Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:27,110
[Jang Na Ra]
2
00:00:31,390 --> 00:00:32,930
[Son Ho Joon]
3
00:00:32,930 --> 00:00:34,980
[So Yi Hyeon]
4
00:00:34,980 --> 00:00:36,550
[Lee Gi Taek]
5
00:00:36,550 --> 00:00:38,100
[Kim Hong Pa]
6
00:00:38,690 --> 00:00:40,260
[Park Ho San]
7
00:00:42,780 --> 00:00:45,990
[My Happy Ending]
8
00:00:51,230 --> 00:00:56,020
[Characters, locales, organizations, incidents,
and situations in this drama are fictitious]
9
00:02:04,060 --> 00:02:10,340
[My Happy Ending]
10
00:02:14,630 --> 00:02:18,450
[Episode 1]
11
00:02:30,470 --> 00:02:35,300
♫ I really want to stay in your mind ♫
12
00:02:35,300 --> 00:02:39,550
♫ In a small space ♫
13
00:02:39,550 --> 00:02:43,900
♫ Wherever it might be ♫
14
00:02:43,900 --> 00:02:48,720
♫ Just like spring that sprung after winter ♫
15
00:02:48,720 --> 00:02:52,330
♫ Just like stars in dark sky ♫
16
00:02:52,330 --> 00:02:55,050
♫ I promise you ♫
17
00:02:55,050 --> 00:02:59,830
♫ I'll always be with you ♫
18
00:02:59,830 --> 00:03:04,360
♫ If you cry, I'll make you smile ♫
19
00:03:04,400 --> 00:03:11,600
♫ I'll always be waiting for you here ♫
20
00:03:11,700 --> 00:03:18,380
♫ The rest of my life ♫
[Dereve]
21
00:03:18,860 --> 00:03:22,490
[Furniture that was made smart by family]
22
00:03:25,070 --> 00:03:30,790
[Three days before the accident]
23
00:03:40,810 --> 00:03:43,900
We'll start the interview.
24
00:03:43,900 --> 00:03:46,860
Could you introduce yourself first?
25
00:03:46,860 --> 00:03:50,010
Hello, I'm Seo Jae Won.
26
00:03:50,010 --> 00:03:51,870
Hello.
27
00:03:51,870 --> 00:03:53,090
Hello.
28
00:03:53,090 --> 00:03:57,780
I'm the CEO and designer of the life furniture brand, Dereve.
29
00:04:02,640 --> 00:04:04,800
Hello, Ms. Seo.
30
00:04:10,560 --> 00:04:11,950
Yes.
31
00:04:13,220 --> 00:04:17,790
Why can't you meet the due date? The order was made long ago.
32
00:04:19,840 --> 00:04:21,940
I didn't call to hear your excuse.
33
00:04:21,940 --> 00:04:23,400
[May 13, 2023]
34
00:04:23,400 --> 00:04:27,900
I hope I don't have to call you about this again.
35
00:04:29,670 --> 00:04:33,330
It has to be by the 15th. Okay.
36
00:04:37,160 --> 00:04:39,210
[CEO Seo Jae Won]
37
00:04:42,400 --> 00:04:43,860
Did you stay up all night again?
38
00:04:43,860 --> 00:04:46,700
No. I slept a bit.
39
00:04:46,700 --> 00:04:48,170
What time is the buyer meeting today?
40
00:04:48,170 --> 00:04:50,120
We have to leave in 10 minutes.
41
00:04:50,120 --> 00:04:51,780
How about the final proposal for the online ad?
42
00:04:51,780 --> 00:04:53,390
Here you go.
43
00:04:59,130 --> 00:05:00,210
What do you think?
44
00:05:00,210 --> 00:05:02,340
You always look great.
45
00:05:02,340 --> 00:05:04,650
It doesn't sound like you mean it.
46
00:05:04,650 --> 00:05:06,560
I'll work on it.
47
00:05:07,350 --> 00:05:08,600
Did anyone contact me?
48
00:05:08,600 --> 00:05:10,560
Professor Heo called earlier
49
00:05:10,560 --> 00:05:16,640
and asked if he should report you missing since you left for work 60 hours ago.
50
00:05:16,640 --> 00:05:20,440
I might actually get kicked out soon at this rate.
51
00:05:21,720 --> 00:05:22,870
What's that?
52
00:05:22,870 --> 00:05:25,040
Well, this is...
53
00:05:25,040 --> 00:05:27,950
I didn't think I should get rid of it myself.
54
00:05:33,870 --> 00:05:39,200
[Cheering on Seo Jae Won's new beginning. - Amy]
55
00:05:40,210 --> 00:05:43,240
She's been quiet for a while, but here we go again.
56
00:05:44,190 --> 00:05:46,150
Throw it away.
57
00:05:46,150 --> 00:05:48,490
The car is ready. Do you want to leave now?
58
00:05:48,490 --> 00:05:50,400
No, give me just five minutes.
59
00:06:24,080 --> 00:06:26,630
[For headache]
60
00:06:42,920 --> 00:06:44,730
Be careful.
61
00:06:46,040 --> 00:06:48,850
I need to start over if even one drop gets splattered on.
62
00:06:49,830 --> 00:06:52,220
- Did you bring the brushes?
- Yes.
63
00:06:56,000 --> 00:06:58,890
Thank you. I appreciate it.
64
00:07:09,300 --> 00:07:11,980
It looks great, Ms. Kwon.
65
00:07:11,980 --> 00:07:13,490
You came.
66
00:07:14,420 --> 00:07:17,820
Don't you think the colors pop too much?
67
00:07:17,820 --> 00:07:20,060
It's exactly as I wanted.
68
00:07:20,060 --> 00:07:24,590
The lobby will feel totally different if we get a work of art there.
69
00:07:25,810 --> 00:07:27,650
I'm jealous.
70
00:07:28,430 --> 00:07:32,310
Everyone gives up on their dream to make a living.
71
00:07:32,310 --> 00:07:35,530
But you're still doing fine art.
72
00:07:35,530 --> 00:07:39,300
But I don't make any money.
73
00:07:42,280 --> 00:07:44,680
You know my hunch is always correct, right?
74
00:07:44,680 --> 00:07:46,910
You'll become successful soon.
75
00:07:46,910 --> 00:07:49,350
Thank you. This is why friends are the best.
76
00:07:49,350 --> 00:07:51,590
I really mean it.
77
00:07:51,590 --> 00:07:53,810
Don't be a stranger once you become famous.
78
00:07:53,810 --> 00:07:58,780
Gosh. I don't think the famous CEO Seo Jae Won
79
00:07:58,780 --> 00:08:01,590
should be telling me that.
80
00:08:02,390 --> 00:08:04,660
When will you do a housewarming party, by the way?
81
00:08:04,660 --> 00:08:06,780
You moved more than three months ago.
82
00:08:06,780 --> 00:08:11,420
I haven't even unpacked yet since I've been working here and teaching the class.
83
00:08:11,420 --> 00:08:15,430
Are you hiding a man at home, by chance?
84
00:08:15,430 --> 00:08:17,540
Maybe I am.
85
00:08:18,720 --> 00:08:21,090
It's a good one this time, right?
86
00:08:22,720 --> 00:08:26,740
Let me tell you something as someone who's married.
87
00:08:26,740 --> 00:08:28,660
Younger men are nice.
88
00:08:28,660 --> 00:08:30,650
Gosh, whatever. You'd better leave now.
89
00:08:30,650 --> 00:08:31,840
Please leave, CEO.
90
00:08:31,840 --> 00:08:33,800
- Carry on.
- Take care.
91
00:08:48,560 --> 00:08:51,020
Ms. Seo. Here's the contract.
92
00:09:02,650 --> 00:09:04,830
Hi, nice to meet you. I'm Jae Won Seo.
93
00:09:04,830 --> 00:09:06,690
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
94
00:09:22,570 --> 00:09:24,360
Wow, that's good.
95
00:09:25,280 --> 00:09:27,460
So good. So good.
96
00:09:28,820 --> 00:09:31,880
There's a bit of a traffic because everyone's leaving work.
97
00:09:33,140 --> 00:09:35,650
Where should we take you, Ms. Seo?
98
00:09:37,110 --> 00:09:38,790
Hold on.
99
00:09:42,150 --> 00:09:44,370
- Honey.
- Aigoo.
100
00:09:44,370 --> 00:09:46,570
It looks like you're alive, at least.
101
00:09:46,570 --> 00:09:49,320
Sorry. I've been busy attending meetings and photoshoots.
102
00:09:49,320 --> 00:09:50,520
Bang!
103
00:09:50,520 --> 00:09:51,830
Ah Rin, I'll be right there.
104
00:09:51,830 --> 00:09:54,630
Hold on. I'll put Ah Rin on the phone.
105
00:09:54,630 --> 00:09:58,270
Hey, Ah Rin. It's Mom. It's Mom.
106
00:09:58,270 --> 00:09:59,580
Hi.
107
00:09:59,580 --> 00:10:01,480
- Ah Rin.
- Mom.
108
00:10:01,480 --> 00:10:03,210
Are you having fun, Ah Rin?
109
00:10:03,210 --> 00:10:04,360
Where are you, by the way?
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,900
I'm at Grandpa's to celebrate his birthday.
111
00:10:09,540 --> 00:10:11,870
The cake and present arrived okay, right?
112
00:10:11,870 --> 00:10:13,310
They did, but...
113
00:10:13,310 --> 00:10:17,310
It would've been nice if you could've joined us on a day like this. Right?
114
00:10:17,310 --> 00:10:18,890
Forgive me just this once.
115
00:10:18,890 --> 00:10:20,400
Ah Rin!
116
00:10:20,400 --> 00:10:21,870
Grandpa!
117
00:10:21,870 --> 00:10:23,130
Hold on. Father's here.
118
00:10:23,130 --> 00:10:26,020
Aigoo, aigoo. You came, Ah Rin.
119
00:10:26,020 --> 00:10:27,290
- Hello.
- Hey.
120
00:10:27,290 --> 00:10:28,880
What brings you here without notice?
121
00:10:28,880 --> 00:10:30,750
It's your birthday today.
122
00:10:30,750 --> 00:10:31,830
I came to make you seaweed soup.
123
00:10:31,830 --> 00:10:34,640
Aigoo. It must've been difficult to come this far.
124
00:10:34,640 --> 00:10:37,790
This old man's birthday isn't so important.
125
00:10:37,790 --> 00:10:38,800
How about Jae Won?
126
00:10:38,800 --> 00:10:40,880
Jae Won is...
127
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
right here.
128
00:10:44,360 --> 00:10:45,320
Hey.
129
00:10:45,320 --> 00:10:49,800
I sincerely wish you a happy birthday, Dad.
130
00:10:49,800 --> 00:10:51,290
Thank you, my daughter.
131
00:10:51,290 --> 00:10:54,050
I'm sorry I can't visit often.
132
00:10:54,050 --> 00:10:55,460
I'm very busy at work.
133
00:10:55,460 --> 00:10:58,690
You're the most successful entrepreneur in Korea. Of course, you're busy.
134
00:10:58,690 --> 00:11:00,560
I'm okay.
135
00:11:01,330 --> 00:11:02,600
You're in good health, right?
136
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
Yes, of course.
137
00:11:03,760 --> 00:11:05,850
Don't worry about me, and get to work.
138
00:11:05,850 --> 00:11:07,700
You must be busy. Let's hang up.
139
00:11:07,700 --> 00:11:09,160
- Okay.
- Excuse me for a second, Father.
140
00:11:09,160 --> 00:11:10,500
Sure, sure.
141
00:11:10,500 --> 00:11:12,540
All right...
142
00:11:13,410 --> 00:11:16,970
I'll make him a birthday feast. Don't worry so much.
143
00:11:16,970 --> 00:11:18,930
Thank you, Honey...
144
00:11:19,600 --> 00:11:22,130
for taking good care of my dad.
145
00:11:22,130 --> 00:11:24,130
At least you know.
146
00:11:24,130 --> 00:11:26,910
And please thank Secretary Kim for me.
147
00:11:28,890 --> 00:11:30,740
See you later.
148
00:11:32,690 --> 00:11:34,500
He got me.
149
00:11:34,500 --> 00:11:36,560
Should we take you to the office?
150
00:11:36,560 --> 00:11:39,740
No. I'll go home today.
151
00:11:41,120 --> 00:11:44,090
Should we talk about Dereve's philosophy?
152
00:11:44,090 --> 00:11:48,000
I'm not sure if you can call it a philosophy,
153
00:11:48,000 --> 00:11:51,660
but since I first started the company 13 years ago to this day,
154
00:11:51,660 --> 00:11:56,120
the driving force for me was my family,
155
00:11:56,120 --> 00:11:59,380
colleagues, and friends by my side.
156
00:11:59,380 --> 00:12:01,240
So, it made me think...
157
00:12:01,240 --> 00:12:03,610
I want to create a space that makes
158
00:12:03,610 --> 00:12:09,760
my loved ones happy, not just functionality or ease of use.
159
00:12:09,760 --> 00:12:13,390
That's what we value the most.
160
00:12:20,980 --> 00:12:22,140
Are you okay, Ms. Seo?
161
00:12:22,140 --> 00:12:25,790
I'm sorry. The car in the front suddenly cut in.
162
00:12:25,790 --> 00:12:28,550
What are these people thinking?
163
00:12:28,550 --> 00:12:30,930
I'm okay. Let's just go.
164
00:12:32,650 --> 00:12:34,380
Okay.
165
00:12:47,110 --> 00:12:49,390
How long will it take to get home?
166
00:12:52,200 --> 00:12:53,740
Ms. Kim?
167
00:12:53,740 --> 00:12:56,330
I think there's an issue at work.
168
00:13:07,600 --> 00:13:09,630
Hello, Ms. Seo.
169
00:13:09,630 --> 00:13:11,310
Did Team Leader Yoon leave?
170
00:13:11,310 --> 00:13:14,030
Well, the thing is...
171
00:13:14,030 --> 00:13:16,430
I don't think he left yet,
172
00:13:16,430 --> 00:13:18,920
but he said he'd step out for work for a sec-
173
00:13:18,920 --> 00:13:20,590
Are you looking for me?
174
00:13:23,360 --> 00:13:26,530
Let's talk for a second, Mr. Yoon.
175
00:13:33,070 --> 00:13:34,940
What's going on?
176
00:13:40,600 --> 00:13:42,380
What's the problem, exactly?
177
00:13:42,380 --> 00:13:44,090
Let's delay the product release first.
178
00:13:44,090 --> 00:13:45,520
We can't.
179
00:13:45,520 --> 00:13:49,480
Since this is Dereve's first appliance, there have been ads and interviews.
180
00:13:49,480 --> 00:13:52,270
Do you know how much we've been spending on marketing?
181
00:13:52,270 --> 00:13:53,950
I said it'd be difficult from the beginning.
182
00:13:53,950 --> 00:13:55,680
Who's the one who rushed it?
183
00:13:55,680 --> 00:13:57,700
You came up with the final design.
184
00:13:57,700 --> 00:14:00,490
Back when it was wireless without the LAN port.
185
00:14:00,490 --> 00:14:03,420
It's not bad the way it is.
186
00:14:03,420 --> 00:14:05,600
Is "not bad" good enough?
187
00:14:06,350 --> 00:14:10,390
What happened to the one who said only the perfect designs survive?
188
00:14:11,200 --> 00:14:12,960
You told me once...
189
00:14:12,960 --> 00:14:16,830
that you want to be called a designer rather than a CEO.
190
00:14:16,830 --> 00:14:20,790
Are you saying that as the designer Seo Jae Won?
191
00:14:20,790 --> 00:14:24,130
No. I'm saying it as your boss.
192
00:14:24,130 --> 00:14:26,710
I guess you don't know since you grew up in the US.
193
00:14:26,710 --> 00:14:29,260
There's a saying like this in Korea.
194
00:14:29,260 --> 00:14:31,780
"Do it if I say so."
195
00:14:32,890 --> 00:14:34,180
Is that right?
196
00:14:34,930 --> 00:14:36,380
But I know this.
197
00:14:36,380 --> 00:14:41,700
In Korea, they call people who say that a "geezer."
198
00:14:42,700 --> 00:14:43,960
You've come a long way.
199
00:14:43,960 --> 00:14:46,110
My Korean still isn't so good.
200
00:14:46,110 --> 00:14:48,100
That was a compliment, right?
201
00:14:52,940 --> 00:14:56,290
- Yes, Ms. Seo.
- Tell Director Park to come in.
202
00:14:56,290 --> 00:15:00,030
We'll rethink the home camera release date.
203
00:15:00,030 --> 00:15:04,630
Thank you. I can't go home again, thanks to you.
204
00:15:04,630 --> 00:15:06,120
Don't mention it.
205
00:15:06,120 --> 00:15:07,740
I'll leave now, then.
206
00:15:07,740 --> 00:15:12,470
You're going home after making me work late?
207
00:15:12,470 --> 00:15:15,860
Yes. I have a date.
208
00:15:15,860 --> 00:15:17,550
See you tomorrow.
209
00:15:47,450 --> 00:15:49,160
Te Oh!
210
00:16:02,730 --> 00:16:04,150
You told me once...
211
00:16:04,150 --> 00:16:07,980
that you want to be called a designer rather than a CEO.
212
00:16:13,730 --> 00:16:15,330
Ms. Seo.
213
00:16:17,240 --> 00:16:19,020
Have a seat.
214
00:16:22,390 --> 00:16:24,090
Here are the files.
215
00:16:24,090 --> 00:16:25,650
You can go home now.
216
00:16:25,650 --> 00:16:26,900
I'll leave, then.
217
00:16:26,900 --> 00:16:28,690
Thank you.
218
00:16:53,720 --> 00:16:58,240
Has there been a crisis while running the company for over a decade?
219
00:16:58,240 --> 00:17:01,410
What was the most difficult moment?
220
00:17:04,950 --> 00:17:07,270
Thinking back now,
221
00:17:07,270 --> 00:17:10,390
I feel like every moment was a crisis.
222
00:17:11,610 --> 00:17:15,290
But the most difficult one was...
[The Year's Best Brand Awards]
223
00:17:15,290 --> 00:17:21,020
when things rushed in like a storm when I didn't expect them to at all.
224
00:17:23,260 --> 00:17:24,620
[The Year's Best Brand Awards]
225
00:18:32,620 --> 00:18:35,150
[Don't forgive the one who betrayed your trust]
226
00:18:53,470 --> 00:18:56,010
Yes, this is 911.
227
00:18:56,010 --> 00:18:58,340
I want to report something.
228
00:18:58,340 --> 00:19:00,070
This is...
229
00:19:02,720 --> 00:19:06,300
Where are you located, ma'am?
230
00:19:06,300 --> 00:19:07,740
Hello?
231
00:19:08,540 --> 00:19:12,870
Hello? Ma'am, if it's difficult to say something...
232
00:19:16,160 --> 00:19:17,730
Ma'am?
233
00:19:19,020 --> 00:19:20,630
Ma'am.
234
00:22:17,720 --> 00:22:19,800
Is someone in there?
235
00:22:20,700 --> 00:22:22,270
Over here!
236
00:22:22,270 --> 00:22:25,130
Ms. Seo, is something wrong?
237
00:22:26,760 --> 00:22:29,060
Over here!
238
00:22:33,900 --> 00:22:36,240
[Dereve]
239
00:22:41,370 --> 00:22:42,640
Ms. Seo.
240
00:22:42,640 --> 00:22:43,830
Here.
241
00:22:44,520 --> 00:22:47,450
How long have you been stalked?
242
00:22:47,450 --> 00:22:50,640
I think it's been about seven years.
243
00:22:50,640 --> 00:22:53,230
Has he come to see you like this before?
244
00:22:53,230 --> 00:22:56,580
No. It's mostly been texts or emails.
245
00:22:56,580 --> 00:23:00,300
He has sent gifts occasionally,
246
00:23:00,300 --> 00:23:03,910
but this is the first time he has come to the office.
247
00:23:03,910 --> 00:23:09,440
The CCTVs in the office and lobby were undergoing a routine test. So they didn't record.
248
00:23:09,440 --> 00:23:11,620
Did you know about this?
249
00:23:11,620 --> 00:23:15,590
Yes. They notified us through the company emails.
250
00:23:15,590 --> 00:23:20,440
That means the entire staff here could be suspects.
251
00:23:21,520 --> 00:23:24,010
Is there someone you've been suspicious of?
252
00:23:27,110 --> 00:23:29,510
Would you be able to catch him?
253
00:23:43,480 --> 00:23:44,630
Are you okay?
254
00:23:44,630 --> 00:23:46,250
You came.
255
00:23:49,720 --> 00:23:52,200
I'm sorry I called you so late.
256
00:23:53,560 --> 00:23:57,260
You'll have to attend the design conference tomorrow in my place.
257
00:23:57,260 --> 00:24:00,250
- I asked if you were okay.
- I'm fine, as you can see.
258
00:24:05,310 --> 00:24:08,750
It's an important presentation. Study everything before tomorrow.
259
00:24:08,750 --> 00:24:10,470
- Did you get hurt at all?
- No.
260
00:24:10,470 --> 00:24:12,670
Did you see their face?
261
00:24:16,040 --> 00:24:18,520
Is there anyone you're suspicious of?
262
00:24:19,620 --> 00:24:22,950
That means the entire staff here could be suspects.
263
00:24:22,950 --> 00:24:24,930
What do you think?
264
00:24:25,740 --> 00:24:28,610
At the company, has there been...
265
00:24:33,910 --> 00:24:35,460
Never mind.
266
00:24:37,570 --> 00:24:39,890
Let's leave together. I'll drive you home.
267
00:24:39,890 --> 00:24:43,560
I have a meeting early in the morning. I need to check out the stores, too.
268
00:24:43,580 --> 00:24:45,640
Are you thinking of working in a situation like this?
269
00:24:45,640 --> 00:24:51,230
Making sure nothing gets affected at times like this is my priority.
270
00:24:56,820 --> 00:24:59,620
I'll be at my desk. Call me if you need help.
271
00:24:59,620 --> 00:25:00,970
Aren't you going home?
272
00:25:00,970 --> 00:25:03,950
You made me work. You expect me to go home?
273
00:25:39,200 --> 00:25:44,800
[May 14th, 2023]
274
00:26:09,590 --> 00:26:13,230
- Hello, Ms. Seo.
- Hello.
275
00:26:13,230 --> 00:26:14,900
Hello.
276
00:26:20,060 --> 00:26:21,630
How are the new products being received?
277
00:26:21,630 --> 00:26:23,020
People love them.
278
00:26:23,020 --> 00:26:27,300
We have had more customers lately. We get a lot of phone inquiries, too.
279
00:26:51,000 --> 00:26:52,480
Ms. Seo Jae Won.
280
00:26:53,270 --> 00:26:56,860
I'll get you someone if you need something, sir.
281
00:26:56,860 --> 00:26:59,330
I wanted to talk to Ms. Seo.
282
00:27:00,310 --> 00:27:02,140
Who are you?
283
00:27:02,140 --> 00:27:06,120
Your mother's name is Jeong Mi Hyang, right?
284
00:27:09,840 --> 00:27:14,060
Wow. It's not easy to meet you since you're so famous.
285
00:27:14,060 --> 00:27:17,610
[Hyeonwon Life Insurance: Inspector Nam Tae Joo]
I called you and visited the office several times.
286
00:27:17,610 --> 00:27:20,380
You came because of my mom, did you say?
287
00:27:21,420 --> 00:27:26,160
She signed up for one of our plans before she passed.
288
00:27:26,160 --> 00:27:31,440
Her husband, Mr. Seo Chang Seok, collected the payment when she passed.
289
00:27:33,150 --> 00:27:34,870
You knew, right?
290
00:27:36,040 --> 00:27:40,820
My father might've told me once.
291
00:27:41,940 --> 00:27:43,680
He told you how much it was, too?
292
00:27:43,680 --> 00:27:46,590
I told him to use it since it's not that much.
293
00:27:46,590 --> 00:27:51,580
Wow. You're generous since you're a CEO.
294
00:27:52,410 --> 00:27:54,950
Five hundred million won isn't much money?
295
00:27:58,930 --> 00:28:02,140
Your mother died from multiple organ dysfunction syndrome, correct?
296
00:28:02,140 --> 00:28:04,960
Did she have any existing conditions when she was alive?
297
00:28:04,960 --> 00:28:10,910
Don't you investigate that before you send the payout?
298
00:28:10,910 --> 00:28:13,200
We do, but...
299
00:28:13,200 --> 00:28:15,170
Let's get to the point.
300
00:28:16,140 --> 00:28:18,310
I'll be honest with you.
301
00:28:19,210 --> 00:28:22,780
There was something we missed while investigating then.
302
00:28:25,130 --> 00:28:30,600
Your mother had visited the ER three times for taking pesticide before she passed.
303
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
And Mr. Seo accompanied her each time.
304
00:28:34,860 --> 00:28:38,220
The hospital said she drank it by mistake each time,
305
00:28:38,220 --> 00:28:42,590
but unless it was on purpose or someone gave it to her,
306
00:28:42,590 --> 00:28:48,040
it's not easy to drink it by mistake three times.
307
00:28:48,040 --> 00:28:49,640
Don't you think?
308
00:28:50,930 --> 00:28:52,540
So?
309
00:28:54,680 --> 00:28:56,460
I think...
310
00:28:57,300 --> 00:29:00,100
- Mr. Seo Chang Seok-
- You're wrong.
311
00:29:01,960 --> 00:29:03,220
You're so sure.
312
00:29:03,220 --> 00:29:05,020
Because he's my father.
313
00:29:05,020 --> 00:29:07,550
Right. He's your father.
314
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
Do you have evidence?
315
00:29:10,480 --> 00:29:13,030
To prove my father was involved?
316
00:29:15,070 --> 00:29:17,250
Well, I'm looking into it.
317
00:29:17,250 --> 00:29:18,870
Let me make this clear.
318
00:29:18,870 --> 00:29:23,890
I won't just sit still if this gets leaked without firm evidence.
319
00:29:25,140 --> 00:29:27,000
Got it.
320
00:29:57,180 --> 00:30:02,040
[Grandpa, me, dad - Happy birthday ♥]
321
00:30:02,100 --> 00:30:03,900
[Grandpa]
322
00:30:04,430 --> 00:30:06,770
Let me tell you one last thing.
323
00:30:09,440 --> 00:30:15,110
Mr. Seo isn't your biological father, is he?
324
00:30:15,110 --> 00:30:20,800
According to the record, your mother remarried him in 1988.
325
00:30:20,800 --> 00:30:24,620
That means he's your stepfather.
326
00:30:49,180 --> 00:30:51,210
Would you like a cup, too?
327
00:30:53,720 --> 00:30:55,780
That's not going to work.
328
00:30:55,780 --> 00:30:59,420
I know you're jumping ahead since you came home in three days.
329
00:30:59,420 --> 00:31:04,340
I just feel like I'm finally relaxing right now.
330
00:31:07,710 --> 00:31:09,430
Wow, I almost fell for it.
331
00:31:09,430 --> 00:31:11,350
No, no. Have a seat.
332
00:31:11,350 --> 00:31:12,660
Come on.
333
00:31:12,660 --> 00:31:14,450
Let's talk a bit.
334
00:31:17,330 --> 00:31:18,820
What?
335
00:31:18,820 --> 00:31:20,740
Something happened, didn't it?
336
00:31:21,740 --> 00:31:23,680
I can just tell from your face.
337
00:31:23,680 --> 00:31:25,660
What is it? Tell me.
338
00:31:31,620 --> 00:31:35,380
Okay. Tell me when you feel like it.
339
00:31:35,380 --> 00:31:37,170
I can wait...
340
00:31:37,170 --> 00:31:39,040
no matter how long it takes.
341
00:31:45,390 --> 00:31:48,740
Someone from an insurance company visited me today.
342
00:31:49,530 --> 00:31:50,600
Insurance company?
343
00:31:50,600 --> 00:31:53,190
My mom apparently had life insurance.
344
00:31:55,920 --> 00:32:00,460
Dad received the insurance money after she passed.
345
00:32:02,070 --> 00:32:09,950
She apparently went to the ER three times after taking pesticide.
346
00:32:11,950 --> 00:32:14,530
- What do you mean-
- According to the insurance company,
347
00:32:14,530 --> 00:32:16,730
her death...
348
00:32:20,740 --> 00:32:22,330
I mean, my dad-
349
00:32:22,330 --> 00:32:27,150
Are you saying it has to do with him?
350
00:32:27,150 --> 00:32:30,620
Come on. That makes no sense.
351
00:32:30,620 --> 00:32:33,990
You know better than anyone that he won't ever do such a thing.
352
00:32:37,820 --> 00:32:40,400
You're not thinking that, are you?
353
00:32:42,210 --> 00:32:44,010
I don't know.
354
00:33:15,170 --> 00:33:16,260
You came.
355
00:33:16,260 --> 00:33:17,630
Yes, Ms. Seo.
356
00:33:17,630 --> 00:33:21,080
[May 15th, 2023. The day of the accident]
Princess, did you sleep well?
357
00:33:21,080 --> 00:33:22,480
Yes.
358
00:33:24,060 --> 00:33:26,120
Let me do it.
359
00:33:29,030 --> 00:33:31,400
How's the kindergarten these days?
360
00:33:31,400 --> 00:33:33,880
Are you having fun with your friends?
361
00:33:33,880 --> 00:33:36,870
You know how kids play.
362
00:33:36,870 --> 00:33:38,880
It's boring.
363
00:33:39,810 --> 00:33:44,330
How are things with your boyfriend? Who was it?
364
00:33:44,330 --> 00:33:45,950
Was it Do Yoon?
365
00:33:45,950 --> 00:33:50,240
It's not Do Yoon. It's Han Gyeol. Right, Ah Rin?
366
00:33:51,190 --> 00:33:54,390
Good morning. Hello, Ma'am.
367
00:33:55,310 --> 00:33:57,100
Did you sleep well?
368
00:33:58,140 --> 00:34:00,520
Wow. Thank you. Thank you.
369
00:34:00,520 --> 00:34:01,880
What were you guys talking about?
370
00:34:01,880 --> 00:34:03,610
About Ah Rin's boyfriend.
371
00:34:03,610 --> 00:34:05,120
Oh, Seo Joon?
372
00:34:05,120 --> 00:34:08,200
What? Did you tell her about him already?
373
00:34:08,200 --> 00:34:10,290
What's that?
374
00:34:10,290 --> 00:34:14,850
What? Heo Ah Rin. How many boyfriends do you have?
375
00:34:14,850 --> 00:34:18,260
Being too popular is tiring.
376
00:34:18,260 --> 00:34:21,790
What happened to Seo Joon? Did you dump him?
377
00:34:24,620 --> 00:34:26,010
Here.
378
00:34:29,620 --> 00:34:31,040
J-Jae Won.
379
00:34:31,920 --> 00:34:35,620
Will you be okay? About Father, I mean.
380
00:34:35,620 --> 00:34:37,360
Yes. I'll get going.
381
00:34:37,360 --> 00:34:38,710
Bye.
382
00:35:00,850 --> 00:35:03,450
I'll check and get back to you.
383
00:35:03,450 --> 00:35:06,100
When can I receive the sample?
384
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
If so-
385
00:35:46,860 --> 00:35:48,510
Are you okay?
386
00:35:51,420 --> 00:35:52,770
Yes.
387
00:35:55,310 --> 00:35:57,670
The door will close.
388
00:36:02,060 --> 00:36:06,730
Hello? I'm sorry. I'll call you back. Yes...
389
00:36:28,560 --> 00:36:29,900
Yes, Reporter Choi.
390
00:36:29,900 --> 00:36:33,180
Ms. Seo, everything's okay, right?
391
00:36:33,180 --> 00:36:36,060
I've been hearing bad rumors lately.
392
00:36:36,060 --> 00:36:40,380
I heard there was an incident at the office a few days ago.
393
00:36:41,380 --> 00:36:42,820
I'm not sure what you're talking about.
394
00:36:42,820 --> 00:36:44,570
Don't be like that.
395
00:36:44,570 --> 00:36:47,430
I heard the police came, too.
396
00:36:48,320 --> 00:36:50,120
You're mistaken.
397
00:36:50,120 --> 00:36:52,120
That never happened.
398
00:36:58,970 --> 00:37:00,470
What's my schedule today?
399
00:37:00,470 --> 00:37:04,910
There will be an interview and a new product photoshoot at the Gangnam store.
400
00:37:07,300 --> 00:37:10,460
This is the promotional article to send to the press.
401
00:37:16,840 --> 00:37:19,330
Call the police.
402
00:37:19,330 --> 00:37:22,140
Tell them to stop investigating since it wasn't a stalker.
403
00:37:22,140 --> 00:37:24,300
Pardon? Why, all of a sudden-
404
00:37:24,300 --> 00:37:28,300
The article can't come out at times like this.
405
00:37:28,300 --> 00:37:29,710
Got it.
406
00:37:41,880 --> 00:37:46,710
That means the entire staff here could be suspects.
407
00:38:05,760 --> 00:38:08,570
You came up with the final design.
408
00:38:40,500 --> 00:38:42,930
[Parking Confirmation. License number: 88PA0505]
409
00:38:43,750 --> 00:38:46,810
I'll stop by somewhere and go straight to the store.
410
00:38:50,010 --> 00:38:51,790
Hello.
411
00:38:53,410 --> 00:38:55,910
You want to remove the car now?
412
00:38:55,910 --> 00:38:58,290
No, I left something in the car.
413
00:38:58,290 --> 00:39:00,060
I'll need the key.
414
00:40:53,440 --> 00:40:56,030
I took the wrong key.
415
00:40:59,340 --> 00:41:01,040
All right.
416
00:42:34,160 --> 00:42:35,960
Yes, Ms. Seo.
417
00:42:37,880 --> 00:42:39,340
Hello?
418
00:42:40,350 --> 00:42:42,660
Where are you right now?
419
00:42:42,660 --> 00:42:44,160
Why?
420
00:42:45,660 --> 00:42:47,600
I'm working right now.
421
00:43:15,760 --> 00:43:18,360
Please answer the phone. Please...
422
00:43:25,080 --> 00:43:26,390
Yes, Ms. Seo.
423
00:43:26,390 --> 00:43:28,790
Please put Soon Yeong on the phone.
424
00:43:28,790 --> 00:43:31,000
He's not home right now.
425
00:43:31,000 --> 00:43:33,570
He usually works out around this time.
426
00:44:06,130 --> 00:44:09,260
He's probably at the gym he usually goes to.
427
00:44:09,260 --> 00:44:11,390
[The Running]
428
00:44:17,310 --> 00:44:18,330
Hello.
429
00:44:18,330 --> 00:44:21,840
Hello. Could you call Heo Soon Yeong for me?
430
00:44:21,840 --> 00:44:23,670
Just one second.
431
00:44:25,560 --> 00:44:29,350
He's no longer a member here.
432
00:44:29,350 --> 00:44:32,090
He stopped coming about three months ago.
433
00:44:36,640 --> 00:44:39,050
Once you experience a crisis like that,
434
00:44:39,050 --> 00:44:44,300
even small things make you very wary
435
00:44:44,300 --> 00:44:47,460
and you can no longer trust anyone.
436
00:44:48,760 --> 00:44:54,680
Even if it's someone you were sure they were on your side,
437
00:44:54,680 --> 00:44:59,230
you can't just do nothing and get betrayed again.
438
00:45:16,800 --> 00:45:18,970
What's wrong with me?
439
00:45:54,340 --> 00:45:55,460
[Eight wedding anniversary]
440
00:46:38,260 --> 00:46:41,070
[Where are you?]
441
00:46:45,250 --> 00:46:47,060
I'm arriving soon.
442
00:47:26,820 --> 00:47:28,290
Yes, Ms. Seo.
443
00:47:28,290 --> 00:47:29,520
Well...
444
00:47:30,320 --> 00:47:32,090
Mr. Yoo...
445
00:47:32,870 --> 00:47:35,120
Can smartwatches...
446
00:47:36,120 --> 00:47:38,410
be tracked for location, too?
447
00:47:38,410 --> 00:47:42,030
Well, if you have a few pieces of information.
448
00:48:08,290 --> 00:48:11,310
[The Running]
449
00:48:26,240 --> 00:48:28,580
The location is coming up on the map,
450
00:48:28,580 --> 00:48:31,920
but it can be off by about 30 meters.
451
00:49:08,070 --> 00:49:09,630
Hey, Yoon Jin.
452
00:49:09,630 --> 00:49:11,690
Hey. Are you busy?
453
00:49:12,720 --> 00:49:14,800
It's nothing urgent.
454
00:49:14,800 --> 00:49:17,010
I just heard from Secretary Kim.
455
00:49:17,010 --> 00:49:20,150
That there will be an unveiling ceremony when I finish the work.
456
00:49:20,150 --> 00:49:21,740
You've been working so hard.
457
00:49:21,740 --> 00:49:24,290
We should let everyone know and celebrate.
458
00:49:26,260 --> 00:49:29,530
I really don't know what to say.
459
00:49:29,530 --> 00:49:31,860
I'm sorry it took so long.
460
00:49:31,860 --> 00:49:35,350
I should've done something like that sooner.
461
00:49:35,350 --> 00:49:38,040
No. I...
462
00:49:39,040 --> 00:49:41,330
I really appreciate it.
463
00:49:41,330 --> 00:49:43,450
You know, right, Jae Won?
464
00:49:43,450 --> 00:49:45,860
You're the only one I have.
465
00:49:51,800 --> 00:49:53,950
Of course I do.
466
00:49:54,720 --> 00:49:58,250
By the way, why do you sound so down?
467
00:49:58,250 --> 00:49:59,970
Is something going on?
468
00:49:59,970 --> 00:50:02,340
No, it's nothing.
469
00:50:22,060 --> 00:50:24,670
Hello? Jae Won.
470
00:50:25,670 --> 00:50:27,420
I'm sorry, Yoon Jin.
471
00:50:27,420 --> 00:50:29,350
I'm sorry. Let's talk later.
472
00:50:30,050 --> 00:50:32,980
Oh, okay. All right, then.
473
00:50:46,420 --> 00:50:49,950
- Hey.
- Ms. Seo. You're on your way, right?
474
00:50:51,000 --> 00:50:53,270
I am. I won't be late.
475
00:50:54,030 --> 00:50:55,480
Okay.
476
00:51:57,590 --> 00:52:01,270
♫ Why would it happen? ♫
477
00:52:01,270 --> 00:52:05,230
♫ Like how it all has been connected ♫
478
00:52:05,230 --> 00:52:09,040
♫ Only if I don't ♫
479
00:52:09,040 --> 00:52:12,010
♫ In between the empty darkness ♫
480
00:52:12,010 --> 00:52:17,430
♫ I wanna know ♫
481
00:52:17,430 --> 00:52:20,970
We'll shoot the online promotional video now.
482
00:52:20,970 --> 00:52:28,190
♫ I wanna know ♫
483
00:52:28,190 --> 00:52:30,440
♫ I'm not okay ♫
484
00:52:30,440 --> 00:52:36,230
Dereve's new desk is a smart piece of furniture.
485
00:52:36,230 --> 00:52:40,480
By connecting to smartphones through Bluetooth...
486
00:52:40,490 --> 00:52:44,170
♫ Looking so sad in the dream ♫
487
00:52:47,590 --> 00:52:49,400
through Bluetooth...
488
00:52:49,400 --> 00:52:53,530
♫ The conclusion that had stalled along with the truth ♫
489
00:52:53,600 --> 00:53:02,800
♫ Would you look back to this moment then? ♫
490
00:53:02,840 --> 00:53:05,270
Ms. Seo, should we take a break?
491
00:53:05,270 --> 00:53:07,460
- I'm okay.
- Are you okay?
492
00:53:07,460 --> 00:53:09,080
Just one second.
493
00:53:11,940 --> 00:53:14,700
We'll take a 10-minute break.
494
00:53:14,700 --> 00:53:18,670
♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫
495
00:53:18,670 --> 00:53:22,430
♫ A huge wave of memories are coming in ♫
496
00:53:22,430 --> 00:53:26,360
♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫
497
00:53:26,360 --> 00:53:31,770
♫ I picture us seeing each other in my dream ♫
498
00:53:31,770 --> 00:53:37,990
♫ I'm left alone in darkness looking for you, the light ♫
499
00:53:37,990 --> 00:53:41,730
♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫
500
00:53:41,730 --> 00:53:45,490
♫ A huge wave of memories are coming in ♫
501
00:53:45,490 --> 00:53:49,410
♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫
502
00:53:49,410 --> 00:53:51,640
♫ We'll see each other in ♫
503
00:53:51,640 --> 00:53:53,350
Wait.
504
00:53:58,100 --> 00:53:59,730
Where are you going?
505
00:54:00,360 --> 00:54:01,410
Why do you ask?
506
00:54:01,410 --> 00:54:04,290
I heard you've been feeling ill throughout the interview.
507
00:54:05,090 --> 00:54:06,980
I'm okay. Don't worry.
508
00:54:06,980 --> 00:54:09,800
How could I not worry?
509
00:54:09,800 --> 00:54:11,920
Won't you tell me what's going on-
510
00:54:18,510 --> 00:54:19,600
What's wrong?
511
00:54:19,600 --> 00:54:21,000
What do you mean?
512
00:54:22,000 --> 00:54:24,550
Are you hiding something from me by chance?
513
00:54:25,250 --> 00:54:26,860
Tell me.
514
00:54:26,860 --> 00:54:29,070
You're hiding something from me, aren't you?
515
00:54:31,310 --> 00:54:33,330
Who the hell are you, exactly?
516
00:54:37,790 --> 00:54:40,650
What are you talking about right now?
517
00:54:41,370 --> 00:54:42,510
Let's go talk somewhere.
518
00:54:42,510 --> 00:54:43,980
I don't want to.
519
00:55:42,610 --> 00:55:45,800
My father, who worked hard to raise me.
520
00:55:52,660 --> 00:55:55,630
My husband, who's been sacrificing to care for me.
521
00:56:06,820 --> 00:56:12,430
And my colleagues who've been making the company grow throughout the difficult times.
522
00:56:12,430 --> 00:56:17,390
I think I'm here thanks to them.
523
00:57:06,050 --> 00:57:08,180
[Be careful. It's dangerous to be out alone at night.]
524
00:57:22,710 --> 00:57:24,510
[Be careful. It's dangerous to be out alone at night.]
525
00:58:08,420 --> 00:58:09,850
Are you okay?
526
00:58:09,850 --> 00:58:11,240
Excuse me.
527
00:58:11,240 --> 00:58:13,390
Yes. I'm okay.
528
00:58:23,740 --> 00:58:26,060
W-What's going on?
529
00:58:26,060 --> 00:58:28,040
The thing is...
530
00:58:28,040 --> 00:58:29,700
Are you okay?
531
00:58:34,510 --> 00:58:36,650
I-It's nothing.
532
00:58:36,650 --> 00:58:38,160
It's nothing.
533
01:00:40,450 --> 01:00:41,930
Let's circle around one more time.
534
01:00:41,930 --> 01:00:43,880
Okay, got it.
535
01:00:53,220 --> 01:00:55,040
I found her!
536
01:01:10,330 --> 01:01:14,710
Excuse me. I got a call. I'm looking for Seo Jae Won.
537
01:01:31,220 --> 01:01:32,770
Honey.
538
01:01:34,810 --> 01:01:37,690
Honey. Jae Won.
539
01:01:39,770 --> 01:01:41,450
What happened?
540
01:01:41,450 --> 01:01:44,530
What? What's going on?
541
01:01:44,530 --> 01:01:46,200
- Father.
- Jae Won.
542
01:01:46,200 --> 01:01:49,420
Open your eyes. Dad is here.
543
01:01:51,090 --> 01:01:55,940
She didn't get injured seriously, but she's not fully conscious yet.
544
01:01:56,920 --> 01:01:59,450
They need to keep an eye on her, apparently.
545
01:01:59,450 --> 01:02:01,130
Gosh.
546
01:02:01,130 --> 01:02:02,730
Father.
547
01:02:02,730 --> 01:02:04,310
Aigoo.
548
01:02:05,630 --> 01:02:09,210
What was she doing at Han River so late at night?
549
01:02:09,210 --> 01:02:10,840
I know.
550
01:02:15,710 --> 01:02:17,210
Ms. Seo.
551
01:02:19,930 --> 01:02:21,290
Jae Won.
552
01:02:21,290 --> 01:02:23,930
Honey. Are you awake now?
553
01:02:24,980 --> 01:02:26,440
Ms. Seo.
554
01:02:27,650 --> 01:02:28,820
Honey.
555
01:02:28,820 --> 01:02:30,730
- Jae Won.
- Patient Seo Jae Won woke up.
556
01:02:30,730 --> 01:02:33,640
Jae Won. Look at me.
557
01:02:34,630 --> 01:02:37,020
Are you awake? Look at me.
558
01:02:37,750 --> 01:02:39,440
Jae Won.
559
01:02:41,800 --> 01:02:43,180
Excuse me!
560
01:02:43,180 --> 01:02:46,140
Aigoo. Thank you.
561
01:02:49,440 --> 01:02:51,540
Lastly,
562
01:02:51,540 --> 01:02:55,030
please say something to your father, husband,
563
01:02:55,030 --> 01:03:00,830
and colleagues who let you be here today.
564
01:03:28,420 --> 01:03:30,170
Just wait and see.
565
01:03:32,020 --> 01:03:33,790
I'll let you...
566
01:03:34,960 --> 01:03:38,240
also experience the hell I'm going through.
567
01:03:45,840 --> 01:03:49,760
♫ I can fly to the moon ♫
568
01:03:49,760 --> 01:03:54,060
♫ I can fly to the stars ♫
569
01:03:54,060 --> 01:04:01,900
♫ Will I see the end of the dark sky that's hiding? ♫
570
01:04:01,900 --> 01:04:05,840
♫ I can fly to the moon ♫
571
01:04:05,840 --> 01:04:09,740
♫ I can fly to the stars ♫
572
01:04:09,740 --> 01:04:19,020
♫ The night feels like a lie. It's hidden inside. ♫
573
01:04:19,020 --> 01:04:26,960
♫ I followed the dark path without purpose ♫
574
01:04:26,960 --> 01:04:33,430
♫ Could it be better than to be abandoned by the world? ♫
575
01:04:35,010 --> 01:04:38,780
♫ Everything is completely burnt ♫
576
01:04:38,780 --> 01:04:42,820
[My Happy Ending]
577
01:04:42,820 --> 01:04:47,130
Find out how my mom died.
578
01:04:47,130 --> 01:04:49,530
Don't neglect anything and
579
01:04:49,530 --> 01:04:51,020
do it for me.
580
01:04:51,020 --> 01:04:53,550
Is something going on with you lately?
581
01:04:53,550 --> 01:04:57,240
Wait until I figure things out.
582
01:04:58,230 --> 01:05:00,870
It shows what time he got home.
583
01:05:01,620 --> 01:05:04,200
You want to believe it's not true, right?
584
01:05:04,200 --> 01:05:06,440
I'm talking about our baby.
585
01:05:06,440 --> 01:05:08,060
Did Yoon Jin come, too?
586
01:05:08,060 --> 01:05:09,760
Where is that?
587
01:05:09,800 --> 01:05:13,800
I want to stomp on him and kill him.
588
01:05:13,860 --> 01:05:18,050
♫ The night feels like a lie ♫
41380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.