All language subtitles for NCIS Sydney S01E06 Extraction 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,931 --> 00:00:14,620 [Tense music] 2 00:00:23,241 --> 00:00:25,000 [Man] We need to clear all this stuff. 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,310 - [Camera clicks] - [Breathes sharply] 4 00:00:30,344 --> 00:00:31,620 [Grunts] 5 00:00:31,620 --> 00:00:34,379 [Tense percussive music] 6 00:00:55,275 --> 00:00:57,103 [Pants] 7 00:00:58,275 --> 00:00:59,448 [Horn toots] 8 00:01:06,103 --> 00:01:07,517 [Frantic music] 9 00:01:07,517 --> 00:01:08,793 [People gasp and exclaim] 10 00:01:08,793 --> 00:01:12,206 [Tense percussive music continues] 11 00:01:12,206 --> 00:01:13,689 [Grunts] 12 00:01:17,517 --> 00:01:18,965 [Both grunt] 13 00:01:21,620 --> 00:01:22,689 [Tires squeal] 14 00:01:22,689 --> 00:01:23,931 [Onlooker] Whoa! 15 00:01:23,931 --> 00:01:25,931 - [Horn honks] - [Onlooker] You right, mate? 16 00:01:33,172 --> 00:01:36,517 [Heartbeat thuds rapidly] 17 00:01:37,758 --> 00:01:39,551 [Man breathes heavily] 18 00:01:39,551 --> 00:01:41,931 [Man] Don't move! 19 00:01:52,241 --> 00:01:53,482 Come on! 20 00:01:53,482 --> 00:01:55,034 Come on, let's go! 21 00:01:57,896 --> 00:02:00,206 Someone call an ambulance! 22 00:02:02,034 --> 00:02:03,482 Ambulance! 23 00:02:06,896 --> 00:02:09,000 [Theme music] 24 00:02:37,103 --> 00:02:39,965 - [Playful music] - [People grunt and pant] 25 00:02:44,517 --> 00:02:45,655 [Thud!] 26 00:02:45,655 --> 00:02:47,689 Nice work, Cooper. 27 00:02:49,793 --> 00:02:50,931 [Evie pants] 28 00:02:50,931 --> 00:02:53,206 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 29 00:02:53,206 --> 00:02:55,482 Easy for you to say. At least your person was human! 30 00:02:55,482 --> 00:02:57,482 I'm going toe to toe with the missing link! 31 00:02:57,482 --> 00:02:58,655 [Evie] Repeat after me. 32 00:02:58,655 --> 00:03:00,000 "My name is DeShawn 33 00:03:00,000 --> 00:03:01,482 "insert middle name here Jackson." 34 00:03:02,758 --> 00:03:04,517 My name is DeShawn Anthony Jackson. 35 00:03:04,517 --> 00:03:07,482 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 36 00:03:07,482 --> 00:03:08,551 ...for a moment. 37 00:03:08,551 --> 00:03:10,517 Really? A whole moment? 38 00:03:10,517 --> 00:03:11,931 Friends don't lie. 39 00:03:11,931 --> 00:03:14,137 Surprise him. 40 00:03:18,275 --> 00:03:19,482 All right. 41 00:03:19,482 --> 00:03:20,827 Let's dance, big man. 42 00:03:20,827 --> 00:03:22,172 Hey, yo! Hey, what's that over there? 43 00:03:22,172 --> 00:03:24,379 - Whoo! - [Evie] Oh! 44 00:03:24,379 --> 00:03:25,379 [JD laughs] 45 00:03:25,379 --> 00:03:26,655 Best of three? 46 00:03:26,655 --> 00:03:27,896 [Assessor] With the exception of 47 00:03:27,896 --> 00:03:29,034 what we've just seen, 48 00:03:29,034 --> 00:03:31,000 skill sets between agencies 49 00:03:31,000 --> 00:03:33,344 are equivalent and exceptionally high. 50 00:03:33,344 --> 00:03:34,275 He's big! 51 00:03:34,275 --> 00:03:36,068 [Assessor] And you two really are 52 00:03:36,068 --> 00:03:38,448 setting a top-tier benchmark for your team. 53 00:03:40,586 --> 00:03:42,068 [JD clears throat] 54 00:03:43,827 --> 00:03:45,068 We got the same score? 55 00:03:45,068 --> 00:03:47,620 What? Which section? 56 00:03:47,620 --> 00:03:48,724 All of it. 57 00:03:48,724 --> 00:03:49,965 [DeShawn] That's not good. 58 00:03:49,965 --> 00:03:51,517 Mackey don't do ties. 59 00:03:51,517 --> 00:03:54,172 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 60 00:03:54,172 --> 00:03:56,068 I thought you'd both be pleased. 61 00:03:56,068 --> 00:03:57,689 [Flatly] Stoked. 62 00:03:57,689 --> 00:03:59,758 - Yeah. What he said. - [Phone rings] 63 00:03:59,758 --> 00:04:01,620 [Mackey clears throat] 64 00:04:02,724 --> 00:04:05,103 This is Mackey. 65 00:04:05,103 --> 00:04:07,379 - He was big, man. - [Evie] Yeah. 66 00:04:07,379 --> 00:04:08,724 Copy that. 67 00:04:10,068 --> 00:04:11,586 Go get cleaned up. 68 00:04:11,586 --> 00:04:13,310 We've got a bus to catch. 69 00:04:14,517 --> 00:04:17,068 [Smooth music] 70 00:04:20,206 --> 00:04:22,275 [Onlookers chatter] 71 00:04:32,586 --> 00:04:34,344 [Pensive music] 72 00:04:40,862 --> 00:04:42,586 [DeShawn] What's up, girl? 73 00:04:42,586 --> 00:04:44,137 You done already? 74 00:04:44,137 --> 00:04:45,551 Just getting some air. 75 00:04:45,551 --> 00:04:47,241 It's like an oven in here. 76 00:04:47,241 --> 00:04:49,758 You good? You look like you've seen a ghost. 77 00:04:49,758 --> 00:04:51,206 Yeah. 78 00:04:55,793 --> 00:04:57,206 [Exhales] 79 00:05:02,724 --> 00:05:04,172 Oh, mate! 80 00:05:04,172 --> 00:05:06,655 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 81 00:05:06,655 --> 00:05:09,413 but it's got nothing on this - this is a sauna. 82 00:05:09,413 --> 00:05:11,827 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 83 00:05:11,827 --> 00:05:13,241 [DeShawn] Careful there. 84 00:05:13,241 --> 00:05:15,655 [Camera clicks repeatedly] 85 00:05:18,172 --> 00:05:20,137 What are we looking at, Rosie? 86 00:05:20,137 --> 00:05:22,827 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 87 00:05:22,827 --> 00:05:25,241 Less sartorial, more cause of death. 88 00:05:25,241 --> 00:05:28,000 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 89 00:05:28,000 --> 00:05:30,103 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 90 00:05:30,103 --> 00:05:31,793 But we will not know the cause of death 91 00:05:31,793 --> 00:05:34,724 until we get off the good old 333 express to Bondi. 92 00:05:34,724 --> 00:05:36,068 We sure our friend's Navy? 93 00:05:36,068 --> 00:05:37,862 I didn't think male sailors wore earrings. 94 00:05:37,862 --> 00:05:39,448 Hair's not regulation either. 95 00:05:39,448 --> 00:05:41,206 [JD] So all we've got's the jacket. 96 00:05:41,206 --> 00:05:43,068 Could have picked that up anywhere, no? 97 00:05:43,068 --> 00:05:45,275 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 98 00:05:45,275 --> 00:05:47,379 which can only be purchased from ship stores 99 00:05:47,379 --> 00:05:49,448 and only Navy personnel can board Navy ships. 100 00:05:49,448 --> 00:05:51,896 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 101 00:05:51,896 --> 00:05:54,241 Made port from San Diego three days ago. 102 00:05:54,241 --> 00:05:56,758 DeShawn? Got an ID yet? 103 00:05:56,758 --> 00:05:58,034 Phone but no wallet. 104 00:05:58,034 --> 00:06:00,034 Who rolls without a wallet? 105 00:06:01,206 --> 00:06:03,758 Hey, get me the CCTV footage, okay? 106 00:06:03,758 --> 00:06:04,827 Got it, EGOATs. 107 00:06:04,827 --> 00:06:06,034 [Both] EGOATs? 108 00:06:06,034 --> 00:06:08,793 Oh! Equal greatest of all time. 109 00:06:08,793 --> 00:06:10,827 You know, not to be confused with EGOT - 110 00:06:10,827 --> 00:06:12,965 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 111 00:06:12,965 --> 00:06:14,965 Yeah, no confusion here, mate. 112 00:06:15,758 --> 00:06:17,206 [Whispers] Equal! 113 00:06:23,344 --> 00:06:24,655 [Doc Roy] Talk about a GOAT! 114 00:06:24,655 --> 00:06:25,827 Now, this bloke has had 115 00:06:25,827 --> 00:06:28,034 two simultaneous cardiovascular events - 116 00:06:28,034 --> 00:06:31,551 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 117 00:06:31,551 --> 00:06:33,793 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 118 00:06:33,793 --> 00:06:34,965 [Mackey] Got an ID yet? 119 00:06:34,965 --> 00:06:36,689 Ran his prints through the US Naval database. 120 00:06:36,689 --> 00:06:38,068 Nothing. 121 00:06:38,068 --> 00:06:40,793 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 122 00:06:40,793 --> 00:06:41,862 that just made port. 123 00:06:41,862 --> 00:06:43,172 That is not nothing, D. 124 00:06:43,172 --> 00:06:44,344 [Blue] Neither is this. 125 00:06:44,344 --> 00:06:46,034 The blood panels just came in. 126 00:06:46,034 --> 00:06:48,310 - [JD] Oh! - That marker is cocaine. 127 00:06:48,310 --> 00:06:50,068 [JD] Yeah, of Pablo Escobar proportions. 128 00:06:50,068 --> 00:06:51,482 That explain the heart failure? 129 00:06:51,482 --> 00:06:52,551 Maybe, but... 130 00:06:52,551 --> 00:06:54,896 ...there was no drugs in his nasal mucosa. 131 00:06:54,896 --> 00:06:56,172 - That's because... - Maybe he was injected? 132 00:06:56,172 --> 00:06:57,551 - Hot shot? - Actually, no... 133 00:06:57,551 --> 00:06:59,310 Check for balloons. He might be a mule. 134 00:06:59,310 --> 00:07:01,379 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 135 00:07:01,379 --> 00:07:04,517 He overdosed through his skin from what's in here. 136 00:07:04,517 --> 00:07:05,586 And that is... 137 00:07:05,586 --> 00:07:06,689 What you get 138 00:07:06,689 --> 00:07:08,689 when you soak his jacket in warm, salty water 139 00:07:08,689 --> 00:07:10,448 to extract the liquid cocaine 140 00:07:10,448 --> 00:07:11,862 that the jacket was impregnated with. 141 00:07:11,862 --> 00:07:13,034 [JD] Let me get this straight. 142 00:07:13,034 --> 00:07:15,724 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 143 00:07:15,724 --> 00:07:17,000 sweating his arse off... 144 00:07:17,000 --> 00:07:18,896 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 145 00:07:18,896 --> 00:07:19,896 and into his skin. 146 00:07:19,896 --> 00:07:21,931 It's classic dermal absorption. 147 00:07:21,931 --> 00:07:23,965 [Mackey] So some criminal mastermind 148 00:07:23,965 --> 00:07:26,517 came up with the idea to soak the jacket in sweat 149 00:07:26,517 --> 00:07:27,620 to remove the drugs? 150 00:07:27,620 --> 00:07:29,448 [Laughs] 151 00:07:32,137 --> 00:07:34,931 No. No, it's not about, um... 152 00:07:34,931 --> 00:07:36,586 ...extracting the drugs from the fabric. 153 00:07:36,586 --> 00:07:38,758 You're right, though - John Doe's sweat did that. 154 00:07:38,758 --> 00:07:42,034 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 155 00:07:42,034 --> 00:07:43,586 without loss and contamination. 156 00:07:43,586 --> 00:07:45,655 Turn that liquid into powder, you get... 157 00:07:45,655 --> 00:07:46,965 [JD and Mackey] Cocaine. 158 00:07:46,965 --> 00:07:48,758 Yes, almost. 159 00:07:48,758 --> 00:07:51,413 The chemistry is tricky. 160 00:07:51,413 --> 00:07:53,931 You need the exact compound to unlock the drugs, 161 00:07:53,931 --> 00:07:55,931 otherwise all you have is John Doe in a jacket 162 00:07:55,931 --> 00:07:58,448 that will get you super high and super dead. 163 00:07:58,448 --> 00:08:01,965 I don't do super dead. And I don't do John Does. 164 00:08:01,965 --> 00:08:03,379 Find out who he is 165 00:08:03,379 --> 00:08:05,655 and why he's wearing that jacket. 166 00:08:14,724 --> 00:08:15,965 [Zipper buzzes] 167 00:08:19,931 --> 00:08:21,827 [Clears throat] 168 00:08:21,827 --> 00:08:23,448 [Keys jangle] 169 00:08:23,448 --> 00:08:24,965 [DeShawn types] 170 00:08:24,965 --> 00:08:27,689 Yo, take a look at this. 171 00:08:32,206 --> 00:08:34,068 What do you make of these two guys? 172 00:08:34,068 --> 00:08:36,724 Think they're trying to help or hurt the guy? 173 00:08:40,931 --> 00:08:41,931 [Softly] Check him. 174 00:08:41,931 --> 00:08:43,206 [Camera clicks] 175 00:08:45,655 --> 00:08:46,758 You sure you're all right? 176 00:08:46,758 --> 00:08:48,172 You've been a little off all day. 177 00:08:48,172 --> 00:08:52,206 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 178 00:08:53,206 --> 00:08:54,586 I'm gonna work from home. 179 00:09:07,724 --> 00:09:08,965 Wait, what? 180 00:09:08,965 --> 00:09:11,551 [DeShawn taps key] What are you doing? 181 00:09:12,862 --> 00:09:14,172 [Sighs] 182 00:09:15,034 --> 00:09:16,965 - [Tense music] - [Shower runs] 183 00:09:21,275 --> 00:09:22,620 [Sighs] 184 00:09:29,000 --> 00:09:31,689 [Dark music] 185 00:09:38,931 --> 00:09:40,413 Hello, Jess. 186 00:09:48,827 --> 00:09:51,620 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 187 00:09:51,620 --> 00:09:52,724 Oi. 188 00:09:57,310 --> 00:09:59,379 You're in my house, uninvited. 189 00:09:59,379 --> 00:10:00,965 What do you want? 190 00:10:00,965 --> 00:10:02,620 I'm here to change your life. 191 00:10:02,620 --> 00:10:04,758 - Hard pass. - I'm serious. 192 00:10:04,758 --> 00:10:08,034 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 193 00:10:10,172 --> 00:10:11,586 You still cooking? 194 00:10:14,275 --> 00:10:15,827 It's like riding a bike. 195 00:10:15,827 --> 00:10:17,655 With less protective headgear. 196 00:10:17,655 --> 00:10:20,379 And more guns in my face. 197 00:10:20,379 --> 00:10:21,620 Please, Jess. 198 00:10:23,379 --> 00:10:24,758 We lost ours. 199 00:10:25,896 --> 00:10:27,758 You're the best I know. 200 00:10:29,310 --> 00:10:31,482 - How do you lose a cook? - [Cocks gun] 201 00:10:31,482 --> 00:10:33,137 Whoa, hey, hey! Relax. 202 00:10:33,137 --> 00:10:35,137 Jess is cool. We go way back. 203 00:10:36,586 --> 00:10:38,137 Come on. 204 00:10:38,137 --> 00:10:40,172 At least meet the boss. 205 00:10:42,413 --> 00:10:44,620 [Intense music] 206 00:10:49,620 --> 00:10:51,103 Come through here. 207 00:10:52,034 --> 00:10:54,000 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 208 00:10:56,275 --> 00:10:58,206 [Mackey] Bingo. Here's the jacket. 209 00:10:59,103 --> 00:11:01,758 Same tag, minus the price sticker. 210 00:11:01,758 --> 00:11:03,551 [JD] Could have been a gift. 211 00:11:04,793 --> 00:11:06,034 You know, Mum always said, 212 00:11:06,034 --> 00:11:07,310 "Make sure you take the price tag off 213 00:11:07,310 --> 00:11:08,758 "before you wrap it, Jim." 214 00:11:08,758 --> 00:11:11,379 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 215 00:11:11,379 --> 00:11:13,551 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 216 00:11:13,551 --> 00:11:16,103 "Only floss the teeth you wanna keep." 217 00:11:16,103 --> 00:11:18,379 - Aww. Mama's boy. Figures. - [JD chuckles] 218 00:11:18,379 --> 00:11:20,241 [Phone chimes] 219 00:11:21,310 --> 00:11:22,689 Oh, Evie's gone home sick. 220 00:11:22,689 --> 00:11:25,103 She hasn't taken a sick day since I've known her. 221 00:11:28,620 --> 00:11:30,137 Ma'am. Sir. 222 00:11:30,137 --> 00:11:32,068 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 223 00:11:32,068 --> 00:11:35,034 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 224 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 225 00:11:37,344 --> 00:11:39,137 He was found dead this morning 226 00:11:39,137 --> 00:11:40,724 wearing some of your ship store merch. 227 00:11:42,172 --> 00:11:44,724 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 228 00:11:44,724 --> 00:11:46,931 A USS 'Pascal' bomber jacket. 229 00:11:46,931 --> 00:11:48,172 You sell any recently? 230 00:11:48,172 --> 00:11:50,413 Yes, ma'am. Let's see. 231 00:11:51,241 --> 00:11:54,172 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 232 00:11:54,172 --> 00:11:55,379 XXL. 233 00:11:57,241 --> 00:11:58,862 Two large, one medium. 234 00:11:58,862 --> 00:12:02,103 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 235 00:12:02,103 --> 00:12:03,103 and packed in luggage, though. 236 00:12:03,103 --> 00:12:05,793 - Any thefts, any missing? - No, sir. 237 00:12:05,793 --> 00:12:07,000 We run a tight ship here. 238 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 [Mackey] Still, just for fun, let's print out 239 00:12:09,000 --> 00:12:10,896 a sales log and check your stock. 240 00:12:10,896 --> 00:12:12,517 Yes, ma'am. 241 00:12:18,482 --> 00:12:21,137 - [Sighs] All right. - [Phone buzzes] 242 00:12:24,586 --> 00:12:25,965 Anything from CCTV yet? 243 00:12:25,965 --> 00:12:27,310 Still on it, boss. 244 00:12:27,310 --> 00:12:29,586 Sending you the 'Pascal' store inventory. 245 00:12:29,586 --> 00:12:30,862 Contact San Diego. 246 00:12:30,862 --> 00:12:32,724 Cross-reference their outbound manifest. 247 00:12:32,724 --> 00:12:34,586 I'll get on it as soon as I'm back. 248 00:12:34,586 --> 00:12:35,758 Where are you? 249 00:12:35,758 --> 00:12:37,482 You haven't caught what Evie's got, have you? 250 00:12:37,482 --> 00:12:38,586 Negative, boss. 251 00:12:38,586 --> 00:12:40,758 - Fit as a fiddle. - Good. 252 00:12:40,758 --> 00:12:42,482 I need all hands on deck. 253 00:12:44,965 --> 00:12:46,620 [Dark music] 254 00:12:52,931 --> 00:12:54,620 [Murmurs] Well, well... 255 00:12:54,620 --> 00:12:56,275 [Intriguing music] 256 00:13:05,931 --> 00:13:07,241 [Engine starts] 257 00:13:08,517 --> 00:13:09,689 [Tires squeal] 258 00:13:14,482 --> 00:13:15,620 [Blue] Good news! 259 00:13:15,620 --> 00:13:17,413 I cracked John Doe's phone. 260 00:13:17,413 --> 00:13:19,275 Okay, anything interesting on it? 261 00:13:19,275 --> 00:13:21,965 [Sighs] What's most interesting is what's not on it. 262 00:13:21,965 --> 00:13:24,137 No phone numbers, texts, nothing. 263 00:13:24,137 --> 00:13:25,724 Like the phone's been scrubbed. 264 00:13:25,724 --> 00:13:26,931 All that's left is this. 265 00:13:26,931 --> 00:13:29,448 One photo taken six minutes before he died. 266 00:13:29,448 --> 00:13:31,103 Can you ID those blokes in the background? 267 00:13:31,103 --> 00:13:32,965 I'm trying, but you zoom in too much 268 00:13:32,965 --> 00:13:34,724 and they're basically just 'Minecraft'. 269 00:13:34,724 --> 00:13:35,965 Try harder. 270 00:13:35,965 --> 00:13:38,103 Smart money says John Doe took their photo 271 00:13:38,103 --> 00:13:40,310 six minutes before he died for a reason. 272 00:13:40,310 --> 00:13:42,000 Hey, how are you getting on 273 00:13:42,000 --> 00:13:43,758 extracting the cocaine from the liquid? 274 00:13:43,758 --> 00:13:45,413 - Ugh. Um... - [Liquid bubbles rapidly] 275 00:13:45,413 --> 00:13:47,068 In less good news, 276 00:13:47,068 --> 00:13:49,448 I'm officially today's WOAT. 277 00:13:50,448 --> 00:13:53,724 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 278 00:13:53,724 --> 00:13:56,758 It needs chemistry chops that I just don't have. 279 00:13:56,758 --> 00:13:59,068 That scares me. Who does? 280 00:13:59,068 --> 00:14:02,206 Get me everything you can on known cartel chemists. 281 00:14:02,206 --> 00:14:05,655 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 282 00:14:05,655 --> 00:14:08,413 [Intrepid music] 283 00:14:15,724 --> 00:14:18,172 Yeah, she's here. We got her now. 284 00:14:21,310 --> 00:14:23,275 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 285 00:14:23,275 --> 00:14:25,827 You dragged me down here to meet your boss. 286 00:14:25,827 --> 00:14:27,275 Where is he? 287 00:14:28,241 --> 00:14:29,827 [DeShawn] Ooh, this is nice! 288 00:14:29,827 --> 00:14:31,758 - You lost, mate? - [DeShawn] Nah, bro. 289 00:14:31,758 --> 00:14:33,551 Just, uh, tryin' to make some gains. 290 00:14:33,551 --> 00:14:35,310 Tryin' to get big like you. You feel me? 291 00:14:35,310 --> 00:14:37,413 - [Man] No, I don't feel you. - [DeShawn] Come on. 292 00:14:37,413 --> 00:14:39,931 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 293 00:14:39,931 --> 00:14:41,448 Yeah, we don't do those here. 294 00:14:41,448 --> 00:14:42,689 Okay. Yeah, that's cool. 295 00:14:42,689 --> 00:14:44,551 Well, um, how much is a membership? 296 00:14:44,551 --> 00:14:46,034 There's a wait list, bruv. 297 00:14:46,034 --> 00:14:47,689 For this place? For real? 298 00:14:47,689 --> 00:14:50,310 There's another gym down the road a couple of blocks. 299 00:14:50,310 --> 00:14:52,379 Probably be more your speed. 300 00:14:52,379 --> 00:14:53,551 Kane... 301 00:14:54,689 --> 00:14:57,379 My speed? You know... what... what's that mean? 302 00:14:57,379 --> 00:14:59,586 What do you think? 303 00:14:59,586 --> 00:15:01,896 Oh! I get it. 304 00:15:01,896 --> 00:15:03,448 You know, wait list for my people. 305 00:15:03,448 --> 00:15:05,413 Got a problem with my people, bruv? 306 00:15:05,413 --> 00:15:06,793 That it? 307 00:15:06,793 --> 00:15:08,517 I do now. 308 00:15:14,758 --> 00:15:16,241 [Groans] 309 00:15:23,379 --> 00:15:25,241 - [Evie grunts] - What the hell's going on? 310 00:15:25,241 --> 00:15:26,896 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 311 00:15:26,896 --> 00:15:29,482 Oi! Get him out of here. 312 00:15:30,689 --> 00:15:32,172 [Evie grunts] 313 00:15:35,172 --> 00:15:36,413 Park it up, T. 314 00:15:36,413 --> 00:15:37,896 This is Jess. 315 00:15:37,896 --> 00:15:39,793 She's the new cook. 316 00:15:39,793 --> 00:15:40,793 [Evie] Hey. 317 00:15:40,793 --> 00:15:44,034 [Pants] 318 00:15:44,034 --> 00:15:46,137 [Boss] Are you sure you don't know him? 319 00:15:46,137 --> 00:15:47,758 The guy whose arse I just kicked? 320 00:15:48,793 --> 00:15:50,034 Nah, never met him before. 321 00:15:50,034 --> 00:15:52,413 So you just overreacted, then? 322 00:15:52,413 --> 00:15:55,344 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 323 00:15:55,344 --> 00:15:57,862 I don't need that in my life right now. 324 00:15:57,862 --> 00:15:59,310 I didn't chase this. 325 00:15:59,310 --> 00:16:01,275 Your guys came to me, okay? 326 00:16:01,275 --> 00:16:02,275 I'm out. 327 00:16:02,275 --> 00:16:04,482 Hey, hey. Jess, Jess. 328 00:16:04,482 --> 00:16:05,758 You wanted a cook. 329 00:16:05,758 --> 00:16:07,206 I brought you a cook. 330 00:16:07,206 --> 00:16:09,724 I can't do what she does. None of us can. 331 00:16:09,724 --> 00:16:13,551 So either we do this or you tell El Maestro not to come 332 00:16:13,551 --> 00:16:15,758 and explain to the boss why we're 25 mill short. 333 00:16:20,068 --> 00:16:21,931 - Kane said you've been away? - [Evie] Thailand. 334 00:16:21,931 --> 00:16:23,896 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 335 00:16:23,896 --> 00:16:26,620 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 336 00:16:26,620 --> 00:16:28,379 [Boss] All right, then. 337 00:16:31,862 --> 00:16:33,034 [Evie] I'm good. 338 00:16:33,034 --> 00:16:34,655 [Sniffs] Little early for me. 339 00:16:34,655 --> 00:16:37,896 I wasn't asking. See, one's coke. 340 00:16:37,896 --> 00:16:39,758 The other's hydrochloric acid. 341 00:16:39,758 --> 00:16:41,103 If you're as good as Kane says, 342 00:16:41,103 --> 00:16:42,448 you'll be able to tell them apart. 343 00:16:42,448 --> 00:16:46,000 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 344 00:16:46,000 --> 00:16:48,310 It will strip the lining from your nose 345 00:16:48,310 --> 00:16:50,379 and burn clean through your septum. 346 00:17:11,241 --> 00:17:13,482 They're both hydrochloric acid. 347 00:17:18,655 --> 00:17:20,413 [Boss] Shopping list. 348 00:17:26,689 --> 00:17:28,758 [Metal creaks] 349 00:17:28,758 --> 00:17:30,413 [Grunts] 350 00:17:30,413 --> 00:17:32,000 [Sighs] 351 00:17:33,793 --> 00:17:34,862 [Grunts] 352 00:17:34,862 --> 00:17:36,689 Oh, come on. [Grunts] 353 00:17:36,689 --> 00:17:39,793 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 354 00:17:39,793 --> 00:17:41,655 [DeShawn grunts] 355 00:17:41,655 --> 00:17:43,655 Or a carpenter. 356 00:17:46,310 --> 00:17:48,275 Uh, Evie's sick and working from home. 357 00:17:48,275 --> 00:17:49,620 She can't find her keys. 358 00:17:49,620 --> 00:17:51,172 And she thinks she's locked them 359 00:17:51,172 --> 00:17:53,310 inside her drawer that is locked. 360 00:17:53,310 --> 00:17:56,206 You know, classic Evie. [Laughs] 361 00:18:03,413 --> 00:18:04,827 Hear back from San Diego yet? 362 00:18:04,827 --> 00:18:06,379 [DeShawn] Um... 363 00:18:06,379 --> 00:18:10,793 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 364 00:18:10,793 --> 00:18:12,758 How many were at the ship store? 365 00:18:12,758 --> 00:18:13,896 One. 366 00:18:13,896 --> 00:18:16,241 One? We're missing five boxes. 367 00:18:16,241 --> 00:18:18,965 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 368 00:18:18,965 --> 00:18:21,344 All coming in from a US Navy vessel. 369 00:18:22,344 --> 00:18:24,068 I think it's time we had a second chat 370 00:18:24,068 --> 00:18:27,068 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 371 00:18:27,068 --> 00:18:28,965 Hey, what happened there? 372 00:18:28,965 --> 00:18:32,137 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 373 00:18:32,137 --> 00:18:33,448 - [JD] Yeah, yeah. - Yeah. 374 00:18:34,344 --> 00:18:35,482 Hey, what do we know about 375 00:18:35,482 --> 00:18:37,517 replenishment protocols for visiting ships? 376 00:18:37,517 --> 00:18:38,965 Pretty basic logistics. 377 00:18:38,965 --> 00:18:41,034 Food and supplies come on. Trash comes off. 378 00:18:41,034 --> 00:18:42,206 - Blue? - On it. 379 00:18:42,206 --> 00:18:43,551 I'll track all the vehicles 380 00:18:43,551 --> 00:18:45,517 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 381 00:18:45,517 --> 00:18:47,724 [Mackey] Oh. Uh-huh. 382 00:18:47,724 --> 00:18:49,241 Thank you. Appreciate it. 383 00:18:49,241 --> 00:18:53,241 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 384 00:18:53,241 --> 00:18:54,655 So we've lost our lead 385 00:18:54,655 --> 00:18:56,586 and still no closer to ID'ing our dead guy. 386 00:18:56,586 --> 00:18:58,793 We're not really kicking too many goals, are we, team? 387 00:18:58,793 --> 00:19:00,206 [Doc Roy] No, not true. 388 00:19:00,206 --> 00:19:01,862 John is a Doe no more. 389 00:19:01,862 --> 00:19:04,206 I found a titanium rod in his femur 390 00:19:04,206 --> 00:19:05,448 and I traced the serial number. 391 00:19:05,448 --> 00:19:07,689 And worked out whose leg it was inside of. 392 00:19:07,689 --> 00:19:09,586 - Old school. - Go, Rosie. 393 00:19:09,586 --> 00:19:10,655 His name's Robert Goddard. 394 00:19:10,655 --> 00:19:12,034 [Mackey] Okay, let's see where 395 00:19:12,034 --> 00:19:14,344 our friend Robert Goddard leads us. 396 00:19:14,344 --> 00:19:18,482 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 397 00:19:18,482 --> 00:19:19,862 [Sighs] 398 00:19:19,862 --> 00:19:21,206 It's not his only name. 399 00:19:23,862 --> 00:19:25,758 Something you wanna share, D? 400 00:19:31,241 --> 00:19:33,620 - [Evie] Acetone? - [Man] Check. 401 00:19:34,965 --> 00:19:36,517 Dichloromethane? 402 00:19:36,517 --> 00:19:38,034 Nuh. 403 00:19:39,655 --> 00:19:41,551 [Tense music] 404 00:19:49,275 --> 00:19:50,896 [Evie] What the hell are you doing here? 405 00:19:50,896 --> 00:19:53,965 - You followed me? - From the gym. Yeah. 406 00:19:53,965 --> 00:19:55,034 Who's Robert Goddard 407 00:19:55,034 --> 00:19:56,827 and why does his license say Dylan Brooks? 408 00:19:56,827 --> 00:19:58,862 Look, I found it in your drawer. 409 00:19:58,862 --> 00:20:00,310 Inside my locked drawer. 410 00:20:00,310 --> 00:20:02,103 Nice one, partner. Classy. 411 00:20:02,103 --> 00:20:04,724 Classy? Like holding back evidence from your team? 412 00:20:04,724 --> 00:20:06,758 We watched the bus CCTV. 413 00:20:06,758 --> 00:20:09,034 Who are your friends out there? 414 00:20:10,793 --> 00:20:13,172 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 415 00:20:13,172 --> 00:20:14,862 [DeShawn] What do we know about 'em? 416 00:20:14,862 --> 00:20:16,517 [Evie] Next to nothing, 417 00:20:16,517 --> 00:20:18,689 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 418 00:20:18,689 --> 00:20:20,241 Arriving from where? 419 00:20:21,379 --> 00:20:24,000 - This chemist got a name? - El Maestro. 420 00:20:24,000 --> 00:20:25,827 That's all I got. 421 00:20:25,827 --> 00:20:27,000 How's Goddard fit in? 422 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 He was undercover drug squad. 423 00:20:29,000 --> 00:20:30,724 I'm his replacement. 424 00:20:30,724 --> 00:20:32,862 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 425 00:20:32,862 --> 00:20:34,793 And every single moment I'm here with you 426 00:20:34,793 --> 00:20:36,620 puts a target on my back when I walk out. 427 00:20:36,620 --> 00:20:39,000 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 428 00:20:39,000 --> 00:20:41,379 I didn't ask for any of this. 429 00:20:42,689 --> 00:20:44,620 Kane forced my hand. 430 00:20:44,620 --> 00:20:46,620 If I blow my cover, he dies. 431 00:20:46,620 --> 00:20:48,965 I walk out with you, he dies. 432 00:20:48,965 --> 00:20:50,827 He is not my responsibility. 433 00:20:50,827 --> 00:20:52,413 You are. 434 00:20:53,896 --> 00:20:56,724 [Dramatic music] 435 00:21:01,068 --> 00:21:03,034 - I'm sorry. - [DeShawn] Evie! 436 00:21:12,482 --> 00:21:14,931 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 437 00:21:14,931 --> 00:21:16,931 [JD] Not yet. It's too risky for Evie. 438 00:21:16,931 --> 00:21:18,413 Not until we find out more first. 439 00:21:18,413 --> 00:21:19,758 So we're just gonna let her swing? 440 00:21:19,758 --> 00:21:22,103 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 441 00:21:22,103 --> 00:21:23,310 [JD] Hey. 442 00:21:29,000 --> 00:21:31,172 Detective Dan Skelton. State drug squad. 443 00:21:31,172 --> 00:21:33,034 Special Agent Mackey, NCIS. 444 00:21:33,034 --> 00:21:35,275 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 445 00:21:35,275 --> 00:21:37,448 Our systems pinged someone from your office 446 00:21:37,448 --> 00:21:39,379 running a search on one of my guys. 447 00:21:40,862 --> 00:21:42,827 Robert Goddard is one of yours? 448 00:21:42,827 --> 00:21:45,344 I'm not gonna comment on specifics. 449 00:21:45,344 --> 00:21:48,344 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 450 00:21:48,344 --> 00:21:50,413 Care to comment on that? 451 00:21:50,413 --> 00:21:51,862 [JD] Obviously that's news to you, 452 00:21:51,862 --> 00:21:54,344 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 453 00:21:54,344 --> 00:21:56,068 You know, as a professional courtesy. 454 00:21:56,068 --> 00:21:58,827 Mmm, well, undercover's tight hold. 455 00:21:58,827 --> 00:22:00,482 I'm sure you can appreciate that. 456 00:22:00,482 --> 00:22:02,620 So if you let me grab Goddard, 457 00:22:02,620 --> 00:22:04,206 we'll get out of your hair. 458 00:22:08,862 --> 00:22:10,482 [Sighs] 459 00:22:13,379 --> 00:22:15,827 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 460 00:22:15,827 --> 00:22:17,827 What the hell happened? 461 00:22:17,827 --> 00:22:19,689 Was he targeted? 462 00:22:19,689 --> 00:22:21,103 Well, all we know right now is 463 00:22:21,103 --> 00:22:23,551 he... he suffered a major coronary event. 464 00:22:23,551 --> 00:22:25,758 Sorry you had to hear it like this. 465 00:22:25,758 --> 00:22:27,896 I'll get a team down here and retrieve the body. 466 00:22:27,896 --> 00:22:29,758 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 467 00:22:31,034 --> 00:22:32,482 Excuse me? 468 00:22:32,482 --> 00:22:34,034 He's part of an ongoing investigation. 469 00:22:34,034 --> 00:22:35,344 Yeah. My investigation. 470 00:22:35,344 --> 00:22:37,172 Into the Ramos cartel? 471 00:22:40,448 --> 00:22:43,034 We hear El Maestro is on his way. 472 00:22:43,034 --> 00:22:44,896 What do you know about him? 473 00:22:44,896 --> 00:22:46,241 Bugger all. 474 00:22:46,241 --> 00:22:48,068 No one's ever seen him. 475 00:22:48,068 --> 00:22:49,724 Guy's an enigma. 476 00:22:49,724 --> 00:22:51,517 [JD] Can I throw another name at you, then? 477 00:22:51,517 --> 00:22:52,620 Off the record. 478 00:22:52,620 --> 00:22:54,655 Constable Evie Cooper. 479 00:22:54,655 --> 00:22:56,206 She's one of yours, isn't she? 480 00:22:56,206 --> 00:22:59,344 I believe prior to that she was one of yours. 481 00:22:59,344 --> 00:23:01,103 Cooper's back inside. 482 00:23:01,103 --> 00:23:02,241 I beg your pardon? 483 00:23:02,241 --> 00:23:03,655 Authorized by whom? 484 00:23:03,655 --> 00:23:05,724 - We're working on it. - No, you're not. 485 00:23:05,724 --> 00:23:08,689 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 486 00:23:08,689 --> 00:23:09,724 What's going on? 487 00:23:09,724 --> 00:23:11,137 That's what we're trying to figure out. 488 00:23:11,137 --> 00:23:14,000 Help us understand the connective tissue here. 489 00:23:14,000 --> 00:23:15,827 Look, Cooper predates me. 490 00:23:15,827 --> 00:23:18,000 - Word is she was moved on. - Why? 491 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Apparently she got involved with another operative 492 00:23:20,000 --> 00:23:21,379 and compromised an operation. 493 00:23:21,379 --> 00:23:22,896 With Kane? 494 00:23:22,896 --> 00:23:25,137 That's who you're talking about, right? 495 00:23:29,448 --> 00:23:31,793 [Skelton] I need to report this to Command 496 00:23:31,793 --> 00:23:33,724 and I need to call his wife. 497 00:23:33,724 --> 00:23:36,758 You find out who did this, you call me. Thank you. 498 00:23:48,689 --> 00:23:49,793 [Blue] Hey! 499 00:23:49,793 --> 00:23:52,137 So, um, I was able to trace down the trucks 500 00:23:52,137 --> 00:23:53,965 that removed gear from the 'Pascal'. 501 00:23:53,965 --> 00:23:55,827 And these three beauties caught my eye. 502 00:23:55,827 --> 00:23:58,862 So each were idle en route for around five minutes. 503 00:23:58,862 --> 00:24:00,655 Two of them were at petrol stations, 504 00:24:00,655 --> 00:24:01,896 but truck's gotta drink. 505 00:24:01,896 --> 00:24:03,655 Which leaves... this place. 506 00:24:03,655 --> 00:24:06,758 The building is owned by a company called Smart Haulage. 507 00:24:06,758 --> 00:24:07,758 What do they haul? 508 00:24:07,758 --> 00:24:08,931 Not much, considering 509 00:24:08,931 --> 00:24:10,862 they went belly-down three years ago. 510 00:24:10,862 --> 00:24:12,586 I think it's 'belly-up', Blue. 511 00:24:12,586 --> 00:24:15,000 Bad for them, but maybe... 512 00:24:15,000 --> 00:24:16,655 ...good for us. 513 00:24:16,655 --> 00:24:18,482 [Intense music] 514 00:24:18,482 --> 00:24:20,931 - [Engines roar] - [Tires squeal] 515 00:24:20,931 --> 00:24:23,482 [Intense music continues] 516 00:24:29,241 --> 00:24:30,482 [Mackey] Clear! 517 00:24:30,482 --> 00:24:31,827 [DeShawn] Clear! 518 00:24:31,827 --> 00:24:33,689 [JD] Mackey! 519 00:24:35,620 --> 00:24:36,758 [Mackey] Jackets? 520 00:24:39,793 --> 00:24:41,000 Nope. 521 00:24:41,000 --> 00:24:42,827 [JD sighs] 522 00:24:49,413 --> 00:24:52,896 [Powerful music] 523 00:24:52,896 --> 00:24:54,827 [Mackey] Here! 524 00:24:58,586 --> 00:25:00,655 [JD] Is that Leeson? 525 00:25:00,655 --> 00:25:03,068 [Mackey] Yeah. It was. 526 00:25:04,034 --> 00:25:06,172 Guess he's not AWOL anymore. 527 00:25:06,172 --> 00:25:08,862 [Camera clicks repeatedly] 528 00:25:12,586 --> 00:25:14,551 Jeez, they were not mucking around. 529 00:25:14,551 --> 00:25:16,862 There's 17 puncture wounds and counting. 530 00:25:16,862 --> 00:25:18,172 [Mackey] It's cartel SOP. 531 00:25:18,172 --> 00:25:20,206 Someone wanted Leeson to talk. 532 00:25:20,206 --> 00:25:22,000 [Phones chime] 533 00:25:22,000 --> 00:25:23,724 [DeShawn] Or not to talk. 534 00:25:24,862 --> 00:25:26,655 That's the logistics chief, port operations 535 00:25:26,655 --> 00:25:29,310 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 536 00:25:29,310 --> 00:25:30,758 What's left of him, anyway. 537 00:25:30,758 --> 00:25:32,827 Dead guy there, dead guy here. 538 00:25:32,827 --> 00:25:34,862 Both ends of the supply chain. 539 00:25:34,862 --> 00:25:36,310 - That's cold. - [JD] And smart. 540 00:25:36,310 --> 00:25:37,793 Dead men tell no tales. 541 00:25:37,793 --> 00:25:39,896 [Phone rings] 542 00:25:39,896 --> 00:25:42,172 - Blue? - I just sent something through. 543 00:25:42,172 --> 00:25:44,034 What am I looking at? 544 00:25:44,034 --> 00:25:45,068 [Blue] Okay, so 545 00:25:45,068 --> 00:25:48,068 cocaine has a specific isotope ratio. 546 00:25:48,068 --> 00:25:50,586 Even though I can't extract the powder itself, 547 00:25:50,586 --> 00:25:53,344 I was still able to trace the cocaine's signature 548 00:25:53,344 --> 00:25:54,482 to here - 549 00:25:54,482 --> 00:25:55,586 Ucayali. 550 00:25:55,586 --> 00:25:57,206 A tiny province of Peru, 551 00:25:57,206 --> 00:25:59,172 not the tiny guitar of Hawaii. 552 00:25:59,172 --> 00:26:01,965 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 553 00:26:01,965 --> 00:26:03,689 where their coca leaf is grown. 554 00:26:03,689 --> 00:26:06,655 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 555 00:26:06,655 --> 00:26:10,275 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 556 00:26:10,275 --> 00:26:13,310 So based on that specific narcotic signature, 557 00:26:13,310 --> 00:26:16,586 we can see that their drugs end up all over the world. 558 00:26:16,586 --> 00:26:17,827 And here pretty soon. 559 00:26:17,827 --> 00:26:19,551 Another hour and we'd have caught them red-handed. 560 00:26:19,551 --> 00:26:21,000 [Doc Roy] Yeah. 561 00:26:21,000 --> 00:26:23,482 You missed them by a hair. 562 00:26:27,551 --> 00:26:29,689 [Boss] The coke is embedded in the lining. 563 00:26:29,689 --> 00:26:31,689 You know, this whole thing would be a lot easier 564 00:26:31,689 --> 00:26:33,379 if you just showed me the lab set-up. 565 00:26:33,379 --> 00:26:35,965 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 566 00:26:35,965 --> 00:26:37,655 Well, I need to see it now. 567 00:26:37,655 --> 00:26:39,482 How am I supposed to get my head around 568 00:26:39,482 --> 00:26:41,034 the extraction process otherwise? 569 00:26:41,034 --> 00:26:42,586 You won't. 570 00:26:43,965 --> 00:26:45,827 You brought me in to assist. 571 00:26:45,827 --> 00:26:48,103 Check your ego on this one, Jess. 572 00:26:48,103 --> 00:26:51,137 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 573 00:26:51,137 --> 00:26:52,724 I don't like working with people I don't know. 574 00:26:52,724 --> 00:26:55,724 - Neither do I. - [Evie] What's his process? 575 00:26:55,724 --> 00:26:57,000 Does he speak English? 576 00:26:57,000 --> 00:26:58,551 Have you worked with the guy before? 577 00:26:58,551 --> 00:27:00,275 No one's ever seen him. 578 00:27:00,275 --> 00:27:02,034 He shows up, does his magic, 579 00:27:02,034 --> 00:27:04,206 then disappears again in a puff of smoke, 580 00:27:04,206 --> 00:27:05,896 like he's gonna do tomorrow. 581 00:27:05,896 --> 00:27:09,275 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 582 00:27:09,275 --> 00:27:11,931 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 583 00:27:11,931 --> 00:27:13,689 Or you're staying with me. 584 00:27:13,689 --> 00:27:15,758 [Tense music] 585 00:27:32,137 --> 00:27:33,448 You hungry? 586 00:27:33,448 --> 00:27:36,413 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 587 00:27:37,379 --> 00:27:39,517 You put a gun to my head. 588 00:27:39,517 --> 00:27:41,206 In my own house! 589 00:27:41,206 --> 00:27:43,103 It's the only way I could play it. 590 00:27:43,103 --> 00:27:45,551 That guy at the gym was my partner. 591 00:27:45,551 --> 00:27:47,655 And I coldcocked him. 592 00:27:47,655 --> 00:27:49,517 I hurt him, my friend. 593 00:27:50,896 --> 00:27:52,068 Because of you. 594 00:27:52,068 --> 00:27:53,793 - I'm sorry. - No, you're not. 595 00:27:54,620 --> 00:27:57,310 You lost that ability a long time ago. 596 00:27:57,310 --> 00:27:59,379 You wanna know why I got out? 597 00:27:59,379 --> 00:28:00,896 That's why. 598 00:28:00,896 --> 00:28:03,655 You haven't even mentioned Robbie once! 599 00:28:03,655 --> 00:28:06,827 Oh, come on, man! He was your best mate! 600 00:28:06,827 --> 00:28:09,586 He dies and all you can think about is you're down a cook. 601 00:28:09,586 --> 00:28:12,034 I can't think about Robbie right now. 602 00:28:12,034 --> 00:28:14,172 I just gotta get through tomorrow. 603 00:28:14,172 --> 00:28:15,965 Why didn't you help him? 604 00:28:15,965 --> 00:28:18,103 [Kane] What? 605 00:28:18,103 --> 00:28:19,827 I saw the tapes. 606 00:28:19,827 --> 00:28:22,482 You could have given him CPR, taken him to hospital. 607 00:28:22,482 --> 00:28:25,000 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 608 00:28:25,000 --> 00:28:27,586 He was gone, Evie. 609 00:28:27,586 --> 00:28:30,689 We pull out now, his death is for nothing. 610 00:28:30,689 --> 00:28:32,241 Why did he run with that jacket? 611 00:28:32,241 --> 00:28:34,551 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 612 00:28:34,551 --> 00:28:37,758 Got the feeling like he felt someone was off. 613 00:28:37,758 --> 00:28:39,620 - Maybe he was off. - No way. 614 00:28:39,620 --> 00:28:40,793 Not Robbie. You knew him. 615 00:28:40,793 --> 00:28:42,517 Then why didn't he come to you? 616 00:28:46,551 --> 00:28:48,034 You think I'm bent? 617 00:28:51,000 --> 00:28:52,413 Say the words. 618 00:28:55,482 --> 00:28:56,724 [Scoffs] 619 00:28:57,896 --> 00:29:00,448 [Tender music] 620 00:29:04,758 --> 00:29:06,172 [Kane] Feels like yesterday. 621 00:29:06,172 --> 00:29:08,379 That was a lifetime ago. 622 00:29:10,517 --> 00:29:11,724 We're here now. 623 00:29:12,965 --> 00:29:14,551 You know how it goes. 624 00:29:14,551 --> 00:29:17,689 Once you commit, there's no backing out. 625 00:29:17,689 --> 00:29:19,103 [Evie scoffs] 626 00:29:21,103 --> 00:29:22,517 [Kane whispers] Hey. 627 00:29:26,137 --> 00:29:27,724 I know you're scared. 628 00:29:29,034 --> 00:29:30,482 Me too. 629 00:29:31,620 --> 00:29:34,034 But I won't let anything happen to you. 630 00:29:35,137 --> 00:29:36,689 I promise. 631 00:29:38,137 --> 00:29:39,413 I promise. 632 00:29:39,413 --> 00:29:42,620 - [Sniffles] - You just gotta trust me. 633 00:29:51,034 --> 00:29:52,793 Like I have a choice. 634 00:29:54,206 --> 00:29:56,448 [Evie opens beer can] 635 00:29:57,620 --> 00:30:00,241 [DeShawn] Hey! Got this from a buddy at the DEA. 636 00:30:00,241 --> 00:30:02,689 The Ramos cartel rolls into a town, 637 00:30:02,689 --> 00:30:03,793 build a local crew, 638 00:30:03,793 --> 00:30:05,862 bring in El Maestro to extract the drugs, 639 00:30:05,862 --> 00:30:07,586 then incinerate the lab and crew. 640 00:30:07,586 --> 00:30:09,448 Boom - nothing left. 641 00:30:11,275 --> 00:30:14,034 Hey. Ain't gonna happen this time. 642 00:30:14,034 --> 00:30:15,482 Yeah. 643 00:30:17,931 --> 00:30:18,965 [Blue types] 644 00:30:18,965 --> 00:30:20,206 [DeShawn] Wait. Zoom out. 645 00:30:20,206 --> 00:30:22,034 You're not gonna see them any better that way. 646 00:30:22,034 --> 00:30:23,862 Zoom out, Blue. 647 00:30:24,827 --> 00:30:26,034 Enhance the label on the drum. 648 00:30:26,034 --> 00:30:29,896 I don't think Goddard was photographing them. 649 00:30:29,896 --> 00:30:31,586 He was photographing that. 650 00:30:31,586 --> 00:30:33,862 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 651 00:30:33,862 --> 00:30:36,448 - Boss! - What have you got? 652 00:30:36,448 --> 00:30:37,724 [Blue types] 653 00:30:37,724 --> 00:30:39,965 [DeShawn] It's not about the two dudes in the background. 654 00:30:39,965 --> 00:30:41,448 It's the barrel in the foreground. 655 00:30:41,448 --> 00:30:43,172 - What is it? - Triptahydro. 656 00:30:43,172 --> 00:30:44,482 It's a volatile liquid accelerant. 657 00:30:44,482 --> 00:30:45,827 Sort of thing you'd want on hand 658 00:30:45,827 --> 00:30:48,275 if you planned on burning the joint down at some point. 659 00:30:49,413 --> 00:30:51,241 [Device pings] 660 00:30:51,241 --> 00:30:53,448 The hair strand from the warehouse crime scene 661 00:30:53,448 --> 00:30:54,551 just got a match. 662 00:30:54,551 --> 00:30:55,862 It's Kane Mason. 663 00:30:55,862 --> 00:30:57,965 - We gotta pull her out. - [Mackey] Out from where? 664 00:30:57,965 --> 00:31:00,000 We don't know where she is. Or the lab. 665 00:31:00,000 --> 00:31:01,413 - So go we find her! - Take a breath. 666 00:31:01,413 --> 00:31:03,310 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 667 00:31:03,310 --> 00:31:05,275 He's an undercover cop, D. 668 00:31:05,275 --> 00:31:07,413 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 669 00:31:07,413 --> 00:31:16,965 Evie's running with a killer. 670 00:31:16,965 --> 00:31:18,655 [Tense music] 671 00:31:18,655 --> 00:31:20,344 [Kane laughs] 672 00:31:24,517 --> 00:31:26,793 [Blue] Okay, so we know where the Ramos cartel labs 673 00:31:26,793 --> 00:31:28,827 have been torched all over the world, right? 674 00:31:28,827 --> 00:31:30,344 So I scanned the flight manifests 675 00:31:30,344 --> 00:31:33,000 into and out of those cities on the dates of the fires - 676 00:31:33,000 --> 00:31:34,034 no match. 677 00:31:34,034 --> 00:31:35,655 But when I ran it through facial rec, 678 00:31:35,655 --> 00:31:38,827 I came up with seven different passports but only one face. 679 00:31:38,827 --> 00:31:41,206 Say g'day to Señor El Maestro. 680 00:31:41,206 --> 00:31:42,724 [JD] Has he used one of them recently? 681 00:31:42,724 --> 00:31:45,931 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 682 00:31:45,931 --> 00:31:47,482 with a 6-hour layover in Sydney. 683 00:31:47,482 --> 00:31:50,103 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 684 00:31:50,103 --> 00:31:52,310 - And he's coming straight to us. - Uh, came. 685 00:31:52,310 --> 00:31:54,413 His plane landed 20 minutes ago. 686 00:31:54,413 --> 00:31:57,793 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 687 00:31:57,793 --> 00:32:00,000 Name of Domingo Quesada. Now. 688 00:32:00,000 --> 00:32:02,758 Let's move! He'll be here soon. 689 00:32:02,758 --> 00:32:04,241 Well, where's the calculator? 690 00:32:04,241 --> 00:32:05,310 What? What for? 691 00:32:05,310 --> 00:32:06,724 Have you ever done this before? 692 00:32:06,724 --> 00:32:07,931 It's not like cooking pasta. 693 00:32:07,931 --> 00:32:09,379 I need exact ratios. 694 00:32:09,379 --> 00:32:11,724 I get this right, we all get rich. 695 00:32:11,724 --> 00:32:13,551 I get this wrong... 696 00:32:13,551 --> 00:32:15,344 [Mimics explosion] 697 00:32:24,724 --> 00:32:26,758 - [Phone chimes] - We got a location for the lab. 698 00:32:26,758 --> 00:32:28,068 - Behind the gym. - Okay. 699 00:32:28,068 --> 00:32:29,620 [JD] Hey, I'm no expert on drug labs, 700 00:32:29,620 --> 00:32:31,620 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 701 00:32:31,620 --> 00:32:32,517 has limited success. 702 00:32:32,517 --> 00:32:33,896 [Mackey] You got a better idea? 703 00:32:33,896 --> 00:32:36,137 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 704 00:32:36,137 --> 00:32:37,724 They're not coming out. That's the point. 705 00:32:37,724 --> 00:32:40,034 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 706 00:32:40,034 --> 00:32:41,931 [JD] Time to get creative. 707 00:32:41,931 --> 00:32:43,344 He's landed. 708 00:32:43,344 --> 00:32:47,551 We need to be ready to rock once he walks through that door. 709 00:32:47,551 --> 00:32:49,344 He won't have long. 710 00:32:52,068 --> 00:32:54,344 [Tense music] 711 00:33:08,896 --> 00:33:10,482 Welcome to Sydney, Maestro. 712 00:33:11,620 --> 00:33:12,896 Hola. 713 00:33:12,896 --> 00:33:16,034 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 714 00:33:16,034 --> 00:33:18,793 Need anything before we get going? 715 00:33:21,517 --> 00:33:22,620 Okay. 716 00:33:24,517 --> 00:33:25,655 Should we start? 717 00:33:26,793 --> 00:33:28,068 Sí. 718 00:33:33,724 --> 00:33:35,620 [Computer bleeps rapidly] 719 00:33:53,758 --> 00:33:55,379 [Mackey] Okay. 720 00:33:55,379 --> 00:33:56,551 Copy that. 721 00:33:56,551 --> 00:33:59,551 They missed him at the airport, so heads up. 722 00:33:59,551 --> 00:34:00,655 The last thing we need 723 00:34:00,655 --> 00:34:02,241 is the real El Maestro crashing the party. 724 00:34:02,241 --> 00:34:03,758 [Phone rings] 725 00:34:05,862 --> 00:34:06,827 What do you got, Blue? 726 00:34:06,827 --> 00:34:08,172 Okay, so I found a microdot 727 00:34:08,172 --> 00:34:09,482 on the barrel in Goddard's photo. 728 00:34:09,482 --> 00:34:10,896 What? 729 00:34:10,896 --> 00:34:12,827 The accelerant was taken into 730 00:34:12,827 --> 00:34:14,379 police evidence six months ago. 731 00:34:14,379 --> 00:34:16,310 Okay. Find out who signed it out. 732 00:34:17,517 --> 00:34:19,896 [Banging on door] 733 00:34:24,137 --> 00:34:26,379 All right, bro? Remember me? 734 00:34:26,379 --> 00:34:28,379 - We're closed. - Ah, see, that's it. 735 00:34:28,379 --> 00:34:30,068 I'm not here to push steel, man. 736 00:34:30,068 --> 00:34:31,896 Do these bad boys look like they need it? 737 00:34:31,896 --> 00:34:34,241 [Tense music] 738 00:34:38,517 --> 00:34:40,137 I'm not here for the sesh, mate. 739 00:34:40,137 --> 00:34:41,793 I'm here to straighten you out, bro. 740 00:34:41,793 --> 00:34:43,620 I've come lawyered up. 741 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 Piss off. 742 00:34:44,620 --> 00:34:47,068 - Wouldn't do that if I were you. - Hey? 743 00:34:47,068 --> 00:34:49,620 Clause 7.5 makes it illegal 744 00:34:49,620 --> 00:34:52,241 to discriminate against a person based on their appearance. 745 00:34:52,241 --> 00:34:55,413 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 746 00:34:59,724 --> 00:35:00,793 See now, uh, 747 00:35:00,793 --> 00:35:03,379 it's right there, man, in black and white. 748 00:35:04,827 --> 00:35:06,862 The defense rests, Your Honor. 749 00:35:08,586 --> 00:35:10,620 - We got eyes on. - [DeShawn] Got it. 750 00:35:13,172 --> 00:35:14,655 [DeShawn sighs] 751 00:35:14,655 --> 00:35:16,068 [Boss] All good, Maestro. 752 00:35:16,068 --> 00:35:17,827 Nothing to worry about. 753 00:35:22,965 --> 00:35:24,827 [Phone line rings] 754 00:35:26,103 --> 00:35:28,068 Hey, check on Teo. He's not answering. 755 00:35:28,068 --> 00:35:30,241 [Liquid bubbles] 756 00:35:30,241 --> 00:35:33,724 [Tense music] 757 00:35:35,551 --> 00:35:37,344 Let's get it done and get out. 758 00:35:41,241 --> 00:35:43,517 [Boss] We were meant to have the first batch out already. 759 00:35:43,517 --> 00:35:45,068 How are we tracking? 760 00:35:48,000 --> 00:35:49,206 You taking the piss? 761 00:35:49,206 --> 00:35:50,551 Who the hell are you? 762 00:35:51,655 --> 00:35:53,862 [Dramatic music] 763 00:36:03,379 --> 00:36:05,206 The hell's going on here? 764 00:36:08,862 --> 00:36:10,482 Hey. 765 00:36:11,344 --> 00:36:14,000 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 766 00:36:14,000 --> 00:36:15,482 [DeShawn] Drop your weapon! He's dirty. 767 00:36:15,482 --> 00:36:16,689 He killed Leeson, 768 00:36:16,689 --> 00:36:18,551 the sailor who was smuggling the jackets. 769 00:36:18,551 --> 00:36:19,827 Yeah, we have forensics. 770 00:36:19,827 --> 00:36:22,758 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 771 00:36:25,206 --> 00:36:27,379 [Skelton] Jesus. What the hell are you doing here? 772 00:36:27,379 --> 00:36:29,551 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 773 00:36:29,551 --> 00:36:31,172 I got people on the inside too. 774 00:36:31,172 --> 00:36:33,241 Well, it's not safe in here. You seen that? 775 00:36:33,241 --> 00:36:35,482 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 776 00:36:35,482 --> 00:36:37,413 Which means someone's planning to torch the joint. 777 00:36:37,413 --> 00:36:39,310 Yeah, that's your guy. Kane. 778 00:36:39,310 --> 00:36:41,241 Look, I'm all over it, okay? 779 00:36:41,241 --> 00:36:43,896 - [Phone buzzes] - You need to get out. 780 00:36:43,896 --> 00:36:45,379 A little busy here, Blue. 781 00:36:45,379 --> 00:36:46,862 Six drums of accelerant 782 00:36:46,862 --> 00:36:48,379 were signed out of police evidence. 783 00:36:48,379 --> 00:36:50,551 Enough to take down Nakatomi Plaza. 784 00:36:50,551 --> 00:36:51,862 Any idea who? 785 00:36:51,862 --> 00:36:54,137 Detective Sergeant Daniel Skelton. 786 00:36:59,758 --> 00:37:01,482 Everything all right? 787 00:37:01,482 --> 00:37:02,896 You tell me. 788 00:37:04,862 --> 00:37:06,689 Your hair was at the crime scene. 789 00:37:06,689 --> 00:37:08,068 Then someone's setting me up. 790 00:37:08,068 --> 00:37:09,862 - Don't believe him, Evie. - [Kane] Evie. 791 00:37:10,931 --> 00:37:12,413 Who'd set you up? 792 00:37:12,413 --> 00:37:13,758 Well, there's not much use in that. 793 00:37:13,758 --> 00:37:15,000 Either of us pull the trigger 794 00:37:15,000 --> 00:37:16,689 and we all go and meet our maker. 795 00:37:16,689 --> 00:37:18,172 Fine. 796 00:37:19,310 --> 00:37:21,103 Okay. 797 00:37:21,103 --> 00:37:23,206 [Both grunt] 798 00:37:23,206 --> 00:37:25,793 [Dramatic music] 799 00:37:31,620 --> 00:37:33,068 [Grunts] 800 00:37:47,896 --> 00:37:50,206 [Mackey grunts and groans] 801 00:37:55,896 --> 00:37:57,172 [Skelton] Ahh! 802 00:38:03,482 --> 00:38:04,793 [Groans] 803 00:38:06,379 --> 00:38:08,620 [Mackey] Put your guns down. This place is gonna blow. 804 00:38:08,620 --> 00:38:10,241 We gotta get outta here. 805 00:38:10,241 --> 00:38:12,000 It was Skelton. 806 00:38:12,000 --> 00:38:13,379 - What? - [Mackey] He sold you out. 807 00:38:13,379 --> 00:38:14,793 Doused the place in accelerant. 808 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 One single spark will set the whole thing off. 809 00:38:16,862 --> 00:38:18,862 We've gotta hustle. Move! 810 00:38:23,689 --> 00:38:25,241 Oi! 811 00:38:27,827 --> 00:38:29,586 No! Wait! 812 00:38:39,068 --> 00:38:41,137 [Explosion booms] 813 00:38:51,068 --> 00:38:53,448 [Explosion booms] 814 00:38:58,724 --> 00:38:59,689 You okay? 815 00:38:59,689 --> 00:39:01,206 - Yeah. - [Car alarms wail] 816 00:39:02,517 --> 00:39:03,620 I will be. 817 00:39:23,172 --> 00:39:24,551 El Maestro. 818 00:39:26,275 --> 00:39:28,137 [JD] Out ya get, big fella. 819 00:39:28,137 --> 00:39:30,068 - Welcome to Sydney. - [Handcuffs click] 820 00:39:34,620 --> 00:39:38,137 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 821 00:39:38,137 --> 00:39:40,896 Oh, um... good as new. 822 00:39:46,896 --> 00:39:49,586 [Chuckles] Almost. 823 00:39:49,586 --> 00:39:52,068 [Tender music] 824 00:39:55,206 --> 00:39:58,137 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 825 00:39:58,137 --> 00:40:00,379 Controlled the flow of information in and out. 826 00:40:00,379 --> 00:40:02,137 Protect them from raids. He's a clever bugger. 827 00:40:02,137 --> 00:40:05,379 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 828 00:40:05,379 --> 00:40:07,206 and then use Kane and Goddard 829 00:40:07,206 --> 00:40:09,172 to unknowingly manipulate things from the inside. 830 00:40:20,241 --> 00:40:21,793 Something you wanna say, Constable? 831 00:40:21,793 --> 00:40:24,103 [Evie] Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 832 00:40:24,103 --> 00:40:25,758 I just need you to know I understand. 833 00:40:25,758 --> 00:40:27,379 That's big of you, considering 834 00:40:27,379 --> 00:40:29,896 you concealed evidence, went off grid 835 00:40:29,896 --> 00:40:31,172 and put yourself in harm's way, 836 00:40:31,172 --> 00:40:33,379 causing the rest of the team to do the same. 837 00:40:43,206 --> 00:40:44,724 Gotta say... 838 00:40:44,724 --> 00:40:46,862 ...your instincts were bang on. 839 00:40:46,862 --> 00:40:48,896 But by keeping us in the dark, 840 00:40:48,896 --> 00:40:51,448 you almost died with the person you were trying to save. 841 00:40:52,344 --> 00:40:53,896 Which would have been a shame... 842 00:40:53,896 --> 00:40:55,862 ...because I like having you around. 843 00:40:59,241 --> 00:41:00,793 You're not firing me? 844 00:41:01,896 --> 00:41:03,655 You almost single-handedly 845 00:41:03,655 --> 00:41:06,000 brought down an international drug cartel. 846 00:41:06,000 --> 00:41:08,103 So... no. 847 00:41:08,103 --> 00:41:09,655 Not this time. 848 00:41:11,655 --> 00:41:13,034 Do it again... 849 00:41:13,034 --> 00:41:14,724 ...and I'll kill you. 850 00:41:14,724 --> 00:41:17,034 And if she doesn't, I will. 851 00:41:17,034 --> 00:41:18,310 How'd you go with El Maestro? 852 00:41:18,310 --> 00:41:19,724 He squealed like el puerco - 853 00:41:19,724 --> 00:41:21,206 which is 'pig' in Spanish 854 00:41:21,206 --> 00:41:23,241 for those uneducated around here. 855 00:41:23,241 --> 00:41:25,103 And what's 'goat' in Spanish? 856 00:41:25,103 --> 00:41:26,931 El Dempsey, obviously. 857 00:41:26,931 --> 00:41:28,620 - Really? - Yeah. 858 00:41:28,620 --> 00:41:30,068 With your two words? 859 00:41:30,068 --> 00:41:33,068 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 860 00:41:33,068 --> 00:41:35,068 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 861 00:41:35,068 --> 00:41:37,275 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 862 00:41:37,275 --> 00:41:39,586 - [JD] Yeah, bloody oath it is. - [Doc Roy] Ooh, I like this. 863 00:41:39,586 --> 00:41:41,448 Here we go. There's only one way to sort this out. 864 00:41:41,448 --> 00:41:43,931 Three one-minute rounds. No holds barred. 865 00:41:43,931 --> 00:41:46,206 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 866 00:41:46,206 --> 00:41:47,517 [DeShawn] All right, let's go! 867 00:41:47,517 --> 00:41:49,965 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 868 00:41:49,965 --> 00:41:53,344 Ooh, tres palabras! Muy bien! 869 00:41:54,689 --> 00:41:56,068 Look at that over there! 870 00:41:58,137 --> 00:41:59,689 [JD grunts] 871 00:41:59,689 --> 00:42:01,517 [Mackey and JD laugh] 872 00:42:04,724 --> 00:42:06,758 [Theme music] 61294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.