All language subtitles for My.Happy.Ending.S01E01.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,058 --> 00:00:30,917 (My Happy Ending) 2 00:00:36,129 --> 00:00:38,597 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:38,598 --> 00:00:40,898 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:59,050 --> 00:01:00,349 (Do Not Enter) 5 00:01:48,902 --> 00:01:55,482 (My Happy Ending) 6 00:01:59,483 --> 00:02:03,254 (Episode 1) 7 00:03:03,547 --> 00:03:07,358 (Smart furniture with a family's touch) 8 00:03:09,988 --> 00:03:15,798 (3 days before the incident) 9 00:03:25,779 --> 00:03:27,478 We'll start the interview. 10 00:03:28,908 --> 00:03:30,508 Will you start with a self-introduction? 11 00:03:31,779 --> 00:03:34,149 Hello, I'm Seo Jae Won. 12 00:03:35,119 --> 00:03:36,549 - Hello. - Hello. 13 00:03:36,888 --> 00:03:37,888 Hello. 14 00:03:37,989 --> 00:03:40,758 I'm the furniture brand Dereve's CEO... 15 00:03:40,759 --> 00:03:41,860 and designer. 16 00:03:47,729 --> 00:03:48,870 - Hello. - Hi. 17 00:03:51,639 --> 00:03:52,800 The doors are opening. 18 00:03:55,409 --> 00:03:56,469 Yes. 19 00:03:56,770 --> 00:03:58,111 The doors are closing. 20 00:03:58,211 --> 00:04:00,509 Why can't you meet the deadline? 21 00:04:00,510 --> 00:04:01,880 I placed the order long ago. 22 00:04:04,781 --> 00:04:06,850 I didn't call to hear your excuses. 23 00:04:08,350 --> 00:04:11,861 I hope I never have to call again for the same reason. 24 00:04:14,631 --> 00:04:16,092 You have until the 15th. 25 00:04:16,891 --> 00:04:17,891 Okay, bye. 26 00:04:27,372 --> 00:04:28,572 You stayed up all night again? 27 00:04:28,812 --> 00:04:30,742 No. I got some sleep. 28 00:04:31,683 --> 00:04:33,112 What time's the buyer meeting? 29 00:04:33,113 --> 00:04:34,442 We leave in ten minutes. 30 00:04:35,082 --> 00:04:36,781 The final draft of the online ad? 31 00:04:36,782 --> 00:04:37,782 Here you go. 32 00:04:40,582 --> 00:04:41,702 (OSITAN, Seo Jae Won's pick) 33 00:04:44,053 --> 00:04:46,322 - What do you think? - You always look good. 34 00:04:47,262 --> 00:04:49,234 I don't sense the sincerity. 35 00:04:49,633 --> 00:04:50,664 I'll try harder. 36 00:04:52,234 --> 00:04:53,364 Any calls? 37 00:04:53,533 --> 00:04:55,304 Professor Heo called not long ago. 38 00:04:55,604 --> 00:04:57,832 He said you left for work over 60 hours ago... 39 00:04:57,833 --> 00:05:00,443 and asked if he should report you missing. 40 00:05:01,614 --> 00:05:04,474 I might actually get kicked out. 41 00:05:06,714 --> 00:05:07,714 What's that? 42 00:05:07,714 --> 00:05:08,714 This? 43 00:05:10,115 --> 00:05:12,315 It looked like something I shouldn't dispose of myself. 44 00:05:18,795 --> 00:05:21,535 (Good luck with your new venture.) 45 00:05:25,265 --> 00:05:27,335 It had been quiet for a while. They're at it again. 46 00:05:28,976 --> 00:05:30,035 Throw it away. 47 00:05:31,176 --> 00:05:32,405 Your car's ready. 48 00:05:32,506 --> 00:05:34,466 - Will you leave now? - No, give me five minutes. 49 00:06:08,918 --> 00:06:11,618 (Headaches) 50 00:06:27,898 --> 00:06:28,969 Be careful. 51 00:06:30,899 --> 00:06:32,909 One blotch, and I must start over. 52 00:06:34,810 --> 00:06:36,209 - Did you get the brushes? - Yes. 53 00:06:40,980 --> 00:06:42,949 Okay, great. Thank you. 54 00:06:54,191 --> 00:06:55,731 It looks good, Ms. Kwon. 55 00:06:56,960 --> 00:06:58,001 Hi. 56 00:06:59,970 --> 00:07:00,970 Don't you think... 57 00:07:01,171 --> 00:07:02,700 it's too gaudy? 58 00:07:02,701 --> 00:07:04,502 It's just what I wanted. 59 00:07:05,012 --> 00:07:06,910 A piece of art in the lobby... 60 00:07:06,911 --> 00:07:08,581 will change the mood completely. 61 00:07:10,882 --> 00:07:11,911 I'm envious. 62 00:07:13,911 --> 00:07:16,721 Most of us forget our dreams to make a living. 63 00:07:17,281 --> 00:07:19,423 You're still into fine art. 64 00:07:20,522 --> 00:07:21,563 In return, 65 00:07:21,993 --> 00:07:23,292 I don't make a living. 66 00:07:27,263 --> 00:07:28,633 You know I have a good hunch. 67 00:07:29,633 --> 00:07:30,803 You'll be famous soon. 68 00:07:31,873 --> 00:07:34,303 Thanks a lot. You're indeed my best friend. 69 00:07:34,503 --> 00:07:35,972 I'm serious. 70 00:07:36,543 --> 00:07:38,712 Don't push me aside when you become a star. 71 00:07:38,713 --> 00:07:39,713 What? 72 00:07:39,714 --> 00:07:43,543 You're a celebrity in your own right, Ms. Seo. 73 00:07:43,713 --> 00:07:45,853 You shouldn't be saying that to me. 74 00:07:47,384 --> 00:07:49,124 When will you host a housewarming? 75 00:07:49,684 --> 00:07:51,353 You moved over three months ago. 76 00:07:51,853 --> 00:07:53,994 What with this and my lectures, 77 00:07:53,995 --> 00:07:55,724 I haven't unpacked yet. 78 00:07:56,394 --> 00:07:58,834 Do you have a guy hidden in your apartment or something? 79 00:08:00,495 --> 00:08:01,904 - I might. - What? 80 00:08:03,704 --> 00:08:05,075 Is it a decent one this time? 81 00:08:07,735 --> 00:08:10,105 Here's some advice from a married woman. 82 00:08:11,746 --> 00:08:12,915 Younger men are the best. 83 00:08:13,616 --> 00:08:15,316 Oh, gosh. Get out of here. 84 00:08:15,645 --> 00:08:16,715 Bye, Ms. Seo. 85 00:08:16,845 --> 00:08:17,915 - Bye. - Take care. 86 00:08:33,396 --> 00:08:35,137 Ms. Seo, here's the contract. 87 00:08:47,647 --> 00:08:49,917 Hi, nice to meet you. I'm Seo Jae Won. 88 00:08:50,018 --> 00:08:51,578 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 89 00:08:57,128 --> 00:08:58,157 Let's see. 90 00:08:59,527 --> 00:09:00,558 The soup. 91 00:09:07,599 --> 00:09:08,609 Gosh, it's good. 92 00:09:10,209 --> 00:09:11,979 It tastes so good. 93 00:09:13,808 --> 00:09:15,849 The rush hour traffic is bad as usual. 94 00:09:18,010 --> 00:09:19,750 Where shall I take you? 95 00:09:20,579 --> 00:09:21,579 I guess... 96 00:09:22,049 --> 00:09:23,049 Hang on. 97 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 Honey. 98 00:09:28,021 --> 00:09:31,090 You picked up, so I see you're alive. 99 00:09:31,559 --> 00:09:34,100 Sorry. I was crazy busy with meetings and shoots. 100 00:09:34,430 --> 00:09:36,770 - Is it Mom? - I'll come over, A Rin. 101 00:09:36,771 --> 00:09:38,440 Wait. I'll put A Rin on. 102 00:09:39,570 --> 00:09:42,741 Here we go, A Rin. It's Mom. 103 00:09:44,570 --> 00:09:45,841 - A Rin. - Mom! 104 00:09:46,440 --> 00:09:47,741 Are you having fun? 105 00:09:48,141 --> 00:09:49,211 Where are you? 106 00:09:49,310 --> 00:09:51,781 We're at Grandpa's for a birthday party. 107 00:09:54,451 --> 00:09:56,651 Did he get the cake and present? 108 00:09:56,892 --> 00:09:58,151 They arrived on time. 109 00:09:58,321 --> 00:10:00,522 But it would've been nice if you were here too. 110 00:10:00,821 --> 00:10:01,862 Right? 111 00:10:02,331 --> 00:10:03,661 Let me off just this once. 112 00:10:03,892 --> 00:10:05,061 A Rin! 113 00:10:05,502 --> 00:10:06,830 Grandpa! 114 00:10:06,831 --> 00:10:08,061 Your father's here. 115 00:10:08,062 --> 00:10:10,532 My gosh. It's good to see you, A Rin. 116 00:10:11,003 --> 00:10:12,171 - Hello. - Hi. 117 00:10:12,172 --> 00:10:13,842 Why did you come over without calling ahead? 118 00:10:13,843 --> 00:10:15,473 It's your birthday today. 119 00:10:15,713 --> 00:10:16,872 I came to cook you seaweed soup. 120 00:10:16,873 --> 00:10:19,343 Why bother coming all this way? 121 00:10:19,613 --> 00:10:21,643 An old man's birthday isn't a big deal. 122 00:10:22,652 --> 00:10:24,854 - What about Jae Won? - Jae Won... 123 00:10:27,553 --> 00:10:28,594 is right here. 124 00:10:30,293 --> 00:10:33,693 Dad. I wish you a happy birthday. 125 00:10:34,764 --> 00:10:36,233 Thanks a lot, darling. 126 00:10:36,234 --> 00:10:38,293 Sorry I can't visit often. 127 00:10:39,004 --> 00:10:40,463 Work keeps me busy. 128 00:10:40,464 --> 00:10:42,634 You're the greatest entrepreneur in the country. 129 00:10:42,635 --> 00:10:44,975 You should be busy. Don't mind me. 130 00:10:46,275 --> 00:10:48,414 - Are you well? - I am. 131 00:10:48,745 --> 00:10:50,715 Don't worry about me, and get back to work. 132 00:10:50,875 --> 00:10:51,914 You must be busy. Bye. 133 00:10:52,715 --> 00:10:54,114 - Thanks. - Will you wait indoors? 134 00:10:54,115 --> 00:10:55,115 Okay. 135 00:10:55,515 --> 00:10:56,784 Come along. 136 00:10:58,386 --> 00:11:00,554 I'll cook your father a great birthday feast. 137 00:11:00,555 --> 00:11:01,685 Don't worry. 138 00:11:02,096 --> 00:11:03,256 Thanks, honey. 139 00:11:04,555 --> 00:11:06,096 For looking after my dad. 140 00:11:07,096 --> 00:11:08,295 Thanks for acknowledging me. 141 00:11:09,096 --> 00:11:10,935 And commend Ms. Kim, your secretary. 142 00:11:13,835 --> 00:11:14,935 See you. 143 00:11:17,637 --> 00:11:18,647 He knows. 144 00:11:19,507 --> 00:11:20,647 Shall we head to the office? 145 00:11:21,507 --> 00:11:23,847 No. I'd like to go home. 146 00:11:26,147 --> 00:11:29,056 Shall we discuss Dereve's philosophy? 147 00:11:29,186 --> 00:11:32,157 It's a bit grandiose to call it a philosophy. 148 00:11:33,057 --> 00:11:36,358 Since I started the company 13 years ago, 149 00:11:36,728 --> 00:11:40,628 the driving force that kept me going was my family, 150 00:11:41,128 --> 00:11:43,797 my colleagues, and my friends. 151 00:11:44,398 --> 00:11:45,738 So I decided to think... 152 00:11:46,307 --> 00:11:48,067 beyond function and convenience. 153 00:11:48,608 --> 00:11:50,038 I wanted to create a space... 154 00:11:50,408 --> 00:11:53,548 where the people I loved could be happy with their families. 155 00:11:54,808 --> 00:11:57,379 That's the value we strive for. 156 00:12:05,860 --> 00:12:07,789 - Are you all right, Ms. Seo? - I'm so sorry. 157 00:12:08,159 --> 00:12:09,699 A car suddenly cut in. 158 00:12:10,799 --> 00:12:12,199 What is wrong with them? 159 00:12:13,500 --> 00:12:15,069 I'm fine. Let's just go. 160 00:12:17,669 --> 00:12:18,669 Okay, then. 161 00:12:32,090 --> 00:12:33,450 How long will it take to get home? 162 00:12:37,261 --> 00:12:38,290 Ms. Kim? 163 00:12:38,690 --> 00:12:40,362 I think something's wrong at work. 164 00:12:52,541 --> 00:12:53,671 Hello, Ms. Seo. 165 00:12:54,642 --> 00:12:55,982 Did Mr. Yoon clock off? 166 00:12:57,113 --> 00:12:58,513 Well... 167 00:12:58,983 --> 00:13:00,983 I don't think he clocked off, 168 00:13:01,483 --> 00:13:03,951 but he said he'd go out on business. 169 00:13:03,952 --> 00:13:05,023 You're looking for me? 170 00:13:08,393 --> 00:13:10,562 Can I have a word, Mr. Yoon? 171 00:13:17,963 --> 00:13:19,073 What's the matter? 172 00:13:25,543 --> 00:13:27,373 What's the problem with it? 173 00:13:27,374 --> 00:13:29,013 Postpone the release. 174 00:13:29,014 --> 00:13:30,015 I can't. 175 00:13:30,485 --> 00:13:32,854 It's Dereve's first electrical appliance. 176 00:13:32,855 --> 00:13:34,485 What with the ads and interviews, 177 00:13:34,554 --> 00:13:35,953 do you know how much... 178 00:13:35,954 --> 00:13:37,154 we spent on PR and marketing? 179 00:13:37,155 --> 00:13:38,525 I always said it was risky. 180 00:13:38,895 --> 00:13:40,395 Who went for it anyway? 181 00:13:40,655 --> 00:13:42,525 You came up with the final design. 182 00:13:42,694 --> 00:13:44,964 For the wireless version without a LAN port. 183 00:13:45,594 --> 00:13:46,995 This isn't too bad. 184 00:13:46,996 --> 00:13:47,996 What? 185 00:13:48,465 --> 00:13:49,705 Is it good if it's not bad? 186 00:13:51,335 --> 00:13:53,105 What happened to the person who said... 187 00:13:53,106 --> 00:13:54,636 she only loves perfect designs? 188 00:13:56,175 --> 00:13:57,345 You told me... 189 00:13:57,976 --> 00:14:00,776 you'd rather be called a designer than a CEO. 190 00:14:01,845 --> 00:14:04,686 Are you talking as Seo Jae Won the designer? 191 00:14:05,787 --> 00:14:06,816 No. 192 00:14:07,017 --> 00:14:08,627 I'm talking as your boss. 193 00:14:09,127 --> 00:14:11,756 You don't get it because you grew up in the US, 194 00:14:11,757 --> 00:14:13,897 but here, there's a popular saying. 195 00:14:14,196 --> 00:14:15,796 "Do as you're told." 196 00:14:17,767 --> 00:14:18,836 Fine. 197 00:14:19,966 --> 00:14:21,097 I do know this, though. 198 00:14:21,437 --> 00:14:23,807 That people who say things like that... 199 00:14:24,608 --> 00:14:25,908 are called boomers. 200 00:14:27,638 --> 00:14:30,508 - You learned to talk back. - My Korean's not that good. 201 00:14:31,177 --> 00:14:32,317 Is that a compliment? 202 00:14:37,889 --> 00:14:40,489 - Yes, Ms. Seo. - Call Executive Director Park. 203 00:14:41,289 --> 00:14:43,828 We must adjust the home camera release date. 204 00:14:44,989 --> 00:14:46,029 Thanks a lot. 205 00:14:46,198 --> 00:14:48,229 It looks like I can't go home yet again. 206 00:14:49,568 --> 00:14:50,568 You're welcome. 207 00:14:51,098 --> 00:14:52,438 I'm heading out. 208 00:14:52,769 --> 00:14:54,699 You made me come back to work, 209 00:14:54,870 --> 00:14:56,410 and you're going home? 210 00:14:57,510 --> 00:14:59,640 Yes. I have a date. 211 00:15:00,910 --> 00:15:01,980 See you tomorrow. 212 00:15:32,412 --> 00:15:33,441 Teo. 213 00:15:47,763 --> 00:15:48,893 You told me... 214 00:15:49,192 --> 00:15:51,962 you'd rather be called a designer than a CEO. 215 00:15:58,633 --> 00:15:59,643 Ms. Seo? 216 00:16:02,213 --> 00:16:03,244 Take a seat. 217 00:16:06,384 --> 00:16:07,384 Thanks. 218 00:16:07,644 --> 00:16:09,153 Here's all the paperwork. 219 00:16:09,154 --> 00:16:10,284 You can go home. 220 00:16:11,083 --> 00:16:12,953 - Bye, then. - Good work. 221 00:16:29,905 --> 00:16:31,375 (Home camera design change request) 222 00:16:38,575 --> 00:16:41,385 You ran the company for over ten years. 223 00:16:41,386 --> 00:16:42,786 Were there any crises? 224 00:16:43,315 --> 00:16:45,526 When was the hardest moment? 225 00:16:49,955 --> 00:16:51,095 Now that I look back, 226 00:16:52,297 --> 00:16:54,426 I think every moment was a crisis. 227 00:16:55,127 --> 00:16:56,595 (Brand of the Year Award) 228 00:16:56,596 --> 00:16:58,806 The toughest moment for me was... 229 00:17:00,106 --> 00:17:02,377 when I faced a storm... 230 00:17:02,936 --> 00:17:05,076 when I least expected it. 231 00:17:07,477 --> 00:17:09,278 (Brand of the Year Award) 232 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 (New message) 233 00:18:13,711 --> 00:18:15,591 (Don't forgive she who doesn't keep the faith.) 234 00:18:17,522 --> 00:18:20,052 (Don't forgive she who doesn't keep the faith.) 235 00:18:38,503 --> 00:18:40,072 You reached the emergency hotline. 236 00:18:41,013 --> 00:18:42,412 I'd like to report something. 237 00:18:43,342 --> 00:18:44,342 I'm at... 238 00:18:47,683 --> 00:18:50,123 Ma'am. Where are you calling from? 239 00:18:51,323 --> 00:18:52,353 Hello? 240 00:18:53,454 --> 00:18:54,454 Hello? 241 00:18:54,893 --> 00:18:57,163 Ma'am. If you can't speak... 242 00:19:01,034 --> 00:19:02,063 Ma'am? 243 00:19:03,964 --> 00:19:04,964 Ma'am? 244 00:22:02,725 --> 00:22:04,055 Is anybody there? 245 00:22:05,725 --> 00:22:06,765 Over here! 246 00:22:07,195 --> 00:22:09,265 Did something happen, Ms. Seo? 247 00:22:11,334 --> 00:22:13,105 - Who is it? - Here! 248 00:22:21,345 --> 00:22:23,175 (Police) 249 00:22:26,345 --> 00:22:28,316 - Ms. Seo. - Thanks. 250 00:22:29,487 --> 00:22:31,957 How long have you been stalked? 251 00:22:32,457 --> 00:22:35,086 I think it's been about seven years. 252 00:22:35,586 --> 00:22:37,527 Has the stalker come like this before? 253 00:22:38,227 --> 00:22:40,767 No. It was mostly texts or e-mails. 254 00:22:41,527 --> 00:22:44,467 He sent me presents sometimes. 255 00:22:45,336 --> 00:22:47,667 But he's never come to my office before. 256 00:22:49,008 --> 00:22:52,037 The surveillance cameras in the office and the lobby... 257 00:22:52,038 --> 00:22:53,958 weren't recording because of regular inspection. 258 00:22:54,377 --> 00:22:55,748 Is that something you knew about? 259 00:22:56,617 --> 00:22:59,017 Yes. We were notified via e-mail... 260 00:22:59,018 --> 00:23:00,663 that there would be an inspection tonight. 261 00:23:00,687 --> 00:23:04,519 It means all the employees here can be suspects. 262 00:23:06,459 --> 00:23:08,059 Do you have anyone under your suspicion? 263 00:23:12,029 --> 00:23:13,569 Do you think you can catch him? 264 00:23:28,409 --> 00:23:30,480 - Are you all right? - You've come. 265 00:23:34,720 --> 00:23:36,461 I'm sorry for calling you late at night. 266 00:23:38,491 --> 00:23:41,360 But you will have to go to the design conference instead of me. 267 00:23:42,231 --> 00:23:44,431 - I asked if you were okay. - I'm fine, as you can see. 268 00:23:50,301 --> 00:23:53,441 It's an important presentation. Make sure to go through everything. 269 00:23:53,671 --> 00:23:55,441 - Are you hurt? - No. 270 00:23:55,472 --> 00:23:56,812 Did you see his face? 271 00:24:00,982 --> 00:24:02,581 Do you suspect anyone? 272 00:24:04,621 --> 00:24:07,651 It means all the employees here can be suspects. 273 00:24:08,022 --> 00:24:09,361 What do you think? 274 00:24:10,763 --> 00:24:12,862 Does anyone in the company... 275 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 Never mind. 276 00:24:22,573 --> 00:24:24,802 Let's go together. I'll take you home. 277 00:24:24,803 --> 00:24:26,312 I have a meeting early in the morning. 278 00:24:26,313 --> 00:24:27,814 I should look around the stores too. 279 00:24:28,514 --> 00:24:30,642 Is work your priority even at a time like this? 280 00:24:30,643 --> 00:24:32,043 It's my number one priority... 281 00:24:32,044 --> 00:24:35,314 not to let it affect my work even at a time like this. 282 00:24:41,824 --> 00:24:44,525 I'll be at my desk. Call me if you need help. 283 00:24:44,664 --> 00:24:45,694 Are you not going home? 284 00:24:45,934 --> 00:24:48,054 Are you telling me to go home after giving me a task? 285 00:25:54,499 --> 00:25:57,239 - Hello, Ms. Seo. - Hello. 286 00:25:58,039 --> 00:25:59,138 Hello. 287 00:26:05,009 --> 00:26:06,448 How is the new product received? 288 00:26:06,579 --> 00:26:07,899 It's received very well, Ms. Seo. 289 00:26:07,979 --> 00:26:10,049 We have more customers visiting the store. 290 00:26:10,050 --> 00:26:12,050 And we are receiving many phone inquiries as well. 291 00:26:36,011 --> 00:26:37,110 Ms. Seo Jae Won. 292 00:26:38,311 --> 00:26:41,722 Sir, if you need assistance, a staff member is happy to assist. 293 00:26:41,881 --> 00:26:43,451 I'd like to meet Ms. Seo. 294 00:26:45,222 --> 00:26:46,262 Who might you be? 295 00:26:47,121 --> 00:26:50,232 Is your mother Jung Mi Hyang? 296 00:26:54,832 --> 00:26:56,870 It's not easy... 297 00:26:56,871 --> 00:26:58,502 to meet a famous person like you. 298 00:26:59,073 --> 00:27:01,942 I called you many times and visited your office as well. 299 00:27:02,543 --> 00:27:04,442 So you wanted to see me because of my mother? 300 00:27:06,342 --> 00:27:08,142 Before she passed away, 301 00:27:08,342 --> 00:27:10,813 she had purchased our insurance. 302 00:27:11,182 --> 00:27:12,583 After her death, 303 00:27:13,023 --> 00:27:15,524 her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds. 304 00:27:18,093 --> 00:27:19,293 You knew about it, didn't you? 305 00:27:21,024 --> 00:27:22,024 I think... 306 00:27:22,863 --> 00:27:24,964 I've heard of it from my father. 307 00:27:26,863 --> 00:27:28,343 Did he also tell you how much it was? 308 00:27:28,764 --> 00:27:31,045 It wasn't a big sum. So I told him to use it for himself. 309 00:27:31,603 --> 00:27:32,604 Gosh. 310 00:27:33,204 --> 00:27:35,644 Is it because you're a CEO? You're very generous. 311 00:27:37,344 --> 00:27:39,045 Is 500,000 dollars not much for you? 312 00:27:43,854 --> 00:27:44,984 The cause of her death... 313 00:27:44,985 --> 00:27:47,025 is a multiple-organ dysfunction syndrome, isn't it? 314 00:27:47,285 --> 00:27:49,924 Did she have a chronic illness when she was alive? 315 00:27:49,925 --> 00:27:52,355 Don't you have to investigate... 316 00:27:53,296 --> 00:27:54,925 before paying the insurance proceeds? 317 00:27:55,925 --> 00:27:57,066 That's true. 318 00:27:58,165 --> 00:27:59,336 Just cut to the chase. 319 00:28:01,066 --> 00:28:02,506 I'll be honest. 320 00:28:04,205 --> 00:28:06,906 There was one thing we missed during the investigation process. 321 00:28:10,047 --> 00:28:11,816 Before she died, 322 00:28:11,817 --> 00:28:13,345 she was taken to an emergency room three times... 323 00:28:13,346 --> 00:28:14,906 after poisoning herself with pesticide. 324 00:28:15,616 --> 00:28:17,956 And Mr. Seo accompanied her every time. 325 00:28:19,757 --> 00:28:21,056 According to the hospital, 326 00:28:21,057 --> 00:28:23,156 she poisoned herself by mistake, all three times. 327 00:28:23,157 --> 00:28:24,197 Unless... 328 00:28:24,857 --> 00:28:27,497 she drank it to kill herself or someone poisoned her, 329 00:28:27,498 --> 00:28:29,968 it can't be a mistake, all three times. 330 00:28:30,568 --> 00:28:31,768 The odds are slim. 331 00:28:33,038 --> 00:28:34,038 Isn't it? 332 00:28:35,907 --> 00:28:36,907 So? 333 00:28:39,607 --> 00:28:40,848 In my opinion, 334 00:28:42,279 --> 00:28:44,219 - Mr. Seo... - No. 335 00:28:46,888 --> 00:28:47,948 You're very sure about it. 336 00:28:48,219 --> 00:28:49,589 Because he's my father. 337 00:28:49,858 --> 00:28:51,989 Right. Your father. 338 00:28:53,388 --> 00:28:54,559 Do you have evidence? 339 00:28:55,458 --> 00:28:57,199 That it is related to my father? 340 00:29:00,030 --> 00:29:01,429 We're still investigating. 341 00:29:02,230 --> 00:29:03,740 Then let me be clear on this. 342 00:29:03,840 --> 00:29:06,608 I will not stay still if this is known to the public... 343 00:29:06,609 --> 00:29:07,970 without clear evidence. 344 00:29:10,080 --> 00:29:11,139 I understand. 345 00:29:43,842 --> 00:29:46,950 (Happy birthday.) 346 00:29:46,951 --> 00:29:48,882 (Grandpa) 347 00:29:49,352 --> 00:29:50,882 One last thing. 348 00:29:54,392 --> 00:29:55,852 Mr. Seo... 349 00:29:56,993 --> 00:29:58,862 isn't your biological father, is he? 350 00:30:00,063 --> 00:30:01,392 The document says... 351 00:30:01,763 --> 00:30:05,203 that your mother remarried him in 1988. 352 00:30:05,863 --> 00:30:06,933 It means... 353 00:30:07,873 --> 00:30:08,903 he's your stepfather. 354 00:30:34,235 --> 00:30:35,955 Would you like a cup of tea as well, honey? 355 00:30:38,736 --> 00:30:40,135 It won't work. 356 00:30:40,875 --> 00:30:42,404 I know that you're doing this... 357 00:30:42,405 --> 00:30:44,522 before I got mad at you for coming home after three days. 358 00:30:44,546 --> 00:30:45,576 It just feels... 359 00:30:46,145 --> 00:30:48,375 like I'm having a proper rest only now. 360 00:30:52,715 --> 00:30:54,385 Gosh, that almost got me. 361 00:30:54,517 --> 00:30:55,817 No. Take a seat. 362 00:30:56,587 --> 00:30:58,587 Let's talk. 363 00:31:02,327 --> 00:31:03,366 What is it? 364 00:31:03,797 --> 00:31:05,027 Something happened, right? 365 00:31:06,767 --> 00:31:08,466 I can tell by your look. 366 00:31:08,567 --> 00:31:09,807 What is it? Tell me. 367 00:31:16,647 --> 00:31:19,447 Okay. You can tell me when you want to. 368 00:31:20,417 --> 00:31:23,088 I'm always ready. 369 00:31:30,428 --> 00:31:32,829 I had a visitor from an insurance company today. 370 00:31:34,458 --> 00:31:35,458 An insurance company? 371 00:31:35,459 --> 00:31:37,229 He said my mother had an insurance. 372 00:31:40,938 --> 00:31:44,569 And my father received the proceeds after she died. 373 00:31:47,109 --> 00:31:48,810 Before she died, 374 00:31:49,010 --> 00:31:50,649 she had drunk pesticide... 375 00:31:50,949 --> 00:31:54,020 and been sent to an emergency room as many as three times. 376 00:31:56,949 --> 00:31:57,989 What do you mean? 377 00:31:57,990 --> 00:32:00,859 According to him, her death... 378 00:32:05,831 --> 00:32:07,429 might be related to him. 379 00:32:07,430 --> 00:32:08,531 Your father? 380 00:32:09,061 --> 00:32:11,370 Did he say that your father might be related to it? 381 00:32:12,200 --> 00:32:14,400 Come on. It makes no sense. 382 00:32:15,670 --> 00:32:18,190 He would never do something like that. You know better than me. 383 00:32:22,881 --> 00:32:24,611 You don't think he'd do it, right? 384 00:32:27,221 --> 00:32:28,322 I don't know. 385 00:33:00,183 --> 00:33:02,254 - You've come. - Ms. Seo. 386 00:33:02,784 --> 00:33:03,994 My princess. 387 00:33:04,723 --> 00:33:06,593 - Did you have a good sleep? - Yes. 388 00:33:06,594 --> 00:33:08,154 (May 15, 2023, the day of the incident) 389 00:33:08,994 --> 00:33:10,235 - I'll do it. - Sure. 390 00:33:14,134 --> 00:33:15,765 How is kindergarten these days? 391 00:33:16,505 --> 00:33:18,605 Are you having fun with your friends? 392 00:33:18,934 --> 00:33:21,444 It's always the same. 393 00:33:22,005 --> 00:33:23,075 It's boring. 394 00:33:24,845 --> 00:33:26,546 How about your boyfriend? 395 00:33:26,715 --> 00:33:28,486 Who was it? 396 00:33:29,415 --> 00:33:30,486 Do Yoon? 397 00:33:30,986 --> 00:33:33,256 It's Han Gyeol, not Do Yoon. 398 00:33:33,486 --> 00:33:34,586 Right, A Rin? 399 00:33:36,256 --> 00:33:37,296 Good morning. 400 00:33:37,596 --> 00:33:38,796 You're here. 401 00:33:40,326 --> 00:33:41,365 Did you sleep well? 402 00:33:43,497 --> 00:33:44,696 Thank you. 403 00:33:45,597 --> 00:33:48,307 - What were you talking about? - Her boyfriend. 404 00:33:49,206 --> 00:33:50,206 Seo Jun? 405 00:33:50,207 --> 00:33:52,176 What? Did you already tell her about him? 406 00:33:53,347 --> 00:33:54,446 What's that? 407 00:33:55,277 --> 00:33:56,816 What is this, Heo A Rin? 408 00:33:56,817 --> 00:33:58,616 How many boyfriends do you have? 409 00:33:59,947 --> 00:34:02,348 Being popular is tiring. 410 00:34:03,288 --> 00:34:04,657 What about Seo Jun? 411 00:34:05,117 --> 00:34:06,157 Did you dump him? 412 00:34:09,557 --> 00:34:10,597 Here. 413 00:34:14,597 --> 00:34:15,627 Jae Won. 414 00:34:16,969 --> 00:34:19,339 Will you be all right? About your father. 415 00:34:20,609 --> 00:34:22,869 - Yes. I'll get going. - Bye. 416 00:34:45,959 --> 00:34:47,700 I'll check it and get back to you. 417 00:34:48,530 --> 00:34:50,200 When can we receive the sample? 418 00:34:52,841 --> 00:34:54,201 - The doors are opening. - Then... 419 00:35:31,882 --> 00:35:32,982 Are you okay? 420 00:35:36,453 --> 00:35:37,453 Yes. 421 00:35:40,422 --> 00:35:41,894 The doors are closing. 422 00:35:47,094 --> 00:35:48,094 Hello? 423 00:35:48,095 --> 00:35:49,764 I'm sorry. I'll get back to you later. 424 00:35:50,304 --> 00:35:51,304 Yes. 425 00:36:13,595 --> 00:36:14,695 Yes, Mr. Choi. 426 00:36:14,925 --> 00:36:16,996 Ms. Seo. How is it going? 427 00:36:18,266 --> 00:36:20,496 I've been hearing bad news these days. 428 00:36:21,135 --> 00:36:24,536 I heard there was a commotion in the office a few days ago. 429 00:36:26,436 --> 00:36:27,875 I don't know what you're talking about. 430 00:36:27,876 --> 00:36:29,275 Don't be like this. 431 00:36:29,635 --> 00:36:31,577 I heard the police had come too. 432 00:36:33,307 --> 00:36:34,716 It's a false rumour. 433 00:36:35,216 --> 00:36:36,316 That didn't happen. 434 00:36:44,026 --> 00:36:45,287 What's today's schedule? 435 00:36:45,526 --> 00:36:47,925 A promotional video shoot for the new product in the Gangnam store... 436 00:36:47,926 --> 00:36:49,197 and an interview, Ms. Seo. 437 00:36:52,368 --> 00:36:54,598 This is the press release. 438 00:37:01,907 --> 00:37:03,337 Call the police. 439 00:37:04,308 --> 00:37:07,019 Tell them he's not a stalker and to stop the investigation. 440 00:37:07,249 --> 00:37:09,348 Pardon? That's so sudden. 441 00:37:09,349 --> 00:37:11,818 This is not a good time for news like this. 442 00:37:13,318 --> 00:37:14,318 I understand. 443 00:37:26,940 --> 00:37:30,770 It means all the employees here can be suspects. 444 00:37:50,791 --> 00:37:52,691 You came up with the final design. 445 00:38:25,532 --> 00:38:27,932 (Parking ticket, 88 P0505, May 13, 2023) 446 00:38:28,833 --> 00:38:30,904 I'll stop by somewhere before going to the store. 447 00:38:35,104 --> 00:38:36,143 Hello. 448 00:38:38,513 --> 00:38:39,833 Do you want to take your car now? 449 00:38:40,984 --> 00:38:42,814 No. I left something. 450 00:38:43,314 --> 00:38:44,413 Can I have the key? 451 00:38:44,984 --> 00:38:45,984 Sure. 452 00:38:49,985 --> 00:38:52,224 (88 P0505) 453 00:39:25,627 --> 00:39:27,666 (88 P0505) 454 00:40:38,540 --> 00:40:40,170 I got the wrong key. 455 00:40:44,441 --> 00:40:45,512 All right. 456 00:42:16,137 --> 00:42:18,276 (88 P0505) 457 00:42:19,247 --> 00:42:20,276 Yes, Ms. Seo. 458 00:42:22,977 --> 00:42:24,017 Hello? 459 00:42:25,418 --> 00:42:26,688 Where are you? 460 00:42:27,817 --> 00:42:28,857 Why? 461 00:42:30,688 --> 00:42:31,888 I'm working. 462 00:43:00,890 --> 00:43:02,390 Pick up the phone, Soon Young. 463 00:43:03,159 --> 00:43:04,230 Please. 464 00:43:10,159 --> 00:43:11,230 Ms. Seo. 465 00:43:11,529 --> 00:43:12,929 Get Soon Young on the phone. 466 00:43:13,900 --> 00:43:15,601 He's not home. 467 00:43:16,101 --> 00:43:17,711 He goes out to exercise at this hour. 468 00:43:51,173 --> 00:43:54,282 He's probably at the gym he always goes to. 469 00:44:02,583 --> 00:44:03,951 - Hello. - Hello. 470 00:44:03,952 --> 00:44:06,723 Can you find Heo Soon Young for me? 471 00:44:06,924 --> 00:44:07,964 One moment, please. 472 00:44:10,593 --> 00:44:13,093 Heo Soon Young isn't a member of our gym. 473 00:44:14,334 --> 00:44:16,133 It's been three months since he unsubscribe. 474 00:44:21,644 --> 00:44:23,775 After experiencing a crisis, 475 00:44:24,074 --> 00:44:25,844 no matter how minor the matter is, 476 00:44:26,344 --> 00:44:29,215 your suspicion goes out of control, 477 00:44:29,344 --> 00:44:31,485 and you become unable to trust anyone. 478 00:44:33,855 --> 00:44:35,054 Even if... 479 00:44:35,784 --> 00:44:38,724 that is someone you thought you could rely on. 480 00:44:39,724 --> 00:44:41,296 I couldn't sit on my hands... 481 00:44:41,926 --> 00:44:43,466 and fall for him again. 482 00:45:01,947 --> 00:45:03,246 What is wrong with him? 483 00:45:26,477 --> 00:45:27,548 (Wrong passcode) 484 00:45:39,388 --> 00:45:40,558 (8th wedding anniversary) 485 00:45:51,869 --> 00:45:55,110 (Recents) 486 00:45:58,280 --> 00:45:59,479 (Albums) 487 00:46:22,831 --> 00:46:26,141 (1 unread message) 488 00:46:29,112 --> 00:46:30,310 (Where are you?) 489 00:46:30,311 --> 00:46:31,342 I'll be there soon. 490 00:46:37,982 --> 00:46:40,352 (Where are you?) 491 00:47:02,213 --> 00:47:04,844 (Dereve IT Team Mr. Yoo) 492 00:47:11,825 --> 00:47:12,924 Yes, ma'am. 493 00:47:13,285 --> 00:47:14,354 Well... 494 00:47:15,394 --> 00:47:16,754 Mr. Yoo. 495 00:47:17,995 --> 00:47:19,325 Can you track... 496 00:47:21,165 --> 00:47:22,935 a smartwatch too? 497 00:47:24,334 --> 00:47:26,254 Only if I can check a few pieces of information. 498 00:47:54,137 --> 00:47:56,437 (Pilates Rin) 499 00:48:11,288 --> 00:48:13,547 The location will appear on the map, 500 00:48:13,688 --> 00:48:16,087 but the error range may be about 30m. 501 00:48:53,191 --> 00:48:54,331 Hey, Yoon Jin. 502 00:48:54,731 --> 00:48:56,300 Are you busy? 503 00:48:57,900 --> 00:48:59,630 I called you... 504 00:48:59,900 --> 00:49:01,840 because Ms. Kim told me... 505 00:49:02,200 --> 00:49:04,740 that you'd hold a ceremony when I complete my work. 506 00:49:05,311 --> 00:49:06,810 You've gone through so much. 507 00:49:06,811 --> 00:49:08,641 We should tell everyone and celebrate it. 508 00:49:11,412 --> 00:49:14,522 I don't know what to say. 509 00:49:14,651 --> 00:49:15,922 Sorry I didn't tell you. 510 00:49:16,852 --> 00:49:17,892 I should have... 511 00:49:18,522 --> 00:49:20,151 hosted it earlier. 512 00:49:20,451 --> 00:49:22,591 Oh, don't say that. 513 00:49:24,122 --> 00:49:25,562 Thank you so much. 514 00:49:26,492 --> 00:49:27,833 You know how I feel, right? 515 00:49:28,563 --> 00:49:30,032 You're all I have. 516 00:49:36,902 --> 00:49:38,443 Of course I do. 517 00:49:39,773 --> 00:49:42,742 Why do you sound so weak? 518 00:49:43,444 --> 00:49:44,553 Is everything all right? 519 00:49:45,053 --> 00:49:46,553 Oh, no. It's nothing. 520 00:50:06,974 --> 00:50:08,875 Hello? Jae Won. 521 00:50:10,675 --> 00:50:11,844 Yoon Jin, I'm sorry. 522 00:50:12,514 --> 00:50:13,915 I'll call you later. Sorry. 523 00:50:15,114 --> 00:50:17,245 Okay. Bye. 524 00:50:31,495 --> 00:50:32,495 Hello? 525 00:50:32,496 --> 00:50:34,237 Ms. Seo. Are you on the way? 526 00:50:36,067 --> 00:50:37,636 I'm on my way. I won't be late. 527 00:50:39,076 --> 00:50:40,076 Bye. 528 00:52:02,532 --> 00:52:06,001 Now, let's film a video to post online. 529 00:52:07,331 --> 00:52:08,672 - This way. - Yes. 530 00:52:15,542 --> 00:52:17,642 Our new desk... 531 00:52:17,982 --> 00:52:20,212 became smart... 532 00:52:21,352 --> 00:52:22,582 by using Bluetooth... 533 00:52:23,113 --> 00:52:24,582 to connect to your smartphone... 534 00:52:32,623 --> 00:52:33,693 To your smartphone... 535 00:52:47,873 --> 00:52:50,115 Ms. Seo, do you want to take a break? 536 00:52:50,314 --> 00:52:52,115 - It's okay. - Are you sure? 537 00:52:52,484 --> 00:52:53,515 One second. 538 00:52:57,055 --> 00:52:58,484 Let's take ten. 539 00:53:36,756 --> 00:53:37,767 Wait. 540 00:53:43,138 --> 00:53:44,268 Where are you going? 541 00:53:45,368 --> 00:53:46,368 Why do you ask? 542 00:53:46,438 --> 00:53:48,578 I heard you were down during the whole interview. 543 00:53:50,138 --> 00:53:51,858 I'm fine. You don't need to worry about me. 544 00:53:52,078 --> 00:53:53,748 How can I not? 545 00:53:54,877 --> 00:53:56,318 Are you not going to tell me what... 546 00:54:03,588 --> 00:54:05,229 - What's wrong? - What? 547 00:54:07,088 --> 00:54:08,829 Are you hiding something from me? 548 00:54:10,298 --> 00:54:11,298 Tell me. 549 00:54:11,898 --> 00:54:13,430 You are, aren't you? 550 00:54:16,370 --> 00:54:17,699 What are you doing? 551 00:54:22,810 --> 00:54:24,879 What are you talking about? 552 00:54:26,379 --> 00:54:27,548 Let's talk somewhere. 553 00:54:27,549 --> 00:54:28,580 No. 554 00:55:27,673 --> 00:55:29,944 My dad who devoted himself to raise me. 555 00:55:37,625 --> 00:55:39,724 My husband who sacrificed himself to support me. 556 00:55:51,974 --> 00:55:53,675 And all my colleagues... 557 00:55:53,975 --> 00:55:56,876 who helped me to grow my company. 558 00:55:57,506 --> 00:55:58,675 Thanks to them, 559 00:55:59,946 --> 00:56:01,586 I am standing where I am today. 560 00:56:51,129 --> 00:56:53,489 (Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.) 561 00:57:07,679 --> 00:57:10,039 (Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.) 562 00:57:53,562 --> 00:57:55,533 Are you okay? Excuse me? 563 00:57:56,332 --> 00:57:57,872 Yes, I'm okay. 564 00:58:08,853 --> 00:58:10,583 Is everything all right? 565 00:58:11,083 --> 00:58:12,123 Well... 566 00:58:12,183 --> 00:58:13,924 Are you okay? 567 00:58:16,424 --> 00:58:18,094 (Smart furniture with a family's touch) 568 00:58:19,663 --> 00:58:20,864 Never mind. 569 00:58:21,733 --> 00:58:22,733 It's nothing. 570 00:58:31,004 --> 00:58:33,603 (Recents) 571 00:58:33,604 --> 00:58:35,244 (My dear husband, Dereve IT Team Mr. Yoo) 572 01:00:25,462 --> 01:00:27,090 Let's search one more time. 573 01:00:27,091 --> 01:00:28,202 Yes, sir. 574 01:00:38,372 --> 01:00:39,412 I found her! 575 01:00:51,282 --> 01:00:52,822 (Hanguk National University Hospital) 576 01:00:55,422 --> 01:00:57,823 Excuse me. I received a call. 577 01:00:58,064 --> 01:00:59,093 I'm here for Seo Jae Won. 578 01:01:16,315 --> 01:01:17,315 Honey. 579 01:01:19,915 --> 01:01:21,955 Honey. Jae Won. 580 01:01:24,884 --> 01:01:26,224 What happened? 581 01:01:26,625 --> 01:01:29,564 What's going on? 582 01:01:29,565 --> 01:01:31,026 - Father. - Jae Won. 583 01:01:31,296 --> 01:01:33,535 Open your eyes. Your dad is here. 584 01:01:36,166 --> 01:01:37,736 She's not hurt, 585 01:01:38,135 --> 01:01:40,206 but she's still unconscious. 586 01:01:42,006 --> 01:01:43,606 We need to watch her. 587 01:01:44,506 --> 01:01:46,145 Oh, no. 588 01:01:46,146 --> 01:01:47,175 Father. 589 01:01:47,917 --> 01:01:48,946 My goodness. 590 01:01:50,687 --> 01:01:53,116 Why did she go to the Han River at this hour? 591 01:01:54,357 --> 01:01:55,457 I'm not sure. 592 01:02:00,897 --> 01:02:01,967 Ms. Seo? 593 01:02:05,037 --> 01:02:07,037 Jae Won. Honey? 594 01:02:07,438 --> 01:02:08,508 Are you awake? 595 01:02:09,938 --> 01:02:11,008 Ms. Seo? 596 01:02:12,637 --> 01:02:13,637 Honey? 597 01:02:13,838 --> 01:02:15,577 - Jae Won. - Ms. Seo Jae Won is up. 598 01:02:15,847 --> 01:02:18,008 Jae Won, look at me. 599 01:02:19,718 --> 01:02:21,649 Are you okay? Look at me. 600 01:02:22,848 --> 01:02:23,919 Jae Won. 601 01:02:26,959 --> 01:02:27,959 Over here. 602 01:02:28,328 --> 01:02:30,558 My goodness. How fortunate. 603 01:02:34,459 --> 01:02:35,828 Lastly, 604 01:02:36,669 --> 01:02:39,900 any last word... 605 01:02:40,099 --> 01:02:43,539 to your father, husband, and colleagues... 606 01:02:43,909 --> 01:02:45,110 who made who you are today? 607 01:03:13,472 --> 01:03:14,541 Wait and see. 608 01:03:17,112 --> 01:03:18,172 This inferno. 609 01:03:20,081 --> 01:03:22,411 I'll make you go through the same inferno. 610 01:04:24,176 --> 01:04:27,685 (My Happy Ending) 611 01:04:27,946 --> 01:04:31,355 Look into how my mom died. 612 01:04:32,255 --> 01:04:33,656 Don't miss any details. 613 01:04:34,656 --> 01:04:35,656 For me. 614 01:04:36,097 --> 01:04:37,727 Are you sure everything is all right? 615 01:04:38,626 --> 01:04:39,626 Wait. 616 01:04:40,166 --> 01:04:41,697 Until I make a decision. 617 01:04:43,236 --> 01:04:45,467 The time he got home was marked. 618 01:04:46,807 --> 01:04:48,166 You don't want to believe it. 619 01:04:49,376 --> 01:04:50,876 About our child... 620 01:04:51,506 --> 01:04:52,848 Was Yoon Jin there too? 621 01:04:53,178 --> 01:04:54,348 Where is that? 622 01:04:54,948 --> 01:04:56,647 I want to trample on her. 623 01:04:56,978 --> 01:04:58,218 I want to kill her. 41025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.