All language subtitles for My.Happy.Ending.S01E01.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H264-Morita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:27,110 [Jang Na Ra] 2 00:00:31,390 --> 00:00:32,930 [Son Ho Joon] 3 00:00:32,930 --> 00:00:34,980 [So Yi Hyeon] 4 00:00:34,980 --> 00:00:36,550 [Lee Gi Taek] 5 00:00:36,550 --> 00:00:38,100 [Kim Hong Pa] 6 00:00:38,690 --> 00:00:40,260 [Park Ho San] 7 00:00:42,780 --> 00:00:45,990 [My Happy Ending] 8 00:00:51,230 --> 00:00:56,020 [Characters, locales, organizations, incidents, and situations in this drama are fictitious] 9 00:02:04,060 --> 00:02:10,340 [My Happy Ending] 10 00:02:14,630 --> 00:02:18,450 [Episode 1] 11 00:02:30,470 --> 00:02:35,300 ♫ I really want to stay in your mind ♫ 12 00:02:35,300 --> 00:02:39,550 ♫ In a small space ♫ 13 00:02:39,550 --> 00:02:43,900 ♫ Wherever it might be ♫ 14 00:02:43,900 --> 00:02:48,720 ♫ Just like spring that sprung after winter ♫ 15 00:02:48,720 --> 00:02:52,330 ♫ Just like stars in dark sky ♫ 16 00:02:52,330 --> 00:02:55,050 ♫ I promise you ♫ 17 00:02:55,050 --> 00:02:59,830 ♫ I'll always be with you ♫ 18 00:02:59,830 --> 00:03:04,360 ♫ If you cry, I'll make you smile ♫ 19 00:03:04,400 --> 00:03:11,600 ♫ I'll always be waiting for you here ♫ 20 00:03:11,700 --> 00:03:18,380 ♫ The rest of my life ♫ [Dereve] 21 00:03:18,860 --> 00:03:22,490 [Furniture that was made smart by family] 22 00:03:25,070 --> 00:03:30,790 [Three days before the accident] 23 00:03:40,810 --> 00:03:43,900 We'll start the interview. 24 00:03:43,900 --> 00:03:46,860 Could you introduce yourself first? 25 00:03:46,860 --> 00:03:50,010 Hello, I'm Seo Jae Won. 26 00:03:50,010 --> 00:03:51,870 Hello. 27 00:03:51,870 --> 00:03:53,090 Hello. 28 00:03:53,090 --> 00:03:57,780 I'm the CEO and designer of the life furniture brand, Dereve. 29 00:04:02,640 --> 00:04:04,800 Hello, Ms. Seo. 30 00:04:10,560 --> 00:04:11,950 Yes. 31 00:04:13,220 --> 00:04:17,790 Why can't you meet the due date? The order was made long ago. 32 00:04:19,840 --> 00:04:21,940 I didn't call to hear your excuse. 33 00:04:21,940 --> 00:04:23,400 [May 13, 2023] 34 00:04:23,400 --> 00:04:27,900 I hope I don't have to call you about this again. 35 00:04:29,670 --> 00:04:33,330 It has to be by the 15th. Okay. 36 00:04:37,160 --> 00:04:39,210 [CEO Seo Jae Won] 37 00:04:42,400 --> 00:04:43,860 Did you stay up all night again? 38 00:04:43,860 --> 00:04:46,700 No. I slept a bit. 39 00:04:46,700 --> 00:04:48,170 What time is the buyer meeting today? 40 00:04:48,170 --> 00:04:50,120 We have to leave in 10 minutes. 41 00:04:50,120 --> 00:04:51,780 How about the final proposal for the online ad? 42 00:04:51,780 --> 00:04:53,390 Here you go. 43 00:04:59,130 --> 00:05:00,210 What do you think? 44 00:05:00,210 --> 00:05:02,340 You always look great. 45 00:05:02,340 --> 00:05:04,650 It doesn't sound like you mean it. 46 00:05:04,650 --> 00:05:06,560 I'll work on it. 47 00:05:07,350 --> 00:05:08,600 Did anyone contact me? 48 00:05:08,600 --> 00:05:10,560 Professor Heo called earlier 49 00:05:10,560 --> 00:05:16,640 and asked if he should report you missing since you left for work 60 hours ago. 50 00:05:16,640 --> 00:05:20,440 I might actually get kicked out soon at this rate. 51 00:05:21,720 --> 00:05:22,870 What's that? 52 00:05:22,870 --> 00:05:25,040 Well, this is... 53 00:05:25,040 --> 00:05:27,950 I didn't think I should get rid of it myself. 54 00:05:33,870 --> 00:05:39,200 [Cheering on Seo Jae Won's new beginning. - Amy] 55 00:05:40,210 --> 00:05:43,240 She's been quiet for a while, but here we go again. 56 00:05:44,190 --> 00:05:46,150 Throw it away. 57 00:05:46,150 --> 00:05:48,490 The car is ready. Do you want to leave now? 58 00:05:48,490 --> 00:05:50,400 No, give me just five minutes. 59 00:06:24,080 --> 00:06:26,630 [For headache] 60 00:06:42,920 --> 00:06:44,730 Be careful. 61 00:06:46,040 --> 00:06:48,850 I need to start over if even one drop gets splattered on. 62 00:06:49,830 --> 00:06:52,220 - Did you bring the brushes? - Yes. 63 00:06:56,000 --> 00:06:58,890 Thank you. I appreciate it. 64 00:07:09,300 --> 00:07:11,980 It looks great, Ms. Kwon. 65 00:07:11,980 --> 00:07:13,490 You came. 66 00:07:14,420 --> 00:07:17,820 Don't you think the colors pop too much? 67 00:07:17,820 --> 00:07:20,060 It's exactly as I wanted. 68 00:07:20,060 --> 00:07:24,590 The lobby will feel totally different if we get a work of art there. 69 00:07:25,810 --> 00:07:27,650 I'm jealous. 70 00:07:28,430 --> 00:07:32,310 Everyone gives up on their dream to make a living. 71 00:07:32,310 --> 00:07:35,530 But you're still doing fine art. 72 00:07:35,530 --> 00:07:39,300 But I don't make any money. 73 00:07:42,280 --> 00:07:44,680 You know my hunch is always correct, right? 74 00:07:44,680 --> 00:07:46,910 You'll become successful soon. 75 00:07:46,910 --> 00:07:49,350 Thank you. This is why friends are the best. 76 00:07:49,350 --> 00:07:51,590 I really mean it. 77 00:07:51,590 --> 00:07:53,810 Don't be a stranger once you become famous. 78 00:07:53,810 --> 00:07:58,780 Gosh. I don't think the famous CEO Seo Jae Won 79 00:07:58,780 --> 00:08:01,590 should be telling me that. 80 00:08:02,390 --> 00:08:04,660 When will you do a housewarming party, by the way? 81 00:08:04,660 --> 00:08:06,780 You moved more than three months ago. 82 00:08:06,780 --> 00:08:11,420 I haven't even unpacked yet since I've been working here and teaching the class. 83 00:08:11,420 --> 00:08:15,430 Are you hiding a man at home, by chance? 84 00:08:15,430 --> 00:08:17,540 Maybe I am. 85 00:08:18,720 --> 00:08:21,090 It's a good one this time, right? 86 00:08:22,720 --> 00:08:26,740 Let me tell you something as someone who's married. 87 00:08:26,740 --> 00:08:28,660 Younger men are nice. 88 00:08:28,660 --> 00:08:30,650 Gosh, whatever. You'd better leave now. 89 00:08:30,650 --> 00:08:31,840 Please leave, CEO. 90 00:08:31,840 --> 00:08:33,800 - Carry on. - Take care. 91 00:08:48,560 --> 00:08:51,020 Ms. Seo. Here's the contract. 92 00:09:02,650 --> 00:09:04,830 Hi, nice to meet you. I'm Jae Won Seo. 93 00:09:04,830 --> 00:09:06,690 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 94 00:09:22,570 --> 00:09:24,360 Wow, that's good. 95 00:09:25,280 --> 00:09:27,460 So good. So good. 96 00:09:28,820 --> 00:09:31,880 There's a bit of a traffic because everyone's leaving work. 97 00:09:33,140 --> 00:09:35,650 Where should we take you, Ms. Seo? 98 00:09:37,110 --> 00:09:38,790 Hold on. 99 00:09:42,150 --> 00:09:44,370 - Honey. - Aigoo. 100 00:09:44,370 --> 00:09:46,570 It looks like you're alive, at least. 101 00:09:46,570 --> 00:09:49,320 Sorry. I've been busy attending meetings and photoshoots. 102 00:09:49,320 --> 00:09:50,520 Bang! 103 00:09:50,520 --> 00:09:51,830 Ah Rin, I'll be right there. 104 00:09:51,830 --> 00:09:54,630 Hold on. I'll put Ah Rin on the phone. 105 00:09:54,630 --> 00:09:58,270 Hey, Ah Rin. It's Mom. It's Mom. 106 00:09:58,270 --> 00:09:59,580 Hi. 107 00:09:59,580 --> 00:10:01,480 - Ah Rin. - Mom. 108 00:10:01,480 --> 00:10:03,210 Are you having fun, Ah Rin? 109 00:10:03,210 --> 00:10:04,360 Where are you, by the way? 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,900 I'm at Grandpa's to celebrate his birthday. 111 00:10:09,540 --> 00:10:11,870 The cake and present arrived okay, right? 112 00:10:11,870 --> 00:10:13,310 They did, but... 113 00:10:13,310 --> 00:10:17,310 It would've been nice if you could've joined us on a day like this. Right? 114 00:10:17,310 --> 00:10:18,890 Forgive me just this once. 115 00:10:18,890 --> 00:10:20,400 Ah Rin! 116 00:10:20,400 --> 00:10:21,870 Grandpa! 117 00:10:21,870 --> 00:10:23,130 Hold on. Father's here. 118 00:10:23,130 --> 00:10:26,020 Aigoo, aigoo. You came, Ah Rin. 119 00:10:26,020 --> 00:10:27,290 - Hello. - Hey. 120 00:10:27,290 --> 00:10:28,880 What brings you here without notice? 121 00:10:28,880 --> 00:10:30,750 It's your birthday today. 122 00:10:30,750 --> 00:10:31,830 I came to make you seaweed soup. 123 00:10:31,830 --> 00:10:34,640 Aigoo. It must've been difficult to come this far. 124 00:10:34,640 --> 00:10:37,790 This old man's birthday isn't so important. 125 00:10:37,790 --> 00:10:38,800 How about Jae Won? 126 00:10:38,800 --> 00:10:40,880 Jae Won is... 127 00:10:42,600 --> 00:10:44,360 right here. 128 00:10:44,360 --> 00:10:45,320 Hey. 129 00:10:45,320 --> 00:10:49,800 I sincerely wish you a happy birthday, Dad. 130 00:10:49,800 --> 00:10:51,290 Thank you, my daughter. 131 00:10:51,290 --> 00:10:54,050 I'm sorry I can't visit often. 132 00:10:54,050 --> 00:10:55,460 I'm very busy at work. 133 00:10:55,460 --> 00:10:58,690 You're the most successful entrepreneur in Korea. Of course, you're busy. 134 00:10:58,690 --> 00:11:00,560 I'm okay. 135 00:11:01,330 --> 00:11:02,600 You're in good health, right? 136 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 Yes, of course. 137 00:11:03,760 --> 00:11:05,850 Don't worry about me, and get to work. 138 00:11:05,850 --> 00:11:07,700 You must be busy. Let's hang up. 139 00:11:07,700 --> 00:11:09,160 - Okay. - Excuse me for a second, Father. 140 00:11:09,160 --> 00:11:10,500 Sure, sure. 141 00:11:10,500 --> 00:11:12,540 All right... 142 00:11:13,410 --> 00:11:16,970 I'll make him a birthday feast. Don't worry so much. 143 00:11:16,970 --> 00:11:18,930 Thank you, Honey... 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,130 for taking good care of my dad. 145 00:11:22,130 --> 00:11:24,130 At least you know. 146 00:11:24,130 --> 00:11:26,910 And please thank Secretary Kim for me. 147 00:11:28,890 --> 00:11:30,740 See you later. 148 00:11:32,690 --> 00:11:34,500 He got me. 149 00:11:34,500 --> 00:11:36,560 Should we take you to the office? 150 00:11:36,560 --> 00:11:39,740 No. I'll go home today. 151 00:11:41,120 --> 00:11:44,090 Should we talk about Dereve's philosophy? 152 00:11:44,090 --> 00:11:48,000 I'm not sure if you can call it a philosophy, 153 00:11:48,000 --> 00:11:51,660 but since I first started the company 13 years ago to this day, 154 00:11:51,660 --> 00:11:56,120 the driving force for me was my family, 155 00:11:56,120 --> 00:11:59,380 colleagues, and friends by my side. 156 00:11:59,380 --> 00:12:01,240 So, it made me think... 157 00:12:01,240 --> 00:12:03,610 I want to create a space that makes 158 00:12:03,610 --> 00:12:09,760 my loved ones happy, not just functionality or ease of use. 159 00:12:09,760 --> 00:12:13,390 That's what we value the most. 160 00:12:20,980 --> 00:12:22,140 Are you okay, Ms. Seo? 161 00:12:22,140 --> 00:12:25,790 I'm sorry. The car in the front suddenly cut in. 162 00:12:25,790 --> 00:12:28,550 What are these people thinking? 163 00:12:28,550 --> 00:12:30,930 I'm okay. Let's just go. 164 00:12:32,650 --> 00:12:34,380 Okay. 165 00:12:47,110 --> 00:12:49,390 How long will it take to get home? 166 00:12:52,200 --> 00:12:53,740 Ms. Kim? 167 00:12:53,740 --> 00:12:56,330 I think there's an issue at work. 168 00:13:07,600 --> 00:13:09,630 Hello, Ms. Seo. 169 00:13:09,630 --> 00:13:11,310 Did Team Leader Yoon leave? 170 00:13:11,310 --> 00:13:14,030 Well, the thing is... 171 00:13:14,030 --> 00:13:16,430 I don't think he left yet, 172 00:13:16,430 --> 00:13:18,920 but he said he'd step out for work for a sec- 173 00:13:18,920 --> 00:13:20,590 Are you looking for me? 174 00:13:23,360 --> 00:13:26,530 Let's talk for a second, Mr. Yoon. 175 00:13:33,070 --> 00:13:34,940 What's going on? 176 00:13:40,600 --> 00:13:42,380 What's the problem, exactly? 177 00:13:42,380 --> 00:13:44,090 Let's delay the product release first. 178 00:13:44,090 --> 00:13:45,520 We can't. 179 00:13:45,520 --> 00:13:49,480 Since this is Dereve's first appliance, there have been ads and interviews. 180 00:13:49,480 --> 00:13:52,270 Do you know how much we've been spending on marketing? 181 00:13:52,270 --> 00:13:53,950 I said it'd be difficult from the beginning. 182 00:13:53,950 --> 00:13:55,680 Who's the one who rushed it? 183 00:13:55,680 --> 00:13:57,700 You came up with the final design. 184 00:13:57,700 --> 00:14:00,490 Back when it was wireless without the LAN port. 185 00:14:00,490 --> 00:14:03,420 It's not bad the way it is. 186 00:14:03,420 --> 00:14:05,600 Is "not bad" good enough? 187 00:14:06,350 --> 00:14:10,390 What happened to the one who said only the perfect designs survive? 188 00:14:11,200 --> 00:14:12,960 You told me once... 189 00:14:12,960 --> 00:14:16,830 that you want to be called a designer rather than a CEO. 190 00:14:16,830 --> 00:14:20,790 Are you saying that as the designer Seo Jae Won? 191 00:14:20,790 --> 00:14:24,130 No. I'm saying it as your boss. 192 00:14:24,130 --> 00:14:26,710 I guess you don't know since you grew up in the US. 193 00:14:26,710 --> 00:14:29,260 There's a saying like this in Korea. 194 00:14:29,260 --> 00:14:31,780 "Do it if I say so." 195 00:14:32,890 --> 00:14:34,180 Is that right? 196 00:14:34,930 --> 00:14:36,380 But I know this. 197 00:14:36,380 --> 00:14:41,700 In Korea, they call people who say that a "geezer." 198 00:14:42,700 --> 00:14:43,960 You've come a long way. 199 00:14:43,960 --> 00:14:46,110 My Korean still isn't so good. 200 00:14:46,110 --> 00:14:48,100 That was a compliment, right? 201 00:14:52,940 --> 00:14:56,290 - Yes, Ms. Seo. - Tell Director Park to come in. 202 00:14:56,290 --> 00:15:00,030 We'll rethink the home camera release date. 203 00:15:00,030 --> 00:15:04,630 Thank you. I can't go home again, thanks to you. 204 00:15:04,630 --> 00:15:06,120 Don't mention it. 205 00:15:06,120 --> 00:15:07,740 I'll leave now, then. 206 00:15:07,740 --> 00:15:12,470 You're going home after making me work late? 207 00:15:12,470 --> 00:15:15,860 Yes. I have a date. 208 00:15:15,860 --> 00:15:17,550 See you tomorrow. 209 00:15:47,450 --> 00:15:49,160 Te Oh! 210 00:16:02,730 --> 00:16:04,150 You told me once... 211 00:16:04,150 --> 00:16:07,980 that you want to be called a designer rather than a CEO. 212 00:16:13,730 --> 00:16:15,330 Ms. Seo. 213 00:16:17,240 --> 00:16:19,020 Have a seat. 214 00:16:22,390 --> 00:16:24,090 Here are the files. 215 00:16:24,090 --> 00:16:25,650 You can go home now. 216 00:16:25,650 --> 00:16:26,900 I'll leave, then. 217 00:16:26,900 --> 00:16:28,690 Thank you. 218 00:16:53,720 --> 00:16:58,240 Has there been a crisis while running the company for over a decade? 219 00:16:58,240 --> 00:17:01,410 What was the most difficult moment? 220 00:17:04,950 --> 00:17:07,270 Thinking back now, 221 00:17:07,270 --> 00:17:10,390 I feel like every moment was a crisis. 222 00:17:11,610 --> 00:17:15,290 But the most difficult one was... [The Year's Best Brand Awards] 223 00:17:15,290 --> 00:17:21,020 when things rushed in like a storm when I didn't expect them to at all. 224 00:17:23,260 --> 00:17:24,620 [The Year's Best Brand Awards] 225 00:18:32,620 --> 00:18:35,150 [Don't forgive the one who betrayed your trust] 226 00:18:53,470 --> 00:18:56,010 Yes, this is 911. 227 00:18:56,010 --> 00:18:58,340 I want to report something. 228 00:18:58,340 --> 00:19:00,070 This is... 229 00:19:02,720 --> 00:19:06,300 Where are you located, ma'am? 230 00:19:06,300 --> 00:19:07,740 Hello? 231 00:19:08,540 --> 00:19:12,870 Hello? Ma'am, if it's difficult to say something... 232 00:19:16,160 --> 00:19:17,730 Ma'am? 233 00:19:19,020 --> 00:19:20,630 Ma'am. 234 00:22:17,720 --> 00:22:19,800 Is someone in there? 235 00:22:20,700 --> 00:22:22,270 Over here! 236 00:22:22,270 --> 00:22:25,130 Ms. Seo, is something wrong? 237 00:22:26,760 --> 00:22:29,060 Over here! 238 00:22:33,900 --> 00:22:36,240 [Dereve] 239 00:22:41,370 --> 00:22:42,640 Ms. Seo. 240 00:22:42,640 --> 00:22:43,830 Here. 241 00:22:44,520 --> 00:22:47,450 How long have you been stalked? 242 00:22:47,450 --> 00:22:50,640 I think it's been about seven years. 243 00:22:50,640 --> 00:22:53,230 Has he come to see you like this before? 244 00:22:53,230 --> 00:22:56,580 No. It's mostly been texts or emails. 245 00:22:56,580 --> 00:23:00,300 He has sent gifts occasionally, 246 00:23:00,300 --> 00:23:03,910 but this is the first time he has come to the office. 247 00:23:03,910 --> 00:23:09,440 The CCTVs in the office and lobby were undergoing a routine test. So they didn't record. 248 00:23:09,440 --> 00:23:11,620 Did you know about this? 249 00:23:11,620 --> 00:23:15,590 Yes. They notified us through the company emails. 250 00:23:15,590 --> 00:23:20,440 That means the entire staff here could be suspects. 251 00:23:21,520 --> 00:23:24,010 Is there someone you've been suspicious of? 252 00:23:27,110 --> 00:23:29,510 Would you be able to catch him? 253 00:23:43,480 --> 00:23:44,630 Are you okay? 254 00:23:44,630 --> 00:23:46,250 You came. 255 00:23:49,720 --> 00:23:52,200 I'm sorry I called you so late. 256 00:23:53,560 --> 00:23:57,260 You'll have to attend the design conference tomorrow in my place. 257 00:23:57,260 --> 00:24:00,250 - I asked if you were okay. - I'm fine, as you can see. 258 00:24:05,310 --> 00:24:08,750 It's an important presentation. Study everything before tomorrow. 259 00:24:08,750 --> 00:24:10,470 - Did you get hurt at all? - No. 260 00:24:10,470 --> 00:24:12,670 Did you see their face? 261 00:24:16,040 --> 00:24:18,520 Is there anyone you're suspicious of? 262 00:24:19,620 --> 00:24:22,950 That means the entire staff here could be suspects. 263 00:24:22,950 --> 00:24:24,930 What do you think? 264 00:24:25,740 --> 00:24:28,610 At the company, has there been... 265 00:24:33,910 --> 00:24:35,460 Never mind. 266 00:24:37,570 --> 00:24:39,890 Let's leave together. I'll drive you home. 267 00:24:39,890 --> 00:24:43,560 I have a meeting early in the morning. I need to check out the stores, too. 268 00:24:43,580 --> 00:24:45,640 Are you thinking of working in a situation like this? 269 00:24:45,640 --> 00:24:51,230 Making sure nothing gets affected at times like this is my priority. 270 00:24:56,820 --> 00:24:59,620 I'll be at my desk. Call me if you need help. 271 00:24:59,620 --> 00:25:00,970 Aren't you going home? 272 00:25:00,970 --> 00:25:03,950 You made me work. You expect me to go home? 273 00:25:39,200 --> 00:25:44,800 [May 14th, 2023] 274 00:26:09,590 --> 00:26:13,230 - Hello, Ms. Seo. - Hello. 275 00:26:13,230 --> 00:26:14,900 Hello. 276 00:26:20,060 --> 00:26:21,630 How are the new products being received? 277 00:26:21,630 --> 00:26:23,020 People love them. 278 00:26:23,020 --> 00:26:27,300 We have had more customers lately. We get a lot of phone inquiries, too. 279 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 Ms. Seo Jae Won. 280 00:26:53,270 --> 00:26:56,860 I'll get you someone if you need something, sir. 281 00:26:56,860 --> 00:26:59,330 I wanted to talk to Ms. Seo. 282 00:27:00,310 --> 00:27:02,140 Who are you? 283 00:27:02,140 --> 00:27:06,120 Your mother's name is Jeong Mi Hyang, right? 284 00:27:09,840 --> 00:27:14,060 Wow. It's not easy to meet you since you're so famous. 285 00:27:14,060 --> 00:27:17,610 [Hyeonwon Life Insurance: Inspector Nam Tae Joo] I called you and visited the office several times. 286 00:27:17,610 --> 00:27:20,380 You came because of my mom, did you say? 287 00:27:21,420 --> 00:27:26,160 She signed up for one of our plans before she passed. 288 00:27:26,160 --> 00:27:31,440 Her husband, Mr. Seo Chang Seok, collected the payment when she passed. 289 00:27:33,150 --> 00:27:34,870 You knew, right? 290 00:27:36,040 --> 00:27:40,820 My father might've told me once. 291 00:27:41,940 --> 00:27:43,680 He told you how much it was, too? 292 00:27:43,680 --> 00:27:46,590 I told him to use it since it's not that much. 293 00:27:46,590 --> 00:27:51,580 Wow. You're generous since you're a CEO. 294 00:27:52,410 --> 00:27:54,950 Five hundred million won isn't much money? 295 00:27:58,930 --> 00:28:02,140 Your mother died from multiple organ dysfunction syndrome, correct? 296 00:28:02,140 --> 00:28:04,960 Did she have any existing conditions when she was alive? 297 00:28:04,960 --> 00:28:10,910 Don't you investigate that before you send the payout? 298 00:28:10,910 --> 00:28:13,200 We do, but... 299 00:28:13,200 --> 00:28:15,170 Let's get to the point. 300 00:28:16,140 --> 00:28:18,310 I'll be honest with you. 301 00:28:19,210 --> 00:28:22,780 There was something we missed while investigating then. 302 00:28:25,130 --> 00:28:30,600 Your mother had visited the ER three times for taking pesticide before she passed. 303 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 And Mr. Seo accompanied her each time. 304 00:28:34,860 --> 00:28:38,220 The hospital said she drank it by mistake each time, 305 00:28:38,220 --> 00:28:42,590 but unless it was on purpose or someone gave it to her, 306 00:28:42,590 --> 00:28:48,040 it's not easy to drink it by mistake three times. 307 00:28:48,040 --> 00:28:49,640 Don't you think? 308 00:28:50,930 --> 00:28:52,540 So? 309 00:28:54,680 --> 00:28:56,460 I think... 310 00:28:57,300 --> 00:29:00,100 - Mr. Seo Chang Seok- - You're wrong. 311 00:29:01,960 --> 00:29:03,220 You're so sure. 312 00:29:03,220 --> 00:29:05,020 Because he's my father. 313 00:29:05,020 --> 00:29:07,550 Right. He's your father. 314 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 Do you have evidence? 315 00:29:10,480 --> 00:29:13,030 To prove my father was involved? 316 00:29:15,070 --> 00:29:17,250 Well, I'm looking into it. 317 00:29:17,250 --> 00:29:18,870 Let me make this clear. 318 00:29:18,870 --> 00:29:23,890 I won't just sit still if this gets leaked without firm evidence. 319 00:29:25,140 --> 00:29:27,000 Got it. 320 00:29:57,180 --> 00:30:02,040 [Grandpa, me, dad - Happy birthday ♥] 321 00:30:02,100 --> 00:30:03,900 [Grandpa] 322 00:30:04,430 --> 00:30:06,770 Let me tell you one last thing. 323 00:30:09,440 --> 00:30:15,110 Mr. Seo isn't your biological father, is he? 324 00:30:15,110 --> 00:30:20,800 According to the record, your mother remarried him in 1988. 325 00:30:20,800 --> 00:30:24,620 That means he's your stepfather. 326 00:30:49,180 --> 00:30:51,210 Would you like a cup, too? 327 00:30:53,720 --> 00:30:55,780 That's not going to work. 328 00:30:55,780 --> 00:30:59,420 I know you're jumping ahead since you came home in three days. 329 00:30:59,420 --> 00:31:04,340 I just feel like I'm finally relaxing right now. 330 00:31:07,710 --> 00:31:09,430 Wow, I almost fell for it. 331 00:31:09,430 --> 00:31:11,350 No, no. Have a seat. 332 00:31:11,350 --> 00:31:12,660 Come on. 333 00:31:12,660 --> 00:31:14,450 Let's talk a bit. 334 00:31:17,330 --> 00:31:18,820 What? 335 00:31:18,820 --> 00:31:20,740 Something happened, didn't it? 336 00:31:21,740 --> 00:31:23,680 I can just tell from your face. 337 00:31:23,680 --> 00:31:25,660 What is it? Tell me. 338 00:31:31,620 --> 00:31:35,380 Okay. Tell me when you feel like it. 339 00:31:35,380 --> 00:31:37,170 I can wait... 340 00:31:37,170 --> 00:31:39,040 no matter how long it takes. 341 00:31:45,390 --> 00:31:48,740 Someone from an insurance company visited me today. 342 00:31:49,530 --> 00:31:50,600 Insurance company? 343 00:31:50,600 --> 00:31:53,190 My mom apparently had life insurance. 344 00:31:55,920 --> 00:32:00,460 Dad received the insurance money after she passed. 345 00:32:02,070 --> 00:32:09,950 She apparently went to the ER three times after taking pesticide. 346 00:32:11,950 --> 00:32:14,530 - What do you mean- - According to the insurance company, 347 00:32:14,530 --> 00:32:16,730 her death... 348 00:32:20,740 --> 00:32:22,330 I mean, my dad- 349 00:32:22,330 --> 00:32:27,150 Are you saying it has to do with him? 350 00:32:27,150 --> 00:32:30,620 Come on. That makes no sense. 351 00:32:30,620 --> 00:32:33,990 You know better than anyone that he won't ever do such a thing. 352 00:32:37,820 --> 00:32:40,400 You're not thinking that, are you? 353 00:32:42,210 --> 00:32:44,010 I don't know. 354 00:33:15,170 --> 00:33:16,260 You came. 355 00:33:16,260 --> 00:33:17,630 Yes, Ms. Seo. 356 00:33:17,630 --> 00:33:21,080 [May 15th, 2023. The day of the accident] Princess, did you sleep well? 357 00:33:21,080 --> 00:33:22,480 Yes. 358 00:33:24,060 --> 00:33:26,120 Let me do it. 359 00:33:29,030 --> 00:33:31,400 How's the kindergarten these days? 360 00:33:31,400 --> 00:33:33,880 Are you having fun with your friends? 361 00:33:33,880 --> 00:33:36,870 You know how kids play. 362 00:33:36,870 --> 00:33:38,880 It's boring. 363 00:33:39,810 --> 00:33:44,330 How are things with your boyfriend? Who was it? 364 00:33:44,330 --> 00:33:45,950 Was it Do Yoon? 365 00:33:45,950 --> 00:33:50,240 It's not Do Yoon. It's Han Gyeol. Right, Ah Rin? 366 00:33:51,190 --> 00:33:54,390 Good morning. Hello, Ma'am. 367 00:33:55,310 --> 00:33:57,100 Did you sleep well? 368 00:33:58,140 --> 00:34:00,520 Wow. Thank you. Thank you. 369 00:34:00,520 --> 00:34:01,880 What were you guys talking about? 370 00:34:01,880 --> 00:34:03,610 About Ah Rin's boyfriend. 371 00:34:03,610 --> 00:34:05,120 Oh, Seo Joon? 372 00:34:05,120 --> 00:34:08,200 What? Did you tell her about him already? 373 00:34:08,200 --> 00:34:10,290 What's that? 374 00:34:10,290 --> 00:34:14,850 What? Heo Ah Rin. How many boyfriends do you have? 375 00:34:14,850 --> 00:34:18,260 Being too popular is tiring. 376 00:34:18,260 --> 00:34:21,790 What happened to Seo Joon? Did you dump him? 377 00:34:24,620 --> 00:34:26,010 Here. 378 00:34:29,620 --> 00:34:31,040 J-Jae Won. 379 00:34:31,920 --> 00:34:35,620 Will you be okay? About Father, I mean. 380 00:34:35,620 --> 00:34:37,360 Yes. I'll get going. 381 00:34:37,360 --> 00:34:38,710 Bye. 382 00:35:00,850 --> 00:35:03,450 I'll check and get back to you. 383 00:35:03,450 --> 00:35:06,100 When can I receive the sample? 384 00:35:08,160 --> 00:35:09,760 If so- 385 00:35:46,860 --> 00:35:48,510 Are you okay? 386 00:35:51,420 --> 00:35:52,770 Yes. 387 00:35:55,310 --> 00:35:57,670 The door will close. 388 00:36:02,060 --> 00:36:06,730 Hello? I'm sorry. I'll call you back. Yes... 389 00:36:28,560 --> 00:36:29,900 Yes, Reporter Choi. 390 00:36:29,900 --> 00:36:33,180 Ms. Seo, everything's okay, right? 391 00:36:33,180 --> 00:36:36,060 I've been hearing bad rumors lately. 392 00:36:36,060 --> 00:36:40,380 I heard there was an incident at the office a few days ago. 393 00:36:41,380 --> 00:36:42,820 I'm not sure what you're talking about. 394 00:36:42,820 --> 00:36:44,570 Don't be like that. 395 00:36:44,570 --> 00:36:47,430 I heard the police came, too. 396 00:36:48,320 --> 00:36:50,120 You're mistaken. 397 00:36:50,120 --> 00:36:52,120 That never happened. 398 00:36:58,970 --> 00:37:00,470 What's my schedule today? 399 00:37:00,470 --> 00:37:04,910 There will be an interview and a new product photoshoot at the Gangnam store. 400 00:37:07,300 --> 00:37:10,460 This is the promotional article to send to the press. 401 00:37:16,840 --> 00:37:19,330 Call the police. 402 00:37:19,330 --> 00:37:22,140 Tell them to stop investigating since it wasn't a stalker. 403 00:37:22,140 --> 00:37:24,300 Pardon? Why, all of a sudden- 404 00:37:24,300 --> 00:37:28,300 The article can't come out at times like this. 405 00:37:28,300 --> 00:37:29,710 Got it. 406 00:37:41,880 --> 00:37:46,710 That means the entire staff here could be suspects. 407 00:38:05,760 --> 00:38:08,570 You came up with the final design. 408 00:38:40,500 --> 00:38:42,930 [Parking Confirmation. License number: 88PA0505] 409 00:38:43,750 --> 00:38:46,810 I'll stop by somewhere and go straight to the store. 410 00:38:50,010 --> 00:38:51,790 Hello. 411 00:38:53,410 --> 00:38:55,910 You want to remove the car now? 412 00:38:55,910 --> 00:38:58,290 No, I left something in the car. 413 00:38:58,290 --> 00:39:00,060 I'll need the key. 414 00:40:53,440 --> 00:40:56,030 I took the wrong key. 415 00:40:59,340 --> 00:41:01,040 All right. 416 00:42:34,160 --> 00:42:35,960 Yes, Ms. Seo. 417 00:42:37,880 --> 00:42:39,340 Hello? 418 00:42:40,350 --> 00:42:42,660 Where are you right now? 419 00:42:42,660 --> 00:42:44,160 Why? 420 00:42:45,660 --> 00:42:47,600 I'm working right now. 421 00:43:15,760 --> 00:43:18,360 Please answer the phone. Please... 422 00:43:25,080 --> 00:43:26,390 Yes, Ms. Seo. 423 00:43:26,390 --> 00:43:28,790 Please put Soon Yeong on the phone. 424 00:43:28,790 --> 00:43:31,000 He's not home right now. 425 00:43:31,000 --> 00:43:33,570 He usually works out around this time. 426 00:44:06,130 --> 00:44:09,260 He's probably at the gym he usually goes to. 427 00:44:09,260 --> 00:44:11,390 [The Running] 428 00:44:17,310 --> 00:44:18,330 Hello. 429 00:44:18,330 --> 00:44:21,840 Hello. Could you call Heo Soon Yeong for me? 430 00:44:21,840 --> 00:44:23,670 Just one second. 431 00:44:25,560 --> 00:44:29,350 He's no longer a member here. 432 00:44:29,350 --> 00:44:32,090 He stopped coming about three months ago. 433 00:44:36,640 --> 00:44:39,050 Once you experience a crisis like that, 434 00:44:39,050 --> 00:44:44,300 even small things make you very wary 435 00:44:44,300 --> 00:44:47,460 and you can no longer trust anyone. 436 00:44:48,760 --> 00:44:54,680 Even if it's someone you were sure they were on your side, 437 00:44:54,680 --> 00:44:59,230 you can't just do nothing and get betrayed again. 438 00:45:16,800 --> 00:45:18,970 What's wrong with me? 439 00:45:54,340 --> 00:45:55,460 [Eight wedding anniversary] 440 00:46:38,260 --> 00:46:41,070 [Where are you?] 441 00:46:45,250 --> 00:46:47,060 I'm arriving soon. 442 00:47:26,820 --> 00:47:28,290 Yes, Ms. Seo. 443 00:47:28,290 --> 00:47:29,520 Well... 444 00:47:30,320 --> 00:47:32,090 Mr. Yoo... 445 00:47:32,870 --> 00:47:35,120 Can smartwatches... 446 00:47:36,120 --> 00:47:38,410 be tracked for location, too? 447 00:47:38,410 --> 00:47:42,030 Well, if you have a few pieces of information. 448 00:48:08,290 --> 00:48:11,310 [The Running] 449 00:48:26,240 --> 00:48:28,580 The location is coming up on the map, 450 00:48:28,580 --> 00:48:31,920 but it can be off by about 30 meters. 451 00:49:08,070 --> 00:49:09,630 Hey, Yoon Jin. 452 00:49:09,630 --> 00:49:11,690 Hey. Are you busy? 453 00:49:12,720 --> 00:49:14,800 It's nothing urgent. 454 00:49:14,800 --> 00:49:17,010 I just heard from Secretary Kim. 455 00:49:17,010 --> 00:49:20,150 That there will be an unveiling ceremony when I finish the work. 456 00:49:20,150 --> 00:49:21,740 You've been working so hard. 457 00:49:21,740 --> 00:49:24,290 We should let everyone know and celebrate. 458 00:49:26,260 --> 00:49:29,530 I really don't know what to say. 459 00:49:29,530 --> 00:49:31,860 I'm sorry it took so long. 460 00:49:31,860 --> 00:49:35,350 I should've done something like that sooner. 461 00:49:35,350 --> 00:49:38,040 No. I... 462 00:49:39,040 --> 00:49:41,330 I really appreciate it. 463 00:49:41,330 --> 00:49:43,450 You know, right, Jae Won? 464 00:49:43,450 --> 00:49:45,860 You're the only one I have. 465 00:49:51,800 --> 00:49:53,950 Of course I do. 466 00:49:54,720 --> 00:49:58,250 By the way, why do you sound so down? 467 00:49:58,250 --> 00:49:59,970 Is something going on? 468 00:49:59,970 --> 00:50:02,340 No, it's nothing. 469 00:50:22,060 --> 00:50:24,670 Hello? Jae Won. 470 00:50:25,670 --> 00:50:27,420 I'm sorry, Yoon Jin. 471 00:50:27,420 --> 00:50:29,350 I'm sorry. Let's talk later. 472 00:50:30,050 --> 00:50:32,980 Oh, okay. All right, then. 473 00:50:46,420 --> 00:50:49,950 - Hey. - Ms. Seo. You're on your way, right? 474 00:50:51,000 --> 00:50:53,270 I am. I won't be late. 475 00:50:54,030 --> 00:50:55,480 Okay. 476 00:51:57,590 --> 00:52:01,270 ♫ Why would it happen? ♫ 477 00:52:01,270 --> 00:52:05,230 ♫ Like how it all has been connected ♫ 478 00:52:05,230 --> 00:52:09,040 ♫ Only if I don't ♫ 479 00:52:09,040 --> 00:52:12,010 ♫ In between the empty darkness ♫ 480 00:52:12,010 --> 00:52:17,430 ♫ I wanna know ♫ 481 00:52:17,430 --> 00:52:20,970 We'll shoot the online promotional video now. 482 00:52:20,970 --> 00:52:28,190 ♫ I wanna know ♫ 483 00:52:28,190 --> 00:52:30,440 ♫ I'm not okay ♫ 484 00:52:30,440 --> 00:52:36,230 Dereve's new desk is a smart piece of furniture. 485 00:52:36,230 --> 00:52:40,480 By connecting to smartphones through Bluetooth... 486 00:52:40,490 --> 00:52:44,170 ♫ Looking so sad in the dream ♫ 487 00:52:47,590 --> 00:52:49,400 through Bluetooth... 488 00:52:49,400 --> 00:52:53,530 ♫ The conclusion that had stalled along with the truth ♫ 489 00:52:53,600 --> 00:53:02,800 ♫ Would you look back to this moment then? ♫ 490 00:53:02,840 --> 00:53:05,270 Ms. Seo, should we take a break? 491 00:53:05,270 --> 00:53:07,460 - I'm okay. - Are you okay? 492 00:53:07,460 --> 00:53:09,080 Just one second. 493 00:53:11,940 --> 00:53:14,700 We'll take a 10-minute break. 494 00:53:14,700 --> 00:53:18,670 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 495 00:53:18,670 --> 00:53:22,430 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 496 00:53:22,430 --> 00:53:26,360 ♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫ 497 00:53:26,360 --> 00:53:31,770 ♫ I picture us seeing each other in my dream ♫ 498 00:53:31,770 --> 00:53:37,990 ♫ I'm left alone in darkness looking for you, the light ♫ 499 00:53:37,990 --> 00:53:41,730 ♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫ 500 00:53:41,730 --> 00:53:45,490 ♫ A huge wave of memories are coming in ♫ 501 00:53:45,490 --> 00:53:49,410 ♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫ 502 00:53:49,410 --> 00:53:51,640 ♫ We'll see each other in ♫ 503 00:53:51,640 --> 00:53:53,350 Wait. 504 00:53:58,100 --> 00:53:59,730 Where are you going? 505 00:54:00,360 --> 00:54:01,410 Why do you ask? 506 00:54:01,410 --> 00:54:04,290 I heard you've been feeling ill throughout the interview. 507 00:54:05,090 --> 00:54:06,980 I'm okay. Don't worry. 508 00:54:06,980 --> 00:54:09,800 How could I not worry? 509 00:54:09,800 --> 00:54:11,920 Won't you tell me what's going on- 510 00:54:18,510 --> 00:54:19,600 What's wrong? 511 00:54:19,600 --> 00:54:21,000 What do you mean? 512 00:54:22,000 --> 00:54:24,550 Are you hiding something from me by chance? 513 00:54:25,250 --> 00:54:26,860 Tell me. 514 00:54:26,860 --> 00:54:29,070 You're hiding something from me, aren't you? 515 00:54:31,310 --> 00:54:33,330 Who the hell are you, exactly? 516 00:54:37,790 --> 00:54:40,650 What are you talking about right now? 517 00:54:41,370 --> 00:54:42,510 Let's go talk somewhere. 518 00:54:42,510 --> 00:54:43,980 I don't want to. 519 00:55:42,610 --> 00:55:45,800 My father, who worked hard to raise me. 520 00:55:52,660 --> 00:55:55,630 My husband, who's been sacrificing to care for me. 521 00:56:06,820 --> 00:56:12,430 And my colleagues who've been making the company grow throughout the difficult times. 522 00:56:12,430 --> 00:56:17,390 I think I'm here thanks to them. 523 00:57:06,050 --> 00:57:08,180 [Be careful. It's dangerous to be out alone at night.] 524 00:57:22,710 --> 00:57:24,510 [Be careful. It's dangerous to be out alone at night.] 525 00:58:08,420 --> 00:58:09,850 Are you okay? 526 00:58:09,850 --> 00:58:11,240 Excuse me. 527 00:58:11,240 --> 00:58:13,390 Yes. I'm okay. 528 00:58:23,740 --> 00:58:26,060 W-What's going on? 529 00:58:26,060 --> 00:58:28,040 The thing is... 530 00:58:28,040 --> 00:58:29,700 Are you okay? 531 00:58:34,510 --> 00:58:36,650 I-It's nothing. 532 00:58:36,650 --> 00:58:38,160 It's nothing. 533 01:00:40,450 --> 01:00:41,930 Let's circle around one more time. 534 01:00:41,930 --> 01:00:43,880 Okay, got it. 535 01:00:53,220 --> 01:00:55,040 I found her! 536 01:01:10,330 --> 01:01:14,710 Excuse me. I got a call. I'm looking for Seo Jae Won. 537 01:01:31,220 --> 01:01:32,770 Honey. 538 01:01:34,810 --> 01:01:37,690 Honey. Jae Won. 539 01:01:39,770 --> 01:01:41,450 What happened? 540 01:01:41,450 --> 01:01:44,530 What? What's going on? 541 01:01:44,530 --> 01:01:46,200 - Father. - Jae Won. 542 01:01:46,200 --> 01:01:49,420 Open your eyes. Dad is here. 543 01:01:51,090 --> 01:01:55,940 She didn't get injured seriously, but she's not fully conscious yet. 544 01:01:56,920 --> 01:01:59,450 They need to keep an eye on her, apparently. 545 01:01:59,450 --> 01:02:01,130 Gosh. 546 01:02:01,130 --> 01:02:02,730 Father. 547 01:02:02,730 --> 01:02:04,310 Aigoo. 548 01:02:05,630 --> 01:02:09,210 What was she doing at Han River so late at night? 549 01:02:09,210 --> 01:02:10,840 I know. 550 01:02:15,710 --> 01:02:17,210 Ms. Seo. 551 01:02:19,930 --> 01:02:21,290 Jae Won. 552 01:02:21,290 --> 01:02:23,930 Honey. Are you awake now? 553 01:02:24,980 --> 01:02:26,440 Ms. Seo. 554 01:02:27,650 --> 01:02:28,820 Honey. 555 01:02:28,820 --> 01:02:30,730 - Jae Won. - Patient Seo Jae Won woke up. 556 01:02:30,730 --> 01:02:33,640 Jae Won. Look at me. 557 01:02:34,630 --> 01:02:37,020 Are you awake? Look at me. 558 01:02:37,750 --> 01:02:39,440 Jae Won. 559 01:02:41,800 --> 01:02:43,180 Excuse me! 560 01:02:43,180 --> 01:02:46,140 Aigoo. Thank you. 561 01:02:49,440 --> 01:02:51,540 Lastly, 562 01:02:51,540 --> 01:02:55,030 please say something to your father, husband, 563 01:02:55,030 --> 01:03:00,830 and colleagues who let you be here today. 564 01:03:28,420 --> 01:03:30,170 Just wait and see. 565 01:03:32,020 --> 01:03:33,790 I'll let you... 566 01:03:34,960 --> 01:03:38,240 also experience the hell I'm going through. 567 01:03:45,840 --> 01:03:49,760 ♫ I can fly to the moon ♫ 568 01:03:49,760 --> 01:03:54,060 ♫ I can fly to the stars ♫ 569 01:03:54,060 --> 01:04:01,900 ♫ Will I see the end of the dark sky that's hiding? ♫ 570 01:04:01,900 --> 01:04:05,840 ♫ I can fly to the moon ♫ 571 01:04:05,840 --> 01:04:09,740 ♫ I can fly to the stars ♫ 572 01:04:09,740 --> 01:04:19,020 ♫ The night feels like a lie. It's hidden inside. ♫ 573 01:04:19,020 --> 01:04:26,960 ♫ I followed the dark path without purpose ♫ 574 01:04:26,960 --> 01:04:33,430 ♫ Could it be better than to be abandoned by the world? ♫ 575 01:04:35,010 --> 01:04:38,780 ♫ Everything is completely burnt ♫ 576 01:04:38,780 --> 01:04:42,820 [My Happy Ending] 577 01:04:42,820 --> 01:04:47,130 Find out how my mom died. 578 01:04:47,130 --> 01:04:49,530 Don't neglect anything and 579 01:04:49,530 --> 01:04:51,020 do it for me. 580 01:04:51,020 --> 01:04:53,550 Is something going on with you lately? 581 01:04:53,550 --> 01:04:57,240 Wait until I figure things out. 582 01:04:58,230 --> 01:05:00,870 It shows what time he got home. 583 01:05:01,620 --> 01:05:04,200 You want to believe it's not true, right? 584 01:05:04,200 --> 01:05:06,440 I'm talking about our baby. 585 01:05:06,440 --> 01:05:08,060 Did Yoon Jin come, too? 586 01:05:08,060 --> 01:05:09,760 Where is that? 587 01:05:09,800 --> 01:05:13,800 I want to stomp on him and kill him. 588 01:05:13,860 --> 01:05:18,050 ♫ The night feels like a lie ♫ 41380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.