All language subtitles for Law and Order Criminal Intent - 03x07 - A Murderer Among Us.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,171 In New York City's war on crime, 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,081 the worst criminal offenders are pursued by the detectives 3 00:00:08,081 --> 00:00:09,609 of the Major Case Squad. 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,407 These are their stories. 5 00:00:13,712 --> 00:00:19,645 Thank you for the dance, Mr. Fineman. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,645 Oh, you are bruised. 7 00:00:23,160 --> 00:00:27,490 - Did I do that? - No, no, it wasn't you. 8 00:00:27,490 --> 00:00:29,813 - Are you okay? - I'm fine. 9 00:00:29,813 --> 00:00:32,186 You aren't the one who decides. 10 00:00:32,186 --> 00:00:33,887 I don't know how it happened. 11 00:00:33,887 --> 00:00:34,899 Let's not make a fuss. 12 00:00:34,899 --> 00:00:36,812 Is everything all right at home, Lena? 13 00:00:36,812 --> 00:00:39,997 Everything's fine. Please, I'm okay. 14 00:00:39,997 --> 00:00:42,997 Thank you for the meds, Doctor. 15 00:00:43,791 --> 00:00:45,963 The down payment was present enough. 16 00:00:45,963 --> 00:00:48,963 But if you want to, you can make empanadas for my party. 17 00:00:49,988 --> 00:00:52,445 Honey, we can't go. 18 00:00:52,445 --> 00:00:54,445 Your dad's got a huge deadline. 19 00:00:54,445 --> 00:00:55,557 He always does. 20 00:00:55,557 --> 00:00:58,821 But you can come, can't you? 21 00:00:58,821 --> 00:01:02,900 It's better I stay home. I'm so proud of you. 22 00:01:02,900 --> 00:01:04,674 Claire, you got a good job. 23 00:01:04,674 --> 00:01:07,440 And now your own home. This is what a mother works for. 24 00:01:07,440 --> 00:01:10,440 Love you too, Mom. 25 00:01:10,531 --> 00:01:14,172 Oh, that's nasty. How'd you get that? 26 00:01:14,172 --> 00:01:16,491 From work. Don't worry. 27 00:01:16,491 --> 00:01:20,098 Let's find you something nice. 28 00:01:22,167 --> 00:01:25,631 Honey, I'm home. 29 00:01:30,186 --> 00:01:32,784 Honey? 30 00:01:35,668 --> 00:01:38,668 How long are we gonna be married before you know how I like my burgers? 31 00:01:39,369 --> 00:01:42,625 Stay out of my way.! 32 00:01:48,875 --> 00:01:52,521 Yankees lose again, Lance? 33 00:02:00,117 --> 00:02:02,905 - Lance, what's... - Help me! I need a crowbar. 34 00:02:02,905 --> 00:02:05,667 - What's going on? - Lena's locked herself in the basement bathroom. 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,348 I don't have a key, and she's not answering. 36 00:02:07,348 --> 00:02:10,348 There's... There's blood. I think she's hurt. 37 00:02:10,879 --> 00:02:14,411 Lena.! I saw her feet. 38 00:02:14,411 --> 00:02:15,718 She's leaning up against the door. 39 00:02:15,718 --> 00:02:17,990 - I think... - There we go. 40 00:02:17,990 --> 00:02:20,282 Lena! Lena! Lena! 41 00:02:20,282 --> 00:02:22,188 Oh, my God, Lena! 42 00:02:22,188 --> 00:02:24,704 Oh, my God! 43 00:02:26,251 --> 00:02:29,651 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 44 00:02:34,248 --> 00:02:36,424 ºó¼¾Æ® µµ³ëÇÁ¸®¿À (·Î¹öÆ® °í·» Çü»ç æµ) 45 00:02:40,714 --> 00:02:43,091 ij¾²¸° ¾îºê (¾Ë·º»êµå♪ó ÀÓÁî Çü»ç æµ) 46 00:02:47,361 --> 00:02:49,725 Á¦ÀÌ¹Ì ½¦¸®´ø (Á¦ÀÓ½º µðŲ½º °æ°¨ æµ) 47 00:02:52,331 --> 00:02:54,722 ÄÚÆ®´Ï B. ¹ê½º (·Ð Ä«¹ö °Ë»çº¸ æµ) 48 00:02:55,860 --> 00:02:57,902 ÀÚ¸·ÆíÁý/½ÌÅ© ¹Úº´±Ù(dolnaru@nate.com) 49 00:02:57,902 --> 00:02:59,896 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 50 00:03:00,365 --> 00:03:04,067 Law & Order CI 3x07 A Murderer Among us 51 00:03:06,191 --> 00:03:08,768 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2003/11/09 52 00:03:11,425 --> 00:03:13,697 Neighbors heard them arguing around 7:00. 53 00:03:13,697 --> 00:03:17,061 Brody's story goes that they made up, went to bed. 54 00:03:17,061 --> 00:03:18,507 When he woke up, she was gone. 55 00:03:18,507 --> 00:03:20,912 - What does Brody think happened? - He hasn't said. 56 00:03:20,912 --> 00:03:21,903 You have the murder weapon? 57 00:03:21,903 --> 00:03:24,903 I'm still lookin'. 58 00:03:25,193 --> 00:03:27,207 That bruise on her wrist is a few days old. 59 00:03:27,207 --> 00:03:30,261 He's gone after her before. 60 00:03:31,662 --> 00:03:38,066 But, uh, this one she got tonight, huh? 61 00:03:40,727 --> 00:03:43,876 Mm, the argument, do you know what it was about? 62 00:03:43,876 --> 00:03:47,290 Well, he claims that she threw out one of his model boats. 63 00:03:47,290 --> 00:03:49,300 He killed her over a toy boat? 64 00:03:49,300 --> 00:03:54,281 Yeah, men, they get very attached to toys. 65 00:03:54,281 --> 00:03:59,619 Okay, she was stabbed, choked, beaten. 66 00:04:01,529 --> 00:04:03,012 That's three types of assault. 67 00:04:03,012 --> 00:04:06,451 Most spousal murders only involve one. 68 00:04:06,451 --> 00:04:11,126 This is as simple as it gets. It's an argument that got ugly. 69 00:04:14,215 --> 00:04:16,936 Uh, can I get a hand? 70 00:04:21,947 --> 00:04:24,888 Ready? 71 00:04:30,007 --> 00:04:33,007 Swedish carving knife. 72 00:04:33,971 --> 00:04:36,971 So, Brody just doesn't assemble boats, 73 00:04:38,929 --> 00:04:42,851 he carves each piece out of wood. 74 00:04:42,851 --> 00:04:46,041 And leaves murder weapons where we can find them. 75 00:04:46,041 --> 00:04:49,770 Well, he drops it, she falls on it. He panics. He locks her in. 76 00:04:49,770 --> 00:04:53,450 Wasn't she leaning against the door when the neighbors found her? 77 00:04:53,450 --> 00:04:57,377 Listen. If Brody hadn't been involved in that bid-rigging case in Queens, 78 00:04:57,377 --> 00:04:59,354 Major Case wouldn't even be here. 79 00:04:59,354 --> 00:05:04,941 Uh, excuse me. Um, did he say what kind of boat she threw away? 80 00:05:04,941 --> 00:05:07,886 Some kind of Rainbow. 81 00:05:10,752 --> 00:05:16,037 Uh, uh, theJ-Yacht Rainbow? 82 00:05:18,778 --> 00:05:21,778 This is a New York boat. 83 00:05:24,213 --> 00:05:27,213 Won the America's Cup in 1934. 84 00:05:30,285 --> 00:05:33,285 Well, you might be right about Brody, Detective. 85 00:05:34,451 --> 00:05:37,439 If he's the killer, 86 00:05:37,439 --> 00:05:40,439 I don't want somebody else to take the fall. 87 00:05:42,220 --> 00:05:44,615 Let's give him some options. 88 00:05:44,615 --> 00:05:48,915 I woke up, and she wasn't there. 89 00:05:48,915 --> 00:05:50,697 If she had heard something, 90 00:05:50,697 --> 00:05:53,697 sh-she would have gotten me up. 91 00:05:54,155 --> 00:05:55,785 I just don't... 92 00:05:55,785 --> 00:05:58,219 Is there anyone who might have wanted to harm your wife? 93 00:05:58,219 --> 00:06:02,205 Or you? Maybe someone connected with the bid-rigging case? 94 00:06:02,205 --> 00:06:03,373 I was cleared of that. 95 00:06:03,373 --> 00:06:06,078 But four other suppliers were arrested. 96 00:06:06,078 --> 00:06:08,248 Maybe one of them blames you. 97 00:06:08,248 --> 00:06:10,460 For what? I didn't know anything. 98 00:06:10,460 --> 00:06:13,205 Yerba mate. 99 00:06:13,205 --> 00:06:15,127 Your wife is from South America. 100 00:06:15,127 --> 00:06:17,114 Argentina. 101 00:06:17,114 --> 00:06:20,245 My grandparents sent her to live here when she was a teenager. 102 00:06:20,245 --> 00:06:22,679 It's mate. It's a tea. 103 00:06:22,679 --> 00:06:25,679 Gives you a boost. 104 00:06:26,462 --> 00:06:28,610 Was your wife under a lot of stress? 105 00:06:28,610 --> 00:06:31,964 Lena's been a little... 106 00:06:31,964 --> 00:06:33,727 disorganized lately. 107 00:06:33,727 --> 00:06:36,876 Disorganized? Do you mean depressed? 108 00:06:36,876 --> 00:06:38,943 Mom was a positive person. 109 00:06:38,943 --> 00:06:40,666 She was... She was happy yesterday. 110 00:06:40,666 --> 00:06:44,122 She was helping me with my housewarming party. 111 00:06:44,122 --> 00:06:49,089 We need to know if any of your wife's injuries predated her attack. 112 00:06:49,089 --> 00:06:53,960 This could be difficult, but if you could look at these photos. 113 00:06:55,133 --> 00:06:57,793 Those bruises were on her neck. 114 00:06:57,793 --> 00:07:00,046 No. She didn't have these. 115 00:07:00,046 --> 00:07:02,828 This one was on her knee. 116 00:07:02,828 --> 00:07:05,828 Her right knee. 117 00:07:09,178 --> 00:07:11,721 What is it, Mr. Brody? 118 00:07:11,721 --> 00:07:14,897 Nothing. I just never saw this. 119 00:07:14,897 --> 00:07:19,830 Well, these cuts and bruises were on her hands. 120 00:07:22,106 --> 00:07:26,478 Uh, that bruise on her wrist, she told me she got that at work. 121 00:07:26,478 --> 00:07:29,707 Yeah, that's right. 122 00:07:29,707 --> 00:07:33,876 Mr. Brody, if you need a moment, 123 00:07:33,876 --> 00:07:35,744 you know, to let go, it's all right. 124 00:07:35,744 --> 00:07:37,258 What makes you think l... 125 00:07:37,258 --> 00:07:39,735 Well, you're pressing your thumb into your forefinger. 126 00:07:39,735 --> 00:07:43,213 Some people, they bite their lips. They clench their fists. 127 00:07:43,213 --> 00:07:45,629 Can we just get on with this? 128 00:07:45,629 --> 00:07:49,942 I know, it's hard. You feel the guilt. 129 00:07:49,942 --> 00:07:52,482 About the argument, you know. 130 00:07:52,482 --> 00:07:57,409 Y-You're thinking that she was selfish... to get so upset about a boat. 131 00:07:57,409 --> 00:07:58,912 Of course, I wish it didn't happen. 132 00:07:58,912 --> 00:08:02,204 Yeah, you were thinking about all the hard work that you did, you know. 133 00:08:02,204 --> 00:08:05,926 The...The months that you put in...carving 134 00:08:05,926 --> 00:08:13,891 and putting each plank into place. 135 00:08:13,891 --> 00:08:16,452 It was on your bench. 136 00:08:16,452 --> 00:08:17,865 L-I don't understand. 137 00:08:17,865 --> 00:08:20,865 It wasn't there last night. 138 00:08:26,421 --> 00:08:28,551 This is some kind of trick. 139 00:08:28,551 --> 00:08:29,988 I know how you people work. 140 00:08:29,988 --> 00:08:32,873 You make the truth sound like a lie. 141 00:08:32,873 --> 00:08:35,330 I'm not talking to you anymore. 142 00:08:35,330 --> 00:08:38,330 Come on, sweetheart. 143 00:08:40,934 --> 00:08:43,424 Brooklyn Home for the jewish aged Brooklyn New York, Wednesday, July 15 144 00:08:43,424 --> 00:08:46,594 She ever show up with any unexplained bruises before? 145 00:08:46,594 --> 00:08:48,418 No. 146 00:08:48,418 --> 00:08:51,343 But right away you suspected her husband? 147 00:08:51,343 --> 00:08:52,756 Why is that? You'd met him? 148 00:08:52,756 --> 00:08:55,681 When he'd pick Lena up on his way home from work, 149 00:08:55,681 --> 00:08:58,973 he'd always come half hour early just to sit in the sunroom. 150 00:08:58,973 --> 00:09:01,352 He was checking up on her. Is that what you thought? 151 00:09:01,352 --> 00:09:02,278 Yes. 152 00:09:02,278 --> 00:09:04,226 How often did he do this? 153 00:09:04,226 --> 00:09:07,581 The first time was when she first started to work here, 154 00:09:07,581 --> 00:09:09,027 last September. 155 00:09:09,027 --> 00:09:11,200 But then he stopped after a couple of weeks. 156 00:09:11,200 --> 00:09:16,687 And then, a few times, two months ago in May. 157 00:09:18,028 --> 00:09:20,361 She was friendly. 158 00:09:20,361 --> 00:09:22,909 She's attractive. 159 00:09:22,909 --> 00:09:25,228 Maybe her husband had a reason to be suspicious. 160 00:09:25,228 --> 00:09:28,228 No. But some men don't need a reason to pick on their wives. 161 00:09:30,928 --> 00:09:33,018 This is the fatal cut here. 162 00:09:33,018 --> 00:09:35,066 But these abrasions are superficial. 163 00:09:35,066 --> 00:09:39,120 The blood vessels in her eyes were uncontracted. 164 00:09:39,120 --> 00:09:41,714 He didn't apply enough pressure to strangle her. 165 00:09:41,714 --> 00:09:43,374 She fought him off. 166 00:09:43,374 --> 00:09:46,278 Maybe. 167 00:09:46,278 --> 00:09:50,857 Look. These cuts on the top of the wrists. 168 00:09:50,857 --> 00:09:54,926 You know, if she was defending herself... You mean defending herself like a girl. 169 00:09:54,926 --> 00:09:57,926 What if she was defending herself like a boxer? 170 00:09:58,689 --> 00:10:01,064 Hey, score one for the new kid. 171 00:10:01,064 --> 00:10:05,233 Now, this old bruise on her wrist, that's another superficial injury. 172 00:10:05,233 --> 00:10:08,036 This bruise on her knee, not enough to put her down. 173 00:10:08,036 --> 00:10:09,921 No, the kneecap's not bruised. 174 00:10:09,921 --> 00:10:11,375 If Brody had hit her with enough force, 175 00:10:11,375 --> 00:10:12,988 he would have split the patella in three. 176 00:10:12,988 --> 00:10:14,528 There's no getting up after that. 177 00:10:14,528 --> 00:10:17,657 Even ifhe didn't kneecap her, he was still looking to hurt her. 178 00:10:17,657 --> 00:10:22,396 Yes, but this lady wasn't feeling anybody's pain. 179 00:10:22,396 --> 00:10:27,118 Tox screen showed 30 milligrams of Percocet in her bloodstream, 180 00:10:27,118 --> 00:10:28,581 taken within three hours. 181 00:10:28,581 --> 00:10:31,468 Hmm. All for a sore wrist? 182 00:10:31,468 --> 00:10:34,468 Well, maybe she knew it'd be a rough night. 183 00:10:34,637 --> 00:10:38,010 The contract was for window gates for schools in Queens. 184 00:10:38,010 --> 00:10:41,079 Four of the suppliers conspired to jack up their bids. 185 00:10:41,079 --> 00:10:44,228 Brody bowed out. Said he couldn't meet the delivery schedule. 186 00:10:44,228 --> 00:10:47,645 He still could have rolled on those guys. alk to Charlie Reid in the Rackets Bureau. 187 00:10:47,645 --> 00:10:49,551 He owes me one. 188 00:10:49,551 --> 00:10:51,987 If it's all right, I'd like to go with you. 189 00:10:51,987 --> 00:10:54,987 Sure. You can carry me up the stairs. 190 00:10:57,382 --> 00:11:00,429 If it's not cars, it's boats. 191 00:11:00,429 --> 00:11:03,887 There's something stuck in the rigging. 192 00:11:03,887 --> 00:11:07,874 Oh, how exciting. Well, I'm off to the D.A. 's office. 193 00:11:07,874 --> 00:11:09,635 Coming? 194 00:11:09,635 --> 00:11:12,602 What is it? 195 00:11:12,602 --> 00:11:16,320 Lint? Uh, blue sweater lint. 196 00:11:16,320 --> 00:11:18,184 Last call for the D.A.'s office. 197 00:11:18,184 --> 00:11:21,184 Thanks. Maybe next time. 198 00:11:23,580 --> 00:11:28,730 Like something is broken off the top of the masthead, 199 00:11:28,730 --> 00:11:32,106 right above the shroud. 200 00:11:32,106 --> 00:11:34,583 Maybe a flagpole. 201 00:11:34,583 --> 00:11:37,344 We're gonna go look for it, aren't we? 202 00:11:37,344 --> 00:11:39,983 Yeah. 203 00:11:42,217 --> 00:11:43,551 Who is it? 204 00:11:43,551 --> 00:11:44,952 It's me. Leo. 205 00:11:44,952 --> 00:11:47,952 Come in. 206 00:11:50,402 --> 00:11:53,919 I just wanna say I'm sorry for Mrs. Brody. 207 00:11:53,919 --> 00:11:56,213 She was a very nice lady. 208 00:11:56,213 --> 00:11:58,342 Thanks. 209 00:11:58,342 --> 00:12:01,405 Good night, Mr. Brody. 210 00:12:14,201 --> 00:12:17,201 Ah, blue sweater. 211 00:12:27,678 --> 00:12:30,678 The New York Yacht Club flag. 212 00:12:34,094 --> 00:12:36,079 Lena hid the boat in here, 213 00:12:36,079 --> 00:12:39,079 but she told Brody that she threw it away. 214 00:12:40,700 --> 00:12:42,584 To provoke an argument? 215 00:12:42,584 --> 00:12:45,584 Then she put the boat back when he was asleep? 216 00:12:53,145 --> 00:12:56,145 To make him look like a liar. 217 00:12:57,802 --> 00:13:01,097 The defensive wounds that didn't defend. 218 00:13:01,097 --> 00:13:05,002 The strangling that didn't choke. 219 00:13:05,002 --> 00:13:08,002 The Percocet to dull the pain. 220 00:13:09,703 --> 00:13:11,792 She staged it. 221 00:13:11,792 --> 00:13:13,514 She killed herself. 222 00:13:13,514 --> 00:13:16,520 Just to frame her husband? 223 00:13:16,520 --> 00:13:19,427 That's insane. 224 00:13:19,427 --> 00:13:22,427 Or desperate. 225 00:13:24,208 --> 00:13:27,208 All the defensive wounds are in straight up-and-down lines. 226 00:13:28,013 --> 00:13:30,896 That's very uncharacteristic of an attack. 227 00:13:30,896 --> 00:13:33,537 And they're superficial. 228 00:13:33,537 --> 00:13:36,484 Most defense wounds are usually deep. 229 00:13:36,484 --> 00:13:38,207 The blood near the workbench, that was her too? 230 00:13:38,207 --> 00:13:40,847 To make it appear there was a chase. 231 00:13:40,847 --> 00:13:42,875 Her husband was abusing her. 232 00:13:42,875 --> 00:13:45,453 Maybe she thought killing herself was her only way out. 233 00:13:45,453 --> 00:13:47,339 And framing him was her payback. 234 00:13:47,339 --> 00:13:49,625 I can go with the suicide, but what's the evidence he abused her? 235 00:13:49,625 --> 00:13:54,865 - One bruised wrist? - You know, maybe it was worse than abuse. 236 00:13:54,865 --> 00:14:00,579 Something that she couldn't live with. 237 00:14:00,579 --> 00:14:03,579 I'll keep it on the books as an open homicide. 238 00:14:04,036 --> 00:14:06,377 Aprtment of Claire Brody 153 West 43rd Street Mondy, July 21 239 00:14:06,377 --> 00:14:07,957 It's a nice place you have here. 240 00:14:07,957 --> 00:14:10,957 You bought it, what, two months ago? 241 00:14:12,248 --> 00:14:15,248 It happened so quickly. 242 00:14:15,707 --> 00:14:17,733 Brand-new Joy of Cooking. 243 00:14:17,733 --> 00:14:24,926 My mother bought me one when I got my first apartment. 244 00:14:24,926 --> 00:14:29,117 Was there a reason you decided to move out? 245 00:14:29,117 --> 00:14:32,226 Uh, it was Mom, actually. 246 00:14:32,226 --> 00:14:35,132 She offered me the down payment. 247 00:14:35,132 --> 00:14:37,098 Just out of the blue? 248 00:14:37,098 --> 00:14:40,412 Was there something going on at home between your parents? 249 00:14:40,412 --> 00:14:43,073 There was nothing. 250 00:14:43,073 --> 00:14:48,345 I know what you want me to say, but my father did not kill my mother. 251 00:14:48,345 --> 00:14:51,353 W-We know that. 252 00:14:51,353 --> 00:14:54,891 We think your mother killed herself. 253 00:14:54,891 --> 00:14:59,735 You told us that your mother was a very positive person. 254 00:14:59,735 --> 00:15:01,997 Well, that's why it's important for us to figure out 255 00:15:01,997 --> 00:15:05,802 why she did this terrible thing to herself. 256 00:15:05,802 --> 00:15:07,049 You... You can't be right. 257 00:15:07,049 --> 00:15:10,057 Well, maybe she told a close friend or her parents. 258 00:15:10,057 --> 00:15:13,412 Her parents passed away in Argentina a few years ago. 259 00:15:13,412 --> 00:15:17,684 And if there was anything, she would have told me about it. 260 00:15:17,684 --> 00:15:20,100 Your mother left Argentina in the mid-'70s, right? 261 00:15:20,100 --> 00:15:23,100 There were death squads, kidnappings. 262 00:15:24,394 --> 00:15:28,103 You sure there wasn't some trauma that triggered... 263 00:15:28,103 --> 00:15:29,664 No. 264 00:15:29,664 --> 00:15:32,878 No. L-I volunteer with her at Refugees International. 265 00:15:32,878 --> 00:15:35,885 I've heard all her stories. Nothing like that ever happened. 266 00:15:35,885 --> 00:15:39,320 Uh, Claire. Some people, 267 00:15:39,320 --> 00:15:44,153 they hurt themselves... out of shame or guilt. 268 00:15:44,153 --> 00:15:46,110 And maybe your father did something to her. 269 00:15:46,110 --> 00:15:47,444 - No. - Or to you? 270 00:15:47,444 --> 00:15:49,493 Dad didn't do anything. 271 00:15:49,493 --> 00:15:52,425 And Mom didn't do this to herself. 272 00:15:52,425 --> 00:15:57,656 There's no reason. She would have told me if there was. 273 00:15:57,656 --> 00:16:00,051 Two months ago, Lena got her daughter out of her home... 274 00:16:00,051 --> 00:16:02,264 and set her up in her own place. 275 00:16:02,264 --> 00:16:04,026 She was clearing the decks for her final act. 276 00:16:04,026 --> 00:16:08,587 Two months ago was the last time anybody saw Brody at the old age home. 277 00:16:10,216 --> 00:16:12,721 Brooklyn Home for the jewish aged brooklyn, New York, Monday, July 21 278 00:16:12,721 --> 00:16:17,205 Lena was lovely. We used to have little chats together. 279 00:16:17,205 --> 00:16:20,663 Uh, but then she got busy, I guess. 280 00:16:20,663 --> 00:16:24,065 Actually, Mr. Seligman, the office told us... 281 00:16:24,065 --> 00:16:29,408 that Lena was caught accessing your financial information on the computer. 282 00:16:29,408 --> 00:16:33,354 Yes, I heard about that, but I didn't care. 283 00:16:33,354 --> 00:16:36,354 This man, do you know him? 284 00:16:37,791 --> 00:16:40,902 Lena's husband. Uh... 285 00:16:40,902 --> 00:16:42,970 I saw him once in the sunroom... 286 00:16:42,970 --> 00:16:47,874 uh, when my daughter's family came to take me out to dinner. 287 00:16:47,874 --> 00:16:53,493 And then I think we passed him as we pulled out of the home. 288 00:16:53,493 --> 00:16:55,705 What was he doing, watching you? 289 00:16:55,705 --> 00:17:01,426 Uh, I wouldn't say watching. He... He was sitting in his car. 290 00:17:01,426 --> 00:17:03,876 - Is this your daughter? - Uh, yes, that's Ruth. 291 00:17:03,876 --> 00:17:08,924 And the kids areJeffrey and Sarah. 292 00:17:08,924 --> 00:17:11,728 That's Sam, alav hashalom. 293 00:17:11,728 --> 00:17:14,510 Alav hashalom. 294 00:17:14,510 --> 00:17:17,050 Your son-in-law, he passed away. 295 00:17:17,050 --> 00:17:23,157 Y-Yes. Uh, in May. He was mugged. 296 00:17:23,157 --> 00:17:26,713 Uh, Lena gave me a card. 297 00:17:26,713 --> 00:17:28,538 I think I still have it. 298 00:17:28,538 --> 00:17:31,538 She wrote something very nice in Spanish. 299 00:17:37,403 --> 00:17:39,309 "En Gan Eden este." 300 00:17:39,309 --> 00:17:41,214 Uh, she said it meant, uh, 301 00:17:41,214 --> 00:17:45,585 "May his soul be in the Garden of Eden." 302 00:17:45,585 --> 00:17:50,369 My Spanish must be rustier than I thought. 303 00:17:50,369 --> 00:17:56,559 Y-Your son-in-law, was there an injury to his leg? 304 00:17:58,955 --> 00:18:04,880 They broke his knee, and then beat him to death. 305 00:18:09,051 --> 00:18:12,223 How can I go to the funeral tomorrow? 306 00:18:12,223 --> 00:18:15,092 I don't even know who she is anymore. 307 00:18:15,092 --> 00:18:19,565 Your mother had her dark moods. 308 00:18:19,565 --> 00:18:23,023 She hid them from you. 309 00:18:23,023 --> 00:18:24,826 We both did, to protect you. 310 00:18:24,826 --> 00:18:27,263 You should have told me! 311 00:18:27,263 --> 00:18:30,108 You're always hiding your emotions. 312 00:18:30,108 --> 00:18:35,684 - Both of you are always hiding from me. - Claire, please don't be angry. 313 00:18:35,684 --> 00:18:39,814 Don't hate me. I know, I know you're angry. 314 00:18:39,814 --> 00:18:43,333 Please, please, don't hate me. 315 00:18:43,333 --> 00:18:46,034 I couldn't take it. 316 00:18:46,034 --> 00:18:48,348 Sam Landau, 42, May 14. 317 00:18:48,348 --> 00:18:50,437 He was coming from Fordham University Library. 318 00:18:50,437 --> 00:18:52,467 Got mugged on the way to his car. 319 00:18:52,467 --> 00:18:53,902 Case is still open. 320 00:18:53,902 --> 00:18:56,563 Blunt instrument. 321 00:18:56,563 --> 00:18:59,563 - Two whacks. - Hmm. 322 00:19:01,945 --> 00:19:03,789 And one to the right knee. 323 00:19:03,789 --> 00:19:06,789 Shattered the kneecap. That's what brought him down. 324 00:19:08,992 --> 00:19:15,834 Brody tensed up when I showed him the photo of his wife's knee injury. 325 00:19:15,834 --> 00:19:18,834 See, he knew. 326 00:19:19,474 --> 00:19:23,788 This is why Lena made this bruise. 327 00:19:23,788 --> 00:19:26,470 She was telling us... 328 00:19:26,470 --> 00:19:30,455 what her husband had done. 329 00:19:32,688 --> 00:19:36,186 Lena I recognize from my father's nursing home. 330 00:19:36,186 --> 00:19:38,642 He talked about her all the time. 331 00:19:38,642 --> 00:19:40,325 But her husband? Never seen him. 332 00:19:40,325 --> 00:19:44,516 Did your husband have a lot of contact with Lena during your visits to the home? 333 00:19:44,516 --> 00:19:47,380 No, no. I was the one who talked to the staff. 334 00:19:47,380 --> 00:19:50,449 We believe that there is a connection between your husband and Mr. Brody. 335 00:19:50,449 --> 00:19:52,843 Maybe it was financial. 336 00:19:52,843 --> 00:19:55,526 Maybe he borrowed some money or invested. 337 00:19:55,526 --> 00:19:58,207 No, no, no. My husband was an academic. 338 00:19:58,207 --> 00:20:01,207 We were very careful with our money. 339 00:20:02,092 --> 00:20:05,141 H-He's a complete stranger. 340 00:20:05,141 --> 00:20:08,272 Why... Why would he kill him? It doesn't make any sense. 341 00:20:08,272 --> 00:20:11,215 Thank you for coming in, Mrs. Landau. 342 00:20:11,215 --> 00:20:14,215 We're sorry about your husband. 343 00:20:15,755 --> 00:20:17,883 Um, one last thing. 344 00:20:17,883 --> 00:20:22,803 Were you involved in a fender bender during the week after your husband's death? 345 00:20:22,803 --> 00:20:25,809 I was sitting shivah. My car was in the garage all week. 346 00:20:25,809 --> 00:20:28,809 Okay. Uh, thanks. 347 00:20:33,225 --> 00:20:34,470 What's that about her car? 348 00:20:34,470 --> 00:20:37,875 The D.M. V. Said... an insurance company called 349 00:20:37,875 --> 00:20:39,639 for the plates on Landau's car. 350 00:20:39,639 --> 00:20:44,026 They wanted to know his particulars in regards to a hit-and-run fender bender. 351 00:20:44,026 --> 00:20:46,294 - This was after Landau was dead? - Yes. 352 00:20:46,294 --> 00:20:47,752 Any connection to Brody? 353 00:20:47,752 --> 00:20:51,195 The insurance company's not Brody's or Landau's. 354 00:20:51,195 --> 00:20:53,960 Maybe we can't find a connection because there isn't one. 355 00:20:53,960 --> 00:20:57,130 Well, Lena thought there was. Um... 356 00:20:57,130 --> 00:21:01,607 That's why she looked at the records of Landau's father-in-law. 357 00:21:01,607 --> 00:21:04,607 And why she did this. 358 00:21:06,185 --> 00:21:09,235 Landau was killed, what, May 14? 359 00:21:09,235 --> 00:21:11,649 What was Brody doing? 360 00:21:11,649 --> 00:21:13,210 On May 14? I don't remember. 361 00:21:13,210 --> 00:21:14,961 I have to take my aunt to the Port Authority. 362 00:21:14,961 --> 00:21:18,233 All we need to talk to you is for a minute. L-I can take this for you. 363 00:21:18,233 --> 00:21:22,038 Refugees International was having a leadership training program that night. 364 00:21:22,038 --> 00:21:24,149 They told us your mother was there. 365 00:21:24,149 --> 00:21:26,808 Uh, I went with her. That's what they told us. 366 00:21:26,808 --> 00:21:29,015 Do you know what time you got home? 367 00:21:29,015 --> 00:21:31,756 Some time between 9:30 and 10:00. 368 00:21:31,756 --> 00:21:33,025 What does this have to do with... 369 00:21:33,025 --> 00:21:35,502 Where was your dad? 370 00:21:35,502 --> 00:21:38,898 He was at home, taking a shower. He'd just gotten back from work. 371 00:21:38,898 --> 00:21:40,682 Is that what he usually does when he gets home, 372 00:21:40,682 --> 00:21:42,791 he takes a shower? 373 00:21:42,791 --> 00:21:46,698 No, he had trouble with his car. He got dirty fixing it. 374 00:21:46,698 --> 00:21:49,214 His clothes, were they dirty too? 375 00:21:49,214 --> 00:21:52,855 No. He keeps a pair of coveralls from work in the trunk. 376 00:21:52,855 --> 00:21:56,741 They were in the washer when we got home Mom put them in the dryer. What? 377 00:21:56,741 --> 00:21:58,708 You're still on my dad's case? 378 00:21:58,708 --> 00:22:01,490 My mom committed suicide. She had depression all her life. 379 00:22:01,490 --> 00:22:06,540 And you just found that out from your father. 380 00:22:06,540 --> 00:22:10,245 I always thought Dad was good at hiding his feelings. 381 00:22:10,245 --> 00:22:14,637 Now I know they both were. We have to go. 382 00:22:14,637 --> 00:22:16,909 We're sorry about your sister. 383 00:22:16,909 --> 00:22:19,021 Sister-in-law. 384 00:22:19,021 --> 00:22:22,057 AuntJoy's my father's sister. She came in for the funeral. 385 00:22:22,057 --> 00:22:25,057 Now she has to catch a bus back to Albany. 386 00:22:27,657 --> 00:22:30,178 Sam Landau was mugged just before 9:00. 387 00:22:30,178 --> 00:22:32,289 Gives Brody plenty of time to get home, 388 00:22:32,289 --> 00:22:36,115 dump his bloody coveralls into the wash and jump into the shower. 389 00:22:36,115 --> 00:22:39,243 She said her father was good at hiding his feelings. 390 00:22:39,243 --> 00:22:43,681 Let's see how good he is at hiding them at us. 391 00:22:43,681 --> 00:22:45,910 Enterprise Sheet Metal Bronx New york, Wednesday, July 23 392 00:22:45,910 --> 00:22:47,614 What's the deal with the coveralls? 393 00:22:47,614 --> 00:22:49,361 Can we get a pair, 394 00:22:49,361 --> 00:22:50,551 - see what they look like? - Sure. 395 00:22:50,551 --> 00:22:52,752 - Might need to show them around. - Mm-hmm. 396 00:22:52,752 --> 00:22:55,752 You suffer from anxiety? 397 00:22:56,802 --> 00:23:01,147 I, uh... Xanax. Y-You, uh, 398 00:23:01,147 --> 00:23:04,215 you take Xanax. 399 00:23:04,215 --> 00:23:07,851 My wife committed suicide. I'm not sleeping. 400 00:23:07,851 --> 00:23:10,429 Yeah, I'm anxious. 401 00:23:10,429 --> 00:23:13,990 I'll get those coveralls, and then I'll have to ask you to leave. 402 00:23:13,990 --> 00:23:17,405 You told your daughter your wife suffered from depression. 403 00:23:17,405 --> 00:23:18,598 Was she seeing anyone for it? 404 00:23:18,598 --> 00:23:21,218 No, no. She didn't believe in shrinks. 405 00:23:21,218 --> 00:23:24,001 You know, people that have depression, they're, 406 00:23:24,001 --> 00:23:25,906 well, they're manipulative. Did you notice that? 407 00:23:25,906 --> 00:23:28,771 She was. She was. 408 00:23:28,771 --> 00:23:30,825 You know, l-I mixed that up. 409 00:23:30,825 --> 00:23:34,421 Actually, uh, manipulation is not a symptom of depression. 410 00:23:34,421 --> 00:23:38,224 Manipulation is a symptom of the psychopathic personality. 411 00:23:38,224 --> 00:23:42,504 Well, Lena was a complicated person. 412 00:23:42,504 --> 00:23:47,280 Well, maybe she's manipulative because she's hiding something. 413 00:23:47,280 --> 00:23:49,493 Uh, don't touch anything on the floor. 414 00:23:49,493 --> 00:23:52,488 - You ever handle one of these? - Hey, I worked the line 12 years. 415 00:23:52,488 --> 00:23:54,251 I worked my way up to partner. 416 00:23:54,251 --> 00:23:57,198 This thing would come in handy in a dangerous situation, you know. 417 00:23:57,198 --> 00:23:59,804 You keep one of these in your car for protection? 418 00:23:59,804 --> 00:24:02,016 You know, bad guys, they really do that, you know. 419 00:24:02,016 --> 00:24:05,433 One good hit in the knee, bring you down for good. 420 00:24:05,433 --> 00:24:08,011 The kneecap, just shatters into pieces. 421 00:24:08,011 --> 00:24:09,258 - Why don't you put that thing down - Like this. 422 00:24:09,258 --> 00:24:11,839 before you hurt somebody. 423 00:24:11,839 --> 00:24:14,925 By the way, that kneecap? 424 00:24:14,925 --> 00:24:16,263 Belongs to Sam Landau. 425 00:24:16,263 --> 00:24:18,821 - Who? - Son-in-law of one of Lena's patients. 426 00:24:18,821 --> 00:24:20,544 He was murdered last May. 427 00:24:20,544 --> 00:24:23,533 I don't know the man. 428 00:24:23,533 --> 00:24:27,135 There you go doing that thing with your thumb and your forefinger. 429 00:24:27,135 --> 00:24:29,191 That's because I'm trying to control myself, 430 00:24:29,191 --> 00:24:31,791 to keep from physically throwing you out of my plant. 431 00:24:31,791 --> 00:24:34,309 That right there, that's irritability. 432 00:24:34,309 --> 00:24:37,628 That's one of the paradoxical side effects of Xanax, you know. 433 00:24:37,628 --> 00:24:41,043 It's used to keep people calm, but sometimes it... 434 00:24:41,043 --> 00:24:43,948 Well, you use it. Describe how it's making you feel. 435 00:24:43,948 --> 00:24:46,343 I wouldn't know. This is my first time taking it. 436 00:24:46,343 --> 00:24:48,700 Is it? You should be careful, 437 00:24:48,700 --> 00:24:51,700 'cause it can sneak up on ya. 438 00:24:54,159 --> 00:24:57,432 Well, he's a better boat builder than he is a liar. 439 00:24:57,432 --> 00:24:58,767 - The pill bottle? - Mm-hmm? 440 00:24:58,767 --> 00:25:01,243 It indicated a refill. He's taken Xanax before. 441 00:25:01,243 --> 00:25:04,387 Seems like a petty thing to lie about. 442 00:25:04,387 --> 00:25:07,387 Well, it's the little lies that tell the big story. 443 00:25:08,558 --> 00:25:10,894 The previous refill was on May the 12th. 444 00:25:10,894 --> 00:25:13,699 Two days before Landau was killed. 445 00:25:13,699 --> 00:25:16,991 He was settling his nerves for the big event. 446 00:25:16,991 --> 00:25:18,939 There was another refill before that? 447 00:25:18,939 --> 00:25:22,110 Yes. Let me see. Last September. 448 00:25:22,110 --> 00:25:26,923 When Lena started working at the nursing home. 449 00:25:26,923 --> 00:25:29,923 And the first time that Brody dropped in on her. 450 00:25:31,361 --> 00:25:35,164 Jeff Demsky, killed in Jersey City last September. 451 00:25:35,164 --> 00:25:36,985 Same M.O. As Landau. 452 00:25:36,985 --> 00:25:39,687 Blow to the right knee, two whacks to the head. 453 00:25:39,687 --> 00:25:41,497 Classified as a mugging. 454 00:25:41,497 --> 00:25:44,765 He's the nephew of a resident at Lena's nursing home. 455 00:25:44,765 --> 00:25:49,760 Both crimes at night, deserted area, no witnesses. 456 00:25:49,760 --> 00:25:51,217 He's pretty good. 457 00:25:51,217 --> 00:25:54,858 He's a work in progress. 458 00:25:54,858 --> 00:25:59,234 In addition to his shattered kneecap, 459 00:25:59,234 --> 00:26:04,159 Demsky had a hairline fracture to his lateral condyle. 460 00:26:04,159 --> 00:26:07,391 Now, Brody hit him twice in the knee. 461 00:26:07,391 --> 00:26:12,827 With Landau, he only needed one shot. 462 00:26:12,827 --> 00:26:15,827 He's on a learning curve. 463 00:26:17,449 --> 00:26:20,449 It's not your fault. 464 00:26:23,416 --> 00:26:25,301 I know you're good. 465 00:26:25,301 --> 00:26:26,880 It was him. 466 00:26:26,880 --> 00:26:29,880 We were fine before... 467 00:26:32,667 --> 00:26:35,667 What do you want? 468 00:26:42,369 --> 00:26:45,369 I'm not weak anymore. 469 00:26:48,419 --> 00:26:50,937 Eight murders over seven years. 470 00:26:50,937 --> 00:26:53,210 All of them with similar M.O.'s. 471 00:26:53,210 --> 00:26:55,626 The first one, uh, Mark Simmons. 472 00:26:55,626 --> 00:26:59,451 Multiple hits to both knees. Multiple hits to the head. 473 00:26:59,451 --> 00:27:01,642 Went into a coma for two days and died. 474 00:27:01,642 --> 00:27:03,385 Brody's aim improved. 475 00:27:03,385 --> 00:27:05,475 And all the victims have a connection to the Brodys? 476 00:27:05,475 --> 00:27:08,809 Only four. Besides Landau and Demsky, 477 00:27:08,809 --> 00:27:11,266 we have Rafe Benjamin and Eric Sumners. 478 00:27:11,266 --> 00:27:14,203 They both worked in New York Hospital when Lena worked there. 479 00:27:14,203 --> 00:27:18,578 Then maybe all we're dealing with is a statistical anomaly. 480 00:27:18,578 --> 00:27:23,625 The M.E. Noted "special requests" for the handlings of the bodies. 481 00:27:23,625 --> 00:27:26,632 Uh, the first one, uh, Mark Simmons? 482 00:27:26,632 --> 00:27:30,498 The family requests burial within 24 hours. 483 00:27:30,498 --> 00:27:35,037 Jean-Michel Levigne... family refuses autopsy. 484 00:27:35,037 --> 00:27:39,067 Eric Simmons... burial within 24 hours. 485 00:27:39,067 --> 00:27:42,792 And Rafe Benjamin, Jonathan Daniels, Phillip Burns... 486 00:27:42,792 --> 00:27:46,984 all the same requests. 487 00:27:46,984 --> 00:27:48,543 They're allJewish. 488 00:27:48,543 --> 00:27:50,265 Brody's killing Jews. 489 00:27:50,265 --> 00:27:53,265 And Lena found out. 490 00:27:57,333 --> 00:28:00,666 No swastikas, no anti-Semitic literature. 491 00:28:00,666 --> 00:28:02,471 We're still checking the computer, 492 00:28:02,471 --> 00:28:05,471 but I came across this. 493 00:28:09,111 --> 00:28:12,111 Uh, Mr. Prescott. 494 00:28:12,343 --> 00:28:16,536 We found your business card in, uh, Brody's kitchen. 495 00:28:16,536 --> 00:28:19,424 - Y-You're an insurance adjuster. - Uh, yes. 496 00:28:19,424 --> 00:28:24,246 You didn't happen to look up a license plate of a Sam Landau a while back? 497 00:28:24,246 --> 00:28:28,521 Yes. Lena asked me. She bumped into a parked car. 498 00:28:28,521 --> 00:28:35,060 You know, you don't remember what she wrote it on, do you? 499 00:28:35,060 --> 00:28:36,843 A folded little scrap of paper. 500 00:28:36,843 --> 00:28:39,155 It was hard to read. Paper had gotten wet. 501 00:28:39,155 --> 00:28:42,155 From the wash in Brody's coveralls. 502 00:28:45,307 --> 00:28:47,808 Lena found a number. She was suspicious. 503 00:28:47,808 --> 00:28:53,139 When she knew whose car it was, she started putting things together. 504 00:28:53,139 --> 00:28:56,739 Hey, uh, I thought she killed herself. 505 00:28:56,739 --> 00:28:59,739 That's what it's looking like. 506 00:29:02,178 --> 00:29:05,860 Brody, he's... he's very angry. 507 00:29:05,860 --> 00:29:09,318 He says that those people drove her to it. 508 00:29:09,318 --> 00:29:10,855 What people? 509 00:29:10,855 --> 00:29:13,376 You know, from the nursing home. 510 00:29:13,376 --> 00:29:19,356 - That's forJewish people. - Yeah, right, those people. 511 00:29:19,356 --> 00:29:21,658 You know, he must be quite an open-minded guy, 512 00:29:21,658 --> 00:29:23,871 you know, otherwise he wouldn't have let her work there. 513 00:29:23,871 --> 00:29:28,185 No, Lance isn't a big fan ofJewish people. 514 00:29:28,185 --> 00:29:29,850 Well, why'd she take the job? 515 00:29:29,850 --> 00:29:31,732 I don't think she knew before. 516 00:29:31,732 --> 00:29:33,638 She sure found out after. 517 00:29:33,638 --> 00:29:34,730 Why? What happened? 518 00:29:34,730 --> 00:29:38,408 Lena kept after him to go with her to this, 519 00:29:38,408 --> 00:29:42,132 uh, meal, at the home. This... This religious meal. 520 00:29:42,132 --> 00:29:43,792 And finally, he just said, uh, 521 00:29:43,792 --> 00:29:48,290 "I'm not missing the play-offs to eat cracker ball soup with a bunch of..." 522 00:29:48,290 --> 00:29:54,217 Well, he used the "K" word is what you call it now. 523 00:29:54,217 --> 00:30:03,500 Right, uh, the "K" word. Thanks. 524 00:30:03,500 --> 00:30:10,144 Well, Lena was testing him, goading him into showing his true colors. 525 00:30:10,144 --> 00:30:15,633 You know, she wanted to make sure... about his anti-Semitism. 526 00:30:15,633 --> 00:30:19,441 All these years she didn't know? 527 00:30:19,441 --> 00:30:25,262 Well, or... didn't know how vicious it was. 528 00:30:28,650 --> 00:30:34,249 The first victim... was killed seven years ago. 529 00:30:36,116 --> 00:30:39,116 I mean, it just didn't happen out of the blue. 530 00:30:41,520 --> 00:30:43,733 Home of Joy Brody Troy New york, Friday, July 25 531 00:30:43,733 --> 00:30:45,986 Yes, that's right, seven years ago. 532 00:30:45,986 --> 00:30:49,157 Our mother died of cancer. She was 64. 533 00:30:49,157 --> 00:30:52,144 Could have told you that on the phone. 534 00:30:52,144 --> 00:30:54,744 Uh, well, we like getting out of the city. 535 00:30:54,744 --> 00:30:58,405 Um, how did your brother take your mother's death? 536 00:30:58,405 --> 00:31:00,965 I'm not sure I wanna discuss my brother with you. 537 00:31:00,965 --> 00:31:02,988 Well, we're thinking that they were pretty close. 538 00:31:02,988 --> 00:31:08,771 I mean, she lived up here in Troy, but he buried her in Queens, 539 00:31:08,771 --> 00:31:11,494 near to where he lives. 540 00:31:11,494 --> 00:31:13,748 Lance thought he let her down. 541 00:31:13,748 --> 00:31:19,002 How? By not making sure that she got the best of care? 542 00:31:19,002 --> 00:31:22,296 H-Her doctors wereJewish? Asian? 543 00:31:22,296 --> 00:31:25,202 No, he was Indian. 544 00:31:25,202 --> 00:31:28,886 He was very caring. Even Lena thought so. 545 00:31:28,886 --> 00:31:30,845 She was close to your mother? 546 00:31:30,845 --> 00:31:34,361 Lena and Mom liked each other. She... 547 00:31:34,361 --> 00:31:37,961 Lena called her "esfuegra." 548 00:31:37,961 --> 00:31:39,868 That's Spanish for "mother-in-law." 549 00:31:39,868 --> 00:31:42,611 - You mean, "suegra." - Esfuegra. 550 00:31:42,611 --> 00:31:45,035 Lena had to write it down so I could sound it out. 551 00:31:45,035 --> 00:31:48,520 I don't think Lance tried to learn one word of Spanish 552 00:31:48,520 --> 00:31:52,629 his whole time with Lena. 553 00:31:52,629 --> 00:31:56,495 Your brother didn't put himself out much for people, did he? 554 00:32:00,203 --> 00:32:05,333 Must be, uh, painful, being estranged from your only brother. 555 00:32:05,333 --> 00:32:06,750 What happened between the two of you? 556 00:32:06,750 --> 00:32:09,369 That's none of your business. 557 00:32:09,369 --> 00:32:12,705 We stopped by the Troy Police on our way over here. 558 00:32:12,705 --> 00:32:18,005 Your father was arrested three times for assaulting your mother and your brother. 559 00:32:18,005 --> 00:32:20,708 He never beat you? 560 00:32:20,708 --> 00:32:23,708 I never tried to get in his way. 561 00:32:24,879 --> 00:32:28,195 Um, but Lance did? 562 00:32:28,195 --> 00:32:32,631 He tried to protect your mother? 563 00:32:32,631 --> 00:32:34,295 Yeah. 564 00:32:34,295 --> 00:32:37,591 The more he tried, the harder Dad beat her. 565 00:32:37,591 --> 00:32:41,906 Once he broke her shoulder with an andiron. 566 00:32:41,906 --> 00:32:47,199 Lance tried to protect your mom. 567 00:32:47,199 --> 00:32:50,199 But you didn't. 568 00:32:51,802 --> 00:32:56,994 Did you think that she deserved it? Did you think that she disappointed you? 569 00:32:56,994 --> 00:32:59,994 No, no, not just me, the whole family. 570 00:33:02,729 --> 00:33:05,987 - She had an affair. - Yeah, and got pregnant. 571 00:33:05,987 --> 00:33:09,486 Dad made up a story... she was taken advantage of. 572 00:33:09,486 --> 00:33:12,816 I knew. I saw her with him. 573 00:33:12,816 --> 00:33:14,858 She worked for him. 574 00:33:14,858 --> 00:33:18,052 I was 16. I knew what flirting looked like. 575 00:33:18,052 --> 00:33:22,938 And Lance was 12, and he believed the story. 576 00:33:22,938 --> 00:33:24,919 And he didn't blame your mom, he didn't blame your dad. 577 00:33:24,919 --> 00:33:31,555 He blamed the man he thought raped his mother. 578 00:33:31,555 --> 00:33:35,214 Her boss. Her Jewish boss. 579 00:33:35,214 --> 00:33:39,307 Having an affair is one thing, but with a Jew? 580 00:33:39,307 --> 00:33:42,307 How could she? 581 00:33:44,354 --> 00:33:47,544 Brody idealized his mother. He saw her as an innocent victim... 582 00:33:47,544 --> 00:33:50,573 that was raped by a man that had power over her. 583 00:33:50,573 --> 00:33:54,115 Now, her death triggered a rage that he repressed for 30 years. 584 00:33:54,115 --> 00:33:57,169 So he vented this rage on innocent Jewish men. 585 00:33:57,169 --> 00:34:00,545 Men, who were the same age, with the same physical characteristics... 586 00:34:00,545 --> 00:34:02,055 as his mother's employer. 587 00:34:02,055 --> 00:34:05,288 Maybe the same perpetrator committed these crimes, 588 00:34:05,288 --> 00:34:08,887 but that perpetrator may not be Mr. Brody. 589 00:34:08,887 --> 00:34:12,487 Well, his wife staked her life on it. 590 00:34:12,487 --> 00:34:20,149 And people also commit suicide out of shame and helplessness. 591 00:34:20,149 --> 00:34:21,867 You know, there's something... there's something about this crime 592 00:34:21,867 --> 00:34:24,867 that it just cuts so deep. 593 00:34:33,697 --> 00:34:37,290 I have to call my friend Steven from Princeton. 594 00:34:37,290 --> 00:34:40,290 He's a linguist. 595 00:34:42,889 --> 00:34:46,417 Ladino. Lena was speaking Ladino. 596 00:34:46,417 --> 00:34:49,417 We need to call Buenos Aires. 597 00:34:50,545 --> 00:34:52,146 This isn't possible. 598 00:34:52,146 --> 00:34:53,953 My mother was depressed. She was delusional. 599 00:34:53,953 --> 00:34:56,573 She saw the truth, and she was overwhelmed. 600 00:34:56,573 --> 00:34:58,439 What truth? 601 00:34:58,439 --> 00:35:01,079 The reason why she got you out of the house. 602 00:35:01,079 --> 00:35:03,231 These are her parents' death certificates. 603 00:35:03,231 --> 00:35:07,077 Copies were sent to her from Argentina four years ago after her father died. 604 00:35:07,077 --> 00:35:09,656 I don't see what this has to do with anything. 605 00:35:09,656 --> 00:35:14,969 Look. Your mother had no idea until she saw these. 606 00:35:22,587 --> 00:35:25,587 My God. 607 00:35:26,717 --> 00:35:29,277 This doesn't matter. You don't know my dad. 608 00:35:29,277 --> 00:35:31,003 He's not a bigot. He's not a murderer. 609 00:35:31,003 --> 00:35:36,094 All right. Prove us wrong. 610 00:35:41,644 --> 00:35:44,020 Honey, what are you... Claire, are you okay? 611 00:35:44,020 --> 00:35:45,685 She's fine, Mr. Brody. 612 00:35:45,685 --> 00:35:49,486 We're about ready to close the file on your wife's death. 613 00:35:49,486 --> 00:35:51,719 We found some new evidence in your wife's suicide. 614 00:35:51,719 --> 00:35:54,260 Your daughter wanted us to share it with you. 615 00:35:54,260 --> 00:35:55,903 What is it? 616 00:35:55,903 --> 00:35:59,257 They found the death certificates from Mom's parents. 617 00:35:59,257 --> 00:36:02,257 Okay. 618 00:36:03,145 --> 00:36:06,950 Those names on there... Diego and Eva Calderera. 619 00:36:06,950 --> 00:36:09,448 Calderera. That was Lena's family's name. 620 00:36:09,448 --> 00:36:12,448 The name underneath it. 621 00:36:14,999 --> 00:36:18,578 It says "Levinson," doesn't it? 622 00:36:18,578 --> 00:36:21,058 This must be a mistake. These are for the wrong people. 623 00:36:21,058 --> 00:36:25,761 No, Dad. Mom's parents changed their name when they got married. 624 00:36:25,761 --> 00:36:28,770 They wanted to move up in Argentinean society. 625 00:36:28,770 --> 00:36:32,373 They figured they'd have a better chance with the name Calderera. 626 00:36:32,373 --> 00:36:34,101 Levinson's a Jewish name. 627 00:36:34,101 --> 00:36:36,825 Lena wasn't, so her parents couldn't be Jewish. 628 00:36:36,825 --> 00:36:40,875 You know those Spanish words that Lena used to use? 629 00:36:40,875 --> 00:36:44,343 You know, like, um, "esfuegra." 630 00:36:46,333 --> 00:36:48,945 It's actually a Jewish dialect of Spanish. 631 00:36:48,945 --> 00:36:50,403 It's called Ladino. 632 00:36:50,403 --> 00:36:52,653 And she picked that up from her parents. 633 00:36:52,653 --> 00:36:56,150 Lena was not Jewish. 634 00:36:56,150 --> 00:36:59,750 L-I would have known if she was. I could tell. 635 00:36:59,750 --> 00:37:02,107 Really? You can tell? 636 00:37:02,107 --> 00:37:03,898 She would have told me. Twenty-two years of marriage, 637 00:37:03,898 --> 00:37:05,807 she would have said something. 638 00:37:05,807 --> 00:37:08,807 She didn't know till she saw the certificates. 639 00:37:10,999 --> 00:37:13,108 This is not possible. 640 00:37:13,108 --> 00:37:17,669 Dad, if Mom was Jewish, then so am I. 641 00:37:17,669 --> 00:37:21,866 - Don't say that! - It's true. 642 00:37:21,866 --> 00:37:24,263 You are not Jewish. You are my daughter. 643 00:37:24,263 --> 00:37:27,312 And don't you dare accuse your poor deceased mother of being a... 644 00:37:27,312 --> 00:37:29,747 Accuse? 645 00:37:29,747 --> 00:37:32,696 My wife was not a Jewess. 646 00:37:32,696 --> 00:37:35,696 You are not a Jewess. 647 00:37:37,441 --> 00:37:40,290 Claire. Claire. 648 00:37:40,290 --> 00:37:42,405 Claire. Claire, please stop! 649 00:37:42,405 --> 00:37:43,699 Tell her these are lies. 650 00:37:43,699 --> 00:37:45,670 If this were true, Lena would have told me. 651 00:37:45,670 --> 00:37:48,291 Uh, you think so? Knowing how you feel aboutJews? 652 00:37:48,291 --> 00:37:49,798 I don't care aboutJews. 653 00:37:49,798 --> 00:37:51,745 You don't care about them? 654 00:37:51,745 --> 00:37:54,837 Even after what that Jewish man did to your mother? 655 00:37:54,837 --> 00:37:57,455 Your sister told us. 656 00:37:57,455 --> 00:37:58,525 Be quiet about my mother. 657 00:37:58,525 --> 00:38:04,889 - I don't wanna hear about... - I do. I wanna know. 658 00:38:04,889 --> 00:38:10,551 His mother was raped by herJewish boss. 659 00:38:10,551 --> 00:38:13,091 That's the way the story goes. 660 00:38:13,091 --> 00:38:19,082 I mean, maybe she just, you know, liked Jewish men. 661 00:38:19,082 --> 00:38:22,394 You know? They excited her. The whole forbidden fruit. 662 00:38:22,394 --> 00:38:25,116 You shut your dirty mouth. He took advantage of her. 663 00:38:25,116 --> 00:38:26,696 He raped her. 664 00:38:26,696 --> 00:38:28,868 Is that why your dad beat your mom, huh? 665 00:38:28,868 --> 00:38:30,836 Why he broke her shoulder with an andiron? 666 00:38:30,836 --> 00:38:33,130 Because he couldn't do it to theJew. 667 00:38:33,130 --> 00:38:35,670 That guy had connections. My dad would have lost his job. 668 00:38:35,670 --> 00:38:37,900 - You could have done something? - What? I was too young. 669 00:38:37,900 --> 00:38:41,364 So you did nothing. You just watched your dad... 670 00:38:41,364 --> 00:38:45,965 beat your mom to a pulp. Watched him tear your family apart. 671 00:38:45,965 --> 00:38:48,605 - All because of theJew? - Yes. 672 00:38:48,605 --> 00:38:50,078 You couldn't protect your mom? 673 00:38:50,078 --> 00:38:52,516 Even when she got sick, that was his fault too? 674 00:38:52,516 --> 00:38:55,280 She got cancer down there where theJew had been. 675 00:38:55,280 --> 00:38:57,145 - He infected her. - Stop it! 676 00:38:57,145 --> 00:38:59,604 The disease, it ate her up. 677 00:38:59,604 --> 00:39:01,643 And you could do nothing, 678 00:39:01,643 --> 00:39:06,939 except for, well, choke... on your rage and your hate. 679 00:39:06,939 --> 00:39:10,356 And then her death, well, that was too much, Lance. 680 00:39:10,356 --> 00:39:12,609 You couldn't keep it in anymore. 681 00:39:12,609 --> 00:39:15,741 You had to make him pay. 682 00:39:15,741 --> 00:39:18,741 Whoa, whoa, whoa, whoa. 683 00:39:19,955 --> 00:39:22,535 But he was long dead, huh? 684 00:39:22,535 --> 00:39:24,688 Long dead, but there were plenty. 685 00:39:24,688 --> 00:39:27,187 Plenty of men like him, huh? 686 00:39:27,187 --> 00:39:31,399 Pushy, grabby, arrogantJews. 687 00:39:31,399 --> 00:39:33,470 Thirty years you waited, right? 688 00:39:33,470 --> 00:39:35,499 How'd it feel? Did it feel good? 689 00:39:35,499 --> 00:39:39,300 - I didn't kill anyone. - Mark Simmons. Rafe Benjamin. 690 00:39:39,300 --> 00:39:41,228 - No! - You owed it to her, huh? 691 00:39:41,228 --> 00:39:43,809 Jeff Demsky. Sam Landau. 692 00:39:43,809 --> 00:39:46,809 Stop it! 693 00:39:51,228 --> 00:39:54,338 Lena figured it out. 694 00:39:54,338 --> 00:39:56,530 Imagine how she felt. 695 00:39:56,530 --> 00:39:59,813 - A Jewish woman married to a Jew killer. - I'm not. 696 00:39:59,813 --> 00:40:03,140 The horror that you used her to find your victims. 697 00:40:03,140 --> 00:40:04,209 Not true! 698 00:40:04,209 --> 00:40:08,998 The terror...that one day you might turn your rage against your own daughter. 699 00:40:08,998 --> 00:40:11,435 - Never. I would never do that.! - Your own Jewish daughter. 700 00:40:11,435 --> 00:40:14,435 Never! 701 00:40:16,343 --> 00:40:19,375 Lena wasn't gonna take that chance. 702 00:40:19,375 --> 00:40:24,198 She couldn't prove that you killed those men, 703 00:40:24,198 --> 00:40:27,125 But she knew. 704 00:40:27,125 --> 00:40:29,930 And if she couldn't send you to jail for killing them, 705 00:40:29,930 --> 00:40:33,817 she was gonna send you to jail for killing her. 706 00:40:33,817 --> 00:40:36,685 This is all a bunch of lies. All of it. 707 00:40:36,685 --> 00:40:38,670 Claire, I know these people. 708 00:40:38,670 --> 00:40:40,842 They'll say anything. Claire, come on. 709 00:40:40,842 --> 00:40:43,718 I loved your mother, but she was sick. 710 00:40:43,718 --> 00:40:45,787 Why, because she was Jewish? 711 00:40:45,787 --> 00:40:48,530 Stop saying that! 712 00:40:48,530 --> 00:40:51,970 You know, there's one thing that Lena overlooked. 713 00:40:51,970 --> 00:40:54,637 She had the proof. 714 00:40:54,637 --> 00:40:56,482 She just didn't realize it. 715 00:40:56,482 --> 00:40:59,063 The piece of paper she found in your coveralls. 716 00:40:59,063 --> 00:41:01,234 The one with Landau's plate number. 717 00:41:01,234 --> 00:41:03,939 She made a photocopy of it and gave it to your neighbor. 718 00:41:03,939 --> 00:41:05,989 Oh, what, so now you're gonna bring Richie into this? 719 00:41:05,989 --> 00:41:08,549 Lena asked him to call the D.M.V. 720 00:41:08,549 --> 00:41:11,150 That's how she found out it was Landau's number. 721 00:41:11,150 --> 00:41:15,863 And the paper is gone. I mean, you probably got rid of it. 722 00:41:15,863 --> 00:41:21,423 But your neighbor, he made a photocopy of it. 723 00:41:21,423 --> 00:41:25,191 This is Landau's plate number in your handwriting. 724 00:41:25,191 --> 00:41:26,623 This is some damn trick. Let me see that. 725 00:41:26,623 --> 00:41:30,572 - No, sorry. This is... - Let me see it! 726 00:41:30,572 --> 00:41:34,499 Anybody can copy handwriting. 727 00:41:34,499 --> 00:41:36,956 You're trying to scare me. 728 00:41:36,956 --> 00:41:40,456 This isn't even the right number. 729 00:41:40,456 --> 00:41:43,456 - It's not Landau's number? - No. It's... 730 00:41:46,318 --> 00:41:49,307 Well, how do you know it's not? 731 00:41:49,307 --> 00:41:52,560 Oh, God! Claire. 732 00:41:52,560 --> 00:41:55,059 You know, because you stalked Sam Landau. 733 00:41:55,059 --> 00:41:58,497 You memorized his number. 734 00:41:58,497 --> 00:42:00,853 You tricked me. You see this, Claire? 735 00:42:00,853 --> 00:42:05,005 You see this? This is just the kind of sneaky thing you people do. 736 00:42:05,005 --> 00:42:07,401 Sneaky? 737 00:42:07,401 --> 00:42:10,492 - Like seducing your mother? - Tha tJew raped her. 738 00:42:10,492 --> 00:42:13,184 ThoseJews got everything they had coming to them. 739 00:42:13,184 --> 00:42:15,378 I had a right, after what they did to your grandmother. 740 00:42:15,378 --> 00:42:17,897 Your mother.! They killed your mother.! 741 00:42:17,897 --> 00:42:20,497 - All right, enough. - Get your filthy hands off of me! 742 00:42:20,497 --> 00:42:23,534 Lance Brody, you're under arrest. 743 00:42:23,534 --> 00:42:26,276 I know what you are! 744 00:42:26,276 --> 00:42:28,733 Look what they do to your father, Claire! 745 00:42:28,733 --> 00:42:31,638 You're not one of them.! Don't believe it.! 746 00:42:31,638 --> 00:42:33,749 She's not a Jew! 747 00:42:33,749 --> 00:42:36,576 My daughter! Can't you tell? 748 00:42:36,576 --> 00:42:42,163 Just look at her! She's not one of them! 749 00:42:43,649 --> 00:42:48,719 Claire.!Claire.! 750 00:42:50,915 --> 00:42:53,915 Lena got what she wanted. 751 00:42:54,251 --> 00:42:56,751 She stopped a killer. 752 00:42:56,751 --> 00:42:59,751 But at what cost? 753 00:43:00,500 --> 00:43:04,500 Maybe that's what she couldn't live with. 754 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - ³×ÀÌÆ® NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.