Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:07,841
[My Happy Ending]
2
00:00:08,100 --> 00:00:12,797
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:12,943 --> 00:00:17,855
[Characters, locales, organizations, incidents,
and situations in this drama are fictitious]
4
00:01:25,773 --> 00:01:32,053
[My Happy Ending]
5
00:01:36,343 --> 00:01:40,163
[Episode 1]
6
00:01:52,308 --> 00:01:57,138
♫ I really want to stay in your mind ♫
7
00:01:57,138 --> 00:02:01,388
♫ In a small space ♫
8
00:02:01,388 --> 00:02:05,738
♫ Wherever it might be ♫
9
00:02:05,738 --> 00:02:10,558
♫ Just like spring that sprung after winter ♫
10
00:02:10,558 --> 00:02:14,168
♫ Just like stars in dark sky ♫
11
00:02:14,168 --> 00:02:16,888
♫ I promise you ♫
12
00:02:16,888 --> 00:02:21,668
♫ I'll always be with you ♫
13
00:02:21,668 --> 00:02:26,198
♫ If you cry, I'll make you smile ♫
14
00:02:26,238 --> 00:02:33,438
♫ I'll always be waiting for you here ♫
15
00:02:33,538 --> 00:02:40,218
♫ The rest of my life ♫
[Dereve]
16
00:02:40,698 --> 00:02:44,328
[Furniture that was made smart by family]
17
00:02:46,908 --> 00:02:52,628
[Three days before the accident]
18
00:03:02,648 --> 00:03:05,738
We'll start the interview.
19
00:03:05,738 --> 00:03:08,698
Could you introduce yourself first?
20
00:03:08,698 --> 00:03:11,848
Hello, I'm Seo Jae Won.
21
00:03:11,848 --> 00:03:13,708
Hello.
22
00:03:13,708 --> 00:03:14,928
Hello.
23
00:03:14,928 --> 00:03:19,618
I'm the CEO and designer of the life furniture brand, Dereve.
24
00:03:24,478 --> 00:03:26,638
Hello, Ms. Seo.
25
00:03:32,398 --> 00:03:33,788
Yes.
26
00:03:35,058 --> 00:03:39,628
Why can't you meet the due date? The order was made long ago.
27
00:03:41,678 --> 00:03:43,778
I didn't call to hear your excuse.
28
00:03:43,778 --> 00:03:45,238
[May 13, 2023]
29
00:03:45,238 --> 00:03:49,738
I hope I don't have to call you about this again.
30
00:03:51,508 --> 00:03:55,168
It has to be by the 15th. Okay.
31
00:03:58,998 --> 00:04:01,048
[CEO Seo Jae Won]
32
00:04:04,238 --> 00:04:05,698
Did you stay up all night again?
33
00:04:05,698 --> 00:04:08,538
No. I slept a bit.
34
00:04:08,538 --> 00:04:10,008
What time is the buyer meeting today?
35
00:04:10,008 --> 00:04:11,958
We have to leave in 10 minutes.
36
00:04:11,958 --> 00:04:13,618
How about the final proposal for the online ad?
37
00:04:13,618 --> 00:04:15,228
Here you go.
38
00:04:20,968 --> 00:04:22,048
What do you think?
39
00:04:22,048 --> 00:04:24,178
You always look great.
40
00:04:24,178 --> 00:04:26,488
It doesn't sound like you mean it.
41
00:04:26,488 --> 00:04:28,398
I'll work on it.
42
00:04:29,188 --> 00:04:30,438
Did anyone contact me?
43
00:04:30,438 --> 00:04:32,398
Professor Heo called earlier
44
00:04:32,398 --> 00:04:38,478
and asked if he should report you missing since you left for work 60 hours ago.
45
00:04:38,478 --> 00:04:42,278
I might actually get kicked out soon at this rate.
46
00:04:43,558 --> 00:04:44,708
What's that?
47
00:04:44,708 --> 00:04:46,878
Well, this is...
48
00:04:46,878 --> 00:04:49,788
I didn't think I should get rid of it myself.
49
00:04:55,708 --> 00:05:01,038
[Cheering on Seo Jae Won's new beginning. - Amy]
50
00:05:02,048 --> 00:05:05,078
She's been quiet for a while, but here we go again.
51
00:05:06,028 --> 00:05:07,988
Throw it away.
52
00:05:07,988 --> 00:05:10,328
The car is ready. Do you want to leave now?
53
00:05:10,328 --> 00:05:12,238
No, give me just five minutes.
54
00:05:45,918 --> 00:05:48,468
[For headache]
55
00:06:04,758 --> 00:06:06,568
Be careful.
56
00:06:07,878 --> 00:06:10,688
I need to start over if even one drop gets splattered on.
57
00:06:11,668 --> 00:06:14,058
- Did you bring the brushes?
- Yes.
58
00:06:17,838 --> 00:06:20,728
Thank you. I appreciate it.
59
00:06:31,138 --> 00:06:33,818
It looks great, Ms. Kwon.
60
00:06:33,818 --> 00:06:35,328
You came.
61
00:06:36,258 --> 00:06:39,658
Don't you think the colors pop too much?
62
00:06:39,658 --> 00:06:41,898
It's exactly as I wanted.
63
00:06:41,898 --> 00:06:46,428
The lobby will feel totally different if we get a work of art there.
64
00:06:47,648 --> 00:06:49,488
I'm jealous.
65
00:06:50,268 --> 00:06:54,148
Everyone gives up on their dream to make a living.
66
00:06:54,148 --> 00:06:57,368
But you're still doing fine art.
67
00:06:57,368 --> 00:07:01,138
But I don't make any money.
68
00:07:04,118 --> 00:07:06,518
You know my hunch is always correct, right?
69
00:07:06,518 --> 00:07:08,748
You'll become successful soon.
70
00:07:08,748 --> 00:07:11,188
Thank you. This is why friends are the best.
71
00:07:11,188 --> 00:07:13,428
I really mean it.
72
00:07:13,428 --> 00:07:15,648
Don't be a stranger once you become famous.
73
00:07:15,648 --> 00:07:20,618
Gosh. I don't think the famous CEO Seo Jae Won
74
00:07:20,618 --> 00:07:23,428
should be telling me that.
75
00:07:24,228 --> 00:07:26,498
When will you do a housewarming party, by the way?
76
00:07:26,498 --> 00:07:28,618
You moved more than three months ago.
77
00:07:28,618 --> 00:07:33,258
I haven't even unpacked yet since I've been working here and teaching the class.
78
00:07:33,258 --> 00:07:37,268
Are you hiding a man at home, by chance?
79
00:07:37,268 --> 00:07:39,378
Maybe I am.
80
00:07:40,558 --> 00:07:42,928
It's a good one this time, right?
81
00:07:44,558 --> 00:07:48,578
Let me tell you something as someone who's married.
82
00:07:48,578 --> 00:07:50,498
Younger men are nice.
83
00:07:50,498 --> 00:07:52,488
Gosh, whatever. You'd better leave now.
84
00:07:52,488 --> 00:07:53,678
Please leave, CEO.
85
00:07:53,678 --> 00:07:55,638
- Carry on.
- Take care.
86
00:08:10,398 --> 00:08:12,858
Ms. Seo. Here's the contract.
87
00:08:24,488 --> 00:08:26,668
Hi, nice to meet you. I'm Jae Won Seo.
88
00:08:26,668 --> 00:08:28,528
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
89
00:08:44,408 --> 00:08:46,198
Wow, that's good.
90
00:08:47,118 --> 00:08:49,298
So good. So good.
91
00:08:50,658 --> 00:08:53,718
There's a bit of a traffic because everyone's leaving work.
92
00:08:54,978 --> 00:08:57,488
Where should we take you, Ms. Seo?
93
00:08:58,948 --> 00:09:00,628
Hold on.
94
00:09:03,988 --> 00:09:06,208
- Honey.
- Aigoo.
95
00:09:06,208 --> 00:09:08,408
It looks like you're alive, at least.
96
00:09:08,408 --> 00:09:11,158
Sorry. I've been busy attending meetings and photoshoots.
97
00:09:11,158 --> 00:09:12,358
Bang!
98
00:09:12,358 --> 00:09:13,668
Ah Rin, I'll be right there.
99
00:09:13,668 --> 00:09:16,468
Hold on. I'll put Ah Rin on the phone.
100
00:09:16,468 --> 00:09:20,108
Hey, Ah Rin. It's Mom. It's Mom.
101
00:09:20,108 --> 00:09:21,418
Hi.
102
00:09:21,418 --> 00:09:23,318
- Ah Rin.
- Mom.
103
00:09:23,318 --> 00:09:25,048
Are you having fun, Ah Rin?
104
00:09:25,048 --> 00:09:26,198
Where are you, by the way?
105
00:09:26,198 --> 00:09:29,738
I'm at Grandpa's to celebrate his birthday.
106
00:09:31,378 --> 00:09:33,708
The cake and present arrived okay, right?
107
00:09:33,708 --> 00:09:35,148
They did, but...
108
00:09:35,148 --> 00:09:39,148
It would've been nice if you could've joined us on a day like this. Right?
109
00:09:39,148 --> 00:09:40,728
Forgive me just this once.
110
00:09:40,728 --> 00:09:42,238
Ah Rin!
111
00:09:42,238 --> 00:09:43,708
Grandpa!
112
00:09:43,708 --> 00:09:44,968
Hold on. Father's here.
113
00:09:44,968 --> 00:09:47,858
Aigoo, aigoo. You came, Ah Rin.
114
00:09:47,858 --> 00:09:49,128
- Hello.
- Hey.
115
00:09:49,128 --> 00:09:50,718
What brings you here without notice?
116
00:09:50,718 --> 00:09:52,588
It's your birthday today.
117
00:09:52,588 --> 00:09:53,668
I came to make you seaweed soup.
118
00:09:53,668 --> 00:09:56,478
Aigoo. It must've been difficult to come this far.
119
00:09:56,478 --> 00:09:59,628
This old man's birthday isn't so important.
120
00:09:59,628 --> 00:10:00,638
How about Jae Won?
121
00:10:00,638 --> 00:10:02,718
Jae Won is...
122
00:10:04,438 --> 00:10:06,198
right here.
123
00:10:06,198 --> 00:10:07,158
Hey.
124
00:10:07,158 --> 00:10:11,638
I sincerely wish you a happy birthday, Dad.
125
00:10:11,638 --> 00:10:13,128
Thank you, my daughter.
126
00:10:13,128 --> 00:10:15,888
I'm sorry I can't visit often.
127
00:10:15,888 --> 00:10:17,298
I'm very busy at work.
128
00:10:17,298 --> 00:10:20,528
You're the most successful entrepreneur in Korea. Of course, you're busy.
129
00:10:20,528 --> 00:10:22,398
I'm okay.
130
00:10:23,168 --> 00:10:24,438
You're in good health, right?
131
00:10:24,438 --> 00:10:25,598
Yes, of course.
132
00:10:25,598 --> 00:10:27,688
Don't worry about me, and get to work.
133
00:10:27,688 --> 00:10:29,538
You must be busy. Let's hang up.
134
00:10:29,538 --> 00:10:30,998
- Okay.
- Excuse me for a second, Father.
135
00:10:30,998 --> 00:10:32,338
Sure, sure.
136
00:10:32,338 --> 00:10:34,378
All right...
137
00:10:35,248 --> 00:10:38,808
I'll make him a birthday feast. Don't worry so much.
138
00:10:38,808 --> 00:10:40,768
Thank you, Honey...
139
00:10:41,438 --> 00:10:43,968
for taking good care of my dad.
140
00:10:43,968 --> 00:10:45,968
At least you know.
141
00:10:45,968 --> 00:10:48,748
And please thank Secretary Kim for me.
142
00:10:50,728 --> 00:10:52,578
See you later.
143
00:10:54,528 --> 00:10:56,338
He got me.
144
00:10:56,338 --> 00:10:58,398
Should we take you to the office?
145
00:10:58,398 --> 00:11:01,578
No. I'll go home today.
146
00:11:02,958 --> 00:11:05,928
Should we talk about Dereve's philosophy?
147
00:11:05,928 --> 00:11:09,838
I'm not sure if you can call it a philosophy,
148
00:11:09,838 --> 00:11:13,498
but since I first started the company 13 years ago to this day,
149
00:11:13,498 --> 00:11:17,958
the driving force for me was my family,
150
00:11:17,958 --> 00:11:21,218
colleagues, and friends by my side.
151
00:11:21,218 --> 00:11:23,078
So, it made me think...
152
00:11:23,078 --> 00:11:25,448
I want to create a space that makes
153
00:11:25,448 --> 00:11:31,598
my loved ones happy, not just functionality or ease of use.
154
00:11:31,598 --> 00:11:35,228
That's what we value the most.
155
00:11:42,818 --> 00:11:43,978
Are you okay, Ms. Seo?
156
00:11:43,978 --> 00:11:47,628
I'm sorry. The car in the front suddenly cut in.
157
00:11:47,628 --> 00:11:50,388
What are these people thinking?
158
00:11:50,388 --> 00:11:52,768
I'm okay. Let's just go.
159
00:11:54,488 --> 00:11:56,218
Okay.
160
00:12:08,948 --> 00:12:11,228
How long will it take to get home?
161
00:12:14,038 --> 00:12:15,578
Ms. Kim?
162
00:12:15,578 --> 00:12:18,168
I think there's an issue at work.
163
00:12:29,438 --> 00:12:31,468
Hello, Ms. Seo.
164
00:12:31,468 --> 00:12:33,148
Did Team Leader Yoon leave?
165
00:12:33,148 --> 00:12:35,868
Well, the thing is...
166
00:12:35,868 --> 00:12:38,268
I don't think he left yet,
167
00:12:38,268 --> 00:12:40,758
but he said he'd step out for work for a sec-
168
00:12:40,758 --> 00:12:42,428
Are you looking for me?
169
00:12:45,198 --> 00:12:48,368
Let's talk for a second, Mr. Yoon.
170
00:12:54,908 --> 00:12:56,778
What's going on?
171
00:13:02,438 --> 00:13:04,218
What's the problem, exactly?
172
00:13:04,218 --> 00:13:05,928
Let's delay the product release first.
173
00:13:05,928 --> 00:13:07,358
We can't.
174
00:13:07,358 --> 00:13:11,318
Since this is Dereve's first appliance, there have been ads and interviews.
175
00:13:11,318 --> 00:13:14,108
Do you know how much we've been spending on marketing?
176
00:13:14,108 --> 00:13:15,788
I said it'd be difficult from the beginning.
177
00:13:15,788 --> 00:13:17,518
Who's the one who rushed it?
178
00:13:17,518 --> 00:13:19,538
You came up with the final design.
179
00:13:19,538 --> 00:13:22,328
Back when it was wireless without the LAN port.
180
00:13:22,328 --> 00:13:25,258
It's not bad the way it is.
181
00:13:25,258 --> 00:13:27,438
Is "not bad" good enough?
182
00:13:28,188 --> 00:13:32,228
What happened to the one who said only the perfect designs survive?
183
00:13:33,038 --> 00:13:34,798
You told me once...
184
00:13:34,798 --> 00:13:38,668
that you want to be called a designer rather than a CEO.
185
00:13:38,668 --> 00:13:42,628
Are you saying that as the designer Seo Jae Won?
186
00:13:42,628 --> 00:13:45,968
No. I'm saying it as your boss.
187
00:13:45,968 --> 00:13:48,548
I guess you don't know since you grew up in the US.
188
00:13:48,548 --> 00:13:51,098
There's a saying like this in Korea.
189
00:13:51,098 --> 00:13:53,618
"Do it if I say so."
190
00:13:54,728 --> 00:13:56,018
Is that right?
191
00:13:56,768 --> 00:13:58,218
But I know this.
192
00:13:58,218 --> 00:14:03,538
In Korea, they call people who say that a "geezer."
193
00:14:04,538 --> 00:14:05,798
You've come a long way.
194
00:14:05,798 --> 00:14:07,948
My Korean still isn't so good.
195
00:14:07,948 --> 00:14:09,938
That was a compliment, right?
196
00:14:14,778 --> 00:14:18,128
- Yes, Ms. Seo.
- Tell Director Park to come in.
197
00:14:18,128 --> 00:14:21,868
We'll rethink the home camera release date.
198
00:14:21,868 --> 00:14:26,468
Thank you. I can't go home again, thanks to you.
199
00:14:26,468 --> 00:14:27,958
Don't mention it.
200
00:14:27,958 --> 00:14:29,578
I'll leave now, then.
201
00:14:29,578 --> 00:14:34,308
You're going home after making me work late?
202
00:14:34,308 --> 00:14:37,698
Yes. I have a date.
203
00:14:37,698 --> 00:14:39,388
See you tomorrow.
204
00:15:09,288 --> 00:15:10,998
Te Oh!
205
00:15:24,568 --> 00:15:25,988
You told me once...
206
00:15:25,988 --> 00:15:29,818
that you want to be called a designer rather than a CEO.
207
00:15:35,568 --> 00:15:37,168
Ms. Seo.
208
00:15:39,078 --> 00:15:40,858
Have a seat.
209
00:15:44,228 --> 00:15:45,928
Here are the files.
210
00:15:45,928 --> 00:15:47,488
You can go home now.
211
00:15:47,488 --> 00:15:48,738
I'll leave, then.
212
00:15:48,738 --> 00:15:50,528
Thank you.
213
00:16:15,558 --> 00:16:20,078
Has there been a crisis while running the company for over a decade?
214
00:16:20,078 --> 00:16:23,248
What was the most difficult moment?
215
00:16:26,788 --> 00:16:29,108
Thinking back now,
216
00:16:29,108 --> 00:16:32,228
I feel like every moment was a crisis.
217
00:16:33,448 --> 00:16:37,128
But the most difficult one was...
[The Year's Best Brand Awards]
218
00:16:37,128 --> 00:16:42,858
when things rushed in like a storm when I didn't expect them to at all.
219
00:16:45,098 --> 00:16:46,458
[The Year's Best Brand Awards]
220
00:17:54,458 --> 00:17:56,988
[Don't forgive the one who betrayed your trust]
221
00:18:15,308 --> 00:18:17,848
Yes, this is 911.
222
00:18:17,848 --> 00:18:20,178
I want to report something.
223
00:18:20,178 --> 00:18:21,908
This is...
224
00:18:24,558 --> 00:18:28,138
Where are you located, ma'am?
225
00:18:28,138 --> 00:18:29,578
Hello?
226
00:18:30,378 --> 00:18:34,708
Hello? Ma'am, if it's difficult to say something...
227
00:18:37,998 --> 00:18:39,568
Ma'am?
228
00:18:40,858 --> 00:18:42,468
Ma'am.
229
00:21:39,558 --> 00:21:41,638
Is someone in there?
230
00:21:42,538 --> 00:21:44,108
Over here!
231
00:21:44,108 --> 00:21:46,968
Ms. Seo, is something wrong?
232
00:21:48,598 --> 00:21:50,898
Over here!
233
00:21:55,723 --> 00:21:58,063
[Dereve]
234
00:22:03,193 --> 00:22:04,463
Ms. Seo.
235
00:22:04,463 --> 00:22:05,653
Here.
236
00:22:06,343 --> 00:22:09,273
How long have you been stalked?
237
00:22:09,273 --> 00:22:12,463
I think it's been about seven years.
238
00:22:12,463 --> 00:22:15,053
Has he come to see you like this before?
239
00:22:15,053 --> 00:22:18,403
No. It's mostly been texts or emails.
240
00:22:18,403 --> 00:22:22,123
He has sent gifts occasionally,
241
00:22:22,123 --> 00:22:25,733
but this is the first time he has come to the office.
242
00:22:25,733 --> 00:22:31,263
The CCTVs in the office and lobby were undergoing a routine test. So they didn't record.
243
00:22:31,263 --> 00:22:33,443
Did you know about this?
244
00:22:33,443 --> 00:22:37,413
Yes. They notified us through the company emails.
245
00:22:37,413 --> 00:22:42,263
That means the entire staff here could be suspects.
246
00:22:43,343 --> 00:22:45,833
Is there someone you've been suspicious of?
247
00:22:48,933 --> 00:22:51,333
Would you be able to catch him?
248
00:23:05,303 --> 00:23:06,453
Are you okay?
249
00:23:06,453 --> 00:23:08,073
You came.
250
00:23:11,543 --> 00:23:14,023
I'm sorry I called you so late.
251
00:23:15,383 --> 00:23:19,083
You'll have to attend the design conference tomorrow in my place.
252
00:23:19,083 --> 00:23:22,073
- I asked if you were okay.
- I'm fine, as you can see.
253
00:23:27,133 --> 00:23:30,573
It's an important presentation. Study everything before tomorrow.
254
00:23:30,573 --> 00:23:32,293
- Did you get hurt at all?
- No.
255
00:23:32,293 --> 00:23:34,493
Did you see their face?
256
00:23:37,863 --> 00:23:40,343
Is there anyone you're suspicious of?
257
00:23:41,443 --> 00:23:44,773
That means the entire staff here could be suspects.
258
00:23:44,773 --> 00:23:46,753
What do you think?
259
00:23:47,563 --> 00:23:50,433
At the company, has there been...
260
00:23:55,733 --> 00:23:57,283
Never mind.
261
00:23:59,393 --> 00:24:01,713
Let's leave together. I'll drive you home.
262
00:24:01,713 --> 00:24:05,383
I have a meeting early in the morning. I need to check out the stores, too.
263
00:24:05,403 --> 00:24:07,463
Are you thinking of working in a situation like this?
264
00:24:07,463 --> 00:24:13,053
Making sure nothing gets affected at times like this is my priority.
265
00:24:18,643 --> 00:24:21,443
I'll be at my desk. Call me if you need help.
266
00:24:21,443 --> 00:24:22,793
Aren't you going home?
267
00:24:22,793 --> 00:24:25,773
You made me work. You expect me to go home?
268
00:25:01,023 --> 00:25:06,623
[May 14th, 2023]
269
00:25:31,413 --> 00:25:35,053
- Hello, Ms. Seo.
- Hello.
270
00:25:35,053 --> 00:25:36,723
Hello.
271
00:25:41,883 --> 00:25:43,453
How are the new products being received?
272
00:25:43,453 --> 00:25:44,843
People love them.
273
00:25:44,843 --> 00:25:49,123
We have had more customers lately. We get a lot of phone inquiries, too.
274
00:26:12,823 --> 00:26:14,303
Ms. Seo Jae Won.
275
00:26:15,093 --> 00:26:18,683
I'll get you someone if you need something, sir.
276
00:26:18,683 --> 00:26:21,153
I wanted to talk to Ms. Seo.
277
00:26:22,133 --> 00:26:23,963
Who are you?
278
00:26:23,963 --> 00:26:27,943
Your mother's name is Jeong Mi Hyang, right?
279
00:26:31,663 --> 00:26:35,883
Wow. It's not easy to meet you since you're so famous.
280
00:26:35,883 --> 00:26:39,433
[Hyeonwon Life Insurance: Inspector Nam Tae Joo]
I called you and visited the office several times.
281
00:26:39,433 --> 00:26:42,203
You came because of my mom, did you say?
282
00:26:43,243 --> 00:26:47,983
She signed up for one of our plans before she passed.
283
00:26:47,983 --> 00:26:53,263
Her husband, Mr. Seo Chang Seok, collected the payment when she passed.
284
00:26:54,973 --> 00:26:56,693
You knew, right?
285
00:26:57,863 --> 00:27:02,643
My father might've told me once.
286
00:27:03,763 --> 00:27:05,503
He told you how much it was, too?
287
00:27:05,503 --> 00:27:08,413
I told him to use it since it's not that much.
288
00:27:08,413 --> 00:27:13,403
Wow. You're generous since you're a CEO.
289
00:27:14,233 --> 00:27:16,773
Five hundred million won isn't much money?
290
00:27:20,753 --> 00:27:23,963
Your mother died from multiple organ dysfunction syndrome, correct?
291
00:27:23,963 --> 00:27:26,783
Did she have any existing conditions when she was alive?
292
00:27:26,783 --> 00:27:32,733
Don't you investigate that before you send the payout?
293
00:27:32,733 --> 00:27:35,023
We do, but...
294
00:27:35,023 --> 00:27:36,993
Let's get to the point.
295
00:27:37,963 --> 00:27:40,133
I'll be honest with you.
296
00:27:41,033 --> 00:27:44,603
There was something we missed while investigating then.
297
00:27:46,953 --> 00:27:52,423
Your mother had visited the ER three times for taking pesticide before she passed.
298
00:27:52,423 --> 00:27:55,623
And Mr. Seo accompanied her each time.
299
00:27:56,683 --> 00:28:00,043
The hospital said she drank it by mistake each time,
300
00:28:00,043 --> 00:28:04,413
but unless it was on purpose or someone gave it to her,
301
00:28:04,413 --> 00:28:09,863
it's not easy to drink it by mistake three times.
302
00:28:09,863 --> 00:28:11,463
Don't you think?
303
00:28:12,753 --> 00:28:14,363
So?
304
00:28:16,503 --> 00:28:18,283
I think...
305
00:28:19,123 --> 00:28:21,923
- Mr. Seo Chang Seok-
- You're wrong.
306
00:28:23,783 --> 00:28:25,043
You're so sure.
307
00:28:25,043 --> 00:28:26,843
Because he's my father.
308
00:28:26,843 --> 00:28:29,373
Right. He's your father.
309
00:28:30,263 --> 00:28:32,303
Do you have evidence?
310
00:28:32,303 --> 00:28:34,853
To prove my father was involved?
311
00:28:36,893 --> 00:28:39,073
Well, I'm looking into it.
312
00:28:39,073 --> 00:28:40,693
Let me make this clear.
313
00:28:40,693 --> 00:28:45,713
I won't just sit still if this gets leaked without firm evidence.
314
00:28:46,963 --> 00:28:48,823
Got it.
315
00:29:19,003 --> 00:29:23,863
[Grandpa, me, dad - Happy birthday ♥]
316
00:29:23,923 --> 00:29:25,723
[Grandpa]
317
00:29:26,253 --> 00:29:28,593
Let me tell you one last thing.
318
00:29:31,263 --> 00:29:36,933
Mr. Seo isn't your biological father, is he?
319
00:29:36,933 --> 00:29:42,623
According to the record, your mother remarried him in 1988.
320
00:29:42,623 --> 00:29:46,443
That means he's your stepfather.
321
00:30:11,003 --> 00:30:13,033
Would you like a cup, too?
322
00:30:15,543 --> 00:30:17,603
That's not going to work.
323
00:30:17,603 --> 00:30:21,243
I know you're jumping ahead since you came home in three days.
324
00:30:21,243 --> 00:30:26,163
I just feel like I'm finally relaxing right now.
325
00:30:29,533 --> 00:30:31,253
Wow, I almost fell for it.
326
00:30:31,253 --> 00:30:33,173
No, no. Have a seat.
327
00:30:33,173 --> 00:30:34,483
Come on.
328
00:30:34,483 --> 00:30:36,273
Let's talk a bit.
329
00:30:39,153 --> 00:30:40,643
What?
330
00:30:40,643 --> 00:30:42,563
Something happened, didn't it?
331
00:30:43,563 --> 00:30:45,503
I can just tell from your face.
332
00:30:45,503 --> 00:30:47,483
What is it? Tell me.
333
00:30:53,443 --> 00:30:57,203
Okay. Tell me when you feel like it.
334
00:30:57,203 --> 00:30:58,993
I can wait...
335
00:30:58,993 --> 00:31:00,863
no matter how long it takes.
336
00:31:07,213 --> 00:31:10,563
Someone from an insurance company visited me today.
337
00:31:11,353 --> 00:31:12,423
Insurance company?
338
00:31:12,423 --> 00:31:15,013
My mom apparently had life insurance.
339
00:31:17,743 --> 00:31:22,283
Dad received the insurance money after she passed.
340
00:31:23,893 --> 00:31:31,773
She apparently went to the ER three times after taking pesticide.
341
00:31:33,773 --> 00:31:36,353
- What do you mean-
- According to the insurance company,
342
00:31:36,353 --> 00:31:38,553
her death...
343
00:31:42,563 --> 00:31:44,153
I mean, my dad-
344
00:31:44,153 --> 00:31:48,973
Are you saying it has to do with him?
345
00:31:48,973 --> 00:31:52,443
Come on. That makes no sense.
346
00:31:52,443 --> 00:31:55,813
You know better than anyone that he won't ever do such a thing.
347
00:31:59,643 --> 00:32:02,223
You're not thinking that, are you?
348
00:32:04,033 --> 00:32:05,833
I don't know.
349
00:32:36,993 --> 00:32:38,083
You came.
350
00:32:38,083 --> 00:32:39,453
Yes, Ms. Seo.
351
00:32:39,453 --> 00:32:42,903
[May 15th, 2023. The day of the accident]
Princess, did you sleep well?
352
00:32:42,903 --> 00:32:44,303
Yes.
353
00:32:45,883 --> 00:32:47,943
Let me do it.
354
00:32:50,853 --> 00:32:53,223
How's the kindergarten these days?
355
00:32:53,223 --> 00:32:55,703
Are you having fun with your friends?
356
00:32:55,703 --> 00:32:58,693
You know how kids play.
357
00:32:58,693 --> 00:33:00,703
It's boring.
358
00:33:01,633 --> 00:33:06,153
How are things with your boyfriend? Who was it?
359
00:33:06,153 --> 00:33:07,773
Was it Do Yoon?
360
00:33:07,773 --> 00:33:12,063
It's not Do Yoon. It's Han Gyeol. Right, Ah Rin?
361
00:33:13,013 --> 00:33:16,213
Good morning. Hello, Ma'am.
362
00:33:17,133 --> 00:33:18,923
Did you sleep well?
363
00:33:19,963 --> 00:33:22,343
Wow. Thank you. Thank you.
364
00:33:22,343 --> 00:33:23,703
What were you guys talking about?
365
00:33:23,703 --> 00:33:25,433
About Ah Rin's boyfriend.
366
00:33:25,433 --> 00:33:26,943
Oh, Seo Joon?
367
00:33:26,943 --> 00:33:30,023
What? Did you tell her about him already?
368
00:33:30,023 --> 00:33:32,113
What's that?
369
00:33:32,113 --> 00:33:36,673
What? Heo Ah Rin. How many boyfriends do you have?
370
00:33:36,673 --> 00:33:40,083
Being too popular is tiring.
371
00:33:40,083 --> 00:33:43,613
What happened to Seo Joon? Did you dump him?
372
00:33:46,443 --> 00:33:47,833
Here.
373
00:33:51,443 --> 00:33:52,863
J-Jae Won.
374
00:33:53,743 --> 00:33:57,443
Will you be okay? About Father, I mean.
375
00:33:57,443 --> 00:33:59,183
Yes. I'll get going.
376
00:33:59,183 --> 00:34:00,533
Bye.
377
00:34:22,673 --> 00:34:25,273
I'll check and get back to you.
378
00:34:25,273 --> 00:34:27,923
When can I receive the sample?
379
00:34:29,983 --> 00:34:31,583
If so-
380
00:35:08,683 --> 00:35:10,333
Are you okay?
381
00:35:13,243 --> 00:35:14,593
Yes.
382
00:35:17,133 --> 00:35:19,493
The door will close.
383
00:35:23,883 --> 00:35:28,553
Hello? I'm sorry. I'll call you back. Yes...
384
00:35:50,383 --> 00:35:51,723
Yes, Reporter Choi.
385
00:35:51,723 --> 00:35:55,003
Ms. Seo, everything's okay, right?
386
00:35:55,003 --> 00:35:57,883
I've been hearing bad rumors lately.
387
00:35:57,883 --> 00:36:02,203
I heard there was an incident at the office a few days ago.
388
00:36:03,203 --> 00:36:04,643
I'm not sure what you're talking about.
389
00:36:04,643 --> 00:36:06,393
Don't be like that.
390
00:36:06,393 --> 00:36:09,253
I heard the police came, too.
391
00:36:10,143 --> 00:36:11,943
You're mistaken.
392
00:36:11,943 --> 00:36:13,943
That never happened.
393
00:36:20,793 --> 00:36:22,293
What's my schedule today?
394
00:36:22,293 --> 00:36:26,733
There will be an interview and a new product photoshoot at the Gangnam store.
395
00:36:29,123 --> 00:36:32,283
This is the promotional article to send to the press.
396
00:36:38,663 --> 00:36:41,153
Call the police.
397
00:36:41,153 --> 00:36:43,963
Tell them to stop investigating since it wasn't a stalker.
398
00:36:43,963 --> 00:36:46,123
Pardon? Why, all of a sudden-
399
00:36:46,123 --> 00:36:50,123
The article can't come out at times like this.
400
00:36:50,123 --> 00:36:51,533
Got it.
401
00:37:03,703 --> 00:37:08,533
That means the entire staff here could be suspects.
402
00:37:27,583 --> 00:37:30,393
You came up with the final design.
403
00:38:02,323 --> 00:38:04,753
[Parking Confirmation. License number: 88PA0505]
404
00:38:05,573 --> 00:38:08,633
I'll stop by somewhere and go straight to the store.
405
00:38:11,833 --> 00:38:13,613
Hello.
406
00:38:15,233 --> 00:38:17,733
You want to remove the car now?
407
00:38:17,733 --> 00:38:20,113
No, I left something in the car.
408
00:38:20,113 --> 00:38:21,883
I'll need the key.
409
00:40:15,263 --> 00:40:17,853
I took the wrong key.
410
00:40:21,163 --> 00:40:22,863
All right.
411
00:41:55,983 --> 00:41:57,783
Yes, Ms. Seo.
412
00:41:59,703 --> 00:42:01,163
Hello?
413
00:42:02,173 --> 00:42:04,483
Where are you right now?
414
00:42:04,483 --> 00:42:05,983
Why?
415
00:42:07,483 --> 00:42:09,423
I'm working right now.
416
00:42:37,583 --> 00:42:40,183
Please answer the phone. Please...
417
00:42:46,903 --> 00:42:48,213
Yes, Ms. Seo.
418
00:42:48,213 --> 00:42:50,613
Please put Soon Yeong on the phone.
419
00:42:50,613 --> 00:42:52,823
He's not home right now.
420
00:42:52,823 --> 00:42:55,393
He usually works out around this time.
421
00:43:27,953 --> 00:43:31,083
He's probably at the gym he usually goes to.
422
00:43:31,083 --> 00:43:33,213
[The Running]
423
00:43:39,133 --> 00:43:40,153
Hello.
424
00:43:40,153 --> 00:43:43,663
Hello. Could you call Heo Soon Yeong for me?
425
00:43:43,663 --> 00:43:45,493
Just one second.
426
00:43:47,383 --> 00:43:51,173
He's no longer a member here.
427
00:43:51,173 --> 00:43:53,913
He stopped coming about three months ago.
428
00:43:58,463 --> 00:44:00,873
Once you experience a crisis like that,
429
00:44:00,873 --> 00:44:06,123
even small things make you very wary
430
00:44:06,123 --> 00:44:09,283
and you can no longer trust anyone.
431
00:44:10,583 --> 00:44:16,503
Even if it's someone you were sure they were on your side,
432
00:44:16,503 --> 00:44:21,053
you can't just do nothing and get betrayed again.
433
00:44:38,623 --> 00:44:40,793
What's wrong with me?
434
00:45:16,163 --> 00:45:17,283
[Eight wedding anniversary]
435
00:46:00,083 --> 00:46:02,893
[Where are you?]
436
00:46:07,073 --> 00:46:08,883
I'm arriving soon.
437
00:46:48,643 --> 00:46:50,113
Yes, Ms. Seo.
438
00:46:50,113 --> 00:46:51,343
Well...
439
00:46:52,143 --> 00:46:53,913
Mr. Yoo...
440
00:46:54,693 --> 00:46:56,943
Can smartwatches...
441
00:46:57,943 --> 00:47:00,233
be tracked for location, too?
442
00:47:00,233 --> 00:47:03,853
Well, if you have a few pieces of information.
443
00:47:30,113 --> 00:47:33,133
[The Running]
444
00:47:48,063 --> 00:47:50,403
The location is coming up on the map,
445
00:47:50,403 --> 00:47:53,743
but it can be off by about 30 meters.
446
00:48:29,893 --> 00:48:31,453
Hey, Yoon Jin.
447
00:48:31,453 --> 00:48:33,513
Hey. Are you busy?
448
00:48:34,543 --> 00:48:36,623
It's nothing urgent.
449
00:48:36,623 --> 00:48:38,833
I just heard from Secretary Kim.
450
00:48:38,833 --> 00:48:41,973
That there will be an unveiling ceremony when I finish the work.
451
00:48:41,973 --> 00:48:43,563
You've been working so hard.
452
00:48:43,563 --> 00:48:46,113
We should let everyone know and celebrate.
453
00:48:48,083 --> 00:48:51,353
I really don't know what to say.
454
00:48:51,353 --> 00:48:53,683
I'm sorry it took so long.
455
00:48:53,683 --> 00:48:57,173
I should've done something like that sooner.
456
00:48:57,173 --> 00:48:59,863
No. I...
457
00:49:00,863 --> 00:49:03,153
I really appreciate it.
458
00:49:03,153 --> 00:49:05,273
You know, right, Jae Won?
459
00:49:05,273 --> 00:49:07,683
You're the only one I have.
460
00:49:13,623 --> 00:49:15,773
Of course I do.
461
00:49:16,543 --> 00:49:20,073
By the way, why do you sound so down?
462
00:49:20,073 --> 00:49:21,793
Is something going on?
463
00:49:21,793 --> 00:49:24,163
No, it's nothing.
464
00:49:43,883 --> 00:49:46,493
Hello? Jae Won.
465
00:49:47,493 --> 00:49:49,243
I'm sorry, Yoon Jin.
466
00:49:49,243 --> 00:49:51,173
I'm sorry. Let's talk later.
467
00:49:51,873 --> 00:49:54,803
Oh, okay. All right, then.
468
00:50:08,243 --> 00:50:11,773
- Hey.
- Ms. Seo. You're on your way, right?
469
00:50:12,823 --> 00:50:15,093
I am. I won't be late.
470
00:50:15,853 --> 00:50:17,303
Okay.
471
00:51:19,413 --> 00:51:23,093
♫ Why would it happen? ♫
472
00:51:23,093 --> 00:51:27,053
♫ Like how it all has been connected ♫
473
00:51:27,053 --> 00:51:30,863
♫ Only if I don't ♫
474
00:51:30,863 --> 00:51:33,833
♫ In between the empty darkness ♫
475
00:51:33,833 --> 00:51:39,253
♫ I wanna know ♫
476
00:51:39,253 --> 00:51:42,793
We'll shoot the online promotional video now.
477
00:51:42,793 --> 00:51:50,013
♫ I wanna know ♫
478
00:51:50,013 --> 00:51:52,263
♫ I'm not okay ♫
479
00:51:52,263 --> 00:51:58,053
Dereve's new desk is a smart piece of furniture.
480
00:51:58,053 --> 00:52:02,303
By connecting to smartphones through Bluetooth...
481
00:52:02,313 --> 00:52:05,993
♫ Looking so sad in the dream ♫
482
00:52:09,413 --> 00:52:11,223
through Bluetooth...
483
00:52:11,223 --> 00:52:15,353
♫ The conclusion that had stalled along with the truth ♫
484
00:52:15,423 --> 00:52:24,623
♫ Would you look back to this moment then? ♫
485
00:52:24,663 --> 00:52:27,093
Ms. Seo, should we take a break?
486
00:52:27,093 --> 00:52:29,283
- I'm okay.
- Are you okay?
487
00:52:29,283 --> 00:52:30,903
Just one second.
488
00:52:33,763 --> 00:52:36,523
We'll take a 10-minute break.
489
00:52:36,523 --> 00:52:40,493
♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫
490
00:52:40,493 --> 00:52:44,253
♫ A huge wave of memories are coming in ♫
491
00:52:44,253 --> 00:52:48,183
♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫
492
00:52:48,183 --> 00:52:53,593
♫ I picture us seeing each other in my dream ♫
493
00:52:53,593 --> 00:52:59,813
♫ I'm left alone in darkness looking for you, the light ♫
494
00:52:59,813 --> 00:53:03,553
♫ I'm not okay. I can feel your touch. ♫
495
00:53:03,553 --> 00:53:07,313
♫ A huge wave of memories are coming in ♫
496
00:53:07,313 --> 00:53:11,233
♫ I'm not okay. I can hear your voice. ♫
497
00:53:11,233 --> 00:53:13,463
♫ We'll see each other in ♫
498
00:53:13,463 --> 00:53:15,173
Wait.
499
00:53:19,923 --> 00:53:21,553
Where are you going?
500
00:53:22,183 --> 00:53:23,233
Why do you ask?
501
00:53:23,233 --> 00:53:26,113
I heard you've been feeling ill throughout the interview.
502
00:53:26,913 --> 00:53:28,803
I'm okay. Don't worry.
503
00:53:28,803 --> 00:53:31,623
How could I not worry?
504
00:53:31,623 --> 00:53:33,743
Won't you tell me what's going on-
505
00:53:40,333 --> 00:53:41,423
What's wrong?
506
00:53:41,423 --> 00:53:42,823
What do you mean?
507
00:53:43,823 --> 00:53:46,373
Are you hiding something from me by chance?
508
00:53:47,073 --> 00:53:48,683
Tell me.
509
00:53:48,683 --> 00:53:50,893
You're hiding something from me, aren't you?
510
00:53:53,133 --> 00:53:55,153
Who the hell are you, exactly?
511
00:53:59,613 --> 00:54:02,473
What are you talking about right now?
512
00:54:03,193 --> 00:54:04,333
Let's go talk somewhere.
513
00:54:04,333 --> 00:54:05,803
I don't want to.
514
00:55:04,433 --> 00:55:07,623
My father, who worked hard to raise me.
515
00:55:14,483 --> 00:55:17,453
My husband, who's been sacrificing to care for me.
516
00:55:28,643 --> 00:55:34,253
And my colleagues who've been making the company grow throughout the difficult times.
517
00:55:34,253 --> 00:55:39,213
I think I'm here thanks to them.
518
00:56:27,700 --> 00:56:29,830
[Be careful. It's dangerous to be out alone at night.]
519
00:56:44,360 --> 00:56:46,160
[Be careful. It's dangerous to be out alone at night.]
520
00:57:30,070 --> 00:57:31,500
Are you okay?
521
00:57:31,500 --> 00:57:32,890
Excuse me.
522
00:57:32,890 --> 00:57:35,040
Yes. I'm okay.
523
00:57:45,390 --> 00:57:47,710
W-What's going on?
524
00:57:47,710 --> 00:57:49,690
The thing is...
525
00:57:49,690 --> 00:57:51,350
Are you okay?
526
00:57:56,160 --> 00:57:58,300
I-It's nothing.
527
00:57:58,300 --> 00:57:59,810
It's nothing.
528
01:00:02,100 --> 01:00:03,580
Let's circle around one more time.
529
01:00:03,580 --> 01:00:05,530
Okay, got it.
530
01:00:14,870 --> 01:00:16,690
I found her!
531
01:00:31,980 --> 01:00:36,360
Excuse me. I got a call. I'm looking for Seo Jae Won.
532
01:00:52,870 --> 01:00:54,420
Honey.
533
01:00:56,460 --> 01:00:59,340
Honey. Jae Won.
534
01:01:01,420 --> 01:01:03,100
What happened?
535
01:01:03,100 --> 01:01:06,180
What? What's going on?
536
01:01:06,180 --> 01:01:07,850
- Father.
- Jae Won.
537
01:01:07,850 --> 01:01:11,070
Open your eyes. Dad is here.
538
01:01:12,740 --> 01:01:17,590
She didn't get injured seriously, but she's not fully conscious yet.
539
01:01:18,570 --> 01:01:21,100
They need to keep an eye on her, apparently.
540
01:01:21,100 --> 01:01:22,780
Gosh.
541
01:01:22,780 --> 01:01:24,380
Father.
542
01:01:24,380 --> 01:01:25,960
Aigoo.
543
01:01:27,280 --> 01:01:30,860
What was she doing at Han River so late at night?
544
01:01:30,860 --> 01:01:32,490
I know.
545
01:01:37,360 --> 01:01:38,860
Ms. Seo.
546
01:01:41,580 --> 01:01:42,940
Jae Won.
547
01:01:42,940 --> 01:01:45,580
Honey. Are you awake now?
548
01:01:46,630 --> 01:01:48,090
Ms. Seo.
549
01:01:49,300 --> 01:01:50,470
Honey.
550
01:01:50,470 --> 01:01:52,380
- Jae Won.
- Patient Seo Jae Won woke up.
551
01:01:52,380 --> 01:01:55,290
Jae Won. Look at me.
552
01:01:56,280 --> 01:01:58,670
Are you awake? Look at me.
553
01:01:59,400 --> 01:02:01,090
Jae Won.
554
01:02:03,450 --> 01:02:04,830
Excuse me!
555
01:02:04,830 --> 01:02:07,790
Aigoo. Thank you.
556
01:02:11,090 --> 01:02:13,190
Lastly,
557
01:02:13,190 --> 01:02:16,680
please say something to your father, husband,
558
01:02:16,680 --> 01:02:22,480
and colleagues who let you be here today.
559
01:02:50,070 --> 01:02:51,820
Just wait and see.
560
01:02:53,670 --> 01:02:55,440
I'll let you...
561
01:02:56,610 --> 01:02:59,890
also experience the hell I'm going through.
562
01:03:07,490 --> 01:03:11,410
♫ I can fly to the moon ♫
563
01:03:11,410 --> 01:03:15,710
♫ I can fly to the stars ♫
564
01:03:15,710 --> 01:03:23,550
♫ Will I see the end of the dark sky that's hiding? ♫
565
01:03:23,550 --> 01:03:27,490
♫ I can fly to the moon ♫
566
01:03:27,490 --> 01:03:31,390
♫ I can fly to the stars ♫
567
01:03:31,390 --> 01:03:40,670
♫ The night feels like a lie. It's hidden inside. ♫
568
01:03:40,670 --> 01:03:48,610
♫ I followed the dark path without purpose ♫
569
01:03:48,610 --> 01:03:55,080
♫ Could it be better than to be abandoned by the world? ♫
570
01:03:56,660 --> 01:04:00,430
♫ Everything is completely burnt ♫
571
01:04:00,430 --> 01:04:04,470
[My Happy Ending]
572
01:04:04,470 --> 01:04:08,780
Find out how my mom died.
573
01:04:08,780 --> 01:04:11,180
Don't neglect anything and
574
01:04:11,180 --> 01:04:12,670
do it for me.
575
01:04:12,670 --> 01:04:15,200
Is something going on with you lately?
576
01:04:15,200 --> 01:04:18,890
Wait until I figure things out.
577
01:04:19,880 --> 01:04:22,520
It shows what time he got home.
578
01:04:23,270 --> 01:04:25,850
You want to believe it's not true, right?
579
01:04:25,850 --> 01:04:28,090
I'm talking about our baby.
580
01:04:28,090 --> 01:04:29,710
Did Yoon Jin come, too?
581
01:04:29,710 --> 01:04:31,410
Where is that?
582
01:04:31,450 --> 01:04:35,450
I want to stomp on him and kill him.
583
01:04:35,510 --> 01:04:39,700
♫ The night feels like a lie ♫
41941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.