All language subtitles for Marx peut attendre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 On 16th December 2016, 2 00:01:48,800 --> 00:01:52,840 Letizia, Piergiorgio, Maria Luisa, Alberto and I, Marco, 3 00:01:53,040 --> 00:01:56,120 the surviving Bellocchio brothers and sisters, 4 00:01:56,240 --> 00:01:58,646 were reunited with the wives, children and grandchildren, 5 00:01:58,820 --> 00:02:00,760 at the Union Circle in Piacenza 6 00:02:00,960 --> 00:02:03,087 to celebrate various birthdays. 7 00:02:04,133 --> 00:02:08,675 I had organized the lunch thinking to do a film about my family, 8 00:02:08,992 --> 00:02:11,727 but I didn't have any clear ideas yet. 9 00:02:12,010 --> 00:02:14,995 I didn't know what exactly I wanted to do. 10 00:02:16,246 --> 00:02:20,567 There was concern, given the old age of all of us brothers, 11 00:02:20,980 --> 00:02:24,360 that it could be the last chance to be together alive. 12 00:02:26,920 --> 00:02:29,840 But in reality there was another purpose. 13 00:03:00,327 --> 00:03:02,367 It is a peaceful, cheerful day. 14 00:03:02,451 --> 00:03:05,688 I'm here with my wife, with my daughter Camilla, 15 00:03:05,820 --> 00:03:09,099 with my mother, with all of you, relatives and friends. 16 00:03:09,940 --> 00:03:14,760 I only have one regret, or rather, two big regrets. 17 00:03:15,100 --> 00:03:16,575 The big regret, 18 00:03:16,658 --> 00:03:19,840 a pain that I've been carrying around for many years, 19 00:03:19,960 --> 00:03:21,540 is that dad is not with us. 20 00:03:22,040 --> 00:03:25,040 Tonino, my father. 21 00:03:26,180 --> 00:03:28,160 And there is no Uncle Camillo. 22 00:03:28,244 --> 00:03:30,363 I met him... 23 00:03:30,446 --> 00:03:33,924 but was one year old when he passed away. 24 00:03:34,432 --> 00:03:36,092 But... 25 00:03:36,786 --> 00:03:40,819 But everyone has spoken to me of Camillo like of an angel, 26 00:03:40,917 --> 00:03:44,370 that he was a cheerful, beautiful person, 27 00:03:44,453 --> 00:03:46,880 a positive person. 28 00:03:46,964 --> 00:03:51,584 Anyway, long live dad, long live Camillo and all of us. 29 00:03:52,133 --> 00:03:53,793 Long live! 30 00:03:53,877 --> 00:03:54,966 Long live Tonino! 31 00:03:55,061 --> 00:03:57,360 You were right to remember that. 32 00:03:58,760 --> 00:04:00,980 How I miss Tonino! 33 00:04:01,332 --> 00:04:06,272 Camillo, the angel, is the protagonist of this film. 34 00:04:09,300 --> 00:04:12,975 Second world war had broken out with the invasion of Poland 35 00:04:13,188 --> 00:04:15,973 on September 1, 1939, 36 00:04:16,360 --> 00:04:22,060 two months before our birth, on November 9, 1939. 37 00:04:22,400 --> 00:04:25,980 We did not witness your birth. 38 00:04:26,145 --> 00:04:32,405 Mom said: "The nurse helped me with Marco." 39 00:04:32,680 --> 00:04:34,817 "Then", she said, 40 00:04:35,059 --> 00:04:37,577 "there was another one." 41 00:04:37,860 --> 00:04:40,660 - So I was born first. - Yup. 42 00:04:41,200 --> 00:04:45,380 After three hours Camillo was born, mother said. 43 00:04:45,520 --> 00:04:49,180 - It was a difficult birth. - He was born asphyxiated. 44 00:04:49,280 --> 00:04:51,860 He had gone all black. 45 00:04:51,943 --> 00:04:54,840 Then mom was very... 46 00:04:55,040 --> 00:04:58,300 She sent for the priest 47 00:04:58,393 --> 00:05:03,833 because mom was very obsessed. 48 00:05:04,040 --> 00:05:08,620 She thought he was born dead and she wanted to have him baptized. 49 00:05:08,779 --> 00:05:13,079 Remember that portrait that Giorgio has in his house? 50 00:05:13,170 --> 00:05:18,837 That priest came to the house three times to baptize Camillo. 51 00:05:18,920 --> 00:05:24,220 - So... - No, twice, the third time in the parish. 52 00:05:24,420 --> 00:05:26,673 So he was baptized three times. 53 00:05:26,757 --> 00:05:30,917 Twice in the house because he looked like he was going to die. 54 00:05:31,000 --> 00:05:32,032 I see. 55 00:05:32,139 --> 00:05:36,480 - All right... - Marco just once. 56 00:05:36,720 --> 00:05:42,420 Even then Mom was obsessed about hell and heaven. 57 00:05:42,507 --> 00:05:44,647 She had to baptize him... 58 00:05:44,732 --> 00:05:48,380 He would have ended up in limbo, not in heaven. 59 00:05:48,480 --> 00:05:49,764 Limbo, yes. 60 00:05:49,888 --> 00:05:52,277 If he wasn't baptized, he would have ended up in limbo. 61 00:05:52,360 --> 00:05:54,300 There was also a limbo, understand? 62 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 But it wasn't a bad place. 63 00:05:56,884 --> 00:06:00,444 It wasn't a bad place, limbo. 64 00:06:02,051 --> 00:06:06,846 - It seems that now the Church... - They took it off. 65 00:06:07,040 --> 00:06:11,100 They removed it, it no longer exists. Limbo is gone. 66 00:06:11,184 --> 00:06:15,973 - Maybe even purgatory... No, hell. - Purgatory exists. 67 00:06:16,057 --> 00:06:18,078 It exists. 68 00:06:18,256 --> 00:06:20,400 So if one is not baptized? 69 00:06:20,600 --> 00:06:21,758 I do not know. 70 00:06:21,841 --> 00:06:24,100 They go to heaven anyway. 71 00:06:24,600 --> 00:06:26,540 They go to Heaven? I understand. 72 00:06:26,764 --> 00:06:29,320 TOWARDS THE PEOPLE 73 00:06:35,520 --> 00:06:40,200 We grew up on artificial milk and one support nurse for the first few months. 74 00:06:40,406 --> 00:06:43,486 My mother always suffered from not having milk. 75 00:06:45,526 --> 00:06:47,918 I saw them after six months. 76 00:06:48,001 --> 00:06:49,786 I was in boarding school. 77 00:06:50,040 --> 00:06:54,400 I remember I was at the table, ready to have breakfast. 78 00:06:54,599 --> 00:06:56,517 The superior tells me: 79 00:06:56,601 --> 00:07:00,140 "Bellocchio, two little brothers were born." 80 00:07:00,224 --> 00:07:03,124 - Twin brothers. - Two little brothers. 81 00:07:04,233 --> 00:07:10,237 I didn't remember that Mom... 82 00:07:10,320 --> 00:07:13,860 - I didn't notice that Mom was so... - Pregnant. 83 00:07:13,986 --> 00:07:18,326 I didn't realize it, because she was never... 84 00:07:18,503 --> 00:07:19,733 Very big. 85 00:07:19,880 --> 00:07:22,660 I imagined that mom 86 00:07:22,933 --> 00:07:26,593 had taken two poor people. 87 00:07:26,920 --> 00:07:30,577 The poor always came to the door. 88 00:07:30,667 --> 00:07:35,307 They had small children and my mother did charity. 89 00:07:35,390 --> 00:07:39,200 Maybe Mom had taken two of their children. 90 00:07:39,733 --> 00:07:43,393 When I came home, I saw you. 91 00:07:44,520 --> 00:07:48,440 You were sitting at the table, looking at me. 92 00:07:48,933 --> 00:07:51,093 You were awake. 93 00:07:51,580 --> 00:07:53,762 Yes, I was happy, 94 00:07:53,845 --> 00:07:58,884 but I didn't understand that children were born of a woman. 95 00:07:58,968 --> 00:08:01,968 I hadn't figured it out yet. 96 00:08:03,240 --> 00:08:05,100 No! 97 00:08:05,184 --> 00:08:07,824 I found out after the war. 98 00:08:09,360 --> 00:08:10,998 Maria told me: 99 00:08:11,081 --> 00:08:14,600 "So you don't know how they are born?" 100 00:08:18,100 --> 00:08:21,180 She said to me: "Have you seen a cow?" 101 00:08:21,264 --> 00:08:23,897 "Have you seen a calf be born of a cow? 102 00:08:23,981 --> 00:08:25,006 Then she said: 103 00:08:25,090 --> 00:08:27,727 "It's the same, a woman does this too." 104 00:08:27,811 --> 00:08:30,205 Aaaah... 105 00:08:35,760 --> 00:08:38,799 Hail the Duce! 106 00:08:41,800 --> 00:08:44,720 10 JUNE 1940 107 00:08:45,600 --> 00:08:47,300 Fighters 108 00:08:49,440 --> 00:08:52,960 of land, sea, air. 109 00:08:55,140 --> 00:08:58,360 Black shirts of the revolution and of the legions, 110 00:08:58,760 --> 00:09:00,300 listen to me! 111 00:09:01,700 --> 00:09:04,018 The declaration of war 112 00:09:05,119 --> 00:09:09,146 has already been delivered to the ambassadors 113 00:09:09,521 --> 00:09:11,706 of Great Britain and France. 114 00:09:41,800 --> 00:09:43,980 13 JULY 1944, PIACENZA 115 00:09:56,320 --> 00:09:57,421 Because of the bombing 116 00:09:57,505 --> 00:10:01,040 we left Piacenza and we went to Castell'Arquato. 117 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 28 APRIL 1945 LIBERATION OF PIACENZA 118 00:10:10,040 --> 00:10:12,960 When the war was over we immediately returned to the city. 119 00:10:13,360 --> 00:10:14,511 My father was afraid that 120 00:10:14,594 --> 00:10:17,520 families without a home had occupied our apartment. 121 00:10:18,933 --> 00:10:20,954 From October we went to school, 122 00:10:21,641 --> 00:10:24,093 first grade at San Vincenzo. 123 00:10:29,993 --> 00:10:31,118 In spring, 124 00:10:31,201 --> 00:10:33,440 without understanding anything, 125 00:10:33,576 --> 00:10:37,856 we little ones helped with the referendum campaign of 2 June 1946. 126 00:10:38,259 --> 00:10:41,040 The referendum between monarchy and republic 127 00:10:41,124 --> 00:10:43,240 was a defeat for our family. 128 00:10:43,533 --> 00:10:46,198 The women had all voted for monarchy, 129 00:10:46,281 --> 00:10:47,853 and my father too. 130 00:10:48,160 --> 00:10:51,200 Umberto II, the May King, had to go. 131 00:11:01,560 --> 00:11:05,640 We passed from San Vincenzo to the Pietro Giordani public school. 132 00:11:05,840 --> 00:11:08,380 We stayed there up to the fifth grade. 133 00:11:08,980 --> 00:11:12,080 Camillo and I, always in class together. 134 00:11:16,126 --> 00:11:18,826 School and church were very close to home. 135 00:11:18,909 --> 00:11:21,560 Our parish was Sant'Antonino, 136 00:11:21,660 --> 00:11:23,857 named after a little-known Christian martyr, 137 00:11:23,940 --> 00:11:25,560 patron saint of Piacenza. 138 00:11:26,059 --> 00:11:29,926 We received our Communion and Confirmation in one day 139 00:11:30,017 --> 00:11:33,830 and the evening before Confession, three sacraments in 24 hours. 140 00:11:37,680 --> 00:11:42,180 For the political elections of 18 April 1948, 141 00:11:42,264 --> 00:11:44,904 the priests managed to scare us a lot. 142 00:11:45,900 --> 00:11:49,317 Communist terror, fear to be torn from the family 143 00:11:49,400 --> 00:11:52,920 just because we were educated in atheism in state colleges. 144 00:11:53,004 --> 00:11:55,758 Suffering from cold, hunger, dirt, 145 00:11:55,841 --> 00:11:58,037 the expropriation of houses and farms, 146 00:11:58,120 --> 00:12:00,800 the fear of having to deny the Christian faith, 147 00:12:01,040 --> 00:12:04,640 not so much for the condemnation of eternal flames, but for martyrdom. 148 00:12:05,066 --> 00:12:06,438 To suffer martyrdom, 149 00:12:06,521 --> 00:12:08,946 as in the times of the Roman emperors. 150 00:12:09,160 --> 00:12:10,885 I was terrified of martyrdom 151 00:12:10,969 --> 00:12:13,640 and for sure I would have denied all my faith. 152 00:12:13,724 --> 00:12:15,746 The terror of hell 153 00:12:16,139 --> 00:12:19,164 was something that was instilled 154 00:12:19,520 --> 00:12:22,900 with a violence, with a perfidy, 155 00:12:22,984 --> 00:12:25,014 something that could also... 156 00:12:25,525 --> 00:12:27,277 go beyond physics. 157 00:12:27,361 --> 00:12:29,888 Fear, 158 00:12:30,063 --> 00:12:32,209 even if you don't believe, 159 00:12:32,308 --> 00:12:35,603 can come back to you like a nightmare. 160 00:12:35,689 --> 00:12:38,493 Let the Holy Year be for everyone 161 00:12:38,576 --> 00:12:43,718 a year of purification and sanctification, 162 00:12:43,922 --> 00:12:47,601 of internal life and repair. 163 00:12:48,366 --> 00:12:52,226 A year of the great return and of great forgiveness. 164 00:12:52,837 --> 00:12:54,598 Give, Lord, 165 00:12:54,681 --> 00:12:57,889 peace in our day. 166 00:12:58,242 --> 00:12:59,922 Peace to souls, 167 00:13:00,244 --> 00:13:04,000 peace to families, peace to the fatherland, 168 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 peace between nations. 169 00:13:07,013 --> 00:13:10,256 In the passage from the first to the seventh grade, 170 00:13:10,353 --> 00:13:12,345 there was the discovery of the sea, 171 00:13:12,774 --> 00:13:14,527 which Camillo and myself had never seen. 172 00:13:14,866 --> 00:13:16,766 The salty water of the sea. 173 00:13:18,673 --> 00:13:21,549 Our water experience were the rivers, 174 00:13:21,640 --> 00:13:23,216 the streams, the Po, 175 00:13:23,300 --> 00:13:24,838 the Trebbia, the Arda 176 00:13:24,921 --> 00:13:27,280 in which I learned to swim, to float. 177 00:13:27,364 --> 00:13:28,824 Fresh, sweet water. 178 00:13:29,880 --> 00:13:32,001 Camillo had also learned to swim, 179 00:13:32,177 --> 00:13:34,478 but he struggled a lot to float. 180 00:13:34,562 --> 00:13:38,260 An older friend looking at him shouted from the shore: 181 00:13:38,344 --> 00:13:40,884 "Camillo, are you drowning? Do you need help?" 182 00:13:41,442 --> 00:13:44,853 As if after each and every stroke he could disappear into the bottom. 183 00:13:53,160 --> 00:13:55,138 When we were in the seventh grade, 184 00:13:55,221 --> 00:13:58,398 the family moved in an apartment of an owned building 185 00:13:58,481 --> 00:14:00,520 in Via Poggiali 41. 186 00:14:00,846 --> 00:14:04,846 I got the room with Alberto. 187 00:14:05,226 --> 00:14:07,826 Camillo had to sleep with Paolo. 188 00:14:11,399 --> 00:14:14,671 Camillo did not rebel against having to stay with Paolo, 189 00:14:14,761 --> 00:14:15,906 the madman. 190 00:14:15,989 --> 00:14:20,497 He slept for a few years with a 10-year-older brother 191 00:14:20,581 --> 00:14:23,961 who spoke to himself, screamed, laughed and had a loud voice. 192 00:14:24,051 --> 00:14:27,351 Madonna! Enough, enough, enough! 193 00:14:28,680 --> 00:14:30,809 Keep calm, please. 194 00:14:30,892 --> 00:14:32,180 Calm. 195 00:14:32,696 --> 00:14:34,352 Damn fools! 196 00:14:34,435 --> 00:14:36,536 Why was I born? 197 00:14:36,620 --> 00:14:39,680 - Do not do that. - Damn! 198 00:14:39,859 --> 00:14:41,739 Damn my mom! 199 00:14:42,012 --> 00:14:44,049 Cursed all of them and all the saints! 200 00:14:44,133 --> 00:14:47,293 Our Father who art in heaven... 201 00:14:48,433 --> 00:14:50,213 - Die! - Children! 202 00:14:50,297 --> 00:14:55,157 Sex! Damn pimps! Damn the priests! 203 00:14:55,241 --> 00:14:58,681 - Do not say that... - Pig! Pig! Pig!! 204 00:15:01,840 --> 00:15:04,960 Damn... Damn! 205 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 Damn children! 206 00:15:17,739 --> 00:15:19,271 We all suffered due to Paolo, 207 00:15:19,361 --> 00:15:21,126 and we would have liked him dead, 208 00:15:22,006 --> 00:15:26,086 but no one posed the problem of Camillo in the room with the madman. 209 00:15:26,706 --> 00:15:28,511 There was no solidarity, 210 00:15:28,617 --> 00:15:32,780 everyone thought for himself in the asylum that our house was. 211 00:15:35,013 --> 00:15:38,004 After three years of middle school, 212 00:15:38,087 --> 00:15:41,113 let's say between 13 and 14 years old, 213 00:15:41,300 --> 00:15:45,860 keeping in mind the different academic achievements 214 00:15:46,000 --> 00:15:48,558 sensationally different 215 00:15:48,641 --> 00:15:51,540 and the father's judgments... 216 00:15:51,624 --> 00:15:54,784 There was one of these brothers 217 00:15:55,090 --> 00:16:00,020 who made an immense effort to pull Camillo with him. 218 00:16:00,131 --> 00:16:04,011 So they could stay on par. 219 00:16:04,095 --> 00:16:08,655 Instead you were one maybe undisciplined, 220 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 you risked something for your indiscipline, 221 00:16:11,844 --> 00:16:15,411 but you could just take a look at the book 222 00:16:15,494 --> 00:16:17,704 and memorize it in an instant. 223 00:16:17,787 --> 00:16:19,878 Your brilliance was undisputed 224 00:16:19,961 --> 00:16:23,327 like his effort to stay behind... 225 00:16:23,411 --> 00:16:28,491 I went to school with him up to the eighth grade. 226 00:16:28,720 --> 00:16:33,440 Despite my being a mediocre student, 227 00:16:33,524 --> 00:16:37,864 I did, however, have results superior to him. 228 00:16:37,948 --> 00:16:40,035 Then there was this big, 229 00:16:40,222 --> 00:16:43,118 mysterious idea of my father 230 00:16:43,275 --> 00:16:45,678 that he should be a surveyor. 231 00:16:45,951 --> 00:16:48,156 That was so wrong. 232 00:16:48,240 --> 00:16:52,617 The father, who has absolute dominion over these things, 233 00:16:52,701 --> 00:16:58,341 chooses to let you continue your studies and stay there at San Vincenzo. 234 00:16:58,480 --> 00:17:02,440 Instead, Camillo was in Piacenza in this technical school. 235 00:17:02,640 --> 00:17:08,480 The one for surveyors is chosen thinking that 236 00:17:08,564 --> 00:17:15,044 a diploma was more than enough to make a living in business. 237 00:17:15,680 --> 00:17:20,219 Thinking that he, in life, 238 00:17:20,413 --> 00:17:26,427 would take his revenge with us "wise men", 239 00:17:26,520 --> 00:17:29,480 those Latinists, Greek scholars! 240 00:17:29,566 --> 00:17:31,713 Our father imagined a square, 241 00:17:31,797 --> 00:17:34,887 a kind of lazy square, 242 00:17:35,080 --> 00:17:40,445 and he said: "One day Camillo will break into this square 243 00:17:40,529 --> 00:17:43,829 driving a custom-built car!" 244 00:17:44,439 --> 00:17:46,991 It was a sign of a vitality 245 00:17:47,075 --> 00:17:52,246 opposed to this laziness of all these... 246 00:17:52,329 --> 00:17:55,397 Of one who made a fortune! 247 00:17:55,586 --> 00:17:59,966 I'd say... he was just so wrong. 248 00:18:01,427 --> 00:18:03,158 Why was he wrong? 249 00:18:03,241 --> 00:18:07,127 Because Camillo didn't work. 250 00:18:07,222 --> 00:18:09,322 He was not suitable for these studies. 251 00:18:09,406 --> 00:18:11,970 He was not the man 252 00:18:12,054 --> 00:18:15,973 who could leave for Argentina and come back as a millionaire. 253 00:18:16,126 --> 00:18:19,426 - He was not an adventurer. - No, no! 254 00:18:19,700 --> 00:18:24,120 He had a sort of shyness towards the things of life... 255 00:18:24,732 --> 00:18:26,789 Or so I think. 256 00:18:27,234 --> 00:18:29,166 Even a melancholy. 257 00:18:29,250 --> 00:18:34,840 Yes, he had that veil of melancholy, that never disappeared. 258 00:18:49,480 --> 00:18:52,540 Our father fell ill when we were still in middle school. 259 00:18:52,740 --> 00:18:55,880 For years our mother and Piergiorgio were able to 260 00:18:55,980 --> 00:18:57,980 hide the gravity of the evil from us. 261 00:18:58,140 --> 00:19:02,060 I asked myself: "If it's not serious, why doesn't he heal?" 262 00:19:02,946 --> 00:19:06,786 A month before his death, Piergiorgio told me the truth. 263 00:19:07,220 --> 00:19:09,280 Father had cancer. 264 00:19:09,740 --> 00:19:14,420 A word so frightening that it was hard to pronounce. 265 00:19:15,040 --> 00:19:16,540 The bad evilness. 266 00:19:21,960 --> 00:19:25,620 "He said he had provided for the good of the family. 267 00:19:25,739 --> 00:19:30,019 He received four acquittals, the holy oil. 268 00:19:30,716 --> 00:19:33,796 The prayers of the dying ones were said 269 00:19:33,996 --> 00:19:36,776 a few hours before the transit. 270 00:19:36,960 --> 00:19:39,820 I remained bitter for the fact that, 271 00:19:39,944 --> 00:19:44,080 although he died in peace with God, 272 00:19:44,260 --> 00:19:47,620 he was far from being resigned." 273 00:19:47,760 --> 00:19:50,560 She tells of the last moments. 274 00:19:50,860 --> 00:19:55,038 It was a scandalous sight... 275 00:19:55,121 --> 00:19:57,060 I witnessed... 276 00:19:57,220 --> 00:20:02,780 the entry of Monsignor Pagano di Sant'Eufemia, favored by mother... 277 00:20:02,863 --> 00:20:04,720 Yes, I remember. 278 00:20:05,013 --> 00:20:10,563 Father, with the last gasps that he had, 279 00:20:10,647 --> 00:20:14,580 threw him out. "Out, you shitty priest!" 280 00:20:14,700 --> 00:20:18,320 An anticlericalism emerged... 281 00:20:19,020 --> 00:20:23,417 I had advised mom against it. "Let him die in peace." 282 00:20:23,501 --> 00:20:26,740 No, she wanted to save his soul. 283 00:20:27,380 --> 00:20:33,520 "The Eucharist that could have brought him the last comfort 284 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 could not be administered to him, 285 00:20:36,440 --> 00:20:40,120 because in the last few days he barely swallowed." 286 00:20:40,360 --> 00:20:44,340 Then, when he was in agony, 287 00:20:44,640 --> 00:20:47,780 in the sense that he no longer understood anything, 288 00:20:47,864 --> 00:20:49,838 Balzarini entered 289 00:20:49,921 --> 00:20:53,650 and pretended to give him a little blessing. 290 00:20:53,734 --> 00:20:56,751 I was there both times. 291 00:20:57,100 --> 00:20:59,808 He no longer understood anything. 292 00:20:59,905 --> 00:21:04,193 Mom recalled this as an uplifting death, 293 00:21:04,277 --> 00:21:08,477 a death in peace... 294 00:21:08,613 --> 00:21:14,410 Too bad that he could no longer swallow! 295 00:21:14,494 --> 00:21:16,998 So the particle... Do you understand? 296 00:21:17,081 --> 00:21:18,894 What a pity! 297 00:21:18,978 --> 00:21:21,162 It's a total forgery. 298 00:21:21,246 --> 00:21:27,060 I've never seen my father as anticlerical as in agony. 299 00:21:27,386 --> 00:21:30,651 That speech that Piergiorgio gave, 300 00:21:30,741 --> 00:21:33,828 where he said he kicked out Don Pagani... 301 00:21:34,449 --> 00:21:36,106 Is it true or is it not? 302 00:21:36,246 --> 00:21:39,886 Kicked out? Maybe Giorgio had done it... 303 00:21:40,240 --> 00:21:44,760 "Do you want absolution?" "Yes, give it to me." 304 00:21:44,966 --> 00:21:48,246 - Did Dad say "give it to me"? - "Give it to me", yes. 305 00:21:48,853 --> 00:21:53,213 The scene that Giorgio tells is true, he can't have invented it. 306 00:21:53,913 --> 00:21:57,462 Mom's things are also true. 307 00:21:57,559 --> 00:21:59,615 It depends on what state you are in, 308 00:21:59,698 --> 00:22:03,390 maybe stay a bit like that, morphine... Dunno! 309 00:22:04,200 --> 00:22:08,920 Maybe you swap the priest for a nurse. 310 00:22:09,960 --> 00:22:12,640 However, they are both right. 311 00:22:47,880 --> 00:22:50,440 At the cemetery she burst into tears. 312 00:22:50,640 --> 00:22:53,540 Camillo burst into tears. 313 00:22:53,733 --> 00:22:59,853 Yes, he is the only brother who cried at the end of the funeral. 314 00:23:00,000 --> 00:23:01,780 He burst into tears. 315 00:23:02,080 --> 00:23:05,340 We had cried before. 316 00:23:05,480 --> 00:23:08,460 Camillo had a crying fit. 317 00:23:08,544 --> 00:23:12,404 - Was he the darling? - He heard that Father... 318 00:23:12,488 --> 00:23:16,168 - Was he the darling? - He was the darling. 319 00:23:16,252 --> 00:23:20,132 Dad loved him in particular? 320 00:23:20,216 --> 00:23:24,136 He heard of having lost dad forever. 321 00:23:30,580 --> 00:23:36,640 His friends were normal kids of this town, Piacenza, 322 00:23:36,903 --> 00:23:39,324 no different from the rest of the world. 323 00:23:39,430 --> 00:23:43,518 Normal guys who liked being together, 324 00:23:43,795 --> 00:23:46,238 in a group, get together, 325 00:23:46,394 --> 00:23:49,880 eat, party, 326 00:23:50,120 --> 00:23:52,440 court girls, 327 00:23:52,646 --> 00:23:58,386 use girls during the parties. 328 00:23:59,120 --> 00:24:02,760 Camillo fit there completely. 329 00:24:02,960 --> 00:24:06,420 These are the best things by Camillo 330 00:24:06,504 --> 00:24:12,264 when he was in general... a nice boy, 331 00:24:12,959 --> 00:24:15,799 with a great desire to have fun. 332 00:24:20,720 --> 00:24:22,860 One time my sister... 333 00:24:23,460 --> 00:24:28,000 I was there too that time, when they came to Milan. 334 00:24:29,560 --> 00:24:32,340 "I brought you the paper Quaderni piacentini." 335 00:24:32,424 --> 00:24:34,964 My sister: "I don't understand anything of it." 336 00:24:35,487 --> 00:24:37,437 He said, "Me neither." 337 00:24:37,520 --> 00:24:39,767 "I don't know if they understand anything." 338 00:24:41,016 --> 00:24:42,396 Cool! 339 00:24:42,780 --> 00:24:47,272 Inside this company of friends 340 00:24:47,500 --> 00:24:49,860 they were all mocking 341 00:24:50,513 --> 00:24:56,030 this commitment, let's call it that, of the family. 342 00:24:56,457 --> 00:24:59,640 He didn't give a damn what was happening in the world. 343 00:24:59,746 --> 00:25:04,636 If in Cuba Fidel Castro... He didn't give a damn! 344 00:25:04,720 --> 00:25:06,326 They were bullocks, i vitelloni. 345 00:25:06,410 --> 00:25:11,720 Being together like this was in contradiction 346 00:25:11,920 --> 00:25:15,397 with the part of the family that was more committed. 347 00:25:15,481 --> 00:25:19,481 But one should be careful, because Giorgio 348 00:25:19,580 --> 00:25:25,520 had a certain kind of commitment to upscale, respectable things. 349 00:25:25,720 --> 00:25:28,700 He had this magazine, high attendances, 350 00:25:28,784 --> 00:25:31,644 of which Camillo was curious. 351 00:25:31,820 --> 00:25:36,891 He perceived the great discrepancy between his way of life 352 00:25:36,975 --> 00:25:40,681 and that of Piergiorgio, but he had great respect for him. 353 00:25:40,880 --> 00:25:43,920 Not awe, but maybe a little bit yes. 354 00:25:44,100 --> 00:25:49,040 While my commitment was a very plebeian commitment. 355 00:25:49,124 --> 00:25:51,924 After all, I was a poor person... like that! 356 00:25:52,080 --> 00:25:55,920 A quasi-moron sent to be a trade unionist. 357 00:25:56,120 --> 00:26:01,680 With a certain logic we sent the more imbecile to the Chamber of Labor. 358 00:26:01,793 --> 00:26:06,433 A beggar's place for some people, the Chamber of Labor! 359 00:26:06,680 --> 00:26:10,180 This is why jokes flourished. 360 00:26:10,400 --> 00:26:13,160 "Albertino went to the cell!" 361 00:26:13,440 --> 00:26:16,900 I had nothing to do with the cell, which is a party thing, but... 362 00:26:17,546 --> 00:26:21,777 It was kind of the same, "Albertino went to the cell." 363 00:26:21,860 --> 00:26:25,740 "While he goes into the cell, his wife gets fucked by..." 364 00:26:25,840 --> 00:26:29,420 It was all a flourish of jokes, of teasing. 365 00:26:30,480 --> 00:26:33,100 There was a playful dimension in him 366 00:26:33,186 --> 00:26:35,866 There were often things to laugh about. 367 00:26:35,980 --> 00:26:38,638 The saying was: 368 00:26:38,721 --> 00:26:42,113 "Pasolini drinks it, Visconti drinks it." 369 00:26:42,197 --> 00:26:44,344 Who was the third? I don't remember anymore. 370 00:26:44,433 --> 00:26:49,797 The fact that these great writers and directors were homosexuals 371 00:26:49,880 --> 00:26:56,640 was a thing to be mocked, to underline with really bad jokes. 372 00:27:04,340 --> 00:27:08,560 Unfortunately it was always like this. 373 00:27:08,644 --> 00:27:15,004 The big regret is that since he was very inclined to joke, 374 00:27:15,400 --> 00:27:18,520 no one thought about this... 375 00:27:18,820 --> 00:27:23,320 No one thought that his pain was so deep. 376 00:27:30,720 --> 00:27:35,280 His way of being, laughing and joking, 377 00:27:35,480 --> 00:27:40,520 contradicted a lot certain moments of melancholy of him, 378 00:27:41,120 --> 00:27:45,320 of discontent and difficulty. 379 00:27:45,426 --> 00:27:50,666 There was also this, rejected, rejected, postponed, 380 00:27:50,800 --> 00:27:53,700 exiled to Bergamo in this college. 381 00:27:53,784 --> 00:27:57,504 The same thing in military life. 382 00:27:57,785 --> 00:27:59,517 He is the only one who was in the military, 383 00:27:59,601 --> 00:28:01,226 the only one. 384 00:28:01,310 --> 00:28:04,730 He did very poorly in military service. 385 00:28:05,112 --> 00:28:09,117 Caserta, then Codroipo, 386 00:28:09,201 --> 00:28:13,657 always at the extreme in respect to central Italy, 387 00:28:13,740 --> 00:28:16,400 meaning Piacenza, Milan, Bologna, etc. 388 00:28:16,840 --> 00:28:20,200 He did the military with very few licenses. 389 00:28:20,440 --> 00:28:25,300 He never managed to get home. 390 00:28:25,406 --> 00:28:29,023 In my opinion he didn't do it unwillingly. 391 00:28:29,107 --> 00:28:33,177 He was negatively obsessed with the question 392 00:28:33,266 --> 00:28:38,206 "What do I do with my life? You have to work, do a job." 393 00:28:38,300 --> 00:28:42,820 The military sends him back and then goes to be a resigned soldier, 394 00:28:42,904 --> 00:28:47,204 without taking initiatives, he feels comfortable. 395 00:28:47,359 --> 00:28:51,579 Finally a photo of Camillo on the tank! 396 00:29:09,766 --> 00:29:12,146 There were two appearances. 397 00:29:13,733 --> 00:29:15,933 Piergiorgio and you. 398 00:29:16,140 --> 00:29:20,700 Great intelligence, great sensitivity, great earliness. 399 00:29:20,940 --> 00:29:26,440 I didn't make the most serious mistake that I could have made: 400 00:29:26,640 --> 00:29:28,540 to ape. 401 00:29:30,440 --> 00:29:32,240 How have I managed to survive? 402 00:29:32,513 --> 00:29:34,717 Because I have differentiated myself. 403 00:29:34,807 --> 00:29:39,046 Compared to the two very strong models that were in the family, 404 00:29:39,130 --> 00:29:41,721 I didn't have any problems, 405 00:29:41,804 --> 00:29:45,974 no fear in choosing a third party, in differentiating myself. 406 00:29:46,120 --> 00:29:47,918 Camillo was wrong there, 407 00:29:48,001 --> 00:29:53,310 he didn't understand in time that his way was different. 408 00:29:53,393 --> 00:29:55,680 But his feelings were not controlled. 409 00:29:56,880 --> 00:29:59,460 He got sick 410 00:30:00,000 --> 00:30:03,500 because of this impossible comparison. 411 00:30:05,887 --> 00:30:08,511 There is a letter from Camillo... 412 00:30:09,005 --> 00:30:12,453 from some years before he dies, 413 00:30:12,898 --> 00:30:14,984 where he tells you that 414 00:30:15,067 --> 00:30:19,073 if there was room for him too in this world... 415 00:30:20,880 --> 00:30:24,200 - This letter to me? - To you. 416 00:30:26,080 --> 00:30:30,500 - Do you have it? - I have a photocopy. I take it out. 417 00:30:32,280 --> 00:30:37,820 He says... he doesn't... 418 00:30:38,473 --> 00:30:41,477 He doesn't quite know what to do. 419 00:30:41,560 --> 00:30:45,200 Going somehow towards the end of the studies, 420 00:30:48,040 --> 00:30:49,718 he confesses 421 00:30:49,801 --> 00:30:52,840 that he does not know what to do professionally. 422 00:30:53,040 --> 00:30:56,720 - He didn't care to be a surveyor. - Yes, yes. 423 00:30:56,912 --> 00:30:59,437 He was terrible in technical subjects. 424 00:30:59,681 --> 00:31:01,192 And he said... 425 00:31:03,520 --> 00:31:06,980 He asked you a somewhat naive question. 426 00:31:07,080 --> 00:31:08,438 If by chance... 427 00:31:08,521 --> 00:31:10,780 I don't know! I don't remember the words. 428 00:31:11,053 --> 00:31:16,873 In the field of cinema there could be a space... 429 00:31:17,140 --> 00:31:20,280 - A space for him too. - A space for him too. 430 00:31:32,680 --> 00:31:34,518 "Dear Marco, 431 00:31:35,013 --> 00:31:37,960 We haven't seen each other for almost a year. 432 00:31:39,220 --> 00:31:44,000 Before leaving we had a long chat 433 00:31:44,200 --> 00:31:47,060 about what I would like to do having finished the military. 434 00:31:47,626 --> 00:31:49,700 It's been a long time, 435 00:31:49,783 --> 00:31:52,986 and yet uncertainties are always present. 436 00:31:54,233 --> 00:31:58,013 I think a lot about my future, but I can't get over it. 437 00:31:58,953 --> 00:32:00,598 That same evening, 438 00:32:00,681 --> 00:32:05,580 I told you about my idea to also try the film career. 439 00:32:06,480 --> 00:32:08,560 Honestly, how do you feel about it? 440 00:32:09,880 --> 00:32:14,800 You think it's an idea to be discarded or can I give it a little thought? 441 00:32:16,269 --> 00:32:18,041 When you answer me, 442 00:32:18,275 --> 00:32:22,300 tell me clearly what do you think of what I have presented to you. 443 00:32:23,360 --> 00:32:26,640 With this I salute you and I give you a warm hug. 444 00:32:26,880 --> 00:32:29,960 Ciao, my dear. Your Camillo." 445 00:32:37,360 --> 00:32:39,800 Did you answer him? 446 00:32:42,620 --> 00:32:45,100 I can't... I don't remember. 447 00:32:45,373 --> 00:32:46,518 I don't remember. 448 00:32:46,601 --> 00:32:50,933 We are talking of...1964. 449 00:32:51,900 --> 00:32:54,440 54 years ago. 450 00:32:54,679 --> 00:32:59,559 - You may not have answered him. - I might as well not have answered. 451 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Yes. 452 00:33:03,346 --> 00:33:06,766 It was of course a letter that was rather... 453 00:33:09,760 --> 00:33:10,840 So... 454 00:33:11,867 --> 00:33:13,755 That was rather... 455 00:33:14,115 --> 00:33:19,080 A strong letter. 456 00:33:19,320 --> 00:33:23,960 It seems to me that there was a strong enough discomfort. 457 00:33:24,060 --> 00:33:25,659 I don't know if you... 458 00:33:26,219 --> 00:33:27,800 Did you feel it? 459 00:33:29,080 --> 00:33:30,160 Yup. 460 00:33:31,066 --> 00:33:36,757 Each of the brothers sought to get by, to survive. 461 00:33:36,840 --> 00:33:38,840 The theme of survival... 462 00:33:39,779 --> 00:33:43,339 is one of the important themes of this story. 463 00:33:43,539 --> 00:33:46,039 In my opinion, that letter is clear. 464 00:33:46,123 --> 00:33:50,203 It shows a thing that we already know without the letter. 465 00:33:50,464 --> 00:33:53,037 He had an absolute identity crisis. 466 00:33:53,121 --> 00:33:56,317 Thinking about his future, he was sick. 467 00:33:56,405 --> 00:34:00,296 It is true that you have not done yet your big movie. 468 00:34:00,380 --> 00:34:01,549 But, you know... 469 00:34:01,633 --> 00:34:06,773 He sees your determination, and that's what he's missing. 470 00:34:07,020 --> 00:34:12,020 He didn't have a single clue what to do. 471 00:34:12,120 --> 00:34:13,902 He had no... 472 00:34:14,469 --> 00:34:17,080 He had no vocation. 473 00:34:17,233 --> 00:34:20,193 He had no suggestions. 474 00:34:21,040 --> 00:34:26,020 "Marco made his fortune in the cinema, is there a space there for me too?" 475 00:34:26,339 --> 00:34:28,438 He was very confused. 476 00:34:29,160 --> 00:34:33,760 In my opinion he didn't have the strength nor the courage 477 00:34:33,960 --> 00:34:38,120 to make drastic or dramatic decisions. 478 00:34:38,320 --> 00:34:41,260 To leave the family, his things, etc. 479 00:34:41,360 --> 00:34:47,679 Maybe I didn't have the intention to bring him to Rome. To do what? 480 00:34:47,820 --> 00:34:51,320 However even on that occasion, I was missing. 481 00:34:51,404 --> 00:34:56,556 I did not answer him affectionately, 482 00:34:56,639 --> 00:34:58,680 affectionately and fraternally. 483 00:34:58,880 --> 00:35:02,700 Maybe I told him to let go these things... 484 00:35:03,200 --> 00:35:08,560 In fact he complained to the brothers, perhaps even the elders, 485 00:35:08,960 --> 00:35:12,360 about the lack of help in choosing, 486 00:35:12,560 --> 00:35:16,860 especially your brother Piergiorgio, the bigger one. 487 00:35:16,980 --> 00:35:19,358 Making movies, but what? 488 00:35:19,587 --> 00:35:20,909 Become an actor? 489 00:35:21,920 --> 00:35:23,897 - It's not for sure. - Maybe. 490 00:35:23,981 --> 00:35:30,220 I think it was more of a loophole of some kind. 491 00:35:30,606 --> 00:35:34,786 Making films has a procreative nature. Films are not done in Piacenza. 492 00:35:34,940 --> 00:35:37,940 - It's a way to... - To run away. 493 00:35:38,680 --> 00:35:44,040 - Did your sister listen to him? - She did and esteemed him highly. 494 00:35:44,124 --> 00:35:46,184 They exchanged many books. 495 00:35:46,471 --> 00:35:49,880 Camillo gave her "The Master and Margarita", 496 00:35:49,964 --> 00:35:53,652 and that was beautiful. 497 00:35:53,960 --> 00:35:57,960 Probably he felt with my sister 498 00:35:58,160 --> 00:36:00,960 a sort of peace, tranquility. 499 00:36:01,160 --> 00:36:06,440 She was very inclined to be protective, maternal. 500 00:36:06,680 --> 00:36:09,060 She said to him: "Camillo, come on." 501 00:36:09,240 --> 00:36:12,700 "You have other qualities. They do this, you..." 502 00:36:13,260 --> 00:36:19,180 It probably wasn't enough, otherwise he wouldn't have done it. 503 00:36:59,240 --> 00:37:02,560 For "best director", the Vela d'Argento award 504 00:37:02,760 --> 00:37:05,278 goes to the young director Marco Bellochio 505 00:37:05,361 --> 00:37:07,320 for "Fists in the Pocket". 506 00:37:29,080 --> 00:37:35,000 "Dearest, Leonardi sent ten free tickets 507 00:37:35,300 --> 00:37:40,480 and Letizia and I went to see your film 'Fists in the Pocket'. 508 00:37:40,960 --> 00:37:44,160 I admire the versatility of your intelligence 509 00:37:44,360 --> 00:37:49,600 and I think with apprehension of the intense wear and tear of your mind 510 00:37:49,800 --> 00:37:54,080 in having to put together so many abnormal types, 511 00:37:54,280 --> 00:37:56,584 each in their own way. 512 00:37:56,668 --> 00:38:02,137 I thought I should consult people of high value 513 00:38:02,220 --> 00:38:06,000 in the field of neurology and mental illness." 514 00:38:06,084 --> 00:38:11,224 Nobody is like mom. Destiny, divine Providence, 515 00:38:11,673 --> 00:38:16,873 misfortune touched her faith, her Christian patience. 516 00:38:17,480 --> 00:38:20,660 At least she will have the consolation to be able to see you from up there. 517 00:38:23,152 --> 00:38:28,052 Unfortunately nature does not make the leap, it doesn't jump. 518 00:38:28,160 --> 00:38:31,960 "Sed patientia divina omnipotens est." But this is another matter. 519 00:38:37,080 --> 00:38:38,137 Amen. 520 00:38:38,221 --> 00:38:43,541 "Sometimes I burst into laughing at the satirical fervor of the priest. 521 00:38:43,840 --> 00:38:48,340 I recognized your voice, I couldn't be serious. 522 00:38:48,424 --> 00:38:51,684 But let's go a little slowly, Dear Marco. 523 00:38:51,940 --> 00:38:56,575 Some people are too young, immature and sensitive. 524 00:38:56,775 --> 00:38:59,640 They should abstain from seeing the movie. 525 00:38:59,880 --> 00:39:04,640 I hug you affectionately and recommend that you take care of yourself, 526 00:39:04,746 --> 00:39:07,066 because you have lost a lot of weight. 527 00:39:07,207 --> 00:39:12,047 If you come back, I'll see you happy together with Alberto. 528 00:39:13,693 --> 00:39:16,693 Kisses to both of you. Mom." 529 00:39:17,920 --> 00:39:22,840 The blind mother in "Fists in the Pocket" perhaps meant for Camillo 530 00:39:23,402 --> 00:39:27,361 not being seen as self-realized by his mother. 531 00:39:27,792 --> 00:39:30,760 It is a question mark that we must leave hanging in the air. 532 00:39:31,060 --> 00:39:35,800 But I think that while being recognized from outside is important, 533 00:39:36,140 --> 00:39:39,940 from the point of view of personal safety, 534 00:39:40,133 --> 00:39:43,913 being recognized from within is what matters, 535 00:39:44,273 --> 00:39:47,213 being recognized in the eyes of the mother. 536 00:39:48,480 --> 00:39:49,958 How unhappy I am. 537 00:39:50,041 --> 00:39:52,760 What do you have? Do you want candy? 538 00:39:52,879 --> 00:39:55,504 It happens many times that... 539 00:39:56,330 --> 00:39:58,277 one struggles a little with his studies, 540 00:39:58,361 --> 00:40:00,201 does a little less than the others. 541 00:40:00,285 --> 00:40:04,825 The family does their utmost to give him some solutions. 542 00:40:04,909 --> 00:40:08,649 The gym, I don't know, the usual things. 543 00:40:08,866 --> 00:40:11,038 But it's as if he said: 544 00:40:11,793 --> 00:40:14,506 "I didn't deserve it, they just gave them to me". 545 00:40:14,590 --> 00:40:18,950 On the sense of failure, too all help becomes something that... 546 00:40:19,360 --> 00:40:23,240 We all thought how beautiful it was to feel good and be happy 547 00:40:23,324 --> 00:40:26,204 and in the meantime change the world. 548 00:40:26,400 --> 00:40:32,940 He never had this thing and maybe he felt bad about it inside. 549 00:40:33,155 --> 00:40:36,279 And then, incredibly enough, 550 00:40:36,363 --> 00:40:39,752 when he finally "settled down", as mother would have said... 551 00:40:40,200 --> 00:40:42,040 There is a mystery there. 552 00:40:42,240 --> 00:40:48,057 He settled down happily because he discovered it himself. 553 00:40:48,140 --> 00:40:51,120 He found that path alone, the College of Physical Education. 554 00:40:52,326 --> 00:40:56,357 It is a university that in two, three years gives you a nice diploma 555 00:40:56,440 --> 00:41:00,557 which allows you to be hired as a teacher. 556 00:41:00,739 --> 00:41:04,917 Guys, he had settled down! 557 00:41:05,993 --> 00:41:07,713 He understood that that would be his path. 558 00:41:07,797 --> 00:41:10,311 He didn't settle down at all, 559 00:41:10,504 --> 00:41:13,804 not because he was too ambitious, 560 00:41:13,960 --> 00:41:18,560 but in my opinion he was looking for a job 561 00:41:18,760 --> 00:41:24,436 that would take him a little outside from the family, 562 00:41:24,520 --> 00:41:28,260 from this gravity of family things. 563 00:41:28,343 --> 00:41:32,964 He had seen in you not so much a twin brother 564 00:41:33,048 --> 00:41:38,835 as the one who had gone to Rome and made him see the possibilities. 565 00:41:38,919 --> 00:41:42,560 In my opinion, he understood that it was a job he didn't like. 566 00:41:42,644 --> 00:41:45,064 He did it because... 567 00:41:59,340 --> 00:42:03,400 "On the right we can hear a great sound of bagpipes. 568 00:42:03,800 --> 00:42:06,700 A ring picks up on the left. 569 00:42:07,000 --> 00:42:12,580 A diploma has disappeared in Bologna and the author is called Camillo. 570 00:42:13,760 --> 00:42:16,436 They all ran to look for him. 571 00:42:16,816 --> 00:42:19,933 Jump, hang, in length and with the shaft, 572 00:42:20,266 --> 00:42:23,526 but they realize with immense amazement 573 00:42:24,120 --> 00:42:28,960 that those who seek he is a gymnast athlete. Oh my!" 574 00:42:29,793 --> 00:42:34,833 And if they tell us that to remake the world 575 00:42:36,120 --> 00:42:41,880 there is a lot of people to be sent to the bottom, 576 00:42:42,720 --> 00:42:46,680 we who have too many times seen killed 577 00:42:46,764 --> 00:42:52,324 only to say too late that it was a mistake, we will reply. 578 00:42:53,473 --> 00:42:55,733 We will respond. 579 00:42:56,040 --> 00:43:01,120 No! No! No! No! No! 580 00:43:03,067 --> 00:43:07,447 When Tenco killed himself... 581 00:43:07,740 --> 00:43:11,460 He suffered a lot for the death of Tenco. 582 00:43:11,800 --> 00:43:13,549 With his gesture... 583 00:43:14,949 --> 00:43:17,120 Tenco gave a slap to a whole world. 584 00:43:17,460 --> 00:43:21,360 No, it's not because he had been excluded, because his song didn't win. 585 00:43:21,444 --> 00:43:24,404 It's something deeper, it is not up to us to judge. 586 00:43:25,100 --> 00:43:30,280 Gentlemen, this absurd gesture condemns so many of us 587 00:43:31,200 --> 00:43:34,240 that are part of a given modern world of today. 588 00:43:34,680 --> 00:43:37,040 A world that has taken us and does not leave us anymore. 589 00:43:37,680 --> 00:43:43,160 Tenco kills himself by declaring that he does it for an injustice. 590 00:43:43,360 --> 00:43:45,460 In my opinion this is the story. 591 00:43:45,800 --> 00:43:49,860 Tenco kills himself for love, for this, for that, 592 00:43:49,960 --> 00:43:52,740 because in Sanremo they treated him badly... 593 00:43:52,940 --> 00:43:56,420 This element of injustice binds him. 594 00:43:56,733 --> 00:43:57,849 That is... 595 00:43:58,482 --> 00:44:01,253 the fact that I am not competitive 596 00:44:01,360 --> 00:44:03,880 with my brothers or with the world, boh! 597 00:44:04,080 --> 00:44:07,960 The fact that in comparison I am unsuccessful 598 00:44:08,060 --> 00:44:11,540 and that this makes me unhappy, gnaws, digs, 599 00:44:11,640 --> 00:44:16,000 goes down deep, that is an injustice! 600 00:44:16,440 --> 00:44:19,300 On the other hand, let's face it, 601 00:44:19,383 --> 00:44:22,846 like all those massacred by the school... 602 00:44:22,930 --> 00:44:26,739 I know this thing, I have been massacred by the school. 603 00:44:27,019 --> 00:44:32,160 All these subjects make excuses. 604 00:44:33,269 --> 00:44:36,469 They make excuses. Are you rejected? 605 00:44:36,553 --> 00:44:39,141 "Yes, but if you asked me this instead of this one..." 606 00:44:39,287 --> 00:44:42,547 "It was bad luck." 607 00:44:42,757 --> 00:44:46,920 He had some old anguish for sure. 608 00:44:47,146 --> 00:44:51,116 You probably, with a family like this, 609 00:44:51,199 --> 00:44:53,660 you tried to do certain things. 610 00:44:53,847 --> 00:44:56,247 He didn't succeed. 611 00:44:56,693 --> 00:45:00,633 He probably lived badly with Paolo... 612 00:45:00,716 --> 00:45:03,380 - that was his name, right? - Yes, Paolo. 613 00:45:03,526 --> 00:45:07,606 When you are a child and you see your older brother unable to... 614 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 He was really sick, he was screaming. 615 00:45:10,326 --> 00:45:14,206 He distressed me too, all of us. 616 00:45:14,290 --> 00:45:17,313 But mother imposed it, 617 00:45:17,453 --> 00:45:20,958 because he was the firstborn and therefore he had to stay at home. 618 00:45:21,041 --> 00:45:23,560 I can also pity her and understand her. 619 00:45:23,644 --> 00:45:30,684 In fact, the other children suffered from this presence 620 00:45:30,840 --> 00:45:34,400 which was highly disturbing, very disturbing. 621 00:45:38,520 --> 00:45:41,047 For me mom was a woman... 622 00:45:41,389 --> 00:45:45,320 who had been in mourning for quite some time. 623 00:45:45,560 --> 00:45:47,840 For her, Paolo was a kind of mourning. 624 00:45:49,780 --> 00:45:52,230 It was immediately clear that something was wrong. 625 00:45:52,314 --> 00:45:54,880 It was immediately clear that something was wrong. 626 00:45:55,880 --> 00:46:01,440 These doctors they had been consulted by father and mother 627 00:46:01,740 --> 00:46:05,540 absolutely recommended to keep Paolo in the family. 628 00:46:05,637 --> 00:46:08,836 I remember Paolo's screams. 629 00:46:09,019 --> 00:46:12,599 They have been my obsession for many years. 630 00:46:12,746 --> 00:46:14,495 But she said... 631 00:46:15,643 --> 00:46:18,686 she did not seek... "Don't swear." 632 00:46:18,776 --> 00:46:21,996 - Now it seems like nonsense. - I know. 633 00:46:22,080 --> 00:46:26,100 He screamed desperately and she told him "don't swear". 634 00:46:31,120 --> 00:46:36,837 If a mother has successful children, 635 00:46:36,920 --> 00:46:39,287 she is happy, I guess. 636 00:46:39,567 --> 00:46:43,120 Then there are two children with an unhappiness, 637 00:46:43,360 --> 00:46:47,020 the oldest one and the deaf-mute. 638 00:46:47,106 --> 00:46:50,769 You are a person charged with great pains and worries. 639 00:46:50,853 --> 00:46:52,282 Perhaps... 640 00:46:52,882 --> 00:46:57,440 This son is simpler to handle, 641 00:46:57,530 --> 00:46:59,450 and although she feels close to him, 642 00:46:59,548 --> 00:47:03,900 she doesn't take care of him in a particular way. 643 00:47:04,040 --> 00:47:06,240 There is no attention, 644 00:47:06,324 --> 00:47:09,204 nor why he is successful and works 645 00:47:09,288 --> 00:47:16,168 nor because he has such an infirmity to deal with it. 646 00:47:16,740 --> 00:47:21,760 I think... he may have lived through 647 00:47:21,905 --> 00:47:27,305 the feeling of... not being sufficiently seen. 648 00:47:27,440 --> 00:47:33,360 Then you say to yourself: "If he had told me what is happening..." 649 00:47:34,466 --> 00:47:37,326 These are unacceptable things. 650 00:47:38,660 --> 00:47:40,158 At that age, huh? 651 00:47:40,241 --> 00:47:42,500 At my age it would be right! 652 00:47:45,040 --> 00:47:47,740 29 NOVEMBER 1966, THE WEDDING OF PIA AND TONINO 653 00:48:05,040 --> 00:48:08,120 1967, VENICE FILM FESTIVAL 654 00:48:09,720 --> 00:48:13,900 The Golden Lion to a film by Luis Buñuel Bellocchio and Godard get special prizes 655 00:48:36,540 --> 00:48:38,038 After the movie "China is Near", 656 00:48:38,121 --> 00:48:42,640 which was very popular with the audience but also criticized, 657 00:48:42,760 --> 00:48:48,097 I went to Turin to discover how students are fighting. 658 00:48:48,180 --> 00:48:51,040 I just canceled myself. 659 00:48:51,740 --> 00:48:56,760 "I don't want to be a bourgeois artist anymore." 660 00:49:22,220 --> 00:49:24,637 Camillo in '68... 661 00:49:24,726 --> 00:49:27,066 It was the last time I met him, 662 00:49:27,150 --> 00:49:28,533 alive. 663 00:49:29,160 --> 00:49:32,840 He was very unhappy and then I, 664 00:49:33,140 --> 00:49:37,200 a little to free myself, not to address the issue, 665 00:49:38,507 --> 00:49:40,983 I shot at him some revolutionary bullshit. 666 00:49:41,086 --> 00:49:44,166 I told him that the existential redemption 667 00:49:44,276 --> 00:49:48,076 was serving the people and to fight against the bourgeois class, 668 00:49:48,246 --> 00:49:51,986 which had somehow determined also his unhappiness. 669 00:49:52,220 --> 00:49:55,720 In the revolution, 670 00:49:55,933 --> 00:49:59,453 if he adhered to this idea, 671 00:49:59,840 --> 00:50:03,280 he would have found an existential redemption for himself. 672 00:50:03,520 --> 00:50:07,480 I was unable to understand, or didn't want to understand, 673 00:50:07,686 --> 00:50:11,446 that behind those questions 674 00:50:11,530 --> 00:50:15,770 there was a very deep suffering. 675 00:50:15,854 --> 00:50:22,077 When I spoke to him about revolutionary optimism, 676 00:50:22,360 --> 00:50:26,360 he looked at me, smiling a little, 677 00:50:26,460 --> 00:50:30,357 and he said to me: "Marx can wait." 678 00:50:30,440 --> 00:50:31,518 In the sense: 679 00:50:31,601 --> 00:50:33,128 "Dear brother, 680 00:50:33,494 --> 00:50:38,375 I have other, primary needs rather than serving other people". 681 00:50:38,458 --> 00:50:41,960 In this sense. 682 00:50:42,207 --> 00:50:47,717 You were so busy trying to save the world, 683 00:50:47,800 --> 00:50:51,620 the proletariat, etc. 684 00:50:51,704 --> 00:50:59,084 that you didn't realize you had in the family such a fragile person with... 685 00:51:00,424 --> 00:51:02,040 This is not a... 686 00:51:02,380 --> 00:51:06,540 You were kids too, with your problems. 687 00:51:06,640 --> 00:51:10,640 It's not an accusation, it was a way that... 688 00:51:10,740 --> 00:51:14,640 You were tuned in different realities. 689 00:51:15,660 --> 00:51:20,040 One day I told him to read "The Capital" 690 00:51:21,600 --> 00:51:24,360 because the world was changing. 691 00:51:25,560 --> 00:51:26,620 Already. 692 00:51:27,520 --> 00:51:29,520 Do you know what he replied to me? 693 00:51:32,433 --> 00:51:35,213 "Marx can wait." 694 00:51:35,440 --> 00:51:38,240 - So? - What do you mean? 695 00:51:39,800 --> 00:51:42,520 I'm just saying that I have always given a damn. 696 00:51:42,860 --> 00:51:45,920 You talk about Pippo's suicide as if he depended on you. 697 00:51:46,239 --> 00:51:48,519 Who are you? God? 698 00:51:49,880 --> 00:51:52,400 Camillo's suicide perhaps... 699 00:51:53,820 --> 00:51:57,040 It's a bit difficult because... 700 00:51:57,660 --> 00:52:00,440 It was one thing that we did not expect. 701 00:52:03,620 --> 00:52:07,117 The day when they found him dead 702 00:52:07,200 --> 00:52:09,363 he had to meet with friends, 703 00:52:09,447 --> 00:52:12,760 Beppe Ciavatta and company. 704 00:52:13,720 --> 00:52:15,920 And then? Then nothing. 705 00:52:17,680 --> 00:52:20,340 Who expected it? Do not... 706 00:52:20,440 --> 00:52:23,000 - Did you go down to the gym? - No. 707 00:52:23,084 --> 00:52:25,724 Mamma, Pia and Tonino. 708 00:52:26,680 --> 00:52:29,880 They went down. 709 00:52:35,899 --> 00:52:38,979 We were at lunch, there were no brothers. 710 00:52:39,120 --> 00:52:42,320 There were the mother, the girls, Tonino and me. 711 00:52:42,573 --> 00:52:46,473 Then when the day had passed, 712 00:52:47,160 --> 00:52:49,440 still nothing of Camillo... 713 00:52:49,705 --> 00:52:52,426 Cell phones didn't exist then. 714 00:52:52,510 --> 00:52:57,373 There was no worry, 715 00:52:57,733 --> 00:53:02,523 maybe mom was a bit angry. 716 00:53:02,607 --> 00:53:07,880 On Christmas, Boxing Day he does not come, 717 00:53:08,086 --> 00:53:12,106 does not warn, does not say anything. 718 00:53:12,440 --> 00:53:15,600 I just remember we were expecting him. 719 00:53:15,940 --> 00:53:19,880 He did not answer the phone. 720 00:53:20,659 --> 00:53:23,790 There was a New Year's Eve in Ponte. 721 00:53:23,910 --> 00:53:27,360 We were waiting for him and he didn't arrive. 722 00:53:27,450 --> 00:53:31,410 I thought Camillo must have been sick. 723 00:53:31,900 --> 00:53:34,102 We had to go and see. 724 00:53:34,186 --> 00:53:36,420 I was hoping to make it in time. 725 00:53:38,333 --> 00:53:42,733 Tonino came back up and said: "He's dead. Camillo is dead." 726 00:53:43,080 --> 00:53:48,560 - Did Tonino go up? - Yes, he said: "Camillo is dead." 727 00:53:48,760 --> 00:53:51,480 I don't remember. 728 00:53:51,780 --> 00:53:55,020 Tonino said to me: "Are you strong?". 729 00:53:55,347 --> 00:53:58,087 I told him: "Yes." 730 00:53:59,160 --> 00:54:02,540 I told him: "I want to see it anyway!" 731 00:54:02,686 --> 00:54:07,806 I went down with Pia. I went down with Pia... 732 00:54:08,200 --> 00:54:10,000 Arriving... 733 00:54:11,040 --> 00:54:16,766 There was the crucified mother, with arms wide open, 734 00:54:16,850 --> 00:54:21,160 her eyes wide open, facing the wall, attached to the wall. 735 00:54:21,920 --> 00:54:22,920 And he... 736 00:54:23,600 --> 00:54:25,500 Then the mother, however, 737 00:54:26,300 --> 00:54:29,480 when she first saw him, 738 00:54:29,857 --> 00:54:35,360 - she undressed. - She ripped off her dress. 739 00:54:36,120 --> 00:54:37,880 She got undressed. 740 00:54:38,207 --> 00:54:42,847 That day she had put on a new dress. 741 00:54:44,326 --> 00:54:47,934 Tonino told her: "Mom, are you crazy? No!" 742 00:54:48,170 --> 00:54:50,330 He tried to keep her. 743 00:54:52,720 --> 00:54:55,120 Tonino had a little... 744 00:54:56,920 --> 00:54:59,120 We went down with Pia. 745 00:54:59,320 --> 00:55:03,840 First Pia said: "Go upstairs to get a knife." 746 00:55:04,480 --> 00:55:07,940 - To cut the rope. - He was still tied up. 747 00:55:08,066 --> 00:55:12,866 I went up, took a knife and I went down. 748 00:55:12,950 --> 00:55:15,010 Letizia was very brave. 749 00:55:16,040 --> 00:55:19,620 She went up the ladder... It was an orthopedic ladder. 750 00:55:19,886 --> 00:55:21,638 It wasn't that high, 751 00:55:21,721 --> 00:55:25,646 this much was missing to the pavement. 752 00:55:26,120 --> 00:55:29,197 He was in a very strange position. 753 00:55:29,286 --> 00:55:33,366 Very low, with his knees bent. 754 00:55:33,463 --> 00:55:35,643 I said: "This is impossible." 755 00:55:36,046 --> 00:55:38,186 "It was a disgrace." 756 00:55:39,080 --> 00:55:44,057 "A game or someone made..." 757 00:55:44,140 --> 00:55:45,737 An accident. 758 00:55:46,620 --> 00:55:48,187 She was very brave. 759 00:55:48,271 --> 00:55:51,320 She went up, she cut the rope, 760 00:55:51,587 --> 00:55:54,867 I took him, held him. 761 00:55:55,880 --> 00:55:59,165 I hugged him, but the body was already hard. 762 00:55:59,248 --> 00:56:00,520 It had happened hours ago. 763 00:56:01,766 --> 00:56:05,158 Then I tried to lay him on the ground, 764 00:56:05,241 --> 00:56:06,366 and in that moment... 765 00:56:06,560 --> 00:56:11,760 I didn't know that air remains, then there was a sound of air. 766 00:56:11,844 --> 00:56:14,998 I called him: "Camillo! Camillo! Mom, Camillo!" 767 00:56:15,081 --> 00:56:16,284 But she didn't move. 768 00:56:17,520 --> 00:56:20,980 Then it was explained to me. 769 00:56:21,620 --> 00:56:26,960 I kept him in that tight embrace. 770 00:56:27,500 --> 00:56:29,680 For me he became a brother. 771 00:56:30,360 --> 00:56:35,360 Then we placed him on the bench. 772 00:56:35,466 --> 00:56:38,366 Mom was going crazy. 773 00:56:38,450 --> 00:56:41,750 She was holding Camillo's head like that. 774 00:56:42,080 --> 00:56:47,400 Mom came back, she screamed: "I'm not dying!" 775 00:56:47,599 --> 00:56:51,999 - Mom said "I'm not dying"? - "I will not die! I don't die!" 776 00:56:52,193 --> 00:56:56,353 - What did she mean? - He's dead, but I'm not dying. 777 00:56:56,916 --> 00:56:59,196 I don't know what that meant. 778 00:56:59,367 --> 00:57:02,337 She wanted to die in place of her son. 779 00:57:02,421 --> 00:57:03,507 Ah! 780 00:57:17,173 --> 00:57:21,273 I was in Milan, and I got a phone call from Tonino. 781 00:57:22,448 --> 00:57:27,125 He said to me, "You know, a terrible thing has happened." 782 00:57:27,567 --> 00:57:28,627 And... 783 00:57:29,880 --> 00:57:32,860 Then he told me that Camillo was dead. 784 00:57:33,500 --> 00:57:37,900 On the journey from Milan to Piacenza I thought of everything. 785 00:57:37,983 --> 00:57:43,040 - I thought of a car disaster. - Me too. 786 00:57:43,124 --> 00:57:50,024 A terrible accident, and he was dead, but... 787 00:57:50,327 --> 00:57:51,558 I thought about all, 788 00:57:51,641 --> 00:57:55,927 the one thing I didn't think about was suicide. 789 00:57:57,183 --> 00:57:59,663 On the 27th I was in Rome. 790 00:57:59,746 --> 00:58:01,866 December 27th 791 00:58:03,513 --> 00:58:06,053 of 1968 792 00:58:06,313 --> 00:58:11,509 they called me and told me... 793 00:58:11,600 --> 00:58:14,520 Giorgio said: "Look..." 794 00:58:15,440 --> 00:58:17,460 "Camillo is dead." 795 00:58:17,653 --> 00:58:22,473 They don't tell me why, or how. 796 00:58:24,605 --> 00:58:28,282 I take the first train to go up to... 797 00:58:29,507 --> 00:58:30,573 Piacenza. 798 00:58:30,760 --> 00:58:34,640 But... I'm starting to think. 799 00:58:35,173 --> 00:58:39,233 Like Piergiorgio, I thought of a car accident, 800 00:58:39,356 --> 00:58:45,673 how unfortunate he had been, then "Fists in the Pocket" reveries. 801 00:58:45,757 --> 00:58:49,632 Others could die instead of him... 802 00:58:49,716 --> 00:58:55,316 At a certain point I arrived here, because this was the house. 803 00:58:55,400 --> 00:58:58,091 So, right at the door, 804 00:58:58,246 --> 00:59:02,800 Piergiorgio welcomes me and he immediately says: 805 00:59:02,907 --> 00:59:05,764 "Look, Camillo killed himself." 806 00:59:06,619 --> 00:59:10,239 I had never thought of this, 807 00:59:10,323 --> 00:59:16,903 as well as he, when he was informed in Milan and came to Piacenza, 808 00:59:17,266 --> 00:59:21,766 he never thought of this hypothesis. 809 00:59:21,853 --> 00:59:27,354 Then he took me to his room, which had now become a funeral home. 810 00:59:27,438 --> 00:59:30,320 He was already in the coffin. 811 00:59:30,406 --> 00:59:33,906 A special memory is that he had this handkerchief 812 00:59:33,990 --> 00:59:36,050 to keep his mouth shut. 813 00:59:37,433 --> 00:59:39,113 I come back 814 00:59:40,000 --> 00:59:44,940 on the evening of the burial or even the next day. 815 00:59:45,024 --> 00:59:47,024 I arrive... 816 00:59:48,800 --> 00:59:53,940 after having had a great vacation in Paris with my girlfriend. 817 00:59:54,024 --> 00:59:57,064 With a smile that reached my ears, 818 00:59:57,626 --> 00:59:59,966 I ring the bell. 819 01:00:00,260 --> 01:00:03,000 I don't know who came to open. 820 01:00:03,253 --> 01:00:08,753 Those of you who came to open had a face that is anything but laughing. 821 01:00:09,040 --> 01:00:14,960 The situation became extremely embarrassing... 822 01:00:15,160 --> 01:00:17,040 One says... 823 01:00:18,440 --> 01:00:21,355 "There is something wrong here". 824 01:00:21,684 --> 01:00:26,397 Certainly something was wrong. 825 01:00:26,480 --> 01:00:31,580 We quickly got to the point, that Camillo had killed himself. 826 01:00:31,664 --> 01:00:38,836 I couldn't push away the happy man's glow to take on the skin of a grieving man. 827 01:00:38,919 --> 01:00:40,720 I couldn't do it. 828 01:00:41,053 --> 01:00:43,153 So in the morning... 829 01:00:45,660 --> 01:00:50,720 I woke up, evidently I was very embarrassed. 830 01:00:52,280 --> 01:00:58,267 At that point mom... took me by the hand 831 01:00:58,386 --> 01:01:04,351 and she brought me in Camillo's room where he was deposed. 832 01:01:04,435 --> 01:01:05,476 Yes, yes. 833 01:01:05,560 --> 01:01:10,160 In this room there was a bad smell of flowers. 834 01:01:10,385 --> 01:01:13,951 At that point I finally... 835 01:01:14,623 --> 01:01:18,964 There was a moment of liberation, I started to cry. 836 01:01:20,360 --> 01:01:24,480 I cried out loud, I hugged my mom and... 837 01:01:25,846 --> 01:01:30,686 So I went back... I came back. 838 01:01:30,899 --> 01:01:33,399 We arrived there the same evening. 839 01:01:33,560 --> 01:01:36,200 I know that your brother or your mother, 840 01:01:36,372 --> 01:01:39,740 but I don't remember and don't make assumptions, 841 01:01:40,160 --> 01:01:46,280 they said: "We know you had this affair with Camillo." 842 01:01:46,680 --> 01:01:51,960 "We would like you to have Camillo's car." 843 01:01:52,160 --> 01:01:57,040 My sister said no, then she went to the funeral. 844 01:01:57,240 --> 01:02:01,660 I don't think she was present there ever, 845 01:02:01,744 --> 01:02:07,004 also because she expected from your part 846 01:02:07,413 --> 01:02:12,333 to know something more. 847 01:02:12,640 --> 01:02:16,780 If you've been with Camillo a long time... 848 01:02:16,880 --> 01:02:23,260 We were kids, two or three years old then, they were not few. 849 01:02:23,800 --> 01:02:29,240 Instead these phone calls from you never happened. 850 01:02:58,866 --> 01:03:02,826 There was a girl with a name, right? 851 01:03:02,953 --> 01:03:04,837 Have you met her? 852 01:03:04,921 --> 01:03:08,489 Did Tonino meet her? 853 01:03:08,573 --> 01:03:09,861 This girl was... 854 01:03:09,945 --> 01:03:17,360 At the funeral, we went up the ladder to get to the chapel 855 01:03:18,020 --> 01:03:22,080 and I found her... I assumed it was her. 856 01:03:22,346 --> 01:03:25,986 I... I was close to Tonino. 857 01:03:27,440 --> 01:03:30,320 She was here, next to me. 858 01:03:30,720 --> 01:03:36,020 I heard... She was blonde, I have a memory of blond hair. 859 01:03:36,120 --> 01:03:39,720 She trembled, her arm trembled. 860 01:03:41,766 --> 01:03:46,646 She shouted: "Camillo, why did you do it?" 861 01:03:46,960 --> 01:03:48,420 Why did you do it? 862 01:03:49,400 --> 01:03:54,740 I think they had found her earring in the car... 863 01:03:54,953 --> 01:04:00,373 I don't even know her name, I havent seen her since. 864 01:04:00,457 --> 01:04:04,417 - Your sister followed the funeral. - Yes, we were at the funeral. 865 01:04:04,500 --> 01:04:07,839 - You were there too? - Of course. 866 01:04:08,460 --> 01:04:14,860 My sister-in-law told me she heard your sister murmur: 867 01:04:15,160 --> 01:04:18,160 - "Camillo, why did you do it?" - Yes, yes. 868 01:04:18,460 --> 01:04:20,660 - It's true? - Yes, it's true. 869 01:04:20,866 --> 01:04:25,997 She was very discreet, you haven't even seen her. 870 01:04:26,080 --> 01:04:30,917 You didn't even say hello, nobody actually greeted her. 871 01:04:31,100 --> 01:04:34,360 However, it was not about the greetings. 872 01:04:34,560 --> 01:04:37,600 She just wanted to follow Camillo. 873 01:04:37,840 --> 01:04:42,160 I am still convinced, even now, it was a misfortune. 874 01:04:42,406 --> 01:04:47,077 A mistake, a mistake while he did some exercise. 875 01:04:47,160 --> 01:04:50,200 I want to believe that it was a mistake. 876 01:04:50,400 --> 01:04:53,620 - An error? - A mistake, a fatality. 877 01:04:53,800 --> 01:04:57,500 - I don't think he meant it. - You don't think so. 878 01:04:58,246 --> 01:05:01,486 There was not the slightest doubt on his will... 879 01:05:02,293 --> 01:05:05,133 He had also left a message. 880 01:05:05,520 --> 01:05:08,540 - He had left a message. - Yup. 881 01:05:08,666 --> 01:05:13,466 He had left us a letter... 882 01:05:13,673 --> 01:05:19,113 I held it for a long time, but when it was dangerous 883 01:05:19,826 --> 01:05:22,846 to have a... 884 01:05:23,412 --> 01:05:26,292 a police visit the house... 885 01:05:26,660 --> 01:05:29,900 I also underwent a trial. 886 01:05:29,984 --> 01:05:34,760 It was '68, '69. 887 01:05:36,160 --> 01:05:40,800 I destroyed certain personal things. 888 01:05:41,013 --> 01:05:45,413 They can get their hands on some papers, on books, on what they want, 889 01:05:45,600 --> 01:05:47,920 but that thing... I would prefer... 890 01:05:48,011 --> 01:05:52,671 I could have entrusted it to someone. 891 01:05:53,505 --> 01:05:56,500 - You destroyed the card. - Yup. 892 01:05:56,584 --> 01:06:01,624 - What did it say? - It was written that he... 893 01:06:02,520 --> 01:06:05,480 I don't know if I transcribed it somewhere. 894 01:06:05,680 --> 01:06:11,280 Anyway... he said that he would take his own life. 895 01:06:12,720 --> 01:06:17,260 He also hinted at a disappointed love. However... 896 01:06:17,454 --> 01:06:23,942 I remember a certain sentence: "I have failed even in love". 897 01:06:24,026 --> 01:06:28,986 Maybe yes, maybe there was, but I don't remember exactly. 898 01:06:29,420 --> 01:06:33,800 Yes, there was a kind of desperation. 899 01:06:34,880 --> 01:06:38,320 A confession of failure 900 01:06:38,520 --> 01:06:43,920 which, from a practical point of view didn't correspond with reality. 901 01:06:44,004 --> 01:06:46,564 It was time where he was... 902 01:06:46,899 --> 01:06:49,339 At least professionally, 903 01:06:49,652 --> 01:06:53,259 he had never been so fine, 904 01:06:53,360 --> 01:06:58,940 after so many events, failures, defeats... 905 01:06:59,280 --> 01:07:04,469 - Had he written a note? - We didn't find anything. 906 01:07:05,380 --> 01:07:08,380 Tonino checked. 907 01:07:08,980 --> 01:07:13,766 - They say he had left a note. - We don't know anything. 908 01:07:13,850 --> 01:07:18,343 But Tonino, poor fellow... 909 01:07:19,979 --> 01:07:23,539 There was this Angela who left him. 910 01:07:24,500 --> 01:07:26,540 I never believed it. 911 01:07:26,887 --> 01:07:31,427 In my opinion this comparison macerated him, mangled him. 912 01:07:31,660 --> 01:07:34,280 But the official truth is that, 913 01:07:34,486 --> 01:07:37,526 - that Angela left him... - I understand. 914 01:07:37,610 --> 01:07:42,130 In the missing letter, destroyed by Piergiorgio, 915 01:07:42,306 --> 01:07:46,746 there was this sentence: "I also failed in love." 916 01:07:47,013 --> 01:07:51,453 Then it was interpreted as if they had separated. 917 01:07:51,679 --> 01:07:58,119 No, no. They were supposed to see each other the day after. 918 01:07:58,280 --> 01:08:04,013 My sister, when she learned of Camillo's death, 919 01:08:04,097 --> 01:08:05,524 she rushed to your house. 920 01:08:07,800 --> 01:08:11,900 Your brother gave this letter to my sister and she read it. 921 01:08:12,140 --> 01:08:14,760 It began like this: "Dear Angela, 922 01:08:14,860 --> 01:08:19,560 the anguish has reached a point that I can no longer live. 923 01:08:20,359 --> 01:08:23,240 I don't know if it was "I no longer have the courage to live", 924 01:08:23,440 --> 01:08:25,540 but this was the meaning. 925 01:08:25,624 --> 01:08:27,944 After that there were... 926 01:08:29,999 --> 01:08:34,797 There were phrases addressed to you, to forgive, etc. 927 01:08:34,881 --> 01:08:35,958 Then he said: 928 01:08:36,042 --> 01:08:42,291 "I loved you. When you pass for Bobbio, bring me a flower. 929 01:08:43,240 --> 01:08:47,760 Then you even noticed... as if she had been crying. 930 01:08:47,844 --> 01:08:50,570 Yes, there were tears on the letter. 931 01:08:50,825 --> 01:08:52,644 It was all wet. 932 01:08:53,160 --> 01:08:55,459 - It's strange. - You must have seen the letter. 933 01:08:55,600 --> 01:09:00,480 - I don't remember it. - I'm not saying the letter... 934 01:09:02,199 --> 01:09:07,079 My sister and I tried to analyze. 935 01:09:07,279 --> 01:09:11,240 She always told me that he felt like a failure. 936 01:09:11,324 --> 01:09:17,065 - Compared to what? To the brothers? - The wrong job. 937 01:09:18,160 --> 01:09:23,080 All the brothers were important but not him... 938 01:09:24,579 --> 01:09:29,701 In my opinion he perceived that you had no respect for him. 939 01:09:29,784 --> 01:09:34,144 He always said, "My brother has become a star." 940 01:09:34,592 --> 01:09:38,273 My sister used to tell him: "But you are more beautiful." 941 01:09:38,567 --> 01:09:40,067 It's true. 942 01:09:44,813 --> 01:09:48,631 This was also unexpected for her. 943 01:09:48,714 --> 01:09:50,013 Such an end... 944 01:09:50,359 --> 01:09:54,677 - Absolutely unexpected. - Shocking for everyone. 945 01:09:54,761 --> 01:09:59,220 - In fact there is this continuation... - Even physical suffering? 946 01:09:59,533 --> 01:10:02,853 She had asthma for all her life. 947 01:10:03,680 --> 01:10:06,997 She had adopted, in order not to breathe, 948 01:10:07,081 --> 01:10:12,681 the attitude of suffering, suffocation, by Camillo. 949 01:10:13,520 --> 01:10:16,520 Desperate mothers don't accept it. 950 01:10:17,500 --> 01:10:18,980 How can it be accepted? 951 01:10:20,920 --> 01:10:24,400 - What if she goes crazy? - She won't go crazy. 952 01:10:27,560 --> 01:10:30,600 Mum entered a phase... 953 01:10:31,980 --> 01:10:35,480 She said: "I understand anyone who takes drugs." 954 01:10:38,380 --> 01:10:42,440 "Put me in an institution, put me in a hospice." 955 01:10:42,680 --> 01:10:46,260 She remembered that in her childhood, 956 01:10:46,560 --> 01:10:52,420 there was a woman who got drunk because she had sorrows. 957 01:10:52,946 --> 01:10:56,763 She was also despised by her. 958 01:10:56,960 --> 01:11:01,940 She said, "Now I understand you and I regret having despised it." 959 01:11:02,859 --> 01:11:05,779 "There are situations in which 960 01:11:06,547 --> 01:11:10,447 the only thing to do is to take drugs, to get drunk." 961 01:11:13,760 --> 01:11:16,680 I remember, a year or two later, 962 01:11:17,280 --> 01:11:21,680 to have accompanied her at the Bobbio cemetery. 963 01:11:21,906 --> 01:11:24,186 She did not want to go up. 964 01:11:24,333 --> 01:11:28,253 She said, "He doesn't want me, He rejects me." 965 01:11:28,860 --> 01:11:32,660 - She felt it against her. - Against her. 966 01:11:33,596 --> 01:11:34,998 Well, it was... 967 01:11:35,689 --> 01:11:36,916 She was right. 968 01:11:37,000 --> 01:11:39,700 In a sense... She is a mother! 969 01:11:41,319 --> 01:11:45,339 If you kill a child, it's an act... 970 01:11:46,120 --> 01:11:48,860 It should have been said... 971 01:11:49,360 --> 01:11:54,517 If she did this thing, what a deep pit of misery, 972 01:11:54,601 --> 01:11:58,548 of pain, for how many years... 973 01:11:58,767 --> 01:12:02,228 And yet this woman was thinking about the flames of hell! 974 01:12:02,312 --> 01:12:05,213 It was necessary to falsify our attitude. 975 01:12:05,297 --> 01:12:07,980 "It's not true, he didn't commit suicide." 976 01:12:08,064 --> 01:12:10,824 A theater. 977 01:12:11,094 --> 01:12:14,200 We had to exclude the flames of hell. 978 01:12:14,906 --> 01:12:17,806 - She believed in the flames of hell. - Of course. 979 01:12:17,890 --> 01:12:21,150 What a horrible thing! We are in '68... 980 01:12:21,234 --> 01:12:24,074 - Yes, in '68. - We are in '68 981 01:12:24,158 --> 01:12:28,538 and she is still at home, representing an ancient religiosity, 982 01:12:29,080 --> 01:12:35,680 the biblical horror, the horror of the Old Testament. 983 01:12:36,220 --> 01:12:42,380 We made up dreams and a faith we didn't have 984 01:12:42,480 --> 01:12:48,960 trying to support the desperate pain of our mother. 985 01:12:49,160 --> 01:12:52,520 This concern of the mother 986 01:12:52,720 --> 01:12:57,240 can on the one hand have appropriate motivations, 987 01:12:58,120 --> 01:13:01,240 but it seems a bit exaggerated to me. 988 01:13:01,440 --> 01:13:03,558 This tragic fact 989 01:13:03,641 --> 01:13:09,184 has left deep marks within each of you. 990 01:13:09,372 --> 01:13:13,012 I'm not in a bad place, I don't burn. 991 01:13:13,980 --> 01:13:18,140 I'm not cold, I'm not hungry, I'm not hot, I'm not thirsty. 992 01:13:18,840 --> 01:13:22,220 I'm not angry with anyone, I don't want to take revenge. 993 01:13:23,213 --> 01:13:24,438 I'm here to say it. 994 01:13:24,693 --> 01:13:27,764 If Giovanni feels guilty, all the worse for him. 995 01:13:28,440 --> 01:13:30,958 Where are you? How are you? 996 01:13:31,368 --> 01:13:33,040 Are you OK? Do you need anything? 997 01:13:33,253 --> 01:13:37,453 I don't need anything, don't worry. 998 01:13:42,200 --> 01:13:46,160 Mom... won't you forget me? 999 01:13:47,780 --> 01:13:50,440 Never, never, never... Never! 1000 01:13:50,524 --> 01:13:56,524 We made up that it had been an accident or something. 1001 01:13:57,380 --> 01:14:00,080 It had been a macabre game. 1002 01:14:00,164 --> 01:14:05,444 Or he's lost his mind, poor thing. He can't be blamed if he goes mad. 1003 01:14:06,820 --> 01:14:12,951 Other people who knew about theology, 1004 01:14:13,035 --> 01:14:18,067 maybe they were trying to explain... Forget about it! 1005 01:14:18,320 --> 01:14:22,766 The flames of hell were a metaphorical thing. 1006 01:14:23,200 --> 01:14:26,720 For salvation, if she believed in heaven, 1007 01:14:27,120 --> 01:14:30,557 we told her that Camillo had gone to heaven. 1008 01:14:30,641 --> 01:14:32,921 Even the priests were telling it. 1009 01:14:33,573 --> 01:14:35,253 There were also those who said: 1010 01:14:35,360 --> 01:14:38,860 "You know, with time you get used to everything". 1011 01:14:39,880 --> 01:14:43,880 Even to fire... "You make the callus". 1012 01:14:44,139 --> 01:14:46,059 To eternity! 1013 01:14:47,880 --> 01:14:52,280 The Religion Hour (My Mother's Smile), 2002 1014 01:15:19,160 --> 01:15:23,240 Someone says to mom: "I dreamed about him." 1015 01:15:23,480 --> 01:15:29,900 "He was happy, serene, in a celestial climate". 1016 01:15:30,240 --> 01:15:32,000 "So he's safe." 1017 01:15:32,440 --> 01:15:36,860 Then we dreamed of Camillo that he was happy. 1018 01:15:36,944 --> 01:15:39,320 This amazes me a lot. 1019 01:15:39,540 --> 01:15:42,164 All the memories of Camillo... 1020 01:15:42,367 --> 01:15:47,400 Years later, I dreamed of you and Camillo as happy teenagers. 1021 01:15:47,600 --> 01:15:49,500 - Years later? - Yup. 1022 01:15:49,591 --> 01:15:53,037 Immediately, that night... 1023 01:15:53,120 --> 01:15:57,480 I dreamed of Camillo in a boreal light. 1024 01:15:57,564 --> 01:15:58,678 Boreal? 1025 01:15:58,761 --> 01:16:04,720 He was in Saharan uniform, all smiling. 1026 01:16:05,153 --> 01:16:10,310 I told my mom, but she saw everything uglier. 1027 01:16:10,400 --> 01:16:14,220 The pain of a mother in such a situation 1028 01:16:14,304 --> 01:16:17,184 is absolutely immeasurable. 1029 01:16:17,866 --> 01:16:22,086 But it is an expression of love. 1030 01:16:23,100 --> 01:16:27,440 The pain is immeasurable, but... 1031 01:16:28,820 --> 01:16:30,920 I withdraw the word. 1032 01:16:31,004 --> 01:16:34,924 In my opinion it is commensurate with love. 1033 01:16:35,840 --> 01:16:39,226 And... 1034 01:16:39,310 --> 01:16:43,070 And in love, the pain is sublimated. 1035 01:16:43,154 --> 01:16:48,520 There I would say that even on a human level 1036 01:16:48,832 --> 01:16:55,420 you can reach dimensions that are beyond the human. 1037 01:16:55,773 --> 01:17:01,253 Clearly Camillo was in crisis, he harbored terrible intentions. 1038 01:17:02,373 --> 01:17:06,253 The fact that I didn't notice, while living... 1039 01:17:06,358 --> 01:17:12,338 This has... left me with a sense of guilt. 1040 01:17:16,000 --> 01:17:18,900 A strong sense of guilt. 1041 01:17:19,266 --> 01:17:23,637 I felt on myself a superficiality. 1042 01:17:23,925 --> 01:17:27,645 Not having understood the depth of his pain 1043 01:17:27,754 --> 01:17:32,440 and having thought, just bureaucratically, 1044 01:17:32,524 --> 01:17:36,764 in a very traditional way, 1045 01:17:36,920 --> 01:17:40,520 that having settled down he had arranged everything. 1046 01:17:40,866 --> 01:17:43,646 I do not want 1047 01:17:45,938 --> 01:17:49,658 to reduce my responsibilities. 1048 01:17:49,840 --> 01:17:52,075 The responsibilities were different. 1049 01:17:53,840 --> 01:17:57,280 I'm interested in recognizing mine. 1050 01:17:57,680 --> 01:18:01,840 Then, all the other members of the family 1051 01:18:02,080 --> 01:18:04,380 have underestimated this. 1052 01:18:04,553 --> 01:18:11,133 When you lived with a twin brother for 29 years 1053 01:18:11,393 --> 01:18:17,153 it is clear that the question, if you are not superficial or false, is: 1054 01:18:17,244 --> 01:18:20,718 "But...I didn't understand anything." 1055 01:18:21,038 --> 01:18:25,677 Piergiorgio was a great intellectual, he always went around, 1056 01:18:25,760 --> 01:18:28,718 he also brought writers and poets here. 1057 01:18:28,801 --> 01:18:30,060 He lived in the house. 1058 01:18:30,426 --> 01:18:35,866 But he didn't understand anything. 1059 01:18:36,292 --> 01:18:42,752 Our mother, with all of her faith, did not understand. 1060 01:18:43,040 --> 01:18:45,900 The two poor sisters... 1061 01:18:46,200 --> 01:18:52,100 No one had assessed the danger of that depression. 1062 01:18:52,340 --> 01:18:56,700 All of us brothers lived a life... 1063 01:18:59,846 --> 01:19:02,866 ...of dry unhappiness. 1064 01:19:03,000 --> 01:19:09,237 The basic things were all there, but at the level of affections, 1065 01:19:09,333 --> 01:19:12,393 there was just a desert. 1066 01:19:12,477 --> 01:19:16,569 Everyone in this desert was trying to survive. 1067 01:19:16,653 --> 01:19:19,380 Survive in this sense. 1068 01:19:19,520 --> 01:19:22,320 I consider you, 1069 01:19:22,920 --> 01:19:26,480 strangely, a great apologist of faith. 1070 01:19:29,280 --> 01:19:33,420 - What do you mean? - Even if you use metaphors, 1071 01:19:33,511 --> 01:19:38,751 you made a series of films related to family life 1072 01:19:38,835 --> 01:19:41,875 and difficulties of family life 1073 01:19:41,959 --> 01:19:46,359 which can be compared to the paintings, 1074 01:19:46,455 --> 01:19:51,421 present also in this chapel, of the Via Crucis. 1075 01:19:51,505 --> 01:19:56,280 Then you arrive on the summit of Calvary 1076 01:19:56,753 --> 01:20:00,613 where is this madman, 1077 01:20:00,922 --> 01:20:05,322 a resounding blasphemer. 1078 01:20:05,500 --> 01:20:09,460 A priest played him 1079 01:20:09,560 --> 01:20:14,500 as the equivalent of Jesus' cry: "My God, why have you forsaken me?" 1080 01:20:22,920 --> 01:20:25,800 Holy shit! 1081 01:20:26,240 --> 01:20:28,660 Damn! 1082 01:20:51,440 --> 01:20:54,640 My guilt, also towards Camillo, 1083 01:20:54,878 --> 01:20:59,636 is that I just didn't love him enough. 1084 01:20:59,720 --> 01:21:04,280 Maybe he didn't love me, but deep down I was stronger than him. 1085 01:21:04,413 --> 01:21:07,610 This is my suffering. 1086 01:21:07,701 --> 01:21:13,741 Maybe this is the reason why, old enough, not decrepit, 1087 01:21:13,825 --> 01:21:17,085 it came to my mind, before dying, 1088 01:21:17,169 --> 01:21:21,569 to represent or in any case remember this tragedy. 1089 01:21:21,959 --> 01:21:25,379 With your movies you gave me the chance 1090 01:21:25,463 --> 01:21:29,063 to see some things inside of you. 1091 01:21:29,606 --> 01:21:32,086 I believe they are good things. 1092 01:21:33,179 --> 01:21:35,619 They are like... 1093 01:21:36,280 --> 01:21:40,500 Like medicines, from time to time... 1094 01:21:40,600 --> 01:21:46,000 From time to time you adopt, you invent and adopt... 1095 01:21:47,260 --> 01:21:51,320 To heal wounds. 1096 01:21:52,660 --> 01:21:57,140 I take care of your "depth". 1097 01:21:57,240 --> 01:22:01,280 Maybe you don't know it, but you are my penitent. 1098 01:22:01,720 --> 01:22:07,400 Through the screen, as if it were the grate of a confessional, 1099 01:22:07,593 --> 01:22:12,173 I heard what he was saying to me as the penitent, 1100 01:22:12,269 --> 01:22:16,609 through that movie he was confessing to me. 1101 01:22:17,160 --> 01:22:21,900 - Were you my confessor? - I use an obvious metaphor. 1102 01:22:21,984 --> 01:22:25,384 It is so close to reality that... 1103 01:22:27,440 --> 01:22:31,560 You could get down on your knees and I could give you absolution 1104 01:22:32,446 --> 01:22:36,446 because you have already made the confession 1105 01:22:36,530 --> 01:22:38,890 and repeated it on many occasions. 1106 01:22:39,946 --> 01:22:45,226 I could condone penance, I could do it for you. 1107 01:22:45,480 --> 01:22:51,520 I am very worried about the future. 1108 01:22:52,100 --> 01:22:54,360 Where will we be? 1109 01:22:55,720 --> 01:22:59,520 Where are we going to end up? 1110 01:22:59,760 --> 01:23:02,860 Don't you believe in the afterlife? 1111 01:23:03,766 --> 01:23:06,766 Don't you believe in the afterlife? 1112 01:23:06,850 --> 01:23:11,010 - I don't think I'll see... - The dead? 1113 01:23:11,094 --> 01:23:14,334 I believe in religion, in God. 1114 01:23:14,600 --> 01:23:20,040 My wish would be to see again mom and dad 1115 01:23:20,440 --> 01:23:25,660 because I still miss them and I'd like to join them. 1116 01:23:25,800 --> 01:23:27,518 But, I do not think so, 1117 01:23:27,601 --> 01:23:30,000 because we will be billions and billions. 1118 01:23:30,084 --> 01:23:34,044 How will we find mom and dad? 1119 01:23:34,400 --> 01:23:37,200 This is my biggest wish. 1120 01:23:37,297 --> 01:23:40,497 Don't see God... I don't care much. 1121 01:23:40,640 --> 01:23:46,360 Mom, Camillo, Tonino and Paolo, all my relatives. 1122 01:23:46,780 --> 01:23:50,660 - The family. - Yes, the family. 1123 01:23:51,019 --> 01:23:53,099 Finding the family. 1124 01:23:53,183 --> 01:23:57,223 I don't care about others, I'm not interested in saints. 1125 01:25:42,060 --> 01:25:48,140 MARX CAN WAIT 1126 01:29:56,080 --> 01:30:00,600 English subtitles by Fortunella for KG 83584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.