Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,390
AISHA: If there's even
a chance this bangle
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,390
can take us back home, we have to try.
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,350
(GASPS)
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,350
SANA: Hello?
KAMALA: Nani.
5
00:00:16,430 --> 00:00:21,350
-About the bangle...
-That bangle belonged to my mother, Aisha.
6
00:00:21,430 --> 00:00:22,730
What are we?
7
00:00:22,810 --> 00:00:24,390
We're known as the Clandestines.
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,850
But what we're most
commonly known as is...
9
00:00:26,930 --> 00:00:29,850
I'm a Djinn. Also, they need my help,
which means I need your help.
10
00:00:29,930 --> 00:00:32,560
If you help them go home,
some things might go boom.
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,600
-It might be dangerous.
-Of course it is. Why wouldn't it be?
12
00:00:36,350 --> 00:00:38,810
Kamala. You're in danger
and so is your entire family.
13
00:00:38,890 --> 00:00:40,480
-I'm here to warn you.
-I'll distract them.
14
00:00:42,020 --> 00:00:45,270
KAMALA: Why are you doing this?
You said you would protect me.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,350
Why should I protect those who betray me?
16
00:00:47,430 --> 00:00:49,060
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,140
(GROANS)
18
00:00:56,140 --> 00:00:57,480
-Come on.
-NAKIA: Kamala.
19
00:00:57,560 --> 00:00:59,930
This whole time it was you
and you didn't say anything?
20
00:01:00,020 --> 00:01:02,060
I'm gonna explain everything later.
I swear.
21
00:01:02,140 --> 00:01:05,230
Hello, Kamala?
Did you see the train, beta?
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,310
-How did you know about that?
-Because I saw it too.
23
00:01:08,390 --> 00:01:10,140
You both need to come to Karachi.
24
00:02:15,480 --> 00:02:17,310
(PA SYSTEM CHIMES)
25
00:02:17,390 --> 00:02:21,680
(PILOT SPEAKING URDU OVER PA)
26
00:02:23,810 --> 00:02:27,310
-First time to Pakistan?
-What makes you say that?
27
00:02:27,390 --> 00:02:29,430
You're gripping that
stuffed animal pretty tight.
28
00:02:29,930 --> 00:02:31,140
Oh.
29
00:02:31,560 --> 00:02:33,770
-It's actually a napping pillow.
-Right.
30
00:02:33,850 --> 00:02:36,180
MUNEEBA: Oh, she speaks.
31
00:02:36,270 --> 00:02:41,100
I thought my daughter had lost her voice,
except for asking for more Canada Dry.
32
00:02:41,850 --> 00:02:43,930
I thought I wasn't allowed to speak.
33
00:02:44,890 --> 00:02:48,480
Unless laws of grounding are no longer
applicable in international waters?
34
00:02:48,560 --> 00:02:51,100
After you ruined
your brother's wedding, really?
35
00:02:51,520 --> 00:02:54,140
You'll be serving out
your sentence for years.
36
00:02:54,350 --> 00:02:57,680
However, because your Nani is very old,
37
00:02:57,770 --> 00:03:00,560
and she insisted on us coming to Pakistan,
38
00:03:00,640 --> 00:03:04,020
I think that we need
to call a temporary truce.
39
00:03:04,640 --> 00:03:09,020
I don't know.
Perhaps she can figure out, you know,
40
00:03:09,100 --> 00:03:11,890
whatever it is that
you've been up to lately.
41
00:03:11,980 --> 00:03:14,310
(WOMAN SPEAKING URDU OVER PA)
42
00:03:22,230 --> 00:03:24,310
FLIGHT ATTENDANT:
Hey, can you please sit down?
43
00:03:32,230 --> 00:03:34,390
(RHYTHMIC MUSIC PLAYING)
44
00:03:40,890 --> 00:03:42,230
(DRUM MUSIC PLAYING)
45
00:03:46,730 --> 00:03:48,810
(PEOPLE CLAMORING)
46
00:03:53,890 --> 00:03:55,560
(HORN HONKING)
47
00:03:58,140 --> 00:04:00,930
Kamala. Kamala. Over here.
48
00:04:03,850 --> 00:04:05,140
-Hi.
-Hi.
49
00:04:05,430 --> 00:04:06,520
Hi.
50
00:04:06,890 --> 00:04:09,230
-Hi. How are you?
-(GREETING IN URDU)
51
00:04:09,310 --> 00:04:11,480
-How are you? How are you?
-OWAIS: How are you?
52
00:04:11,560 --> 00:04:13,770
Kamala, you remember your cousins, right?
53
00:04:13,850 --> 00:04:15,390
Kakoo Chacha's children.
54
00:04:15,480 --> 00:04:18,640
Yes. Zainab and Owais,
you are taller than I remember.
55
00:04:18,730 --> 00:04:22,140
-You are still really short.
-(LAUGHS)
56
00:04:22,350 --> 00:04:23,480
Thanks.
57
00:04:29,180 --> 00:04:31,390
-Kamala.
-Nani.
58
00:04:34,770 --> 00:04:38,100
Oh, my granddaughter.
59
00:04:40,930 --> 00:04:43,230
It's the middle of the night.
You should be sleeping.
60
00:04:43,310 --> 00:04:47,020
-Come on. I'm just coming from a party.
-(BOTH CHUCKLE)
61
00:04:48,100 --> 00:04:50,770
-I love your jewelries.
-These?
62
00:04:50,850 --> 00:04:54,100
-They're very old, but you can have them.
-No, I... It's...
63
00:04:54,180 --> 00:04:55,480
ZAINAB: Hey, Kamala.
64
00:04:58,680 --> 00:05:02,310
-SANA: Munee.
-Hi, Mommy. It's good to see you.
65
00:05:03,730 --> 00:05:06,730
-Welcome home, beta.
-Thank you. It's good to be here.
66
00:05:08,430 --> 00:05:13,180
Your skin is so dry. Are you again
on one of your strange diets?
67
00:05:15,350 --> 00:05:18,890
-Kamala, shall we go home?
-Yeah.
68
00:05:19,020 --> 00:05:21,520
-Let's go, let's go.
-COUSINS: See you tomorrow then.
69
00:05:21,600 --> 00:05:22,730
-Bye.
-OWAIS: Bye-bye.
70
00:06:10,600 --> 00:06:14,430
Hi, Magnum.
Come here, come here. Hi, puppy.
71
00:06:14,560 --> 00:06:17,390
Oh, Magnum. He got so big.
72
00:06:18,980 --> 00:06:23,140
-Was the house always this massive?
-Yes, but it could use a paint job.
73
00:06:23,230 --> 00:06:25,140
Yes, and paint all over this charm?
74
00:06:25,230 --> 00:06:27,350
-(SPEAKING HINDI)
-(SANA CHUCKLES)
75
00:06:29,350 --> 00:06:31,310
(SANA SPEAKING)
76
00:06:31,810 --> 00:06:33,140
(MUNEEBA SPEAKING)
77
00:06:38,810 --> 00:06:41,310
MUNEEBA: Kamala,
your room is on the right.
78
00:06:44,680 --> 00:06:45,850
This one?
79
00:06:49,350 --> 00:06:50,520
No.
80
00:07:18,390 --> 00:07:21,390
I had no idea you could draw.
81
00:07:21,480 --> 00:07:23,560
We lost so much during Partition.
82
00:07:25,180 --> 00:07:30,180
And I thought the only way I can hold onto
what we had lost was to create it myself.
83
00:07:37,810 --> 00:07:44,100
This is the only baby picture
of me my father had.
84
00:07:45,390 --> 00:07:47,810
-KAMALA: Wait. That's Hasan Nana?
-Yes, and...
85
00:07:53,140 --> 00:07:57,350
This is my ammi, Aisha.
Your great-grandmother.
86
00:08:00,350 --> 00:08:02,230
What I could remember of her, at least.
87
00:08:22,060 --> 00:08:25,180
Nani, why did you send this to me?
88
00:08:27,270 --> 00:08:28,640
Am I...
89
00:08:29,980 --> 00:08:34,310
A Djinn? Of course.
At least, that is what my father told me.
90
00:08:34,930 --> 00:08:36,560
How are you so casual about this?
91
00:08:37,890 --> 00:08:42,430
I don't see what the whole fuss is about.
It's just genetics.
92
00:08:42,520 --> 00:08:43,930
(SIGHS)
93
00:08:44,020 --> 00:08:46,350
You're focusing on the wrong things.
94
00:08:47,100 --> 00:08:51,680
It is not about how I see the vision
or if you are a Djinn.
95
00:08:52,430 --> 00:08:57,390
The important thing is that when
the bangle was used the last time,
96
00:08:58,310 --> 00:08:59,520
it saved my life.
97
00:08:59,890 --> 00:09:03,980
Like the trail of stars?
The day you left India.
98
00:09:06,390 --> 00:09:08,180
It was the middle of Partition.
99
00:09:09,390 --> 00:09:11,640
It was a hot summer night.
100
00:09:12,430 --> 00:09:14,680
I somehow got separated from my father.
101
00:09:15,850 --> 00:09:20,810
Until a trail of stars appeared
and took me right back into his arms.
102
00:09:21,180 --> 00:09:26,680
-On the train. On the train.
-Yes. The last one that night.
103
00:09:27,020 --> 00:09:30,180
Nani, is it the same train?
The one that we're seeing in the visions?
104
00:09:30,310 --> 00:09:33,810
-Is it that train from that night?
-Yes.
105
00:09:34,770 --> 00:09:37,770
The bangle is trying
to tell you something, beta.
106
00:09:38,310 --> 00:09:39,640
I don't know what,
107
00:09:40,020 --> 00:09:45,930
but I do know that you needed
to be here with me to figure it out.
108
00:09:47,060 --> 00:09:49,020
I don't know how to figure it out.
109
00:09:49,100 --> 00:09:51,390
I feel like I'm trying to piece together
100 things,
110
00:09:51,480 --> 00:09:53,310
and I'm just breaking more than I can fix.
111
00:09:53,480 --> 00:09:54,890
That's quite a puzzle.
112
00:09:56,560 --> 00:09:57,640
But then,
113
00:10:00,730 --> 00:10:05,770
if you have lived like I have,
lost what I have,
114
00:10:07,640 --> 00:10:10,770
you learn to find beauty in the pieces.
115
00:10:35,680 --> 00:10:36,730
NAKIA: Kamala.
116
00:10:38,770 --> 00:10:39,850
Please stop.
117
00:10:40,060 --> 00:10:41,890
NAKIA: Kamala. You lied to me.
118
00:10:42,020 --> 00:10:45,140
NAJMA: That bangle is made for
something bigger than you.
119
00:10:45,980 --> 00:10:47,810
MUNEEBA: Kamala.
SANA: Find the train.
120
00:10:47,890 --> 00:10:49,980
MUNEEBA: Kamala.
SANA: Find the train, Kamala.
121
00:10:50,060 --> 00:10:54,060
Kamala, wake up.
Your cousins are waiting for you.
122
00:10:54,270 --> 00:10:58,020
Oh, sorry. I didn't realize you were
in here with someone.
123
00:10:59,770 --> 00:11:02,810
-It's a napping pillow.
-Come on. Get up.
124
00:11:02,890 --> 00:11:06,560
We have the whole afternoon planned.
Lunch at the boat club is in one hour.
125
00:11:06,850 --> 00:11:08,480
I don't think I can eat.
126
00:11:08,730 --> 00:11:10,270
(SPEAKING HINDI)
127
00:11:12,020 --> 00:11:15,680
(IN ENGLISH) Kamala, please
don't be weird. We're here to visit.
128
00:11:16,230 --> 00:11:20,310
The point is to visit. Hmm?
So let's go. Come on.
129
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
OWAIS: You can bring
your flying teddy bear.
130
00:11:41,020 --> 00:11:44,430
ZAINAB: I can't believe
we have to order off the patio menu.
131
00:11:44,520 --> 00:11:46,230
-We're missing the buffet inside.
-And the AC.
132
00:11:46,310 --> 00:11:48,520
KAMALA: Nobody told me
about the "no jeans" policy.
133
00:11:48,600 --> 00:11:50,180
This outfit plays better in Jersey.
134
00:11:50,270 --> 00:11:52,850
Maybe after the heritage walk
we can swing by the mall.
135
00:11:52,930 --> 00:11:54,810
We'll find you something
less controversial.
136
00:11:54,890 --> 00:11:57,180
That's fine.
You just stay with your cousins.
137
00:11:57,270 --> 00:12:00,600
We're in a new city. We wouldn't
want you getting into any trouble.
138
00:12:01,180 --> 00:12:03,930
-I would never.
-Hi. I'm here.
139
00:12:04,020 --> 00:12:08,770
-Hi. Hi. Hello. It's okay, it's okay.
-I'm so sorry I'm late.
140
00:12:08,850 --> 00:12:12,810
-Rukhsana, this is my daughter, Kamala.
-Assalamualaikum, Auntie.
141
00:12:12,890 --> 00:12:14,930
(RUKHSANA SPEAKING IN HINDI)
142
00:12:15,020 --> 00:12:17,140
-(IN ENGLISH) So pretty.
-Thank you.
143
00:12:17,230 --> 00:12:20,480
-"Kamala." Not a typical Pakistani name.
-Mmm-hmm.
144
00:12:20,560 --> 00:12:22,310
It's not?
145
00:12:22,390 --> 00:12:27,060
Well, it's quite Muneeba, though.
She always was a bit of a rebel.
146
00:12:27,140 --> 00:12:31,480
I hope you don't mind that we are sitting
outside, because Kamala wore jeans.
147
00:12:32,180 --> 00:12:34,730
RUKHSANA: Is that why
she's so hot, Kamala?
148
00:12:39,270 --> 00:12:42,640
Yeah, it's not the temperature,
it's the...
149
00:12:42,730 --> 00:12:44,020
RUKHSANA: The pani poori.
150
00:12:44,230 --> 00:12:46,430
Why did you not warn me
this thing was death?
151
00:12:56,230 --> 00:13:01,140
On your right is a colonial era structure
built by the British Raj in 1891.
152
00:13:01,560 --> 00:13:05,180
Oh. I think it's on your left.
153
00:13:07,020 --> 00:13:10,640
Sorry. My app's frozen. Well, look around.
154
00:13:13,310 --> 00:13:18,730
Kamala, look. This is where some
of Karachi's oldest residents live.
155
00:13:19,060 --> 00:13:20,310
Like Florida?
156
00:13:21,730 --> 00:13:26,600
Old Town is where many of the refugees
first settled when they came from India.
157
00:13:46,020 --> 00:13:47,480
(SPEAKING HINDI)
158
00:13:47,600 --> 00:13:49,480
-Teen hundred.
-No, no.
159
00:13:52,350 --> 00:13:53,890
(SPEAKING HINDI)
160
00:13:57,060 --> 00:14:00,810
Come on. Is this not exotic enough
for the ABCD's Instagram?
161
00:14:02,480 --> 00:14:05,140
You know, American-Born Confused Desi.
162
00:14:05,230 --> 00:14:07,600
-I know what it means.
-Yeah, I thought so.
163
00:14:07,680 --> 00:14:09,520
History lesson's over.
We should get going.
164
00:14:09,680 --> 00:14:11,350
We've got friends waiting for coffee.
165
00:14:11,430 --> 00:14:14,180
I thought it might be cool
if we checked out the train station.
166
00:14:14,730 --> 00:14:17,600
Train station? Why? Where are you going?
167
00:14:17,730 --> 00:14:20,560
Nowhere. It's historic.
168
00:14:21,600 --> 00:14:25,060
You know, it's like the first ever gateway
where Nani entered the country.
169
00:14:26,390 --> 00:14:30,180
Well, we're going. Meet us after.
Stay safe, I guess.
170
00:14:34,890 --> 00:14:36,520
-KAMALA: Hey.
-You look lost.
171
00:14:37,140 --> 00:14:39,060
-(BLOWING)
-Uh...
172
00:14:42,270 --> 00:14:46,270
It's yours. Look. Picture. You like it?
173
00:14:47,600 --> 00:14:50,020
Take it. Only 1,500 rupees.
174
00:14:50,600 --> 00:14:53,060
(MAN CHUCKLES)
175
00:14:53,140 --> 00:14:57,600
1,500. Honest money for the tourist.
176
00:14:57,680 --> 00:14:59,020
Yeah. You know what? Um...
177
00:15:00,230 --> 00:15:03,180
It's yours if you tell me
the direction to the train station.
178
00:15:03,390 --> 00:15:05,390
Train station? Yeah, yeah.
Sure, sure, sure.
179
00:15:05,480 --> 00:15:09,560
-Train station... Um, you go left.
-This way?
180
00:15:09,640 --> 00:15:12,140
Yeah, left. And then left again.
181
00:15:12,730 --> 00:15:17,520
One more left and then right,
little bit right. Okay?
182
00:15:17,640 --> 00:15:22,230
And then go around that donkey cart.
You getting me? Yeah, left...
183
00:15:25,430 --> 00:15:28,390
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA)
184
00:16:15,060 --> 00:16:16,730
-(BLADE SWISHES)
-(GASPS)
185
00:16:24,560 --> 00:16:26,680
-(GASPS)
-Found you.
186
00:16:28,680 --> 00:16:31,850
Not sure what's worse.
Those glasses you tried on or that mask.
187
00:16:32,230 --> 00:16:34,980
-Are you following me?
-I sensed the Noor.
188
00:16:41,310 --> 00:16:42,680
(GRUNTS)
189
00:16:48,180 --> 00:16:50,560
Do all masked Americans have superpowers?
190
00:16:50,640 --> 00:16:52,270
How do you know I'm not Canadian?
191
00:16:59,430 --> 00:17:02,730
You're wearing a shirt that says
"New Jersey." What is this look?
192
00:17:02,810 --> 00:17:04,180
No one likes the outfit, huh?
193
00:17:12,560 --> 00:17:14,390
-Come on.
-(GRUNTS WEAKLY)
194
00:17:21,850 --> 00:17:23,230
(GROANS)
195
00:17:28,930 --> 00:17:30,850
Where'd you learn to jump? Ninja Turtles?
196
00:17:31,140 --> 00:17:33,180
Where'd you learn yours? Donkey Kong?
197
00:17:35,230 --> 00:17:36,520
-(SHATTERING)
-(GASPS AND GRUNTS)
198
00:17:38,270 --> 00:17:40,480
-Who are you?
-What are you?
199
00:17:41,180 --> 00:17:42,480
(GRUNTS)
200
00:17:42,680 --> 00:17:45,350
-You're not a Clandestine?
-You know about them?
201
00:17:45,810 --> 00:17:48,640
But you have the bangle.
How did you get it from Aisha?
202
00:17:49,930 --> 00:17:51,520
Wait. How do you know about Aisha?
203
00:17:53,640 --> 00:17:55,350
(OFFICER SHOUTING INDISTINCTLY)
204
00:17:55,890 --> 00:17:58,270
-Come with me if you want to live.
-What?
205
00:17:58,350 --> 00:18:00,980
Just kidding.
I've always wanted to say that.
206
00:18:01,060 --> 00:18:03,930
But really, we should go.
There's someone you need to meet.
207
00:18:31,730 --> 00:18:33,730
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
208
00:18:44,180 --> 00:18:45,480
Are you gonna murder me?
209
00:18:45,560 --> 00:18:48,480
Because I don't wanna be the subject
of a true crime doc right now.
210
00:18:49,310 --> 00:18:53,140
Relax. Sometimes you have to
look beyond what's right in front of you.
211
00:19:03,600 --> 00:19:08,140
Welcome to the Red Daggers, perhaps we can
teach you to open your eyes.
212
00:19:10,770 --> 00:19:14,430
Red Daggers?
What, are you in a Pakistani boy band?
213
00:19:14,850 --> 00:19:16,640
Not quite.
214
00:19:49,020 --> 00:19:54,060
-Very strong hideout game.
-Well, usually tourists are not allowed.
215
00:20:00,770 --> 00:20:05,730
But for a descendant of Aisha's,
I'm sure we can make an exception.
216
00:20:07,140 --> 00:20:09,770
-How did you know I was...
-My name is Waleed.
217
00:20:10,890 --> 00:20:12,930
Your great-grandmother's story
is of legend.
218
00:20:13,270 --> 00:20:15,850
When you're ready,
we have much to discuss.
219
00:20:19,640 --> 00:20:23,270
-Why is the hot and sour soup so red?
-That's the color it's supposed to be.
220
00:20:24,140 --> 00:20:26,730
Did you Americans find a way
to whitewash the Chinese food too?
221
00:20:27,310 --> 00:20:30,390
Tell me, was it difficult
finding a scarf long enough
222
00:20:30,520 --> 00:20:32,890
to cover that big mouth of yours?
223
00:20:32,980 --> 00:20:35,600
WALEED: For hundreds of years,
that scarf has protected the identity
224
00:20:35,680 --> 00:20:38,350
of warriors willing to take on
the mantle of the Red Dagger.
225
00:20:39,270 --> 00:20:41,180
Our function is simple.
226
00:20:41,270 --> 00:20:43,930
To protect our people
from threats of the unseen.
227
00:20:44,020 --> 00:20:45,100
Like Djinn?
228
00:20:45,180 --> 00:20:48,180
The Clandestines are not like the Djinn
you've heard about in stories
229
00:20:48,270 --> 00:20:49,770
or in religious texts.
230
00:20:50,060 --> 00:20:52,480
I mean, if Thor landed
in the Himalayan mountains,
231
00:20:52,560 --> 00:20:54,180
he too would have been called a Djinn.
232
00:20:54,850 --> 00:20:59,560
-So, what are they, and what am I?
-I'll show you.
233
00:21:01,930 --> 00:21:02,930
Come.
234
00:21:05,890 --> 00:21:08,890
The Clandestines and Aisha
are from another realm.
235
00:21:16,230 --> 00:21:18,480
This map shows you
how our two worlds co-exist.
236
00:21:24,020 --> 00:21:26,560
(WHIRRING)
237
00:21:33,390 --> 00:21:36,020
There are many dimensions around us
that we cannot see.
238
00:21:36,850 --> 00:21:38,480
This is just one of them.
239
00:21:42,600 --> 00:21:43,770
What is this?
240
00:21:43,850 --> 00:21:45,140
WALEED: Aisha's home.
241
00:21:45,230 --> 00:21:47,480
It's connected to our world but hidden.
242
00:21:47,980 --> 00:21:50,730
Behind the Veil of Noor
that separates our world from theirs.
243
00:21:51,390 --> 00:21:53,600
KAREEM: Noor is the energy source
of that realm.
244
00:21:54,850 --> 00:21:57,060
The Veil, the Clandestines.
245
00:21:58,180 --> 00:22:00,140
Even your powers are made of it.
246
00:22:00,390 --> 00:22:02,980
If the Clandestines use the bangle
to tear down the Veil,
247
00:22:03,480 --> 00:22:05,230
they'll unleash their world onto ours.
248
00:22:11,180 --> 00:22:13,100
Until there's nothing left of it.
249
00:22:19,270 --> 00:22:21,930
That is why it is important
to keep that bangle safe.
250
00:22:27,520 --> 00:22:28,810
I haven't seen that before.
251
00:22:29,520 --> 00:22:32,230
In all the years and everything
I've heard about that bangle,
252
00:22:32,310 --> 00:22:34,060
there was no mention of an inscription.
253
00:22:34,140 --> 00:22:35,480
Do you know what it says?
254
00:22:37,930 --> 00:22:40,520
It says, "What you seek is seeking you."
255
00:22:43,810 --> 00:22:46,680
Is that, like, an important message or...
256
00:22:47,390 --> 00:22:51,480
I don't know.
But it must've been important to someone.
257
00:23:03,680 --> 00:23:06,100
GUARD: Go. Move. Go.
258
00:23:06,930 --> 00:23:07,930
Pick it up.
259
00:23:13,480 --> 00:23:15,480
-Eyes front.
-(ELECTRICITY BUZZING)
260
00:23:15,560 --> 00:23:17,020
NAJMA: You bastard.
261
00:23:17,100 --> 00:23:18,730
-(GRUNTS)
-KAMRAN: No!
262
00:23:19,600 --> 00:23:21,350
(GRUNTS)
263
00:23:21,520 --> 00:23:23,430
AADAM: Yeah. Come on.
264
00:23:26,680 --> 00:23:28,100
FARIHA: No!
265
00:23:30,890 --> 00:23:33,730
AADAM: You got it. You got it.
Take him down.
266
00:23:34,350 --> 00:23:35,680
Come on.
267
00:23:37,480 --> 00:23:38,480
FARIHA: Move!
268
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
AADAM: Come on.
269
00:23:46,520 --> 00:23:47,680
(GRUNTS)
270
00:23:49,810 --> 00:23:52,140
-How is he?
-He'll be okay.
271
00:23:56,310 --> 00:23:58,310
-(GROANING)
-Get up.
272
00:23:59,890 --> 00:24:01,060
Let's go.
273
00:24:06,480 --> 00:24:07,560
NAJMA: Come on.
274
00:24:09,890 --> 00:24:12,390
Let him go. He's not coming with us.
275
00:24:13,310 --> 00:24:15,270
-What?
-NAJMA: He made his choice.
276
00:24:16,640 --> 00:24:18,140
Now he has to live with it.
277
00:24:19,180 --> 00:24:21,180
-Let's go get that bangle.
-Sorry.
278
00:24:22,350 --> 00:24:23,430
Ammi.
279
00:24:33,350 --> 00:24:34,430
KAMALA: Nani.
280
00:24:46,560 --> 00:24:47,730
Hi, Nani.
281
00:24:50,390 --> 00:24:53,310
So you found me in my hiding spot.
282
00:24:54,020 --> 00:24:56,770
Your mother's on
a cleaning rampage downstairs.
283
00:24:57,350 --> 00:24:59,390
-And I thought I needed a break.
-(CHUCKLES)
284
00:25:01,730 --> 00:25:04,980
So, you found what you came looking for?
285
00:25:08,230 --> 00:25:11,480
It's a bit of an education.
286
00:25:12,390 --> 00:25:17,270
Even at my age,
I'm still trying to figure out who I am.
287
00:25:18,310 --> 00:25:21,390
My passport is Pakistani,
my roots are in India.
288
00:25:22,140 --> 00:25:27,430
And in between all of this,
there is a border.
289
00:25:28,350 --> 00:25:31,730
There is a border
marked with blood and pain.
290
00:25:35,270 --> 00:25:40,100
People are claiming their identity
based on an idea some old Englishmen had
291
00:25:40,180 --> 00:25:41,930
when they were fleeing the country.
292
00:25:45,390 --> 00:25:47,140
How is one to deal with that?
293
00:25:52,270 --> 00:25:54,310
Do you think you're
ever gonna figure it out?
294
00:25:58,100 --> 00:25:59,480
But what's the rush?
295
00:26:03,730 --> 00:26:05,270
(CELL PHONE CHIMES)
296
00:26:09,020 --> 00:26:12,480
Go. Go. Be young. I'll handle your mother.
297
00:26:17,890 --> 00:26:20,140
KAMALA: Ooh, is this, like,
a Red Dagger bonfire?
298
00:26:20,230 --> 00:26:22,560
I promise you, my friends are nice, okay.
299
00:26:23,020 --> 00:26:25,520
-You're gonna really like them.
-Hey, Kimo.
300
00:26:25,600 --> 00:26:29,020
-KAREEM: Hey guys. (SPEAKS URDU)
-Your name is minced meat?
301
00:26:29,430 --> 00:26:34,480
-No. It's Kimo. Short for Kareem.
-(CHUCKLES)
302
00:26:34,560 --> 00:26:37,310
We all go by nicknames here, right?
What's yours?
303
00:26:37,430 --> 00:26:38,680
Sloth baby.
304
00:26:39,520 --> 00:26:41,350
-Sloth baby?
-Sloth baby.
305
00:26:41,770 --> 00:26:44,060
Everyone, call her sloth baby.
306
00:26:44,140 --> 00:26:47,020
-Sloth baby. Cool name.
-Thank you. Thank you.
307
00:26:47,100 --> 00:26:48,850
At least someone appreciates it.
308
00:26:49,770 --> 00:26:52,430
FAIZAAN: All right. You ready for
the best meal of your life?
309
00:26:52,850 --> 00:26:54,310
-Yeah.
-You like biryani?
310
00:26:54,390 --> 00:26:58,810
Yes. I've never really eaten it
out of a bag before. (CHUCKLES)
311
00:27:03,020 --> 00:27:04,060
Thank you.
312
00:27:11,600 --> 00:27:14,350
(GUITAR STRUMMING)
313
00:27:15,560 --> 00:27:16,640
(WHISPERS) Is it spicy?
314
00:27:16,980 --> 00:27:18,890
(SPEAKS HINDI)
315
00:27:21,060 --> 00:27:22,770
(IN ENGLISH) She just asked me
if it was spicy.
316
00:27:22,850 --> 00:27:24,100
(GIRL CHUCKLES)
317
00:27:40,270 --> 00:27:42,480
(FAIZAAN SINGING IN URDU)
318
00:27:59,810 --> 00:28:01,560
(MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER)
319
00:28:15,520 --> 00:28:16,930
(MUSIC STOPS)
320
00:28:17,930 --> 00:28:19,430
SANA: Kamala's out with her cousins.
321
00:28:20,100 --> 00:28:23,180
So, I guess
it's just you and me here tonight.
322
00:28:23,270 --> 00:28:25,810
Ammi, why is all this such a mess? Huh?
323
00:28:26,390 --> 00:28:29,020
And what are all these
newspapers and magazines?
324
00:28:29,680 --> 00:28:33,350
And why are there
so many toffee boxes everywhere?
325
00:28:37,180 --> 00:28:40,230
These toffee boxes?
Well, they're for you.
326
00:28:42,560 --> 00:28:44,060
You know, you liked them as a child.
327
00:28:44,640 --> 00:28:47,310
So I just kept them around
just in case you came back.
328
00:28:47,390 --> 00:28:50,480
I may have eaten most of them
along the way.
329
00:28:51,930 --> 00:28:53,140
Let me help you.
330
00:28:53,230 --> 00:28:55,180
(SPEAKING HINDI)
331
00:28:59,390 --> 00:29:00,430
(IN ENGLISH) Give this.
332
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
(WINCING)
333
00:29:03,390 --> 00:29:07,180
Give me your leg. Give me your leg.
334
00:29:10,640 --> 00:29:12,140
(SPEAKING HINDI)
335
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
Mmm-hmm.
336
00:29:20,430 --> 00:29:23,100
(IN ENGLISH) Or some plan to take out
your frustrations on me?
337
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
Oi, Mommy.
338
00:29:28,020 --> 00:29:29,980
Mommy, I think that maybe...
339
00:29:30,520 --> 00:29:33,930
Maybe it is time for you
to start considering
340
00:29:34,020 --> 00:29:36,680
coming to live with us in America?
341
00:29:38,020 --> 00:29:39,270
(LAUGHS)
342
00:29:39,350 --> 00:29:40,350
(SPEAKING HINDI)
343
00:29:40,430 --> 00:29:43,230
(IN ENGLISH) And there I thought
you went halfway
344
00:29:43,310 --> 00:29:45,520
across the world to get away from me.
345
00:29:45,930 --> 00:29:47,140
(SIGHS)
346
00:29:47,230 --> 00:29:52,810
I wasn't trying to get away from you.
I just needed a change.
347
00:29:52,890 --> 00:29:55,980
I was continuously being
shunned by the neighbors
348
00:29:56,100 --> 00:30:01,390
because of my crazy mother
and her wild theories.
349
00:30:02,600 --> 00:30:05,890
(SPEAKING HINDI)
350
00:30:09,640 --> 00:30:11,730
(IN ENGLISH) And even after Baba left you,
351
00:30:11,810 --> 00:30:16,480
you continued to cling
to these fantastic theories.
352
00:30:21,390 --> 00:30:23,810
I just thought I'd share them with you.
353
00:30:26,600 --> 00:30:32,020
I didn't need your stories, Mommy.
I needed my mother.
354
00:30:45,230 --> 00:30:47,680
-KAMALA: Hi.
-Oh, hi, beta. You're home.
355
00:30:47,850 --> 00:30:48,930
Mmm.
356
00:30:50,390 --> 00:30:51,980
You had fun with your cousins?
357
00:30:54,020 --> 00:30:55,180
Yeah.
358
00:30:56,680 --> 00:30:57,890
Mmm.
359
00:31:00,140 --> 00:31:04,810
-Ammi, are you okay?
-Yeah. You know how mothers are.
360
00:31:07,730 --> 00:31:11,850
Sit, sit. Have a toffee. Here. Take.
361
00:31:15,020 --> 00:31:20,100
-Mmm! How are you eating this?
-(CHUCKLES) You need strong teeth.
362
00:31:26,230 --> 00:31:27,480
Ow. (LAUGHS)
363
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
WALEED: We believe your genetics could be
364
00:31:34,600 --> 00:31:37,850
the answer to why it is
that you can shape the Noor here.
365
00:31:43,890 --> 00:31:46,850
Your humanity links you to
the matter of this world.
366
00:31:46,930 --> 00:31:48,810
It makes your abilities unique.
367
00:32:08,270 --> 00:32:10,520
Though we may not have fancy armor,
368
00:32:13,560 --> 00:32:14,850
you should know,
369
00:32:15,390 --> 00:32:18,350
there is history
in every thread of this fabric,
370
00:32:18,430 --> 00:32:20,520
so you always remember
where you came from.
371
00:32:20,930 --> 00:32:22,270
You're not alone.
372
00:32:33,810 --> 00:32:36,890
KAMALA: Am I a Red Dagger now?
KAREEM: It suits you.
373
00:32:36,980 --> 00:32:39,020
-(GLASS BREAKING)
-(NAJMA GRUNTS)
374
00:32:39,770 --> 00:32:42,270
-NAJMA: Surprise.
-Get her out of here.
375
00:32:48,270 --> 00:32:49,680
-NAJMA: Get her.
-(GRUNTS)
376
00:32:50,850 --> 00:32:52,230
(GRUNTING)
377
00:32:52,350 --> 00:32:53,520
What is he doing?
378
00:32:57,310 --> 00:32:58,350
(GROANS)
379
00:33:18,730 --> 00:33:19,930
-KAREEM: Come on.
-Go, go, go, go.
380
00:33:23,230 --> 00:33:24,270
KAREEM: Go.
381
00:33:24,430 --> 00:33:25,980
(KAMALA GASPS)
382
00:33:26,060 --> 00:33:27,770
Come on, get in quick.
383
00:33:33,230 --> 00:33:34,230
Move.
384
00:33:35,180 --> 00:33:36,270
Go.
385
00:33:38,140 --> 00:33:39,810
(SHOUTS IN FRUSTRATION)
386
00:33:42,060 --> 00:33:43,230
(CHUCKLES)
387
00:33:50,810 --> 00:33:52,180
Go, go, go.
388
00:33:52,270 --> 00:33:53,730
NAJMA: Don't let them get away.
389
00:33:56,100 --> 00:33:58,480
-You might wanna go faster.
-KAREEM: You see this thing?
390
00:34:03,140 --> 00:34:05,930
-Hey, can you do something?
-I can't do anything.
391
00:34:06,020 --> 00:34:08,480
-Can't you drive faster?
-KAREEM: No, I can't go any faster.
392
00:34:08,560 --> 00:34:11,480
WALEED: You've gotta go. Go, go
393
00:34:13,640 --> 00:34:14,980
(ALL GRUNT)
394
00:34:15,270 --> 00:34:16,350
Got you now.
395
00:34:25,980 --> 00:34:30,230
-Oh, God. Family with a baby.
-KAREEM: I know, I know. Move, move.
396
00:34:32,480 --> 00:34:34,930
We're going to hit it. Do something.
397
00:34:36,430 --> 00:34:38,390
WALEED: Push! Now!
398
00:34:42,270 --> 00:34:43,560
(FARIHA SCREAMING)
399
00:34:51,350 --> 00:34:52,430
Go, go, go.
400
00:34:59,810 --> 00:35:00,850
(HORN HONKING)
401
00:35:02,310 --> 00:35:04,600
We're not gonna make it. Get on the bike.
402
00:35:04,770 --> 00:35:07,770
And whatever you do, don't let go.
Go, go, go, go.
403
00:35:07,850 --> 00:35:08,980
KAREEM: Hold on tight.
404
00:35:10,270 --> 00:35:12,480
Oh, my God.
I knew you were gonna murder me.
405
00:35:12,560 --> 00:35:13,810
KAREEM: We're not dead yet.
406
00:35:16,680 --> 00:35:18,390
Oh, my God. We're not gonna make it.
407
00:35:20,430 --> 00:35:22,060
(BOTH YELL)
408
00:35:27,140 --> 00:35:28,310
-KAREEM: Are you okay?
-Yeah.
409
00:35:32,890 --> 00:35:35,180
WALEED: Get yourself to safety.
I'll lead them off...
410
00:35:35,270 --> 00:35:37,180
KAREEM: We have to go. Come on, come on.
411
00:36:00,350 --> 00:36:03,310
Okay, driving on the opposite side
of the road on a stick.
412
00:36:04,480 --> 00:36:05,810
Bismallah, bismallah.
413
00:36:05,890 --> 00:36:07,480
(SPEAKING HINDI)
414
00:36:18,100 --> 00:36:19,140
(IN ENGLISH) Sorry.
415
00:36:25,930 --> 00:36:27,230
(HORN HONKS)
416
00:36:37,180 --> 00:36:38,180
(CHUCKLES)
417
00:36:40,230 --> 00:36:41,230
(GASPS)
418
00:36:45,560 --> 00:36:49,100
KAREEM: Hey. Hey. Nice timing.
We have to go. We have to go.
419
00:36:51,480 --> 00:36:52,980
-Go. Go.
-Move.
420
00:37:03,730 --> 00:37:04,980
Go left.
421
00:37:05,390 --> 00:37:06,390
KAMALA: Move.
422
00:37:11,600 --> 00:37:12,890
Get out of my way. Go.
423
00:37:25,060 --> 00:37:26,060
(GROANS)
424
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
(GRUNTS)
425
00:37:37,180 --> 00:37:38,230
(YELLS IN PAIN)
426
00:37:43,640 --> 00:37:45,680
-(GASPS) Waleed.
-Waleed.
427
00:37:47,430 --> 00:37:48,560
Oh, my God.
428
00:37:50,680 --> 00:37:51,980
No. No!
429
00:37:54,060 --> 00:37:55,180
(SCREAMS)
430
00:37:55,480 --> 00:37:57,810
-We have to help him.
-Kamala, it's too late.
431
00:37:57,890 --> 00:37:58,980
He's gone.
432
00:37:59,310 --> 00:38:00,480
We have to go.
433
00:38:13,680 --> 00:38:15,770
Where do we go now? It's a dead end.
434
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
(BLADE UNSHEATHES)
435
00:38:34,020 --> 00:38:35,390
(BOTH YELLING)
436
00:38:45,810 --> 00:38:47,020
(AADAM GROANING)
437
00:38:50,100 --> 00:38:52,390
-You good?
-Fine. Nice one.
438
00:38:57,270 --> 00:38:58,350
(GRUNTS)
439
00:39:07,020 --> 00:39:08,560
(BOTH GRUNT)
440
00:39:10,480 --> 00:39:11,980
(GROANS)
441
00:39:32,430 --> 00:39:34,480
(TRAIN RUMBLING)
442
00:39:34,560 --> 00:39:36,310
(PEOPLE CLAMORING)
443
00:39:50,060 --> 00:39:52,930
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
444
00:39:54,020 --> 00:39:56,060
(SPEAKING HINDI)
445
00:40:09,270 --> 00:40:12,140
(CLAMORING CONTINUES)
446
00:40:45,390 --> 00:40:47,480
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
447
00:40:53,680 --> 00:40:55,680
(MUSIC PLAYING)
448
00:42:36,930 --> 00:42:39,180
MARVEL STUDIOS PRESENTS
33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.