Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,058 --> 00:00:30,917
(My Happy Ending)
2
00:00:36,129 --> 00:00:38,597
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:38,598 --> 00:00:40,898
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:59,050 --> 00:01:00,349
(Do Not Enter)
5
00:01:48,902 --> 00:01:55,482
(My Happy Ending)
6
00:01:59,483 --> 00:02:03,254
(Episode 1)
7
00:03:03,547 --> 00:03:07,358
(Smart furniture with a family's touch)
8
00:03:09,988 --> 00:03:15,798
(3 days before the incident)
9
00:03:25,779 --> 00:03:27,478
We'll start the interview.
10
00:03:28,908 --> 00:03:30,508
Will you start with a self-introduction?
11
00:03:31,779 --> 00:03:34,149
Hello, I'm Seo Jae Won.
12
00:03:35,119 --> 00:03:36,549
- Hello.
- Hello.
13
00:03:36,888 --> 00:03:37,888
Hello.
14
00:03:37,989 --> 00:03:40,758
I'm the furniture brand Dereve's CEO...
15
00:03:40,759 --> 00:03:41,860
and designer.
16
00:03:47,729 --> 00:03:48,870
- Hello.
- Hi.
17
00:03:51,639 --> 00:03:52,800
The doors are opening.
18
00:03:55,409 --> 00:03:56,469
Yes.
19
00:03:56,770 --> 00:03:58,111
The doors are closing.
20
00:03:58,211 --> 00:04:00,509
Why can't you meet the deadline?
21
00:04:00,510 --> 00:04:01,880
I placed the order long ago.
22
00:04:04,781 --> 00:04:06,850
I didn't call to hear your excuses.
23
00:04:08,350 --> 00:04:11,861
I hope I never have to call
again for the same reason.
24
00:04:14,631 --> 00:04:16,092
You have until the 15th.
25
00:04:16,891 --> 00:04:17,891
Okay, bye.
26
00:04:27,372 --> 00:04:28,572
You stayed up all night again?
27
00:04:28,812 --> 00:04:30,742
No. I got some sleep.
28
00:04:31,683 --> 00:04:33,112
What time's the buyer meeting?
29
00:04:33,113 --> 00:04:34,442
We leave in ten minutes.
30
00:04:35,082 --> 00:04:36,781
The final draft of the online ad?
31
00:04:36,782 --> 00:04:37,782
Here you go.
32
00:04:40,582 --> 00:04:41,702
(OSITAN, Seo Jae Won's pick)
33
00:04:44,053 --> 00:04:46,322
- What do you think?
- You always look good.
34
00:04:47,262 --> 00:04:49,234
I don't sense the sincerity.
35
00:04:49,633 --> 00:04:50,664
I'll try harder.
36
00:04:52,234 --> 00:04:53,364
Any calls?
37
00:04:53,533 --> 00:04:55,304
Professor Heo called not long ago.
38
00:04:55,604 --> 00:04:57,832
He said you left for
work over 60 hours ago...
39
00:04:57,833 --> 00:05:00,443
and asked if he should report you missing.
40
00:05:01,614 --> 00:05:04,474
I might actually get kicked out.
41
00:05:06,714 --> 00:05:07,714
What's that?
42
00:05:07,714 --> 00:05:08,714
This?
43
00:05:10,115 --> 00:05:12,315
It looked like something I
shouldn't dispose of myself.
44
00:05:18,795 --> 00:05:21,535
(Good luck with your new venture.)
45
00:05:25,265 --> 00:05:27,335
It had been quiet for a while.
They're at it again.
46
00:05:28,976 --> 00:05:30,035
Throw it away.
47
00:05:31,176 --> 00:05:32,405
Your car's ready.
48
00:05:32,506 --> 00:05:34,466
- Will you leave now?
- No, give me five minutes.
49
00:06:08,918 --> 00:06:11,618
(Headaches)
50
00:06:27,898 --> 00:06:28,969
Be careful.
51
00:06:30,899 --> 00:06:32,909
One blotch, and I must start over.
52
00:06:34,810 --> 00:06:36,209
- Did you get the brushes?
- Yes.
53
00:06:40,980 --> 00:06:42,949
Okay, great. Thank you.
54
00:06:54,191 --> 00:06:55,731
It looks good, Ms. Kwon.
55
00:06:56,960 --> 00:06:58,001
Hi.
56
00:06:59,970 --> 00:07:00,970
Don't you think...
57
00:07:01,171 --> 00:07:02,700
it's too gaudy?
58
00:07:02,701 --> 00:07:04,502
It's just what I wanted.
59
00:07:05,012 --> 00:07:06,910
A piece of art in the lobby...
60
00:07:06,911 --> 00:07:08,581
will change the mood completely.
61
00:07:10,882 --> 00:07:11,911
I'm envious.
62
00:07:13,911 --> 00:07:16,721
Most of us forget our
dreams to make a living.
63
00:07:17,281 --> 00:07:19,423
You're still into fine art.
64
00:07:20,522 --> 00:07:21,563
In return,
65
00:07:21,993 --> 00:07:23,292
I don't make a living.
66
00:07:27,263 --> 00:07:28,633
You know I have a good hunch.
67
00:07:29,633 --> 00:07:30,803
You'll be famous soon.
68
00:07:31,873 --> 00:07:34,303
Thanks a lot. You're indeed my best friend.
69
00:07:34,503 --> 00:07:35,972
I'm serious.
70
00:07:36,543 --> 00:07:38,712
Don't push me aside when you become a star.
71
00:07:38,713 --> 00:07:39,713
What?
72
00:07:39,714 --> 00:07:43,543
You're a celebrity in
your own right, Ms. Seo.
73
00:07:43,713 --> 00:07:45,853
You shouldn't be saying that to me.
74
00:07:47,384 --> 00:07:49,124
When will you host a housewarming?
75
00:07:49,684 --> 00:07:51,353
You moved over three months ago.
76
00:07:51,853 --> 00:07:53,994
What with this and my lectures,
77
00:07:53,995 --> 00:07:55,724
I haven't unpacked yet.
78
00:07:56,394 --> 00:07:58,834
Do you have a guy hidden in
your apartment or something?
79
00:08:00,495 --> 00:08:01,904
- I might.
- What?
80
00:08:03,704 --> 00:08:05,075
Is it a decent one this time?
81
00:08:07,735 --> 00:08:10,105
Here's some advice from a married woman.
82
00:08:11,746 --> 00:08:12,915
Younger men are the best.
83
00:08:13,616 --> 00:08:15,316
Oh, gosh. Get out of here.
84
00:08:15,645 --> 00:08:16,715
Bye, Ms. Seo.
85
00:08:16,845 --> 00:08:17,915
- Bye.
- Take care.
86
00:08:33,396 --> 00:08:35,137
Ms. Seo, here's the contract.
87
00:08:47,647 --> 00:08:49,917
Hi, nice to meet you. I'm Seo Jae Won.
88
00:08:50,018 --> 00:08:51,578
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
89
00:08:57,128 --> 00:08:58,157
Let's see.
90
00:08:59,527 --> 00:09:00,558
The soup.
91
00:09:07,599 --> 00:09:08,609
Gosh, it's good.
92
00:09:10,209 --> 00:09:11,979
It tastes so good.
93
00:09:13,808 --> 00:09:15,849
The rush hour traffic is bad as usual.
94
00:09:18,010 --> 00:09:19,750
Where shall I take you?
95
00:09:20,579 --> 00:09:21,579
I guess...
96
00:09:22,049 --> 00:09:23,049
Hang on.
97
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
Honey.
98
00:09:28,021 --> 00:09:31,090
You picked up, so I see you're alive.
99
00:09:31,559 --> 00:09:34,100
Sorry. I was crazy busy
with meetings and shoots.
100
00:09:34,430 --> 00:09:36,770
- Is it Mom?
- I'll come over, A Rin.
101
00:09:36,771 --> 00:09:38,440
Wait. I'll put A Rin on.
102
00:09:39,570 --> 00:09:42,741
Here we go, A Rin. It's Mom.
103
00:09:44,570 --> 00:09:45,841
- A Rin.
- Mom!
104
00:09:46,440 --> 00:09:47,741
Are you having fun?
105
00:09:48,141 --> 00:09:49,211
Where are you?
106
00:09:49,310 --> 00:09:51,781
We're at Grandpa's for a birthday party.
107
00:09:54,451 --> 00:09:56,651
Did he get the cake and present?
108
00:09:56,892 --> 00:09:58,151
They arrived on time.
109
00:09:58,321 --> 00:10:00,522
But it would've been nice
if you were here too.
110
00:10:00,821 --> 00:10:01,862
Right?
111
00:10:02,331 --> 00:10:03,661
Let me off just this once.
112
00:10:03,892 --> 00:10:05,061
A Rin!
113
00:10:05,502 --> 00:10:06,830
Grandpa!
114
00:10:06,831 --> 00:10:08,061
Your father's here.
115
00:10:08,062 --> 00:10:10,532
My gosh. It's good to see you, A Rin.
116
00:10:11,003 --> 00:10:12,171
- Hello.
- Hi.
117
00:10:12,172 --> 00:10:13,842
Why did you come over
without calling ahead?
118
00:10:13,843 --> 00:10:15,473
It's your birthday today.
119
00:10:15,713 --> 00:10:16,872
I came to cook you seaweed soup.
120
00:10:16,873 --> 00:10:19,343
Why bother coming all this way?
121
00:10:19,613 --> 00:10:21,643
An old man's birthday isn't a big deal.
122
00:10:22,652 --> 00:10:24,854
- What about Jae Won?
- Jae Won...
123
00:10:27,553 --> 00:10:28,594
is right here.
124
00:10:30,293 --> 00:10:33,693
Dad. I wish you a happy birthday.
125
00:10:34,764 --> 00:10:36,233
Thanks a lot, darling.
126
00:10:36,234 --> 00:10:38,293
Sorry I can't visit often.
127
00:10:39,004 --> 00:10:40,463
Work keeps me busy.
128
00:10:40,464 --> 00:10:42,634
You're the greatest
entrepreneur in the country.
129
00:10:42,635 --> 00:10:44,975
You should be busy. Don't mind me.
130
00:10:46,275 --> 00:10:48,414
- Are you well?
- I am.
131
00:10:48,745 --> 00:10:50,715
Don't worry about me, and get back to work.
132
00:10:50,875 --> 00:10:51,914
You must be busy. Bye.
133
00:10:52,715 --> 00:10:54,114
- Thanks.
- Will you wait indoors?
134
00:10:54,115 --> 00:10:55,115
Okay.
135
00:10:55,515 --> 00:10:56,784
Come along.
136
00:10:58,386 --> 00:11:00,554
I'll cook your father
a great birthday feast.
137
00:11:00,555 --> 00:11:01,685
Don't worry.
138
00:11:02,096 --> 00:11:03,256
Thanks, honey.
139
00:11:04,555 --> 00:11:06,096
For looking after my dad.
140
00:11:07,096 --> 00:11:08,295
Thanks for acknowledging me.
141
00:11:09,096 --> 00:11:10,935
And commend Ms. Kim, your secretary.
142
00:11:13,835 --> 00:11:14,935
See you.
143
00:11:17,637 --> 00:11:18,647
He knows.
144
00:11:19,507 --> 00:11:20,647
Shall we head to the office?
145
00:11:21,507 --> 00:11:23,847
No. I'd like to go home.
146
00:11:26,147 --> 00:11:29,056
Shall we discuss Dereve's philosophy?
147
00:11:29,186 --> 00:11:32,157
It's a bit grandiose to
call it a philosophy.
148
00:11:33,057 --> 00:11:36,358
Since I started the company 13 years ago,
149
00:11:36,728 --> 00:11:40,628
the driving force that kept
me going was my family,
150
00:11:41,128 --> 00:11:43,797
my colleagues, and my friends.
151
00:11:44,398 --> 00:11:45,738
So I decided to think...
152
00:11:46,307 --> 00:11:48,067
beyond function and convenience.
153
00:11:48,608 --> 00:11:50,038
I wanted to create a space...
154
00:11:50,408 --> 00:11:53,548
where the people I loved could
be happy with their families.
155
00:11:54,808 --> 00:11:57,379
That's the value we strive for.
156
00:12:05,860 --> 00:12:07,789
- Are you all right, Ms. Seo?
- I'm so sorry.
157
00:12:08,159 --> 00:12:09,699
A car suddenly cut in.
158
00:12:10,799 --> 00:12:12,199
What is wrong with them?
159
00:12:13,500 --> 00:12:15,069
I'm fine. Let's just go.
160
00:12:17,669 --> 00:12:18,669
Okay, then.
161
00:12:32,090 --> 00:12:33,450
How long will it take to get home?
162
00:12:37,261 --> 00:12:38,290
Ms. Kim?
163
00:12:38,690 --> 00:12:40,362
I think something's wrong at work.
164
00:12:52,541 --> 00:12:53,671
Hello, Ms. Seo.
165
00:12:54,642 --> 00:12:55,982
Did Mr. Yoon clock off?
166
00:12:57,113 --> 00:12:58,513
Well...
167
00:12:58,983 --> 00:13:00,983
I don't think he clocked off,
168
00:13:01,483 --> 00:13:03,951
but he said he'd go out on business.
169
00:13:03,952 --> 00:13:05,023
You're looking for me?
170
00:13:08,393 --> 00:13:10,562
Can I have a word, Mr. Yoon?
171
00:13:17,963 --> 00:13:19,073
What's the matter?
172
00:13:25,543 --> 00:13:27,373
What's the problem with it?
173
00:13:27,374 --> 00:13:29,013
Postpone the release.
174
00:13:29,014 --> 00:13:30,015
I can't.
175
00:13:30,485 --> 00:13:32,854
It's Dereve's first electrical appliance.
176
00:13:32,855 --> 00:13:34,485
What with the ads and interviews,
177
00:13:34,554 --> 00:13:35,953
do you know how much...
178
00:13:35,954 --> 00:13:37,154
we spent on PR and marketing?
179
00:13:37,155 --> 00:13:38,525
I always said it was risky.
180
00:13:38,895 --> 00:13:40,395
Who went for it anyway?
181
00:13:40,655 --> 00:13:42,525
You came up with the final design.
182
00:13:42,694 --> 00:13:44,964
For the wireless version
without a LAN port.
183
00:13:45,594 --> 00:13:46,995
This isn't too bad.
184
00:13:46,996 --> 00:13:47,996
What?
185
00:13:48,465 --> 00:13:49,705
Is it good if it's not bad?
186
00:13:51,335 --> 00:13:53,105
What happened to the person who said...
187
00:13:53,106 --> 00:13:54,636
she only loves perfect designs?
188
00:13:56,175 --> 00:13:57,345
You told me...
189
00:13:57,976 --> 00:14:00,776
you'd rather be called
a designer than a CEO.
190
00:14:01,845 --> 00:14:04,686
Are you talking as Seo
Jae Won the designer?
191
00:14:05,787 --> 00:14:06,816
No.
192
00:14:07,017 --> 00:14:08,627
I'm talking as your boss.
193
00:14:09,127 --> 00:14:11,756
You don't get it because
you grew up in the US,
194
00:14:11,757 --> 00:14:13,897
but here, there's a popular saying.
195
00:14:14,196 --> 00:14:15,796
"Do as you're told."
196
00:14:17,767 --> 00:14:18,836
Fine.
197
00:14:19,966 --> 00:14:21,097
I do know this, though.
198
00:14:21,437 --> 00:14:23,807
That people who say things like that...
199
00:14:24,608 --> 00:14:25,908
are called boomers.
200
00:14:27,638 --> 00:14:30,508
- You learned to talk back.
- My Korean's not that good.
201
00:14:31,177 --> 00:14:32,317
Is that a compliment?
202
00:14:37,889 --> 00:14:40,489
- Yes, Ms. Seo.
- Call Executive Director Park.
203
00:14:41,289 --> 00:14:43,828
We must adjust the home
camera release date.
204
00:14:44,989 --> 00:14:46,029
Thanks a lot.
205
00:14:46,198 --> 00:14:48,229
It looks like I can't go home yet again.
206
00:14:49,568 --> 00:14:50,568
You're welcome.
207
00:14:51,098 --> 00:14:52,438
I'm heading out.
208
00:14:52,769 --> 00:14:54,699
You made me come back to work,
209
00:14:54,870 --> 00:14:56,410
and you're going home?
210
00:14:57,510 --> 00:14:59,640
Yes. I have a date.
211
00:15:00,910 --> 00:15:01,980
See you tomorrow.
212
00:15:32,412 --> 00:15:33,441
Teo.
213
00:15:47,763 --> 00:15:48,893
You told me...
214
00:15:49,192 --> 00:15:51,962
you'd rather be called
a designer than a CEO.
215
00:15:58,633 --> 00:15:59,643
Ms. Seo?
216
00:16:02,213 --> 00:16:03,244
Take a seat.
217
00:16:06,384 --> 00:16:07,384
Thanks.
218
00:16:07,644 --> 00:16:09,153
Here's all the paperwork.
219
00:16:09,154 --> 00:16:10,284
You can go home.
220
00:16:11,083 --> 00:16:12,953
- Bye, then.
- Good work.
221
00:16:29,905 --> 00:16:31,375
(Home camera design change request)
222
00:16:38,575 --> 00:16:41,385
You ran the company for over ten years.
223
00:16:41,386 --> 00:16:42,786
Were there any crises?
224
00:16:43,315 --> 00:16:45,526
When was the hardest moment?
225
00:16:49,955 --> 00:16:51,095
Now that I look back,
226
00:16:52,297 --> 00:16:54,426
I think every moment was a crisis.
227
00:16:55,127 --> 00:16:56,595
(Brand of the Year Award)
228
00:16:56,596 --> 00:16:58,806
The toughest moment for me was...
229
00:17:00,106 --> 00:17:02,377
when I faced a storm...
230
00:17:02,936 --> 00:17:05,076
when I least expected it.
231
00:17:07,477 --> 00:17:09,278
(Brand of the Year Award)
232
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
(New message)
233
00:18:13,711 --> 00:18:15,591
(Don't forgive she who
doesn't keep the faith.)
234
00:18:17,522 --> 00:18:20,052
(Don't forgive she who
doesn't keep the faith.)
235
00:18:38,503 --> 00:18:40,072
You reached the emergency hotline.
236
00:18:41,013 --> 00:18:42,412
I'd like to report something.
237
00:18:43,342 --> 00:18:44,342
I'm at...
238
00:18:47,683 --> 00:18:50,123
Ma'am. Where are you calling from?
239
00:18:51,323 --> 00:18:52,353
Hello?
240
00:18:53,454 --> 00:18:54,454
Hello?
241
00:18:54,893 --> 00:18:57,163
Ma'am. If you can't speak...
242
00:19:01,034 --> 00:19:02,063
Ma'am?
243
00:19:03,964 --> 00:19:04,964
Ma'am?
244
00:22:02,725 --> 00:22:04,055
Is anybody there?
245
00:22:05,725 --> 00:22:06,765
Over here!
246
00:22:07,195 --> 00:22:09,265
Did something happen, Ms. Seo?
247
00:22:11,334 --> 00:22:13,105
- Who is it?
- Here!
248
00:22:21,345 --> 00:22:23,175
(Police)
249
00:22:26,345 --> 00:22:28,316
- Ms. Seo.
- Thanks.
250
00:22:29,487 --> 00:22:31,957
How long have you been stalked?
251
00:22:32,457 --> 00:22:35,086
I think it's been about seven years.
252
00:22:35,586 --> 00:22:37,527
Has the stalker come like this before?
253
00:22:38,227 --> 00:22:40,767
No. It was mostly texts or e-mails.
254
00:22:41,527 --> 00:22:44,467
He sent me presents sometimes.
255
00:22:45,336 --> 00:22:47,667
But he's never come to my office before.
256
00:22:49,008 --> 00:22:52,037
The surveillance cameras in
the office and the lobby...
257
00:22:52,038 --> 00:22:53,958
weren't recording because
of regular inspection.
258
00:22:54,377 --> 00:22:55,748
Is that something you knew about?
259
00:22:56,617 --> 00:22:59,017
Yes. We were notified via e-mail...
260
00:22:59,018 --> 00:23:00,663
that there would be an inspection tonight.
261
00:23:00,687 --> 00:23:04,519
It means all the employees
here can be suspects.
262
00:23:06,459 --> 00:23:08,059
Do you have anyone under your suspicion?
263
00:23:12,029 --> 00:23:13,569
Do you think you can catch him?
264
00:23:28,409 --> 00:23:30,480
- Are you all right?
- You've come.
265
00:23:34,720 --> 00:23:36,461
I'm sorry for calling you late at night.
266
00:23:38,491 --> 00:23:41,360
But you will have to go to the
design conference instead of me.
267
00:23:42,231 --> 00:23:44,431
- I asked if you were okay.
- I'm fine, as you can see.
268
00:23:50,301 --> 00:23:53,441
It's an important presentation.
Make sure to go through everything.
269
00:23:53,671 --> 00:23:55,441
- Are you hurt?
- No.
270
00:23:55,472 --> 00:23:56,812
Did you see his face?
271
00:24:00,982 --> 00:24:02,581
Do you suspect anyone?
272
00:24:04,621 --> 00:24:07,651
It means all the employees
here can be suspects.
273
00:24:08,022 --> 00:24:09,361
What do you think?
274
00:24:10,763 --> 00:24:12,862
Does anyone in the company...
275
00:24:18,803 --> 00:24:19,803
Never mind.
276
00:24:22,573 --> 00:24:24,802
Let's go together. I'll take you home.
277
00:24:24,803 --> 00:24:26,312
I have a meeting early in the morning.
278
00:24:26,313 --> 00:24:27,814
I should look around the stores too.
279
00:24:28,514 --> 00:24:30,642
Is work your priority
even at a time like this?
280
00:24:30,643 --> 00:24:32,043
It's my number one priority...
281
00:24:32,044 --> 00:24:35,314
not to let it affect my work
even at a time like this.
282
00:24:41,824 --> 00:24:44,525
I'll be at my desk. Call
me if you need help.
283
00:24:44,664 --> 00:24:45,694
Are you not going home?
284
00:24:45,934 --> 00:24:48,054
Are you telling me to go
home after giving me a task?
285
00:25:54,499 --> 00:25:57,239
- Hello, Ms. Seo.
- Hello.
286
00:25:58,039 --> 00:25:59,138
Hello.
287
00:26:05,009 --> 00:26:06,448
How is the new product received?
288
00:26:06,579 --> 00:26:07,899
It's received very well, Ms. Seo.
289
00:26:07,979 --> 00:26:10,049
We have more customers visiting the store.
290
00:26:10,050 --> 00:26:12,050
And we are receiving many
phone inquiries as well.
291
00:26:36,011 --> 00:26:37,110
Ms. Seo Jae Won.
292
00:26:38,311 --> 00:26:41,722
Sir, if you need assistance,
a staff member is happy to assist.
293
00:26:41,881 --> 00:26:43,451
I'd like to meet Ms. Seo.
294
00:26:45,222 --> 00:26:46,262
Who might you be?
295
00:26:47,121 --> 00:26:50,232
Is your mother Jung Mi Hyang?
296
00:26:54,832 --> 00:26:56,870
It's not easy...
297
00:26:56,871 --> 00:26:58,502
to meet a famous person like you.
298
00:26:59,073 --> 00:27:01,942
I called you many times and
visited your office as well.
299
00:27:02,543 --> 00:27:04,442
So you wanted to see me
because of my mother?
300
00:27:06,342 --> 00:27:08,142
Before she passed away,
301
00:27:08,342 --> 00:27:10,813
she had purchased our insurance.
302
00:27:11,182 --> 00:27:12,583
After her death,
303
00:27:13,023 --> 00:27:15,524
her husband, Seo Chang Seok,
received the insurance proceeds.
304
00:27:18,093 --> 00:27:19,293
You knew about it, didn't you?
305
00:27:21,024 --> 00:27:22,024
I think...
306
00:27:22,863 --> 00:27:24,964
I've heard of it from my father.
307
00:27:26,863 --> 00:27:28,343
Did he also tell you how much it was?
308
00:27:28,764 --> 00:27:31,045
It wasn't a big sum. So I told
him to use it for himself.
309
00:27:31,603 --> 00:27:32,604
Gosh.
310
00:27:33,204 --> 00:27:35,644
Is it because you're a CEO?
You're very generous.
311
00:27:37,344 --> 00:27:39,045
Is 500,000 dollars not much for you?
312
00:27:43,854 --> 00:27:44,984
The cause of her death...
313
00:27:44,985 --> 00:27:47,025
is a multiple-organ
dysfunction syndrome, isn't it?
314
00:27:47,285 --> 00:27:49,924
Did she have a chronic
illness when she was alive?
315
00:27:49,925 --> 00:27:52,355
Don't you have to investigate...
316
00:27:53,296 --> 00:27:54,925
before paying the insurance proceeds?
317
00:27:55,925 --> 00:27:57,066
That's true.
318
00:27:58,165 --> 00:27:59,336
Just cut to the chase.
319
00:28:01,066 --> 00:28:02,506
I'll be honest.
320
00:28:04,205 --> 00:28:06,906
There was one thing we missed
during the investigation process.
321
00:28:10,047 --> 00:28:11,816
Before she died,
322
00:28:11,817 --> 00:28:13,345
she was taken to an
emergency room three times...
323
00:28:13,346 --> 00:28:14,906
after poisoning herself with pesticide.
324
00:28:15,616 --> 00:28:17,956
And Mr. Seo accompanied her every time.
325
00:28:19,757 --> 00:28:21,056
According to the hospital,
326
00:28:21,057 --> 00:28:23,156
she poisoned herself by
mistake, all three times.
327
00:28:23,157 --> 00:28:24,197
Unless...
328
00:28:24,857 --> 00:28:27,497
she drank it to kill herself
or someone poisoned her,
329
00:28:27,498 --> 00:28:29,968
it can't be a mistake, all three times.
330
00:28:30,568 --> 00:28:31,768
The odds are slim.
331
00:28:33,038 --> 00:28:34,038
Isn't it?
332
00:28:35,907 --> 00:28:36,907
So?
333
00:28:39,607 --> 00:28:40,848
In my opinion,
334
00:28:42,279 --> 00:28:44,219
- Mr. Seo...
- No.
335
00:28:46,888 --> 00:28:47,948
You're very sure about it.
336
00:28:48,219 --> 00:28:49,589
Because he's my father.
337
00:28:49,858 --> 00:28:51,989
Right. Your father.
338
00:28:53,388 --> 00:28:54,559
Do you have evidence?
339
00:28:55,458 --> 00:28:57,199
That it is related to my father?
340
00:29:00,030 --> 00:29:01,429
We're still investigating.
341
00:29:02,230 --> 00:29:03,740
Then let me be clear on this.
342
00:29:03,840 --> 00:29:06,608
I will not stay still if this
is known to the public...
343
00:29:06,609 --> 00:29:07,970
without clear evidence.
344
00:29:10,080 --> 00:29:11,139
I understand.
345
00:29:43,842 --> 00:29:46,950
(Happy birthday.)
346
00:29:46,951 --> 00:29:48,882
(Grandpa)
347
00:29:49,352 --> 00:29:50,882
One last thing.
348
00:29:54,392 --> 00:29:55,852
Mr. Seo...
349
00:29:56,993 --> 00:29:58,862
isn't your biological father, is he?
350
00:30:00,063 --> 00:30:01,392
The document says...
351
00:30:01,763 --> 00:30:05,203
that your mother remarried him in 1988.
352
00:30:05,863 --> 00:30:06,933
It means...
353
00:30:07,873 --> 00:30:08,903
he's your stepfather.
354
00:30:34,235 --> 00:30:35,955
Would you like a cup of tea as well, honey?
355
00:30:38,736 --> 00:30:40,135
It won't work.
356
00:30:40,875 --> 00:30:42,404
I know that you're doing this...
357
00:30:42,405 --> 00:30:44,522
before I got mad at you for
coming home after three days.
358
00:30:44,546 --> 00:30:45,576
It just feels...
359
00:30:46,145 --> 00:30:48,375
like I'm having a proper rest only now.
360
00:30:52,715 --> 00:30:54,385
Gosh, that almost got me.
361
00:30:54,517 --> 00:30:55,817
No. Take a seat.
362
00:30:56,587 --> 00:30:58,587
Let's talk.
363
00:31:02,327 --> 00:31:03,366
What is it?
364
00:31:03,797 --> 00:31:05,027
Something happened, right?
365
00:31:06,767 --> 00:31:08,466
I can tell by your look.
366
00:31:08,567 --> 00:31:09,807
What is it? Tell me.
367
00:31:16,647 --> 00:31:19,447
Okay. You can tell me when you want to.
368
00:31:20,417 --> 00:31:23,088
I'm always ready.
369
00:31:30,428 --> 00:31:32,829
I had a visitor from an
insurance company today.
370
00:31:34,458 --> 00:31:35,458
An insurance company?
371
00:31:35,459 --> 00:31:37,229
He said my mother had an insurance.
372
00:31:40,938 --> 00:31:44,569
And my father received the
proceeds after she died.
373
00:31:47,109 --> 00:31:48,810
Before she died,
374
00:31:49,010 --> 00:31:50,649
she had drunk pesticide...
375
00:31:50,949 --> 00:31:54,020
and been sent to an emergency
room as many as three times.
376
00:31:56,949 --> 00:31:57,989
What do you mean?
377
00:31:57,990 --> 00:32:00,859
According to him, her death...
378
00:32:05,831 --> 00:32:07,429
might be related to him.
379
00:32:07,430 --> 00:32:08,531
Your father?
380
00:32:09,061 --> 00:32:11,370
Did he say that your father
might be related to it?
381
00:32:12,200 --> 00:32:14,400
Come on. It makes no sense.
382
00:32:15,670 --> 00:32:18,190
He would never do something like that.
You know better than me.
383
00:32:22,881 --> 00:32:24,611
You don't think he'd do it, right?
384
00:32:27,221 --> 00:32:28,322
I don't know.
385
00:33:00,183 --> 00:33:02,254
- You've come.
- Ms. Seo.
386
00:33:02,784 --> 00:33:03,994
My princess.
387
00:33:04,723 --> 00:33:06,593
- Did you have a good sleep?
- Yes.
388
00:33:06,594 --> 00:33:08,154
(May 15, 2023, the day of the incident)
389
00:33:08,994 --> 00:33:10,235
- I'll do it.
- Sure.
390
00:33:14,134 --> 00:33:15,765
How is kindergarten these days?
391
00:33:16,505 --> 00:33:18,605
Are you having fun with your friends?
392
00:33:18,934 --> 00:33:21,444
It's always the same.
393
00:33:22,005 --> 00:33:23,075
It's boring.
394
00:33:24,845 --> 00:33:26,546
How about your boyfriend?
395
00:33:26,715 --> 00:33:28,486
Who was it?
396
00:33:29,415 --> 00:33:30,486
Do Yoon?
397
00:33:30,986 --> 00:33:33,256
It's Han Gyeol, not Do Yoon.
398
00:33:33,486 --> 00:33:34,586
Right, A Rin?
399
00:33:36,256 --> 00:33:37,296
Good morning.
400
00:33:37,596 --> 00:33:38,796
You're here.
401
00:33:40,326 --> 00:33:41,365
Did you sleep well?
402
00:33:43,497 --> 00:33:44,696
Thank you.
403
00:33:45,597 --> 00:33:48,307
- What were you talking about?
- Her boyfriend.
404
00:33:49,206 --> 00:33:50,206
Seo Jun?
405
00:33:50,207 --> 00:33:52,176
What? Did you already tell her about him?
406
00:33:53,347 --> 00:33:54,446
What's that?
407
00:33:55,277 --> 00:33:56,816
What is this, Heo A Rin?
408
00:33:56,817 --> 00:33:58,616
How many boyfriends do you have?
409
00:33:59,947 --> 00:34:02,348
Being popular is tiring.
410
00:34:03,288 --> 00:34:04,657
What about Seo Jun?
411
00:34:05,117 --> 00:34:06,157
Did you dump him?
412
00:34:09,557 --> 00:34:10,597
Here.
413
00:34:14,597 --> 00:34:15,627
Jae Won.
414
00:34:16,969 --> 00:34:19,339
Will you be all right? About your father.
415
00:34:20,609 --> 00:34:22,869
- Yes. I'll get going.
- Bye.
416
00:34:45,959 --> 00:34:47,700
I'll check it and get back to you.
417
00:34:48,530 --> 00:34:50,200
When can we receive the sample?
418
00:34:52,841 --> 00:34:54,201
- The doors are opening.
- Then...
419
00:35:31,882 --> 00:35:32,982
Are you okay?
420
00:35:36,453 --> 00:35:37,453
Yes.
421
00:35:40,422 --> 00:35:41,894
The doors are closing.
422
00:35:47,094 --> 00:35:48,094
Hello?
423
00:35:48,095 --> 00:35:49,764
I'm sorry. I'll get back to you later.
424
00:35:50,304 --> 00:35:51,304
Yes.
425
00:36:13,595 --> 00:36:14,695
Yes, Mr. Choi.
426
00:36:14,925 --> 00:36:16,996
Ms. Seo. How is it going?
427
00:36:18,266 --> 00:36:20,496
I've been hearing bad news these days.
428
00:36:21,135 --> 00:36:24,536
I heard there was a commotion
in the office a few days ago.
429
00:36:26,436 --> 00:36:27,875
I don't know what you're talking about.
430
00:36:27,876 --> 00:36:29,275
Don't be like this.
431
00:36:29,635 --> 00:36:31,577
I heard the police had come too.
432
00:36:33,307 --> 00:36:34,716
It's a false rumour.
433
00:36:35,216 --> 00:36:36,316
That didn't happen.
434
00:36:44,026 --> 00:36:45,287
What's today's schedule?
435
00:36:45,526 --> 00:36:47,925
A promotional video shoot for the
new product in the Gangnam store...
436
00:36:47,926 --> 00:36:49,197
and an interview, Ms. Seo.
437
00:36:52,368 --> 00:36:54,598
This is the press release.
438
00:37:01,907 --> 00:37:03,337
Call the police.
439
00:37:04,308 --> 00:37:07,019
Tell them he's not a stalker
and to stop the investigation.
440
00:37:07,249 --> 00:37:09,348
Pardon? That's so sudden.
441
00:37:09,349 --> 00:37:11,818
This is not a good time for news like this.
442
00:37:13,318 --> 00:37:14,318
I understand.
443
00:37:26,940 --> 00:37:30,770
It means all the employees
here can be suspects.
444
00:37:50,791 --> 00:37:52,691
You came up with the final design.
445
00:38:25,532 --> 00:38:27,932
(Parking ticket, 88 P0505, May 13, 2023)
446
00:38:28,833 --> 00:38:30,904
I'll stop by somewhere
before going to the store.
447
00:38:35,104 --> 00:38:36,143
Hello.
448
00:38:38,513 --> 00:38:39,833
Do you want to take your car now?
449
00:38:40,984 --> 00:38:42,814
No. I left something.
450
00:38:43,314 --> 00:38:44,413
Can I have the key?
451
00:38:44,984 --> 00:38:45,984
Sure.
452
00:38:49,985 --> 00:38:52,224
(88 P0505)
453
00:39:25,627 --> 00:39:27,666
(88 P0505)
454
00:40:38,540 --> 00:40:40,170
I got the wrong key.
455
00:40:44,441 --> 00:40:45,512
All right.
456
00:42:16,137 --> 00:42:18,276
(88 P0505)
457
00:42:19,247 --> 00:42:20,276
Yes, Ms. Seo.
458
00:42:22,977 --> 00:42:24,017
Hello?
459
00:42:25,418 --> 00:42:26,688
Where are you?
460
00:42:27,817 --> 00:42:28,857
Why?
461
00:42:30,688 --> 00:42:31,888
I'm working.
462
00:43:00,890 --> 00:43:02,390
Pick up the phone, Soon Young.
463
00:43:03,159 --> 00:43:04,230
Please.
464
00:43:10,159 --> 00:43:11,230
Ms. Seo.
465
00:43:11,529 --> 00:43:12,929
Get Soon Young on the phone.
466
00:43:13,900 --> 00:43:15,601
He's not home.
467
00:43:16,101 --> 00:43:17,711
He goes out to exercise at this hour.
468
00:43:51,173 --> 00:43:54,282
He's probably at the gym he always goes to.
469
00:44:02,583 --> 00:44:03,951
- Hello.
- Hello.
470
00:44:03,952 --> 00:44:06,723
Can you find Heo Soon Young for me?
471
00:44:06,924 --> 00:44:07,964
One moment, please.
472
00:44:10,593 --> 00:44:13,093
Heo Soon Young isn't a member of our gym.
473
00:44:14,334 --> 00:44:16,133
It's been three months
since he unsubscribe.
474
00:44:21,644 --> 00:44:23,775
After experiencing a crisis,
475
00:44:24,074 --> 00:44:25,844
no matter how minor the matter is,
476
00:44:26,344 --> 00:44:29,215
your suspicion goes out of control,
477
00:44:29,344 --> 00:44:31,485
and you become unable to trust anyone.
478
00:44:33,855 --> 00:44:35,054
Even if...
479
00:44:35,784 --> 00:44:38,724
that is someone you
thought you could rely on.
480
00:44:39,724 --> 00:44:41,296
I couldn't sit on my hands...
481
00:44:41,926 --> 00:44:43,466
and fall for him again.
482
00:45:01,947 --> 00:45:03,246
What is wrong with him?
483
00:45:26,477 --> 00:45:27,548
(Wrong passcode)
484
00:45:39,388 --> 00:45:40,558
(8th wedding anniversary)
485
00:45:51,869 --> 00:45:55,110
(Recents)
486
00:45:58,280 --> 00:45:59,479
(Albums)
487
00:46:22,831 --> 00:46:26,141
(1 unread message)
488
00:46:29,112 --> 00:46:30,310
(Where are you?)
489
00:46:30,311 --> 00:46:31,342
I'll be there soon.
490
00:46:37,982 --> 00:46:40,352
(Where are you?)
491
00:47:02,213 --> 00:47:04,844
(Dereve IT Team Mr. Yoo)
492
00:47:11,825 --> 00:47:12,924
Yes, ma'am.
493
00:47:13,285 --> 00:47:14,354
Well...
494
00:47:15,394 --> 00:47:16,754
Mr. Yoo.
495
00:47:17,995 --> 00:47:19,325
Can you track...
496
00:47:21,165 --> 00:47:22,935
a smartwatch too?
497
00:47:24,334 --> 00:47:26,254
Only if I can check a few
pieces of information.
498
00:47:54,137 --> 00:47:56,437
(Pilates Rin)
499
00:48:11,288 --> 00:48:13,547
The location will appear on the map,
500
00:48:13,688 --> 00:48:16,087
but the error range may be about 30m.
501
00:48:53,191 --> 00:48:54,331
Hey, Yoon Jin.
502
00:48:54,731 --> 00:48:56,300
Are you busy?
503
00:48:57,900 --> 00:48:59,630
I called you...
504
00:48:59,900 --> 00:49:01,840
because Ms. Kim told me...
505
00:49:02,200 --> 00:49:04,740
that you'd hold a ceremony
when I complete my work.
506
00:49:05,311 --> 00:49:06,810
You've gone through so much.
507
00:49:06,811 --> 00:49:08,641
We should tell everyone and celebrate it.
508
00:49:11,412 --> 00:49:14,522
I don't know what to say.
509
00:49:14,651 --> 00:49:15,922
Sorry I didn't tell you.
510
00:49:16,852 --> 00:49:17,892
I should have...
511
00:49:18,522 --> 00:49:20,151
hosted it earlier.
512
00:49:20,451 --> 00:49:22,591
Oh, don't say that.
513
00:49:24,122 --> 00:49:25,562
Thank you so much.
514
00:49:26,492 --> 00:49:27,833
You know how I feel, right?
515
00:49:28,563 --> 00:49:30,032
You're all I have.
516
00:49:36,902 --> 00:49:38,443
Of course I do.
517
00:49:39,773 --> 00:49:42,742
Why do you sound so weak?
518
00:49:43,444 --> 00:49:44,553
Is everything all right?
519
00:49:45,053 --> 00:49:46,553
Oh, no. It's nothing.
520
00:50:06,974 --> 00:50:08,875
Hello? Jae Won.
521
00:50:10,675 --> 00:50:11,844
Yoon Jin, I'm sorry.
522
00:50:12,514 --> 00:50:13,915
I'll call you later. Sorry.
523
00:50:15,114 --> 00:50:17,245
Okay. Bye.
524
00:50:31,495 --> 00:50:32,495
Hello?
525
00:50:32,496 --> 00:50:34,237
Ms. Seo. Are you on the way?
526
00:50:36,067 --> 00:50:37,636
I'm on my way. I won't be late.
527
00:50:39,076 --> 00:50:40,076
Bye.
528
00:52:02,532 --> 00:52:06,001
Now, let's film a video to post online.
529
00:52:07,331 --> 00:52:08,672
- This way.
- Yes.
530
00:52:15,542 --> 00:52:17,642
Our new desk...
531
00:52:17,982 --> 00:52:20,212
became smart...
532
00:52:21,352 --> 00:52:22,582
by using Bluetooth...
533
00:52:23,113 --> 00:52:24,582
to connect to your smartphone...
534
00:52:32,623 --> 00:52:33,693
To your smartphone...
535
00:52:47,873 --> 00:52:50,115
Ms. Seo, do you want to take a break?
536
00:52:50,314 --> 00:52:52,115
- It's okay.
- Are you sure?
537
00:52:52,484 --> 00:52:53,515
One second.
538
00:52:57,055 --> 00:52:58,484
Let's take ten.
539
00:53:36,756 --> 00:53:37,767
Wait.
540
00:53:43,138 --> 00:53:44,268
Where are you going?
541
00:53:45,368 --> 00:53:46,368
Why do you ask?
542
00:53:46,438 --> 00:53:48,578
I heard you were down
during the whole interview.
543
00:53:50,138 --> 00:53:51,858
I'm fine. You don't need to worry about me.
544
00:53:52,078 --> 00:53:53,748
How can I not?
545
00:53:54,877 --> 00:53:56,318
Are you not going to tell me what...
546
00:54:03,588 --> 00:54:05,229
- What's wrong?
- What?
547
00:54:07,088 --> 00:54:08,829
Are you hiding something from me?
548
00:54:10,298 --> 00:54:11,298
Tell me.
549
00:54:11,898 --> 00:54:13,430
You are, aren't you?
550
00:54:16,370 --> 00:54:17,699
What are you doing?
551
00:54:22,810 --> 00:54:24,879
What are you talking about?
552
00:54:26,379 --> 00:54:27,548
Let's talk somewhere.
553
00:54:27,549 --> 00:54:28,580
No.
554
00:55:27,673 --> 00:55:29,944
My dad who devoted himself to raise me.
555
00:55:37,625 --> 00:55:39,724
My husband who sacrificed
himself to support me.
556
00:55:51,974 --> 00:55:53,675
And all my colleagues...
557
00:55:53,975 --> 00:55:56,876
who helped me to grow my company.
558
00:55:57,506 --> 00:55:58,675
Thanks to them,
559
00:55:59,946 --> 00:56:01,586
I am standing where I am today.
560
00:56:51,129 --> 00:56:53,489
(Be careful. It's dangerous to
walk around alone at night.)
561
00:57:07,679 --> 00:57:10,039
(Be careful. It's dangerous to
walk around alone at night.)
562
00:57:53,562 --> 00:57:55,533
Are you okay? Excuse me?
563
00:57:56,332 --> 00:57:57,872
Yes, I'm okay.
564
00:58:08,853 --> 00:58:10,583
Is everything all right?
565
00:58:11,083 --> 00:58:12,123
Well...
566
00:58:12,183 --> 00:58:13,924
Are you okay?
567
00:58:16,424 --> 00:58:18,094
(Smart furniture with a family's touch)
568
00:58:19,663 --> 00:58:20,864
Never mind.
569
00:58:21,733 --> 00:58:22,733
It's nothing.
570
00:58:31,004 --> 00:58:33,603
(Recents)
571
00:58:33,604 --> 00:58:35,244
(My dear husband, Dereve IT Team Mr. Yoo)
572
01:00:25,462 --> 01:00:27,090
Let's search one more time.
573
01:00:27,091 --> 01:00:28,202
Yes, sir.
574
01:00:38,372 --> 01:00:39,412
I found her!
575
01:00:51,282 --> 01:00:52,822
(Hanguk National University Hospital)
576
01:00:55,422 --> 01:00:57,823
Excuse me. I received a call.
577
01:00:58,064 --> 01:00:59,093
I'm here for Seo Jae Won.
578
01:01:16,315 --> 01:01:17,315
Honey.
579
01:01:19,915 --> 01:01:21,955
Honey. Jae Won.
580
01:01:24,884 --> 01:01:26,224
What happened?
581
01:01:26,625 --> 01:01:29,564
What's going on?
582
01:01:29,565 --> 01:01:31,026
- Father.
- Jae Won.
583
01:01:31,296 --> 01:01:33,535
Open your eyes. Your dad is here.
584
01:01:36,166 --> 01:01:37,736
She's not hurt,
585
01:01:38,135 --> 01:01:40,206
but she's still unconscious.
586
01:01:42,006 --> 01:01:43,606
We need to watch her.
587
01:01:44,506 --> 01:01:46,145
Oh, no.
588
01:01:46,146 --> 01:01:47,175
Father.
589
01:01:47,917 --> 01:01:48,946
My goodness.
590
01:01:50,687 --> 01:01:53,116
Why did she go to the
Han River at this hour?
591
01:01:54,357 --> 01:01:55,457
I'm not sure.
592
01:02:00,897 --> 01:02:01,967
Ms. Seo?
593
01:02:05,037 --> 01:02:07,037
Jae Won. Honey?
594
01:02:07,438 --> 01:02:08,508
Are you awake?
595
01:02:09,938 --> 01:02:11,008
Ms. Seo?
596
01:02:12,637 --> 01:02:13,637
Honey?
597
01:02:13,838 --> 01:02:15,577
- Jae Won.
- Ms. Seo Jae Won is up.
598
01:02:15,847 --> 01:02:18,008
Jae Won, look at me.
599
01:02:19,718 --> 01:02:21,649
Are you okay? Look at me.
600
01:02:22,848 --> 01:02:23,919
Jae Won.
601
01:02:26,959 --> 01:02:27,959
Over here.
602
01:02:28,328 --> 01:02:30,558
My goodness. How fortunate.
603
01:02:34,459 --> 01:02:35,828
Lastly,
604
01:02:36,669 --> 01:02:39,900
any last word...
605
01:02:40,099 --> 01:02:43,539
to your father, husband, and colleagues...
606
01:02:43,909 --> 01:02:45,110
who made who you are today?
607
01:03:13,472 --> 01:03:14,541
Wait and see.
608
01:03:17,112 --> 01:03:18,172
This inferno.
609
01:03:20,081 --> 01:03:22,411
I'll make you go through the same inferno.
610
01:04:24,176 --> 01:04:27,685
(My Happy Ending)
611
01:04:27,946 --> 01:04:31,355
Look into how my mom died.
612
01:04:32,255 --> 01:04:33,656
Don't miss any details.
613
01:04:34,656 --> 01:04:35,656
For me.
614
01:04:36,097 --> 01:04:37,727
Are you sure everything is all right?
615
01:04:38,626 --> 01:04:39,626
Wait.
616
01:04:40,166 --> 01:04:41,697
Until I make a decision.
617
01:04:43,236 --> 01:04:45,467
The time he got home was marked.
618
01:04:46,807 --> 01:04:48,166
You don't want to believe it.
619
01:04:49,376 --> 01:04:50,876
About our child...
620
01:04:51,506 --> 01:04:52,848
Was Yoon Jin there too?
621
01:04:53,178 --> 01:04:54,348
Where is that?
622
01:04:54,948 --> 01:04:56,647
I want to trample on her.
623
01:04:56,978 --> 01:04:58,218
I want to kill her.
41025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.