:46,080 --> 00:13:47,000
...I'll be of value.
133
00:13:50,120 --> 00:13:51,760
I won't let your investment go to waste.
134
00:13:56,000 --> 00:13:56,960
Promise.
135
00:13:57,440 --> 00:13:59,000
It's not about the financial demand.
136
00:14:00,320 --> 00:14:01,800
I have been supporting you until now.
137
00:14:03,880 --> 00:14:05,960
- That's because you promised mom.
- Exactly.
138
00:14:09,080 --> 00:14:10,040
What about this promise?
139
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
Dad, I'm not who she thought I would be
140
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
but I am 25.
141
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
And it's time that I start my life and
142
00:14:33,640 --> 00:14:35,280
...I've chosen this route for my life.
143
00:14:39,960 --> 00:14:44,000
What do you think you're doing, Ahan?
You're going for 2 years?
144
00:14:45,960 --> 00:14:47,240
I will be going, Ruhi.
145
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
I will fill the forms now etcetera,
etcetera.
146
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
- After a long..
- You used to wake up every morning...
147
00:14:52,840 --> 00:14:53,760
...for your dream, right?
148
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
I used to love that about you.
149
00:14:55,680 --> 00:14:57,440
Ruhi, I woke up every
morning for my hobby.
150
00:15:01,320 --> 00:15:02,560
There is more to love about me.
151
00:15:06,080 --> 00:15:07,040
Right?
152
00:15:11,760 --> 00:15:14,760
It went from being your dream
to being your hobby overnight.
153
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
You quit singing overnight.
154
00:15:20,400 --> 00:15:25,320
You took the decision to
go so far away from me overnight.
155
00:15:27,400 --> 00:15:30,040
In future you will say,
long distance isn't working, Ruhi.
156
00:15:30,960 --> 00:15:32,480
You will leave me someday.
157
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
It is very easy for you to run.
158
00:15:41,720 --> 00:15:42,680
Run?
159
00:15:49,360 --> 00:15:50,280
Marry me.
160
00:15:59,840 --> 00:16:02,160
I have no problem with ticking
married in place of single...
161
00:16:02,240 --> 00:16:04,120
...on my visa application.
162
00:16:05,440 --> 00:16:06,880
It will be a long distance marriage...
163
00:16:06,960 --> 00:16:08,120
...in place of a long
distance relationship.
164
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
I have no problem...
165
00:16:11,840 --> 00:16:13,240
...if you don't have a problem.
166
00:16:14,840 --> 00:16:15,760
I am not running.
167
00:16:18,960 --> 00:16:19,880
Singing...
168
00:16:23,640 --> 00:16:25,080
It was your mother's dream too.
169
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
Which parent dreams
ill for his or her children?
170
00:16:32,200 --> 00:16:37,360
Which parent thinks my child
will grow up to be a big piece of shit?
171
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
Is that your opinion of yourself?
172
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
It doesn't matter.
173
00:16:46,360 --> 00:16:49,240
It doesn't matter because
it's time to let go.
174
00:16:50,840 --> 00:16:52,760
I shall return after completing
my education and things will work out.
175
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
You are my future, Ruhi.
176
00:17:04,480 --> 00:17:06,680
And I want to live it luxuriously.
177
00:17:20,760 --> 00:17:22,320
My Ahan won't change, will it?
178
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Huh?
179
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Wife will replace the girlfriend.
180
00:17:40,960 --> 00:17:42,280
We'll have fights in place of arguments.
181
00:17:43,120 --> 00:17:45,440
Hopefully I won't lose
more hair on my head.
182
00:17:53,320 --> 00:17:58,160
And, Ruhi all my joy...
183
00:17:59,560 --> 00:18:03,360
...you will always be the cause of it.
184
00:18:23,520 --> 00:18:24,480
Yes?
185
00:18:26,080 --> 00:18:29,280
- Yes.
- Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
186
00:18:29,400 --> 00:18:31,160
Finally! Yes!
187
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
I'm going to be your wife.
188
00:18:41,040 --> 00:18:44,040
Yes. I'm going to be your wife.
189
00:18:45,520 --> 00:18:46,680
- Your wife.
- Yeah.
190
00:18:48,840 --> 00:18:50,600
My parents will be your in-laws.
191
00:18:52,000 --> 00:18:56,120
F**k! F**k! F**k!
192
00:18:57,880 --> 00:19:01,960
I know what I'm doing.
I'm not investing my money on a whim.
193
00:19:03,840 --> 00:19:05,680
You don't stop taunting.
194
00:19:07,840 --> 00:19:09,520
Even at the party over there.
The farewell party thrown for me.
195
00:19:10,360 --> 00:19:11,560
She's taunting at me.
196
00:19:16,160 --> 00:19:19,200
Another good quality in your mother.
She says what she has to say...
197
00:19:19,680 --> 00:19:20,600
...and then she zips up.
198
00:19:22,280 --> 00:19:24,240
Please stop if you
see a pharmacy up ahead.
199
00:19:27,800 --> 00:19:28,680
What's the matter?
200
00:19:29,280 --> 00:19:30,200
Are you alright, dad?
201
00:19:31,680 --> 00:19:33,520
It's okay. We could go home.
202
00:19:36,240 --> 00:19:37,160
No, no, It's fine.
203
00:19:37,880 --> 00:19:39,520
Please stop ahead
if you spot a pharmacy.
204
00:19:42,720 --> 00:19:43,640
Thank you.
205
00:19:46,760 --> 00:19:48,160
Please give me change, ma'am.
206
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
I don't have change.
207
00:19:49,960 --> 00:19:51,000
Give me something for a headache.
208
00:19:51,960 --> 00:19:53,040
- Salim.
- Yes.
209
00:19:53,120 --> 00:19:54,240
Do we have change for 2000 rupees?
210
00:19:54,680 --> 00:19:56,120
No, we don't have
change for 2000 rupees.
211
00:19:57,120 --> 00:19:59,600
I would give you change if I had it.
212
00:19:59,840 --> 00:20:01,200
- We don't have any.
- Ask someone.
213
00:20:04,720 --> 00:20:06,440
Do you have change, sir?
214
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
- For how much?
- For 2000 rupees.
215
00:20:09,880 --> 00:20:10,800
Yeah.
216
00:20:10,880 --> 00:20:12,120
- Who wants it? Ma'am?
- Yes, she wants it.
217
00:20:12,200 --> 00:20:13,120
Excuse me.
218
00:20:20,280 --> 00:20:21,240
Your medicine, sir.
219
00:20:26,800 --> 00:20:27,720
What's the matter?
220
00:20:29,440 --> 00:20:30,360
What did you buy?
221
00:20:30,640 --> 00:20:32,000
Nothing. Let's go home.
222
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
I mean, let's go
wherever you want to go.
223
00:20:34,280 --> 00:20:35,560
- What did you buy?
- Huh?
224
00:20:36,160 --> 00:20:38,960
Nothing. Nothing.
Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
225
00:21:00,400 --> 00:21:02,040
Please come with me, papa.
226
00:21:09,960 --> 00:21:11,440
I miss winning.
227
00:21:15,960 --> 00:21:16,880
When did you win?
228
00:21:17,000 --> 00:21:18,840
Yes, of course. Papa always wins.
229
00:21:20,480 --> 00:21:24,680
Wait for a sec. I'll tell you.
I have everything in writing.
230
00:21:28,080 --> 00:21:28,960
Ice?
231
00:21:30,800 --> 00:21:31,760
Ice.
232
00:21:31,960 --> 00:21:32,840
Chief!
233
00:21:33,520 --> 00:21:34,480
Ice.
234
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
There's this girl.
235
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
- We..
- Ahan and I want to get married.
236
00:21:55,680 --> 00:21:56,640
Shall we repeat?
237
00:21:57,680 --> 00:21:58,640
He wants to get married.
238
00:22:00,000 --> 00:22:01,360
Him. Don't look at the back.
239
00:22:01,520 --> 00:22:02,440
Are you married?
240
00:22:02,680 --> 00:22:04,160
No! Thank you.
241
00:22:04,360 --> 00:22:05,680
I'm sure you are. You are grown up.
242
00:22:06,600 --> 00:22:11,080
Ruhi, you will never breakup.
You will get divorced.
243
00:22:13,520 --> 00:22:15,320
- That won't happen.
- That is exactly what will happen.
244
00:22:16,120 --> 00:22:17,200
Do you know her family?
245
00:22:17,840 --> 00:22:18,760
Specially her mum.
246
00:22:19,000 --> 00:22:21,840
It is necessary as she will
turn out to be exactly like her mother.
247
00:22:22,120 --> 00:22:23,040
Photocopy. Ditto.
248
00:22:23,800 --> 00:22:26,280
Boys are carbon copies of their dads.
249
00:22:28,800 --> 00:22:29,880
Everything is okay now...
250
00:22:31,280 --> 00:22:34,080
...but you will know
his real personality later.
251
00:22:35,840 --> 00:22:36,800
Just wait and watch.
252
00:22:41,440 --> 00:22:44,200
You never bore any
grudges against my dad.
253
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
Her family likes me. I think.
254
00:22:49,600 --> 00:22:52,640
And it is not a certainty
that she will be like her mother.
255
00:22:52,880 --> 00:22:54,160
I am not like you either.
256
00:22:56,840 --> 00:22:58,000
I agree with you, mummy,
257
00:22:58,560 --> 00:23:02,560
that one cannot know
a person in one meeting.
258
00:23:02,720 --> 00:23:04,000
Correct? Correct?
259
00:23:05,440 --> 00:23:11,440
Correct. Thus I invited Ahan
and his dad to go to Nainital with us.
260
00:23:17,720 --> 00:23:20,320
Say it now. Say you won't go.
261
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
I won't go if you don't go.
262
00:23:27,360 --> 00:23:32,800
It really matters to me that
you like Ruhi and her parents.
263
00:23:35,800 --> 00:23:37,520
Please consent, mummy.
264
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
I consent.
265
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Great generation we belong to.
266
00:23:44,840 --> 00:23:47,000
First we couldn't have
our way with our parents...
267
00:23:47,200 --> 00:23:48,760
...and now we can't have
our way with the children.
268
00:23:50,760 --> 00:23:53,200
It's okay. What can I say?
269
00:23:55,440 --> 00:23:57,120
There is plenty to say but..
270
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
I'm out for a few days.
271
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Both of us.
272
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
See you in the car.
273
00:24:53,680 --> 00:24:57,000
Is the road like this all the way?
274
00:24:59,720 --> 00:25:00,760
Focus on that.
275
00:25:01,120 --> 00:25:02,160
Sniff this.
276
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
Listen to that.
277
00:25:21,840 --> 00:25:24,320
Don't eat that. You will throw up.
278
00:25:30,040 --> 00:25:32,240
- It is poison.
- Yes, you are right.
279
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
Do you want some?
280
00:25:38,400 --> 00:25:39,320
We've arrived.
281
00:25:57,760 --> 00:25:58,680
Thank you.
282
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
And what's the view like?
283
00:26:00,320 --> 00:26:01,440
The view is very beautiful, sir.
284
00:26:01,960 --> 00:26:03,320
- Of what?
- Of our property, sir.
285
00:26:04,160 --> 00:26:04,960
- Okay.
- Sir.
286
00:26:06,240 --> 00:26:07,560
And separate beds, please.
287
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
- Yeah?
- Yes, please.
288
00:26:09,160 --> 00:26:11,360
So sorry, sir.
We don't have separate beds.
289
00:26:11,440 --> 00:26:12,040
- Come.
- What do you mean...
290
00:26:12,120 --> 00:26:13,000
...you don't have separate beds?
291
00:26:14,240 --> 00:26:15,040
Dad.
292
00:26:15,120 --> 00:26:18,320
But, sir, we have live music each
and every night in our properties.
293
00:26:18,400 --> 00:26:20,720
(Other language)
294
00:26:21,760 --> 00:26:24,200
Music every night?
But what if we want peace?
295
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
Then you can go out of the hotel, sir.
296
00:26:26,680 --> 00:26:27,600
Excuse me.
297
00:26:28,080 --> 00:26:29,360
- Ruhi's parents.
- Hi.
298
00:26:29,440 --> 00:26:30,680
- Nipurn.
- Kaushik.
299
00:26:32,800 --> 00:26:33,680
And I am Ruhi.
300
00:26:40,480 --> 00:26:42,000
This is Purnima..
301
00:26:43,640 --> 00:26:45,160
Purnima's new shoes..
302
00:26:46,240 --> 00:26:47,160
What else?
303
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Sir, would you like to check in?
304
00:26:48,960 --> 00:26:49,800
- Excuse me.
- Huh?
305
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Would you like to, sir?
306
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Yes, of course. Of course.
307
00:26:53,040 --> 00:26:54,200
Our trip is free by the way.
308
00:27:00,640 --> 00:27:02,840
You have booked a suite, haven't you?
309
00:27:03,120 --> 00:27:04,040
Yes.
310
00:27:04,720 --> 00:27:07,040
Shall we look around?
311
00:27:10,440 --> 00:27:11,400
Hello, aunty.
312
00:27:18,200 --> 00:27:20,480
What's the matter, aunty?
Did you get pricked by a thorn?
313
00:27:22,160 --> 00:27:23,320
Where would she get pricked by a thorn?
314
00:27:24,440 --> 00:27:25,360
Dad, are you okay?
315
00:27:25,760 --> 00:27:28,080
What's the matter with you, my dear?
You need to go?
316
00:27:28,200 --> 00:27:29,560
Let's catch up after we freshen up.
317
00:27:31,280 --> 00:27:32,200
Yes.
318
00:27:34,320 --> 00:27:36,720
Let me go check in.
No point sitting here with you.
319
00:27:37,760 --> 00:27:38,680
Dad?
320
00:27:38,760 --> 00:27:39,680
Hello.
321
00:27:39,760 --> 00:27:40,640
Dad?
322
00:27:40,760 --> 00:27:42,280
- Booking under the name of Nipurn.
- Let's go.
323
00:27:42,840 --> 00:27:43,760
Let's go freshen up.
324
00:27:44,440 --> 00:27:45,360
Dad?
325
00:27:47,280 --> 00:27:48,320
Your shoes appear to be okay.
326
00:27:58,640 --> 00:27:59,560
I'll see you, uncle.
327
00:28:24,160 --> 00:28:26,560
I have other senses
besides my eyes and ears.
328
00:28:28,400 --> 00:28:29,320
Dad!
329
00:28:30,640 --> 00:28:31,600
Come.
330
00:28:32,400 --> 00:28:33,840
You've started smoking again?
331
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
I left my wallet at the reception.
332
00:28:37,520 --> 00:28:38,480
Incidentally, what is their room number?
333
00:28:39,040 --> 00:28:40,000
Huh?
334
00:28:41,840 --> 00:28:42,800
I want to see what their view is like.
335
00:28:43,280 --> 00:28:44,200
Seriously, dad?
336
00:28:49,640 --> 00:28:50,720
But why the view..?
337
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
I mean I could open the curtains.
Our view is quite nice.
338
00:28:56,680 --> 00:28:57,600
Dad?
339
00:28:58,160 --> 00:28:59,720
Are you seriously going
to look at their view?
340
00:29:01,360 --> 00:29:03,160
They have gifted me an A grade hotel.
341
00:29:07,960 --> 00:29:09,720
What did you think of Ahan's dad?
342
00:29:10,320 --> 00:29:14,280
He is very handsome. The timing
of Purnima's new shoes was perfect.
343
00:29:17,440 --> 00:29:20,640
We've only just met.
We still have to get to know them.
344
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
What did you think of Ahan's dad?
345
00:29:32,400 --> 00:29:38,280
- The view is the same from here too.
- I left my shawl behind.
346
00:29:38,520 --> 00:29:39,560
- What?
- Shawl.
347
00:29:44,680 --> 00:29:46,040
You're taking the shoe joke too far.
348
00:30:04,400 --> 00:30:05,320
No.
349
00:30:08,840 --> 00:30:09,600
What no?
350
00:30:09,680 --> 00:30:10,600
I don't know.
351
00:30:20,280 --> 00:30:21,400
We shall tell them.
352
00:30:23,320 --> 00:30:24,240
That's not necessary.
353
00:30:24,320 --> 00:30:26,040
I don't keep secrets.
354
00:30:26,720 --> 00:30:28,200
I don't hurt others.
355
00:30:28,480 --> 00:30:31,040
Hurting others doesn't
mean telling lies.
356
00:30:33,160 --> 00:30:35,680
I refuse to be lectured
by you about lies.
357
00:30:35,760 --> 00:30:36,600
Kaushik!
358
00:30:36,680 --> 00:30:37,520
Don't take my name!
359
00:30:37,600 --> 00:30:38,560
Man!
360
00:30:39,160 --> 00:30:40,960
I am going to tell my family everything.
361
00:30:41,600 --> 00:30:44,040
I refuse to wreck my
son's life because of my past.
362
00:30:44,760 --> 00:30:45,960
I haven't taken after your father.
363
00:30:46,480 --> 00:30:49,760
I won't include you in my family,
no matter what!
364
00:30:50,160 --> 00:30:53,720
And I won't fit in it.
I am not crazy for free holidays.
365
00:30:53,800 --> 00:30:57,160
You have nobody to take to holidays.
366
00:31:01,520 --> 00:31:02,480
To hell with you!
367
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
What is this?
The shampoo has spilled on..
368
00:31:10,320 --> 00:31:13,320
Look at what you've done.
The shampoo spilled on my sweater.
369
00:31:13,840 --> 00:31:14,800
Oh!
370
00:31:15,000 --> 00:31:16,240
It had to be my sweater.
371
00:31:17,240 --> 00:31:20,080
- She.. She.. Ruhi's mother.
- Dad's...
372
00:31:20,200 --> 00:31:21,640
- What happened to her?
- She is my ex-girlfriend from college.
373
00:31:22,000 --> 00:31:25,080
I mean, was. We were going
to be married and she broke it off.
374
00:31:26,200 --> 00:31:27,160
I detest her.
375
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
I can't stand her.
376
00:31:47,560 --> 00:31:48,640
I can't stand her!
377
00:31:49,520 --> 00:31:50,680
It didn't spill on your clothes.
378
00:31:51,320 --> 00:31:52,600
No. They are safe.
379
00:31:52,680 --> 00:31:54,600
That means just me.
I am the only victim here.
380
00:31:54,680 --> 00:31:58,680
Always. Come for a holiday from
Bombay and I have no clothes to wear.
381
00:32:04,640 --> 00:32:05,600
Mummy!
382
00:32:05,960 --> 00:32:07,000
Mummy is running.
383
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
I will wash it.
384
00:32:21,960 --> 00:32:24,000
- Hello.
- Where are you? Mummy is running.
385
00:32:24,080 --> 00:32:25,000
What did she say to you?
386
00:32:25,160 --> 00:32:27,320
I don't know. She never says anything.
387
00:32:27,600 --> 00:32:29,400
- I'm coming.
- Please hurry.
388
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
She always does this.
389
00:32:35,120 --> 00:32:36,040
Why does she behave this way?
390
00:32:36,760 --> 00:32:38,600
- We'll discuss that later, dad.
- She never says anything.
391
00:32:38,680 --> 00:32:41,200
- You can ask her at leisure.
- My wife is running in the hotel.
392
00:32:47,520 --> 00:32:48,440
Stay here, Ahan.
393
00:32:50,680 --> 00:32:52,160
She can't always have her way.
394
00:33:11,200 --> 00:33:12,280
What's the matter, mum?
395
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
Just give me a little time.
396
00:33:16,760 --> 00:33:18,200
I can get the room changed if you want
397
00:33:18,280 --> 00:33:20,680
but I can only have this
hotel on my free voucher.
398
00:33:21,480 --> 00:33:23,600
- Dad. Dad.
- Go to your room, Ahan.
399
00:33:23,880 --> 00:33:25,520
- Dad.
- Ruhi, go to your room.
400
00:33:25,800 --> 00:33:26,600
Please.
401
00:33:26,680 --> 00:33:28,080
I don't want to talk
in the presence of the kids.
402
00:33:28,800 --> 00:33:30,000
Unlike you I am concerned for them.
403
00:33:30,240 --> 00:33:31,160
Just a second!
404
00:33:32,240 --> 00:33:34,840
Ruhi is my daughter.
Why are you concerned for her?
405
00:33:35,560 --> 00:33:37,280
That's why you are running away.
As always.
406
00:33:37,640 --> 00:33:38,760
Hey, mister!
407
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
There is a lot I can
say about you if I so wished!
408
00:33:42,240 --> 00:33:45,000
Will someone tell me what is going on?
409
00:33:45,080 --> 00:33:46,000
Tell me, Purnima.
410
00:33:46,040 --> 00:33:48,520
Don't expect anything from her.
She doesn't reveal anything to anyone.
411
00:33:48,600 --> 00:33:49,480
Yes, that is tru..
412
00:33:50,560 --> 00:33:51,800
- Can I say something?
- Ahan.
413
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
My dad and your mom are ex-lovers.
414
00:34:02,480 --> 00:34:04,000
Is this some kind of a joke?
415
00:34:07,800 --> 00:34:09,960
So this is Kaushik, the one
with whom you were going to elope?
416
00:34:10,800 --> 00:34:11,880
Yes.
417
00:34:15,840 --> 00:34:17,080
- What?
- Ruhi.
418
00:34:18,360 --> 00:34:19,280
Ruhi.
419
00:34:19,560 --> 00:34:21,960
So you told your husband your sad story?
420
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
She didn't run away.
421
00:34:23,640 --> 00:34:24,600
Obviously.
422
00:34:25,320 --> 00:34:26,480
She is standing right here beside me.
423
00:34:26,960 --> 00:34:30,000
I did not run away because
by then I had enough sense to know...
424
00:34:30,080 --> 00:34:33,240
...that supporting a lunatic
in his insanity was not love.
425
00:34:35,200 --> 00:34:36,120
Lunatic?
426
00:34:46,880 --> 00:34:47,800
And here I thought...
427
00:34:49,120 --> 00:34:50,400
...that you didn't like the room.
428
00:34:52,280 --> 00:34:53,200
Nipurn.
429
00:35:05,520 --> 00:35:10,800
I hope you aren't marrying
my daughter to escape some problem.
430
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
She hasn't changed one bit.
431
00:35:19,760 --> 00:35:21,000
She has to have the last word.
432
00:35:44,000 --> 00:35:46,520
'Well, at least there's no
formality left between both families.'
433
00:35:50,160 --> 00:35:51,120
'Good start.'
434
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Mister!
435
00:36:11,600 --> 00:36:12,560
Hey, mister!
436
00:36:13,480 --> 00:36:14,400
Mister!
437
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
- She is my daughter!
- She is my daughter!
438
00:36:17,960 --> 00:36:19,280
The way she yelled.
439
00:36:29,400 --> 00:36:32,160
Do you think he could have
been a better husband than me?
440
00:36:32,360 --> 00:36:33,720
Dad, please.
441
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
Sorry.
442
00:36:38,800 --> 00:36:42,880
I have not read the book
on 101 questions to ask...
443
00:36:42,960 --> 00:36:44,760
...my wife's ex-boyfriend's son...
444
00:36:44,840 --> 00:36:48,720
...before consenting to
his marriage with my daughter.
445
00:36:48,880 --> 00:36:51,120
Dad, it is the past. Okay?
446
00:36:51,200 --> 00:36:53,360
It's all in the past.
447
00:36:54,240 --> 00:36:56,600
- And mom loves you so much.
- Thank you.
448
00:36:57,080 --> 00:36:58,600
Has she ever said
anything like this to you?
449
00:36:59,040 --> 00:37:00,080
Hey, mister!
450
00:37:02,680 --> 00:37:03,600
She better not.
451
00:37:07,320 --> 00:37:11,320
My greatest problem 35 minutes
ago was shampoo on my sweater.
452
00:37:18,720 --> 00:37:21,520
Will this problem bother you in future?
453
00:37:24,480 --> 00:37:26,440
Will you replace Ahan if it does?
454
00:37:29,800 --> 00:37:31,240
Do you have an ex-lover?
455
00:37:32,600 --> 00:37:34,960
Introduce me to her kids.
456
00:37:35,360 --> 00:37:37,000
Let's see if I can find a replacement.
457
00:37:41,600 --> 00:37:43,360
This won't go ahead
without your consent, dad.
458
00:37:44,320 --> 00:37:47,200
Okay? And mummy only pays heed to you.
459
00:37:48,800 --> 00:37:49,640
You know it.
460
00:37:49,720 --> 00:37:51,000
- Pays heed to me?
- Yes.
461
00:37:53,080 --> 00:37:54,040
You know it.
462
00:37:55,440 --> 00:37:57,520
Nothing is going to
happen without your support.
463
00:38:00,240 --> 00:38:04,120
So I have to establish a rapport
between my wife and her ex-lover.
464
00:38:05,040 --> 00:38:07,400
Ex-lover is the key word here, dad.
Ex-lover.
465
00:38:08,320 --> 00:38:10,800
Okay? In any case he
has turned into mister to her.
466
00:38:11,440 --> 00:38:12,880
- Am I right?
- Um-hmm.
467
00:38:13,000 --> 00:38:13,880
That's all he is to her.
468
00:38:14,960 --> 00:38:16,000
That's all he is to her.
469
00:38:16,120 --> 00:38:17,200
That's all.
470
00:38:18,280 --> 00:38:19,240
Mister.
471
00:38:21,520 --> 00:38:22,480
Man.
472
00:38:23,520 --> 00:38:24,840
Wasn't this supposed to be our vacation?
473
00:38:31,440 --> 00:38:32,680
Let's play cards.
474
00:38:32,960 --> 00:38:33,840
Huh?
475
00:38:34,360 --> 00:38:37,200
Let's all play cards today.
It's the best ice breaker.
476
00:38:39,320 --> 00:38:40,280
Will mama agree?
477
00:38:42,560 --> 00:38:43,480
No way.
478
00:38:44,960 --> 00:38:47,880
One can tell a person's
true character when gambling.
479
00:38:49,280 --> 00:38:52,960
He lies, he tells the truth, how
safe he plays, how much risk he takes.
480
00:38:54,120 --> 00:38:57,880
We need to have pointers
if we reject him in future, Purnima.
481
00:38:59,840 --> 00:39:04,000
You are the only one
who has a point at this time.
482
00:39:12,800 --> 00:39:15,320
So this situation isn't
bothering you at all?
483
00:39:20,200 --> 00:39:21,160
No.
484
00:39:22,280 --> 00:39:24,080
I have my eyes on his money.
485
00:39:26,760 --> 00:39:28,120
Mine too. I..
486
00:39:40,600 --> 00:39:42,320
Now you speak.
487
00:39:45,360 --> 00:39:49,840
Look, mama,
this gesture will make us look mature.
488
00:39:51,680 --> 00:39:54,200
You can win by defeating them.
489
00:39:55,520 --> 00:39:57,080
Loss for the in laws.
490
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
What can I say now that
you have formed a team?
491
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
You are on the winning team.
492
00:40:06,840 --> 00:40:08,280
Go and dry this under the sun.
493
00:40:20,000 --> 00:40:21,680
Please find someone else in UK.
494
00:40:22,880 --> 00:40:23,800
For you?
495
00:40:27,720 --> 00:40:29,800
Let's do this together
one day at a time, dad.
496
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Please.
497
00:40:33,720 --> 00:40:35,480
Don't give it much thought.
498
00:40:36,400 --> 00:40:38,880
Don't think that she
will be family in future.
499
00:40:39,680 --> 00:40:41,560
That you'd have to
meet at every function.
500
00:40:41,640 --> 00:40:43,320
That you'd have to be cordial to her.
501
00:40:44,240 --> 00:40:46,120
- Exchange dry fruits at Diwali.
- Please.
502
00:40:46,840 --> 00:40:47,800
This is not helping.
503
00:40:49,640 --> 00:40:50,560
Sorry.
504
00:40:56,880 --> 00:40:57,800
Hello.
505
00:40:58,240 --> 00:40:59,160
Hello.
506
00:40:59,960 --> 00:41:00,840
Hello.
507
00:41:03,360 --> 00:41:04,280
Buddy.
508
00:41:08,080 --> 00:41:09,000
Hello?
509
00:41:09,960 --> 00:41:13,480
I am planning a card night.
510
00:41:14,440 --> 00:41:18,000
Why don't Ahan and you join us?
511
00:41:18,320 --> 00:41:19,240
We'll get together..
512
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
We've fought enough
to last us the whole trip.
513
00:41:24,480 --> 00:41:26,560
- Is Ruhi's dad okay?
- Yeah. What happened?
514
00:41:29,880 --> 00:41:30,840
Hello?
515
00:41:37,080 --> 00:41:39,480
I can't manage it. Please.
516
00:41:41,720 --> 00:41:42,760
Well, I managed.
517
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
Married and had a daughter.
518
00:41:45,960 --> 00:41:47,320
Someone who loves your son.
519
00:41:56,800 --> 00:41:59,240
Do you have poker chips?
520
00:42:00,160 --> 00:42:01,080
Yes..
521
00:42:01,720 --> 00:42:02,640
Poker chips.
522
00:42:05,960 --> 00:42:06,880
The kids will go and get some.
523
00:42:09,400 --> 00:42:10,360
Okay.
524
00:42:12,480 --> 00:42:13,400
Seven?
525
00:42:15,120 --> 00:42:16,080
Okay.
526
00:42:23,480 --> 00:42:24,440
What?
527
00:42:29,800 --> 00:42:30,720
Buddy?
528
00:42:31,280 --> 00:42:32,320
How could I say that?
529
00:42:50,000 --> 00:42:50,960
Are you okay?
530
00:42:52,680 --> 00:42:54,320
I have forgotten what
it means to be okay.
531
00:42:56,080 --> 00:42:57,400
We could have been siblings.
532
00:42:57,720 --> 00:43:01,000
Huh? Yuck! That's gross, Ruhi!
533
00:43:03,320 --> 00:43:05,240
How can the world be so small?
534
00:43:06,560 --> 00:43:08,400
And how could that
be your first thought?
535
00:43:09,280 --> 00:43:10,320
What was your first thought?
536
00:43:12,880 --> 00:43:13,800
Can I be honest?
537
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
F**k!
538
00:43:19,840 --> 00:43:21,360
This is my first meal of the day.
539
00:43:24,520 --> 00:43:26,080
What if our parents don't consent?
540
00:43:27,800 --> 00:43:30,160
Then even we will become
exes and introduce our kids.
541
00:43:30,400 --> 00:43:31,800
- Hey, mister!
- Hey, mister!
542
00:43:41,960 --> 00:43:43,440
How long will you
postpone this discussion?
543
00:43:44,000 --> 00:43:44,960
Huh?
544
00:43:47,200 --> 00:43:48,120
There's nothing to discuss.
545
00:43:49,280 --> 00:43:51,960
We won't break our daughter's
match like the 90s...
546
00:43:53,000 --> 00:43:54,040
We simply find a solution.
547
00:43:55,040 --> 00:43:56,000
Listen.
548
00:43:56,240 --> 00:43:57,200
- What?
- Hey, mister!
549
00:43:57,320 --> 00:43:58,480
- Hmm.
- I have mailed you...
550
00:43:58,560 --> 00:43:59,760
...my statement of purpose.
551
00:44:00,280 --> 00:44:01,480
Please read it and let
me know what you think of it.
552
00:44:04,320 --> 00:44:06,880
You do realize that
one hour ago we learned...
553
00:44:06,960 --> 00:44:10,040
...that your dad
and my mom might have...
554
00:44:10,880 --> 00:44:12,680
Hey! Gross! Disgusting girl!
555
00:44:13,120 --> 00:44:14,840
He made a mockery of your trop!
556
00:44:17,280 --> 00:44:19,120
He said you are enjoying a free trip.
557
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
Even you made a mockery
of me at my farewell.
558
00:44:23,120 --> 00:44:24,080
I am allowed.
559
00:44:25,400 --> 00:44:28,120
If you sink I'm the
one who will be by you.
560
00:44:29,960 --> 00:44:31,040
That's all you can think of.
561
00:44:38,200 --> 00:44:39,480
Everything in here is a lie.
562
00:44:40,560 --> 00:44:41,640
One has to write it.
563
00:44:42,840 --> 00:44:44,360
The college authorities
have to be convinced.
564
00:44:45,800 --> 00:44:46,720
I see.
565
00:44:55,840 --> 00:44:57,040
Why are you doing this?
566
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
What?
567
00:45:24,840 --> 00:45:25,800
Hello!
568
00:45:26,440 --> 00:45:27,440
It's free.
569
00:45:32,800 --> 00:45:33,760
Cheesecake.
570
00:45:37,520 --> 00:45:38,480
Take it to your room.
571
00:45:46,640 --> 00:45:47,840
Sure, sir.
572
00:45:54,520 --> 00:45:55,440
Thank you.
573
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
He took it.
574
00:46:17,160 --> 00:46:18,120
Excuse me.
575
00:46:22,760 --> 00:46:23,680
One large whiskey.
576
00:46:24,240 --> 00:46:25,200
What will you have?
577
00:46:25,640 --> 00:46:26,520
Yeah. One large whiskey.
578
00:46:26,720 --> 00:46:27,800
Make that two.
579
00:46:28,000 --> 00:46:28,960
Mojito?
580
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Virgin mojito.
581
00:46:31,520 --> 00:46:33,120
- Bill it to my room.
- No, no. Please.
582
00:46:33,560 --> 00:46:34,560
- No, it's okay. Really.
- My room.
583
00:46:34,680 --> 00:46:35,560
It's okay.
584
00:46:35,720 --> 00:46:37,400
- I made the call, you know.
- Doesn't matter.
585
00:46:37,480 --> 00:46:38,440
- Are you sure?
- Yes.
586
00:46:49,880 --> 00:46:52,240
Ahan. Don't you drink?
587
00:46:54,960 --> 00:46:57,960
How would it matter even if he
did drink? It doesn't make a person bad.
588
00:46:58,400 --> 00:47:00,400
My dad never called you bad.
589
00:47:01,600 --> 00:47:03,480
All he said was that it is a bad habit.
590
00:47:03,560 --> 00:47:04,680
Sir, two large whiskeys.
591
00:47:11,760 --> 00:47:13,040
No, aunty. I don't drink.
592
00:47:14,480 --> 00:47:17,960
Mom used to say that
I am a very good singer
593
00:47:19,080 --> 00:47:20,080
so it just doesn't feel right.
594
00:47:30,480 --> 00:47:33,800
I have a cough every month.
595
00:47:34,720 --> 00:47:35,680
- Cheers!
- Cheers!
596
00:47:52,040 --> 00:47:54,560
Fold. It is clear from your expression.
597
00:48:05,840 --> 00:48:06,760
That's like my girl.
598
00:48:07,600 --> 00:48:08,520
Let's play.
599
00:48:15,960 --> 00:48:16,840
Raise.
600
00:48:17,640 --> 00:48:18,560
So soon?
601
00:48:19,600 --> 00:48:21,760
One should deliberate
before taking decisions.
602
00:48:23,560 --> 00:48:24,760
So subtle, dad.
603
00:48:25,520 --> 00:48:26,480
Let's play.
604
00:48:36,640 --> 00:48:37,640
Fold.
605
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
You raise and then you fold?
606
00:48:40,760 --> 00:48:42,320
It's called bluff, uncle.
607
00:48:43,560 --> 00:48:45,480
Sure, but my money is wasting.
608
00:48:45,840 --> 00:48:46,760
Just a game.
609
00:48:49,480 --> 00:48:50,400
Fold.
610
00:48:51,800 --> 00:48:55,040
That's why I tell you
to always invest cautiously.
611
00:49:00,200 --> 00:49:01,840
Tell off my cards.
612
00:49:10,120 --> 00:49:11,000
Raise.
613
00:49:18,040 --> 00:49:18,960
Match.
614
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
Match.
615
00:49:26,360 --> 00:49:27,320
All in.
616
00:49:29,400 --> 00:49:30,360
Interesting.
617
00:49:36,000 --> 00:49:36,960
All in too.
618
00:50:08,800 --> 00:50:10,480
My plan is failing.
619
00:50:26,000 --> 00:50:26,960
Double that.
620
00:50:36,120 --> 00:50:37,680
Fo.. Hold on.
621
00:50:37,760 --> 00:50:39,360
You folded. It's over.
622
00:50:39,520 --> 00:50:40,720
I did not say fold.
623
00:50:40,800 --> 00:50:42,760
You folded.
Rules are rules. This is mine.
624
00:50:43,600 --> 00:50:44,960
You cannot browbeat me!
625
00:50:45,480 --> 00:50:47,440
You always retract at
the last minute with lies.
626
00:50:48,520 --> 00:50:50,280
A person's true character
emerges when gambling.
627
00:50:50,880 --> 00:50:51,840
That is my line.
628
00:50:51,960 --> 00:50:54,600
You cannot always get people
to do your bidding by yelling.
629
00:50:55,480 --> 00:50:56,440
Did you behave the same way...
630
00:50:56,520 --> 00:50:57,600
- ...with your wife?
- Don't drag Kashish into this!
631
00:50:57,680 --> 00:50:58,480
Aunty, please.
632
00:50:58,560 --> 00:50:59,720
Mom, that was not okay.
633
00:50:59,800 --> 00:51:02,120
And uncle,
you cannot yell like that.
634
00:51:03,520 --> 00:51:06,840
Sorry but it does not seem like
there was ever any love between you two.
635
00:51:08,880 --> 00:51:10,280
Because there's only bitterness left.
636
00:51:11,480 --> 00:51:12,640
How long will this go on?
637
00:51:14,160 --> 00:51:15,160
Please let it go.
638
00:51:35,040 --> 00:51:36,360
This is everyone's true character.
639
00:51:41,320 --> 00:51:44,600
I don't take everything
as a laugh or a joke...
640
00:51:44,680 --> 00:51:46,880
...and then I become the bad one.
641
00:51:47,000 --> 00:51:48,800
You think this was easy for me?
642
00:51:58,160 --> 00:51:59,960
I can never have free drinks.
643
00:52:20,720 --> 00:52:22,760
I never imagined I would think this.
644
00:52:25,640 --> 00:52:26,760
But for Purnima.
645
00:52:28,400 --> 00:52:29,360
Tough fighter.
646
00:52:38,240 --> 00:52:41,280
I wish I could say the same for myself.
647
00:52:44,560 --> 00:52:45,720
Other than Kashish...
648
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
am perfect
649
00:52:50,440 --> 00:52:51,360
was...
650
00:53:00,600 --> 00:53:04,000
Say it. Don't think that way, dad.
651
00:53:07,240 --> 00:53:09,400
Do you have to think before you speak,
mama's boy?
652
00:54:12,800 --> 00:54:13,680
Sorry, mummy.
653
00:54:18,440 --> 00:54:19,440
Cheers, dad!
654
00:54:36,120 --> 00:54:37,240
There's always a first time.
655
00:54:37,960 --> 00:54:39,840
Even I am drinking whiskey
in a cup for the first time.
656
00:54:45,880 --> 00:54:47,520
Nobody thinks you are bad, mummy.
657
00:54:49,160 --> 00:54:52,880
Dad veils his worry behind
laughter while you speak out.
658
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
That is the only difference.
659
00:54:59,160 --> 00:55:00,760
You understand so much.
660
00:55:02,240 --> 00:55:03,320
Now understand this as well.
661
00:55:09,560 --> 00:55:13,160
I would never ruin
your relationship...
662
00:55:15,760 --> 00:55:18,200
...because of me.
663
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
I can go and talk to Kaushik tomorrow.
664
00:55:22,720 --> 00:55:24,600
I can set my ego aside.
665
00:55:26,440 --> 00:55:29,440
I am simply apprehensive that...
666
00:55:31,440 --> 00:55:36,520
...Ahan might behave
like Kaushik in future.
667
00:55:37,480 --> 00:55:39,200
And I might behave like you.
668
00:55:40,000 --> 00:55:42,160
But our story can be different,
can't it?
669
00:55:49,400 --> 00:55:50,360
I hope.
670
00:56:08,320 --> 00:56:12,040
Sorry but I cannot image
this end for you two.
671
00:56:14,160 --> 00:56:15,360
Yours was an immaculate conception.
672
00:56:16,720 --> 00:56:17,720
But..
673
00:56:18,280 --> 00:56:19,520
I can't..
674
00:56:21,000 --> 00:56:22,560
I was never young.
675
00:56:24,680 --> 00:56:25,600
Fair enough.
676
00:56:30,040 --> 00:56:31,080
Please continue.
677
00:56:32,000 --> 00:56:33,040
I have to go.
678
00:56:33,840 --> 00:56:36,080
Dad has got a job in
a senior position in Mumbai.
679
00:56:41,080 --> 00:56:42,240
I will drop out of college...
680
00:56:43,880 --> 00:56:44,800
...if you leave this college.
681
00:56:46,560 --> 00:56:47,720
I cannot go on without you.
682
00:56:49,200 --> 00:56:51,000
He won't let me stay here all by myself.
683
00:56:55,040 --> 00:56:56,080
Then marry me.
684
00:56:57,400 --> 00:56:58,440
Nobody will agree.
685
00:56:59,160 --> 00:57:01,080
- And what about studies?
- Everything will happen.
686
00:57:03,320 --> 00:57:04,280
Can you go on without me?
687
00:57:08,280 --> 00:57:09,600
With great difficulty
I got dad to consent...
688
00:57:09,680 --> 00:57:10,640
...to my staying back for one month.
689
00:57:13,680 --> 00:57:15,280
I will find a good
job within one month...
690
00:57:16,240 --> 00:57:17,360
...and convince your dad.
691
00:57:18,880 --> 00:57:20,880
I am struggling to find a job and
you are looking at potential matches.
692
00:57:21,240 --> 00:57:24,960
Papa brought someone home unexpectedly.
I couldn't insult him.
693
00:57:25,000 --> 00:57:25,880
Wow! Great excuse.
694
00:57:25,960 --> 00:57:26,880
Let's elope and get married.
695
00:57:27,320 --> 00:57:29,560
Where will we go? Where will we live?
What will we survive on?
696
00:57:29,640 --> 00:57:30,560
That's the problem with you!
697
00:57:32,040 --> 00:57:33,160
You always make excuses.
698
00:57:35,520 --> 00:57:36,480
Hah!
699
00:57:37,320 --> 00:57:38,240
I bet you are happy.
700
00:57:39,560 --> 00:57:41,280
You will find a rich man.
701
00:57:42,320 --> 00:57:43,360
Everyone is after money!
702
00:57:45,000 --> 00:57:46,400
You have taken after your dad!
703
00:57:47,800 --> 00:57:51,680
I shall wait for you with my
bags at the bus stop two days from now.
704
00:57:53,240 --> 00:57:54,200
That's my love for you.
705
00:57:57,720 --> 00:58:00,800
You will surely come
if you truly love me.
706
00:58:17,280 --> 00:58:22,120
There was never any maturity
in our relationship...
707
00:58:24,160 --> 00:58:26,360
...to be able to talk to each other,
708
00:58:28,760 --> 00:58:30,600
to explain things to each other.
709
00:58:33,160 --> 00:58:34,320
Speak the truth.
710
00:58:39,840 --> 00:58:41,080
Now I feel that...
711
00:58:43,040 --> 00:58:44,720
...I should have explained
the situation to him.
712
00:58:50,840 --> 00:58:53,520
But I was afraid. I was weak.
713
00:58:58,280 --> 00:58:59,200
I ran away.
714
00:59:02,320 --> 00:59:03,360
That is my mistake.
715
00:59:17,000 --> 00:59:17,960
Ruhi.
716
00:59:20,400 --> 00:59:25,440
Is there scope to speak the
truth in your relationship with Ahan?
717
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
There is.
718
00:59:39,680 --> 00:59:41,440
And if there isn't,
we will create the scope.
719
00:59:52,760 --> 00:59:55,680
You have complete scope of
speaking and hearing the truth...
720
00:59:55,760 --> 00:59:56,760
...in your relationship with dad,
don't you?
721
00:59:59,760 --> 01:00:01,440
But it isn't doing
much good at this time.
722
01:00:03,240 --> 01:00:06,040
Please give him that
immaturity from college times.
723
01:00:16,960 --> 01:00:19,160
Come. Let's go and let dad win today.
724
01:00:29,720 --> 01:00:31,360
What happened when you returned home?
725
01:00:34,480 --> 01:00:35,440
From where?
726
01:00:36,480 --> 01:00:37,640
From the station.
727
01:00:39,320 --> 01:00:40,600
Oh!
728
01:00:44,120 --> 01:00:46,680
I was beaten badly by dad.
729
01:00:49,960 --> 01:00:51,680
He beat me a lot on my back.
730
01:00:54,640 --> 01:00:56,120
I stopped going to the station since.
731
01:00:58,600 --> 01:00:59,520
See?
732
01:01:01,080 --> 01:01:02,760
Even you didn't become like your dad.
733
01:01:05,200 --> 01:01:08,400
Even you didn't become
734
01:01:10,400 --> 01:01:11,360
Mama's boy.
735
01:01:13,400 --> 01:01:14,840
You were mama's main boy.
736
01:01:16,680 --> 01:01:17,600
I?
737
01:01:21,200 --> 01:01:22,600
You made her really happy, dad.
738
01:01:35,360 --> 01:01:36,720
I couldn't see Kashish's performance...
739
01:01:40,680 --> 01:01:44,800
...even once in 17 years.
740
01:01:46,400 --> 01:01:49,080
I was busy earning money.
741
01:01:49,520 --> 01:01:51,400
I think only busy people...
742
01:01:54,200 --> 01:01:55,440
...can truly love someone.
743
01:01:58,200 --> 01:01:59,200
I found love...
744
01:02:00,400 --> 01:02:01,640
...before I got married.
745
01:02:02,360 --> 01:02:03,320
I got a lot.
746
01:02:07,200 --> 01:02:08,120
Get up.
747
01:02:08,640 --> 01:02:09,640
Where are we going?
748
01:02:15,400 --> 01:02:16,400
Nipurn.
749
01:02:20,240 --> 01:02:21,840
Get up, Nipurn. Come on.
Come on. Come on. Get up quickly.
750
01:02:22,480 --> 01:02:24,360
Come on. Get up.
751
01:02:25,360 --> 01:02:26,720
- Come on.
- Get up.
752
01:02:32,560 --> 01:02:33,480
Dad.
753
01:02:33,600 --> 01:02:34,520
Huh?
754
01:02:36,080 --> 01:02:37,000
Take this.
755
01:02:37,800 --> 01:02:38,800
You will sing today...
756
01:02:39,880 --> 01:02:40,840
...and mummy will listen.
757
01:02:43,280 --> 01:02:44,520
Come on. Come on. Come on. Come on.
758
01:02:47,320 --> 01:02:48,960
Let's go, dad.
759
01:02:52,800 --> 01:02:54,320
I'm sorry. Very sorry.
760
01:02:54,800 --> 01:02:58,240
I am ruining your favorite song.
761
01:02:59,240 --> 01:03:00,680
You are singer.
762
01:03:02,840 --> 01:03:03,960
Sing in melody.
763
01:03:05,040 --> 01:03:08,400
Five-Six-Seven. Why am I counting?
764
01:03:09,480 --> 01:03:12,280
"The weather is enticing."
765
01:03:13,320 --> 01:03:15,800
"The winds are telling you."
766
01:03:20,000 --> 01:03:26,200
"There is no news from your darling."
767
01:03:27,600 --> 01:03:30,320
"Send him a message of my plight."
768
01:03:31,800 --> 01:03:49,040
"You are ruthless.
You are a swindler."
769
01:03:49,480 --> 01:04:02,600
"I am waiting for you, darling."
770
01:04:03,240 --> 01:04:08,600
"I would do anything for you, darling."
771
01:04:11,280 --> 01:04:14,960
"I heard the sound of your eyes."
772
01:04:15,320 --> 01:04:17,640
"I heard the sound of your eyes."
773
01:04:17,880 --> 01:04:20,240
"I heard the sound of your eyes."
774
01:04:20,320 --> 01:04:23,440
"Come."
775
01:04:24,000 --> 01:04:29,200
"I am waiting for you, darling."
776
01:04:30,880 --> 01:04:35,080
"I would do anything for you, darling."
777
01:04:36,760 --> 01:04:37,800
It is missing, buddy.
778
01:04:40,120 --> 01:04:42,520
"I heard the sound of your eyes."
779
01:04:42,960 --> 01:04:45,080
"I heard the sound of your eyes."
780
01:04:45,960 --> 01:04:48,640
"Come."
781
01:04:54,960 --> 01:04:57,720
There is a belief if you make a
wish whilst looking at a beautiful view,
782
01:04:57,800 --> 01:04:58,720
your wish is fulfilled.
783
01:05:00,240 --> 01:05:01,160
Make a wish.
784
01:05:01,720 --> 01:05:04,440
- Who says so?
- I. I say so.
785
01:05:07,200 --> 01:05:08,160
I shall make a wish.
786
01:05:08,760 --> 01:05:13,520
I wish that Nipurn's
restaurant business booms!
787
01:05:16,960 --> 01:05:20,360
And I wish Nipurn's name is published...
788
01:05:20,840 --> 01:05:23,640
...in every big business magazine.
789
01:05:24,520 --> 01:05:28,240
For the right reasons, not for fraud.
790
01:05:37,800 --> 01:05:41,440
I wish that I go abroad!
791
01:05:46,840 --> 01:05:48,960
I wish...
792
01:05:50,080 --> 01:05:54,600
Nipurn would stop snoring hereafter!
793
01:05:56,640 --> 01:05:57,560
Ahan,
794
01:05:58,480 --> 01:06:02,720
if Ruhi doesn't stop
795
01:06:04,480 --> 01:06:07,440
then let me talk to brother. Tomorrow morning.
796
01:06:12,360 --> 01:06:13,280
She won't, will she?
797
01:06:15,520 --> 01:06:16,440
She won't, dad.
798
01:06:19,040 --> 01:06:20,000
Then go.
799
01:06:22,960 --> 01:06:24,080
Okay, mister!
800
01:06:26,360 --> 01:06:27,360
We will worry about it tomorrow.
801
01:07:47,160 --> 01:07:48,960
Sight.. Sightseeing?
802
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Yeah. As a..
803
01:07:55,960 --> 01:07:57,400
- As a group.
- Ah!
804
01:08:08,520 --> 01:08:11,120
I'm sorry for last night.
805
01:08:11,760 --> 01:08:13,760
I should not have yelled.
806
01:08:17,680 --> 01:08:18,640
I'm sorry too.
807
01:08:22,040 --> 01:08:23,080
We're going to get changed.
808
01:08:24,480 --> 01:08:25,640
Where are we going?
809
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
We want to take a photo like that.
810
01:08:35,360 --> 01:08:37,360
No way. It's very silly.
811
01:08:41,160 --> 01:08:42,120
I mean for me.
812
01:08:42,720 --> 01:08:44,480
One should get a little
silly during holidays.
813
01:08:46,960 --> 01:08:49,520
And you would look
very handsome even in that.
814
01:08:53,800 --> 01:08:55,040
You can collect the photo from there.
815
01:08:56,960 --> 01:08:58,640
Come. Come along.
Come along. Come along.
816
01:08:59,120 --> 01:09:00,240
Let's take a couple photo first.
817
01:09:03,560 --> 01:09:05,280
How do you decide
which two are a couple?
818
01:09:09,720 --> 01:09:10,600
Come here.
819
01:09:15,800 --> 01:09:17,640
Are you pleased with
your decision, Ahan?
820
01:09:21,080 --> 01:09:24,120
Yes, I had a drink with dad,
so I don't mind.
821
01:09:25,440 --> 01:09:26,880
You know I'm not talking about that.
822
01:09:40,720 --> 01:09:41,800
Tell me the truth.
823
01:09:42,040 --> 01:09:43,160
Shall I loosen this?
824
01:09:43,480 --> 01:09:45,000
- Shall I loosen this?
- I tightened if just now.
825
01:09:45,520 --> 01:09:47,760
It is loose at the bottom
and tight at the top.
826
01:09:48,120 --> 01:09:49,240
Others are waiting. Hurry up.
827
01:09:49,320 --> 01:09:50,240
- Look at.
- Hold on a minute.
828
01:09:50,840 --> 01:09:51,760
This costume is a bit..
829
01:09:53,200 --> 01:09:54,560
Don't you have a smaller size than this?
830
01:09:56,120 --> 01:09:57,080
I am happy.
831
01:09:59,880 --> 01:10:00,840
Are you ready, sir?
832
01:10:01,440 --> 01:10:02,440
Hmm. We are coming.
833
01:10:03,440 --> 01:10:04,800
- Are you ready, ma'am?
- Hmm.
834
01:10:05,200 --> 01:10:06,120
Shall we?
835
01:10:06,440 --> 01:10:07,600
Shall we? Shall we?
836
01:10:08,320 --> 01:10:09,280
Take a look, Nipurn.
837
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
Others are awaiting their turn, sir.
838
01:10:12,600 --> 01:10:14,480
Well, you've taken the photo.
Show it to us.
839
01:10:15,600 --> 01:10:16,520
You don't have to print it?
840
01:10:16,880 --> 01:10:18,080
Do you wish to take a photo, sir?
841
01:10:19,200 --> 01:10:20,160
No, I'm fine.
842
01:10:21,640 --> 01:10:22,600
I do want a photo.
843
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
You?
844
01:10:28,200 --> 01:10:31,000
Look at the photo.
845
01:10:31,480 --> 01:10:32,880
- That's alright.
- Yes.
846
01:10:33,400 --> 01:10:35,480
- You look very pretty.
- That's right, my child.
847
01:10:39,040 --> 01:10:40,000
Ruhi.
848
01:10:40,880 --> 01:10:41,800
Come join us.
849
01:10:55,960 --> 01:10:56,840
Smile.
850
01:10:56,960 --> 01:10:58,840
Even we should do a good gesture.
851
01:11:01,440 --> 01:11:02,800
- Photo?
- Hmm. Say it.
852
01:11:03,400 --> 01:11:04,360
You say it.
853
01:11:07,520 --> 01:11:10,000
Let's take a family photo.
854
01:11:36,040 --> 01:11:38,680
Masala tea,
ginger, black, lemon and cardamom.
855
01:11:38,800 --> 01:11:39,720
Which one do you guys want?
856
01:11:40,160 --> 01:11:41,000
Masala tea, dad.
857
01:11:41,080 --> 01:11:41,960
- Ruhi?
- Same.
858
01:11:42,040 --> 01:11:42,720
Yes.
859
01:11:42,800 --> 01:11:44,640
- Same masala tea.
- Okay. Four masala teas.
860
01:11:44,720 --> 01:11:46,440
- One plain tea, no sugar?
- Yes.
861
01:11:55,480 --> 01:11:58,440
Five masala tea.
One plain tea.. less sugar.
862
01:11:59,280 --> 01:12:01,200
She takes less milk these days.
863
01:12:06,240 --> 01:12:07,560
Less milk in the plain tea.
864
01:12:12,400 --> 01:12:13,400
Wil you send it there?
865
01:12:24,760 --> 01:12:26,000
This is the way tea
is drunk in the mountains.
866
01:12:27,240 --> 01:12:28,720
Wow, Raju! Amazing!
867
01:12:31,360 --> 01:12:33,200
- Oh, oh.
- Don't worry. I'm here.
868
01:12:33,680 --> 01:12:34,440
How much further?
869
01:12:34,680 --> 01:12:36,200
Just a short walk, ma'am.
870
01:12:36,680 --> 01:12:38,840
Then you'll see the
best view of the city.
871
01:12:38,960 --> 01:12:39,960
I see.
872
01:12:41,400 --> 01:12:42,640
I want some water now.
873
01:12:49,320 --> 01:12:50,440
It is actually beautiful.
874
01:13:04,880 --> 01:13:07,080
- Oh! This is someone's home.
- This is my home.
875
01:13:07,600 --> 01:13:08,640
- Really?
- Yes, ma'am.
876
01:13:08,880 --> 01:13:10,120
- This is your house?
- Yes, sir.
877
01:13:10,280 --> 01:13:11,080
Who is getting married?
878
01:13:11,160 --> 01:13:13,640
Sir, my younger sister
is getting married tomorrow.
879
01:13:13,720 --> 01:13:16,960
Some of the rituals
are taking place today.
880
01:13:17,600 --> 01:13:21,640
Please enjoy the view while I
go arrange the best Kumaon food for you.
881
01:13:21,720 --> 01:13:25,160
(Folk Song)
882
01:13:25,240 --> 01:13:29,560
(Folk Song)
883
01:13:29,640 --> 01:13:34,280
(Folk Song)
884
01:13:34,880 --> 01:13:39,120
(Folk Song)
885
01:13:39,200 --> 01:13:42,760
(Folk Song)
886
01:13:42,840 --> 01:13:49,040
(Folk Song)
887
01:13:49,120 --> 01:13:53,120
(Folk Song)
888
01:13:53,200 --> 01:13:56,040
(Folk Song)
889
01:13:56,120 --> 01:13:57,080
Who? Me?
890
01:13:57,560 --> 01:14:01,720
(Folk Song)
891
01:14:02,960 --> 01:14:08,760
(Folk Song)
892
01:14:09,000 --> 01:14:12,640
(Folk Song)
893
01:14:12,720 --> 01:14:15,800
Sir, this is my brother.
894
01:14:16,880 --> 01:14:19,720
You are our guest.
You have to eat our food.
895
01:14:19,800 --> 01:14:21,440
We only came here for the view.
896
01:14:21,520 --> 01:14:23,520
I have prepared Pahadi food.
Please join us.
897
01:14:23,880 --> 01:14:24,960
It is the local food, sir.
898
01:14:25,040 --> 01:14:27,000
- Have you just made it?
- Absolutely. Come, sir.
899
01:14:27,080 --> 01:14:28,000
This way.
900
01:14:29,320 --> 01:14:31,520
- Homemade food.
- Come along, sir.
901
01:14:31,680 --> 01:14:32,960
This way.
902
01:14:34,520 --> 01:14:38,960
(Folk Song)
903
01:14:39,000 --> 01:14:41,120
(Folk Song)
904
01:14:41,440 --> 01:14:45,800
(Folk Song)
905
01:14:48,400 --> 01:14:51,520
Stuffed bread.
Kumaon yogurt dressing. That is Bidu.
906
01:14:52,000 --> 01:14:53,480
And these are sweet pretzels.
907
01:14:54,200 --> 01:14:55,560
Please have whatever you like.
908
01:14:55,760 --> 01:14:57,320
- Bidu?
- Bidu is over there.
909
01:14:57,840 --> 01:14:58,760
Okay, sir.
910
01:14:58,840 --> 01:15:00,760
In Mumbai bidu means friend.
911
01:15:01,200 --> 01:15:02,240
Here we eat bidu.
912
01:15:02,320 --> 01:15:05,760
(Folk Song)
913
01:15:05,840 --> 01:15:10,160
(Folk Song)
914
01:15:10,240 --> 01:15:13,800
(Folk Song)
915
01:15:15,880 --> 01:15:17,160
Very smart guide.
916
01:15:17,800 --> 01:15:18,760
He didn't take an off from the office...
917
01:15:18,840 --> 01:15:20,000
...and yet he's attending
the family wedding at the same time.
918
01:15:20,160 --> 01:15:21,080
Yes, that's right.
919
01:15:21,280 --> 01:15:23,880
Although he's the kind
of employee I would hire.
920
01:15:24,960 --> 01:15:25,880
Me too.
921
01:15:27,680 --> 01:15:32,120
(Folk Song)
922
01:15:32,200 --> 01:15:34,480
(Folk Song)
923
01:15:37,200 --> 01:15:40,520
We might have been good friends...
924
01:15:41,880 --> 01:15:42,800
...if we'd met in
different circumstances.
925
01:15:44,160 --> 01:15:45,120
Are you sure?
926
01:15:47,280 --> 01:15:50,280
Because I would still
be chasing a free holiday.
927
01:15:52,440 --> 01:15:54,040
I'm sorry, I didn't.. I didn't mean it.
928
01:15:54,120 --> 01:15:54,960
Of course you meant it.
929
01:15:56,200 --> 01:15:57,520
- Just kidding.
- It's just..
930
01:15:58,400 --> 01:15:59,960
- Shall we try the sweet pretzels?
- Yes.
931
01:16:00,800 --> 01:16:01,720
May I take one, Raju?
932
01:16:06,440 --> 01:16:08,040
- It's quite hot.
- Yes.
933
01:16:09,280 --> 01:16:10,240
- Cheers!
- Cheers!
934
01:16:12,800 --> 01:16:14,800
That's when I thought, enough is enough.
935
01:16:15,480 --> 01:16:16,960
I shall sign cheques hereafter.
936
01:16:17,600 --> 01:16:18,880
Nice...
937
01:16:19,680 --> 01:16:21,200
Where were you guys?
938
01:16:21,280 --> 01:16:22,680
Eating sweet pretzels.
939
01:16:24,720 --> 01:16:26,400
You have become buddies.
940
01:16:29,520 --> 01:16:30,560
Look.
941
01:16:31,000 --> 01:16:35,080
(Folk Song)
942
01:16:39,120 --> 01:16:40,080
Shall I get you something else?
943
01:16:41,720 --> 01:16:43,120
Woh boating par tujhe chalna chaiye
944
01:16:45,680 --> 01:16:47,320
(Other language)
945
01:16:47,840 --> 01:16:49,240
Why are you eating over here?
946
01:16:49,320 --> 01:16:50,960
Please come and join us.
947
01:16:51,000 --> 01:16:53,600
- No, this is the best view.
- Okay. Very well.
948
01:16:53,720 --> 01:16:55,320
Do you like our Pahadi food?
949
01:16:55,480 --> 01:16:56,640
- Yes, it's very nice!
- Very nice!
950
01:16:56,720 --> 01:16:57,760
- Very nice! - Very nice!
- Thank you. Thank you.
951
01:16:57,840 --> 01:17:00,120
And what do you think
of our Pahadi music?
952
01:17:00,760 --> 01:17:03,040
- It's very nice!
- Sir.
953
01:17:03,360 --> 01:17:04,240
- Oh!
- Oh!
954
01:17:05,080 --> 01:17:06,520
Even Ahan sings very well.
955
01:17:06,600 --> 01:17:08,520
Really? Please join us.
956
01:17:08,600 --> 01:17:10,080
- No. No. Thank you.
- Please sing.
957
01:17:10,160 --> 01:17:11,800
Please. Please. Please.
958
01:17:11,880 --> 01:17:12,760
- Come. Come.
- No. Thank you.
959
01:17:12,840 --> 01:17:14,520
I danced here. You sing.
960
01:17:14,600 --> 01:17:17,080
Mi casa su casa.
Sing a little. Please.
961
01:17:20,040 --> 01:17:21,840
I told you I don't want to sing!
You are forcing me!
962
01:17:22,680 --> 01:17:23,720
I don't want to sing!
I don't want to sing!
963
01:17:27,000 --> 01:17:27,960
I don't..
964
01:17:31,440 --> 01:17:33,120
Sorry. I don't want to sing.
965
01:17:33,320 --> 01:17:35,760
No problem. It's okay. Okay.
966
01:17:36,880 --> 01:17:38,280
Please eat.
967
01:18:09,760 --> 01:18:14,000
(Folk Song)
968
01:18:14,080 --> 01:18:17,760
(Folk Song)
969
01:18:18,040 --> 01:18:21,880
(Folk Song)
970
01:18:22,000 --> 01:18:25,080
(Folk Song)
971
01:18:25,160 --> 01:18:31,800
(Praying)
972
01:18:32,000 --> 01:18:39,000
(Praying)
973
01:18:39,240 --> 01:18:43,960
(Praying)
974
01:18:44,000 --> 01:18:48,760
(Praying)
975
01:18:49,000 --> 01:18:55,280
(Praying)
976
01:18:58,000 --> 01:18:59,360
Look there.
977
01:19:01,560 --> 01:19:03,240
It's okay.
978
01:19:03,560 --> 01:19:04,560
Wow!
979
01:19:05,200 --> 01:19:06,160
It's nice.
980
01:19:09,560 --> 01:19:11,160
- Uncle. Aunty.
- Yes.
981
01:19:11,800 --> 01:19:14,400
Ruhi and I wish to go
out to dinner this evening.
982
01:19:15,320 --> 01:19:16,400
If it's okay.
983
01:19:25,640 --> 01:19:26,600
Where are we going?
984
01:19:31,680 --> 01:19:33,480
What is this? Tell me.
985
01:19:34,520 --> 01:19:36,400
We can sit down and talk at leisure.
986
01:19:38,320 --> 01:19:39,280
You will see for yourself.
987
01:19:53,720 --> 01:19:54,680
What?
988
01:20:09,520 --> 01:20:10,480
You like this place?
989
01:20:20,520 --> 01:20:21,480
So, Ruhi.
990
01:20:23,320 --> 01:20:24,720
Last time I didn't have a ring.
991
01:20:27,000 --> 01:20:27,960
I don't have one even now.
992
01:20:28,640 --> 01:20:29,560
Sorry.
993
01:20:31,520 --> 01:20:32,440
But
994
01:20:34,000 --> 01:20:37,840
in the meanwhile I have my mom's bangle.
995
01:20:44,080 --> 01:20:45,040
Marry me.
996
01:20:48,600 --> 01:20:50,320
Just a minute, Ahan. Just a minute.
997
01:20:56,280 --> 01:20:59,280
Please don't misunderstand
what I am about to say.
998
01:21:06,120 --> 01:21:08,480
Ahan, you can't be happy only with me
999
01:21:14,680 --> 01:21:16,280
I cannot marry you.
1000
01:21:22,360 --> 01:21:24,200
Marriage won't solve anything.
1001
01:21:26,240 --> 01:21:29,320
If you aren't happy from within
then our relationship won't last.
1002
01:21:29,400 --> 01:21:30,240
Why won't it last?
1003
01:21:30,320 --> 01:21:33,000
And what has to be solved.
I don't see a problem.
1004
01:21:33,040 --> 01:21:35,120
- Can we speak calmly?
- Yes, let's talk calmly.
1005
01:21:35,200 --> 01:21:36,720
Explain it to me and
I will hear you out...
1006
01:21:37,720 --> 01:21:41,440
...because I don't see a problem here.
1007
01:21:44,960 --> 01:21:46,040
How long will you continue
to be afraid, Ahan?
1008
01:21:46,120 --> 01:21:47,040
Of what?
1009
01:21:48,840 --> 01:21:51,400
- I.. I just asked you to marry me..
- Your mom is dead.
1010
01:21:53,120 --> 01:21:57,600
She won't come and pat your
back and say, you sang well, son.
1011
01:22:00,240 --> 01:22:01,160
She's gone.
1012
01:22:02,960 --> 01:22:05,120
And you have to listen
to your own voice.
1013
01:22:09,080 --> 01:22:12,680
Listen to your voice
calmly and have faith in it.
1014
01:22:13,720 --> 01:22:15,000
Forget about me too.
1015
01:22:16,120 --> 01:22:17,080
Oh!
1016
01:22:21,360 --> 01:22:22,280
Forget you.
1017
01:22:42,760 --> 01:22:44,160
You are so cruel, Ruhi.
1018
01:22:46,760 --> 01:22:49,080
- You are dragging my mom in this just
- Just a second, Ahan.
1019
01:22:49,160 --> 01:22:50,760
because you no longer
want to be with me.
1020
01:22:52,200 --> 01:22:53,560
Just tell me you are tired of me.
1021
01:22:53,640 --> 01:22:55,160
- I'll understand.
- I am fighting...
1022
01:22:55,240 --> 01:22:57,160
...you for your own happiness, Ahan.
1023
01:22:58,720 --> 01:23:02,840
Marriage, business and school won't
help. You have to trust in yourself.
1024
01:23:04,520 --> 01:23:05,520
And that is the truth.
1025
01:23:09,440 --> 01:23:10,640
That is the truth, Ahan.
1026
01:23:13,800 --> 01:23:14,720
That is the truth?
1027
01:23:17,160 --> 01:23:18,040
That is the truth?
1028
01:23:22,320 --> 01:23:23,440
I shall tell you what the truth is.
1029
01:23:24,680 --> 01:23:27,840
You sit behind a lousy
desk in a lousy office...
1030
01:23:28,040 --> 01:23:30,120
...making lousy
presentations all day long.
1031
01:23:30,440 --> 01:23:34,720
Safe job, safe salary,
office time is over, you come home.
1032
01:23:34,800 --> 01:23:37,040
Idle Ahan is waiting for you
so you may have milkshake together.
1033
01:23:37,640 --> 01:23:38,840
- Don't do this, Ahan.
- You.. No!
1034
01:23:39,120 --> 01:23:41,200
You don't want me going anywhere.
1035
01:23:41,520 --> 01:23:42,600
You like things just the way they are.
1036
01:23:43,320 --> 01:23:45,960
Call Ahan anytime you wish. Hello, Ahan.
Do you want to have milkshake?
1037
01:23:46,120 --> 01:23:47,600
And Ahan shows up. Why?
1038
01:23:48,200 --> 01:23:51,280
Because Ahan is idle.
Ahan has nothing to do in life.
1039
01:23:53,080 --> 01:23:54,880
- That is the truth.
- Don't do this, Ahan.
1040
01:23:55,120 --> 01:23:58,120
Don't do this, Ahan.
Please don't mar my good intentions.
1041
01:23:59,080 --> 01:24:01,200
Neither of us will
gain anything from it.
1042
01:24:07,280 --> 01:24:11,000
You won't marry me if I am
not the Ahan of your choice, right?
1043
01:24:15,360 --> 01:24:19,000
I'm not going anywhere, Ahan.
I'm not going anywhere.
1044
01:24:19,680 --> 01:24:20,880
But I cannot support you in...
1045
01:24:21,000 --> 01:24:24,560
- ...what you are doing now, Ahan.
- Stop acting so great!
1046
01:24:24,960 --> 01:24:27,480
I cannot make your life empty...
1047
01:24:27,560 --> 01:24:31,240
- ...by being the only joy in your life.
- Ruhi, stop acting so great!
1048
01:24:34,680 --> 01:24:35,640
You won't go!
1049
01:24:36,400 --> 01:24:38,080
Just because my
lasted a little longer...
1050
01:24:38,520 --> 01:24:40,520
...just because it took
me a little longer to settle...
1051
01:24:40,800 --> 01:24:43,080
...and for some reason
my dad stopped supporting me...
1052
01:24:43,160 --> 01:24:44,200
...you want to be
the first one to leave?
1053
01:24:45,120 --> 01:24:46,280
That's because you've
taken after your mom.
1054
01:24:46,360 --> 01:24:47,680
This is not my Ahan!
1055
01:24:48,360 --> 01:24:51,560
And now there is no way
I can discuss this with you!
1056
01:24:51,960 --> 01:24:53,680
In fact I cannot talk at you at all!
1057
01:24:53,760 --> 01:24:54,680
Good!
1058
01:25:00,520 --> 01:25:04,520
Of course. If things become the
slightest bit inconvenient.. you leave!
1059
01:25:09,560 --> 01:25:10,520
Leave!
1060
01:25:16,080 --> 01:25:20,640
(Folk Song)
1061
01:25:20,720 --> 01:25:24,440
(Folk Song)
1062
01:25:24,800 --> 01:25:29,240
(Folk Song)
1063
01:25:29,320 --> 01:25:31,080
Ahan was saying they could
do a registered marriage.
1064
01:25:32,240 --> 01:25:34,480
and hold all the functions
after he returns.
1065
01:25:36,080 --> 01:25:39,720
That means celebratory marriage
2 years after the actually marriage.
1066
01:25:40,160 --> 01:25:41,640
We have agreed to such a marriage.
1067
01:25:43,160 --> 01:25:45,080
At least they both
know what they're doing.
1068
01:25:46,120 --> 01:25:47,560
Those two are far more sensible than us.
1069
01:25:50,760 --> 01:25:54,080
Incidentally your daughter
Ruhi is quite levelheaded.
1070
01:25:56,760 --> 01:25:57,800
She will handle him.
1071
01:26:01,120 --> 01:26:03,000
Maybe he won't need to be handled.
1072
01:26:05,720 --> 01:26:08,360
It has been said that
boys take after their fathers.
1073
01:26:10,680 --> 01:26:12,240
If Ahan ever fails,
1074
01:26:13,240 --> 01:26:16,840
it will take him time
but he will get up himself.
1075
01:26:22,240 --> 01:26:23,160
I'm going for a refill.
1076
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
Do you want one?
1077
01:26:29,840 --> 01:26:30,800
Serve me, please.
1078
01:26:31,680 --> 01:26:35,120
I have to say this chap
plodded on with us all day long.
1079
01:26:37,040 --> 01:26:38,680
Your daughter's
father-in-law is a good man.
1080
01:26:39,840 --> 01:26:40,760
That's it.
1081
01:26:41,240 --> 01:26:42,560
What kind of a man are you?
1082
01:26:44,200 --> 01:26:47,080
You always think about me first.
1083
01:26:48,960 --> 01:26:52,680
That is the only promise I fulfilled
out of all the promises I made.
1084
01:26:52,760 --> 01:26:53,840
I broke all the other promises.
1085
01:26:54,680 --> 01:26:57,880
I became fat, quit my job,
never took you to Switzerland.
1086
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
(Folk Song)
1087
01:26:59,080 --> 01:27:03,960
(Folk Song)
1088
01:27:04,120 --> 01:27:09,000
(Folk Song)
1089
01:27:09,080 --> 01:27:12,800
(Folk Song)
1090
01:27:15,480 --> 01:27:18,040
Beautiful
1091
01:27:19,360 --> 01:27:20,360
Cheers!
1092
01:27:59,880 --> 01:28:00,800
What's the matter, sweetheart?
1093
01:28:02,040 --> 01:28:03,000
Huh?
1094
01:28:04,040 --> 01:28:05,440
What's the matter? Why are you crying?
1095
01:28:09,040 --> 01:28:11,040
Why are you crying, sweetheart? My dear.
1096
01:28:12,560 --> 01:28:13,480
What's the matter?
1097
01:28:14,320 --> 01:28:15,600
Tell me what the matter is.
1098
01:29:04,680 --> 01:29:05,640
Ahan?
1099
01:29:07,400 --> 01:29:08,360
He is asleep.
1100
01:29:09,080 --> 01:29:10,040
What happened?
1101
01:29:11,000 --> 01:29:11,960
Huh?
1102
01:29:12,680 --> 01:29:14,600
Something has happened,
because Ruhi is crying.
1103
01:29:17,200 --> 01:29:18,080
I have no idea.
1104
01:29:18,560 --> 01:29:20,200
- I want to talk to him.
- Please. Please.
1105
01:29:25,480 --> 01:29:27,200
He can't make Ruhi cry!
1106
01:29:30,240 --> 01:29:32,080
He is hurt himself.
1107
01:29:36,640 --> 01:29:37,760
This is exactly what I was afraid of.
1108
01:29:42,160 --> 01:29:45,560
Even I could have been afraid
that Ruhi might have taken after you but
1109
01:29:47,160 --> 01:29:48,160
I let it go.
1110
01:29:56,600 --> 01:29:57,960
Ruhi hasn't taken after me.
1111
01:30:08,720 --> 01:30:12,480
Then whatever it is,
1112
01:30:14,200 --> 01:30:16,040
they will and solve the matter.
1113
01:30:20,600 --> 01:30:22,000
And what if they are unable to do so?
1114
01:30:25,680 --> 01:30:28,080
Then they might meet a third time.
1115
01:30:31,080 --> 01:30:36,720
I can only say with certainly
there won't be bitterness between them.
1116
01:30:43,120 --> 01:30:46,680
The bitterness between
us can also dissolve.
1117
01:30:49,200 --> 01:30:53,680
If you don't detest me so much.
1118
01:31:03,440 --> 01:31:06,480
I don't detest you.
1119
01:31:11,360 --> 01:31:15,240
I just detest the person...
1120
01:31:17,240 --> 01:31:18,160
...I became with you back then.
1121
01:31:22,560 --> 01:31:24,840
Then get rid of that
person inside of you.
1122
01:31:28,760 --> 01:31:29,720
This...
1123
01:31:32,760 --> 01:31:33,760
...new Kaushik...
1124
01:31:36,680 --> 01:31:37,600
...is good.
1125
01:32:03,680 --> 01:32:04,600
Shake hands?
1126
01:32:07,880 --> 01:32:08,840
If you don't want.
1127
01:32:10,000 --> 01:32:10,960
Okay.
1128
01:32:23,040 --> 01:32:24,040
Uh..
1129
01:32:25,960 --> 01:32:27,360
- Nipurn..
- Go.
1130
01:32:57,440 --> 01:32:58,800
What is she doing?
1131
01:33:00,440 --> 01:33:02,040
Talk to her. What is she doing?
1132
01:33:03,280 --> 01:33:04,360
- Don't do anything.
- Oh!
1133
01:33:04,840 --> 01:33:05,880
She needs space.
1134
01:33:07,400 --> 01:33:09,520
Oh, look at.. What do you mean by space?
1135
01:33:16,360 --> 01:33:19,280
Soul satisfying homemade food.
1136
01:34:56,120 --> 01:34:57,720
I am being sent to Maldives.
1137
01:34:58,800 --> 01:35:01,000
This is the first wedding
that I'll be leading.
1138
01:35:07,280 --> 01:35:08,320
Let's come.
1139
01:35:18,880 --> 01:35:19,800
Here.
1140
01:35:20,440 --> 01:35:21,840
kal interview kitane baje hai
1141
01:35:22,360 --> 01:35:23,320
Give me.
1142
01:35:25,600 --> 01:35:26,600
Do you know how to tie it?
1143
01:36:13,200 --> 01:36:14,160
Hello.
1144
01:36:14,360 --> 01:36:15,280
My name is Ahan.
1145
01:36:16,960 --> 01:36:19,200
I have some books here
that I wish to donate.
1146
01:36:19,800 --> 01:36:21,400
Actually we don't accept donations.
1147
01:36:22,120 --> 01:36:24,320
Take a look at them. They
will be very useful for your classes.
1148
01:36:26,320 --> 01:36:27,320
Or else...
1149
01:36:28,520 --> 01:36:31,040
...they will simply go
to waste lying around with me.
1150
01:36:35,880 --> 01:36:38,000
These are Kashish's compositions.
1151
01:36:39,840 --> 01:36:40,840
Yes.
1152
01:36:51,000 --> 01:36:54,720
Someone is out there who
has brought Kashish's compositions.
1153
01:36:54,800 --> 01:36:58,200
He says he wishes to
donate all her compositions.
1154
01:36:58,600 --> 01:37:00,640
- Kashish's compositions?
- That's right.
1155
01:37:01,080 --> 01:37:03,720
- Please talk to him.
- Yes. Come.
1156
01:37:15,960 --> 01:37:18,400
I learned music listening
to her on the radio.
1157
01:37:19,240 --> 01:37:20,360
Where did you find these?
1158
01:37:22,640 --> 01:37:23,680
I was her student.
1159
01:37:31,520 --> 01:37:32,440
Sorry.
1160
01:37:38,440 --> 01:37:39,480
I am her student.
1161
01:37:46,240 --> 01:37:47,720
Ruhi! Let's go!
1162
01:37:49,680 --> 01:37:52,120
What will we do at
the airport so early, dad.
1163
01:37:52,720 --> 01:37:54,760
Look at that. Who has ever
reached the airport early till date?
1164
01:37:54,840 --> 01:37:55,800
Come on. Come on. Come on. Come on.
1165
01:39:13,560 --> 01:39:31,280
"An ocean is beckoning the seven notes."
1166
01:39:40,360 --> 01:39:53,960
"An ocean is beckoning the seven notes."
1167
01:39:54,080 --> 01:40:03,960
"The sun awakens hundreds of stars."
1168
01:40:04,040 --> 01:40:13,400
"That is what got me call out to you."
1169
01:40:14,000 --> 01:40:23,440
"You are my shoreline.
You are my anchor."
1170
01:40:23,800 --> 01:40:32,000
"You are mine forever,
not just a moment or two."
1171
01:40:33,720 --> 01:40:47,960
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1172
01:40:48,600 --> 01:41:02,520
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1173
01:41:19,040 --> 01:41:26,480
"I have no fear when I am with you."
1174
01:41:28,880 --> 01:41:35,960
"You've showered me with so
much love that I can only bow to you."
1175
01:41:36,080 --> 01:41:45,360
"That is what got me call out to you."
1176
01:41:45,960 --> 01:41:55,160
"Even your complaints
have made me a better man."
1177
01:41:55,440 --> 01:42:03,880
"Like the falling drops have found a..."
1178
01:42:05,560 --> 01:42:19,800
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1179
01:42:20,480 --> 01:42:34,240
"Hear me out.
I have found my shelter in you."
1180
01:43:10,440 --> 01:43:13,680
I told you I would...
81256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.