All language subtitles for Law and Order Criminal Intent - 03x03 - The Gift.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:05,046
In New York City's war on crime,
2
00:00:05,046 --> 00:00:10,106
the worst criminal offenders are pursued
by the detectives of the Major Case Squad.
3
00:00:10,106 --> 00:00:13,026
These are their stories.
4
00:00:15,822 --> 00:00:17,583
Not this again.
5
00:00:17,583 --> 00:00:18,773
What do you think you're gonna find?
6
00:00:18,773 --> 00:00:21,539
Motel receipts? Love letters?
7
00:00:21,539 --> 00:00:24,539
Lyz, why are you doing this?
8
00:00:27,272 --> 00:00:30,272
Why are you, Henry?
9
00:00:31,008 --> 00:00:34,008
I think she's having me followed.
10
00:00:35,274 --> 00:00:36,995
I don't know what's wrong with her.
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,836
Yesterday she left me nine messages,
12
00:00:38,836 --> 00:00:41,836
telling me to be careful.
13
00:00:42,654 --> 00:00:44,149
I gave the cook the night off.
14
00:00:44,149 --> 00:00:46,990
I thought we could all
have dinner at Mr. Chow's.
15
00:00:46,990 --> 00:00:48,753
Uh, sorry, Mom.
I have to work.
16
00:00:48,753 --> 00:00:51,033
I can't make it either.
I have to fly to Miami.
17
00:00:51,033 --> 00:00:53,384
I won't be back till after midnight.
18
00:00:53,384 --> 00:00:55,762
I can do an early lunch,
around 11:00.
19
00:00:55,762 --> 00:00:57,156
I can swing that.
20
00:00:57,156 --> 00:00:58,286
I'm busy.
21
00:00:58,286 --> 00:01:00,125
Never mind.
22
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
I just wanted us all to have dinner.
23
00:01:07,986 --> 00:01:08,925
If I were less trusting,
24
00:01:08,925 --> 00:01:11,925
I'd think she's the one having the affair.
25
00:01:17,309 --> 00:01:20,437
I told you I'm gonna prove
how wrong you are, and I will.
26
00:01:20,437 --> 00:01:21,791
Stay out of it, Clayton.
27
00:01:21,791 --> 00:01:23,262
Please?
28
00:01:24,313 --> 00:01:27,313
You and Dad are
not splitting up over this bull.
29
00:01:31,941 --> 00:01:33,906
Big hands, great ass, ponytail...
30
00:01:33,906 --> 00:01:35,176
Oh, what was his name?
31
00:01:35,176 --> 00:01:37,444
Lyz, you remember that
Welsh masseur at Bliss?
32
00:01:37,444 --> 00:01:38,368
No.
33
00:01:39,334 --> 00:01:40,540
It's gonna be a boy.
34
00:01:40,540 --> 00:01:41,769
What?
35
00:01:41,769 --> 00:01:44,697
Oh, you mean Livvy...
my sister-in-law.
36
00:01:44,697 --> 00:01:47,171
We just found out
Monday she's pregnant again.
37
00:01:47,171 --> 00:01:50,256
But how did you know?
38
00:01:50,256 --> 00:01:52,444
Did she go off her Xanax?
39
00:01:52,444 --> 00:01:53,738
Clayton, it's Mom again.
40
00:01:53,738 --> 00:01:55,288
Would you please, please,
give me a call.
41
00:01:55,288 --> 00:01:57,414
I just want to make sure you're okay.
42
00:01:57,414 --> 00:02:00,414
I'll try you at work again.
43
00:02:10,217 --> 00:02:12,415
Clayton?
44
00:02:12,415 --> 00:02:14,690
Oh, I thought...
45
00:02:14,690 --> 00:02:17,133
No, he still hasn't called.
46
00:02:17,133 --> 00:02:19,282
I just have this terrible...
47
00:02:21,431 --> 00:02:26,137
Yes, it would help.
Are you sure?
48
00:02:26,137 --> 00:02:28,488
Thank you.
49
00:02:28,488 --> 00:02:31,255
Yes, I'm... I'm sitting down.
50
00:02:31,255 --> 00:02:35,586
Oh, man, I can't believe
how much that girl drank.
51
00:02:35,586 --> 00:02:38,586
It looks like she helped
this guy park his car.
52
00:02:40,052 --> 00:02:43,184
Hey, wait.
What's that? A little TV?
53
00:02:43,184 --> 00:02:44,435
It's a video monitor.
54
00:02:44,435 --> 00:02:46,014
Somebody left it on.
55
00:02:46,014 --> 00:02:48,467
It's a live transmission from a camera.
56
00:02:48,467 --> 00:02:51,020
It's got to be close.
57
00:02:51,020 --> 00:02:54,585
Trunk's open.
58
00:03:03,789 --> 00:03:07,189
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
59
00:03:11,786 --> 00:03:13,962
ºó¼¾Æ® µµ³ëÇÁ¸®¿À
60
00:03:18,252 --> 00:03:20,629
ij¾²¸° ¾îºê
61
00:03:24,899 --> 00:03:27,263
Á¦ÀÌ¹Ì ½¦¸®´ø
62
00:03:29,869 --> 00:03:32,260
ÄÚÆ®´Ï B. ¹ê½º
63
00:03:33,398 --> 00:03:35,440
ÀÚ¸·ÆíÁý/½ÌÅ©
¹Úº´±Ù(dolnaru@nate.com)
64
00:03:35,440 --> 00:03:37,434
Çѱ۹ø¿ª
(http://club.nate.com/tsm)
65
00:03:37,903 --> 00:03:41,605
Law & Order CI
3x03 The Gift
66
00:03:43,729 --> 00:03:46,306
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2003/10/12
67
00:03:49,195 --> 00:03:51,672
We called you as soon as
we found his press credentials.
68
00:03:51,672 --> 00:03:54,307
Clayton Webster:
He's a cameraman for Newstime.
69
00:03:54,307 --> 00:03:55,637
His cell phone was in the car.
70
00:03:55,637 --> 00:03:56,992
He's got messages.
71
00:03:56,992 --> 00:03:58,832
We're getting his password
from the phone company.
72
00:03:58,832 --> 00:04:00,943
Thanks.
73
00:04:02,478 --> 00:04:03,927
Wallet's loaded.
74
00:04:03,927 --> 00:04:06,438
Plastic's all accounted for.
75
00:04:06,438 --> 00:04:09,807
Maybe one day we'll get lucky
and robbery will be the motive.
76
00:04:11,567 --> 00:04:15,190
Now, the light doesn't work,
but, uh,
77
00:04:16,116 --> 00:04:18,101
the bulb...
78
00:04:19,740 --> 00:04:21,580
It looks new.
79
00:04:24,083 --> 00:04:27,040
Webster?
Yeah. His throat's been cut.
80
00:04:27,040 --> 00:04:28,431
There's hardly any blood in the trunk.
81
00:04:28,431 --> 00:04:30,660
There's no blood on the ground.
82
00:04:30,660 --> 00:04:32,094
He was killed somewhere else.
83
00:04:32,094 --> 00:04:35,445
Yeah, they put his body
in the trunk, and his camera...
84
00:04:35,445 --> 00:04:38,385
they didn't realize
the camera was still running...
85
00:04:38,385 --> 00:04:40,477
and then drove the car here.
86
00:04:40,477 --> 00:04:42,413
The tape's missing.
87
00:04:42,413 --> 00:04:45,782
Maybe he was working
and pointed his camera at the wrong news.
88
00:04:45,782 --> 00:04:47,441
Of all places to ditch a car,
89
00:04:47,441 --> 00:04:51,532
Long Island City would
not be my first choice.
90
00:04:53,323 --> 00:04:55,142
Morning mass.
91
00:04:55,142 --> 00:04:57,233
St. Peter's.
92
00:04:57,233 --> 00:05:00,301
Webster had a short walk to the pearly gates.
93
00:05:00,301 --> 00:05:04,877
Assuming that's where he was headed.
94
00:05:04,877 --> 00:05:07,491
Newstime Offices 52 East 10th Street
Wednesday, April 30
95
00:05:07,491 --> 00:05:10,001
We were doing a story on a doorman strike,
96
00:05:10,001 --> 00:05:11,700
another on gypsy cabs.
97
00:05:11,700 --> 00:05:12,848
Nothing more dangerous than that.
98
00:05:12,848 --> 00:05:14,852
Maybe he was working on a story of his own.
99
00:05:14,852 --> 00:05:16,758
Uh, no. He was my cameraman.
100
00:05:16,758 --> 00:05:18,518
If we could look at his computer...
101
00:05:18,518 --> 00:05:19,809
It's not his computer.
102
00:05:19,809 --> 00:05:21,020
It's the company's.
103
00:05:21,020 --> 00:05:24,318
There could be names of sources,
all kinds of protected information.
104
00:05:24,318 --> 00:05:26,901
"If your pictures aren't good enough,
you aren't close enough."
105
00:05:26,901 --> 00:05:28,492
The war photographer, Robert Capa.
106
00:05:28,492 --> 00:05:30,287
Webster's motto?
107
00:05:30,287 --> 00:05:31,662
Yeah, I guess.
108
00:05:31,662 --> 00:05:32,931
Is this Webster here?
109
00:05:32,931 --> 00:05:36,790
Look. He was in the war on Iraq.
110
00:05:36,790 --> 00:05:38,775
Was he embedded?
111
00:05:38,775 --> 00:05:41,247
I don't think the kid
actually saw any action.
112
00:05:41,247 --> 00:05:42,603
Eh, just, you know...
113
00:05:42,603 --> 00:05:44,459
I can see he has some messages here
114
00:05:44,459 --> 00:05:46,315
from his mom last night.
115
00:05:46,315 --> 00:05:47,810
Yeah, last night.
Every night.
116
00:05:47,810 --> 00:05:49,142
The kid lived with his parents.
117
00:05:49,142 --> 00:05:50,802
Do you mind if we keep these messages?
118
00:05:50,802 --> 00:05:52,926
I'm sure his mom wasn't, uh,
119
00:05:52,926 --> 00:05:54,136
one of his sources.
120
00:05:54,136 --> 00:05:56,552
And if you find anything on that computer,
121
00:05:56,552 --> 00:05:58,657
you let us know.
122
00:06:04,311 --> 00:06:07,014
- Christine Roberts?
- Uh, she's not here, and I have to go out.
123
00:06:07,014 --> 00:06:08,049
I'm a reporter for the...
124
00:06:08,049 --> 00:06:10,429
You were going so fast,
we almost lost you.
125
00:06:10,429 --> 00:06:13,887
Oh, look, a download off Webster's
computer from the property tax rolls.
126
00:06:13,887 --> 00:06:16,950
Must be for the story
he wasn't doing on his own.
127
00:06:16,950 --> 00:06:18,417
We'll take over from here, Jerry.
128
00:06:18,417 --> 00:06:19,282
Mmm.
129
00:06:19,282 --> 00:06:20,575
Can we come in?
130
00:06:20,575 --> 00:06:23,108
The police. What choice do I have?
131
00:06:23,108 --> 00:06:24,564
I'm Detective Goren.
132
00:06:24,564 --> 00:06:26,028
This is Detective Eames.
Uh...
133
00:06:26,028 --> 00:06:27,627
- And you are?
- Octavia Ruiz.
134
00:06:27,627 --> 00:06:29,079
I rent this place from Christine.
135
00:06:29,079 --> 00:06:30,186
I moved in three weeks ago.
136
00:06:30,186 --> 00:06:31,846
Do you want to see my green card?
137
00:06:31,846 --> 00:06:33,278
It's not necessary.
138
00:06:33,278 --> 00:06:34,624
You are in the art business.
139
00:06:34,624 --> 00:06:36,670
I am a lawyer.
140
00:06:36,670 --> 00:06:40,264
I am representing the estate of
a great collector in Santiago.
141
00:06:40,264 --> 00:06:42,107
I found a buyer in New York.
142
00:06:42,107 --> 00:06:42,954
The Webster Gallery.
143
00:06:42,954 --> 00:06:45,682
These are going to the Webster Gallery?
144
00:06:45,682 --> 00:06:47,379
He is my buyer.
145
00:06:47,379 --> 00:06:48,488
Mr. Henry Webster.
146
00:06:48,488 --> 00:06:53,179
Does he have a brother
or a son named Clayton?
147
00:06:53,179 --> 00:06:54,956
A son, yes.
A funny name like that.
148
00:06:54,956 --> 00:06:56,464
What's funny is Clayton looked up
149
00:06:56,464 --> 00:06:59,464
who was paying the tax on this condo.
150
00:07:00,283 --> 00:07:01,514
Why would he do that?
151
00:07:01,514 --> 00:07:04,272
Maybe he thought his father was paying.
152
00:07:04,272 --> 00:07:08,020
Oh, I see, because Henry
and I are having an affair?
153
00:07:08,020 --> 00:07:09,858
Now that is ridiculous.
154
00:07:09,858 --> 00:07:10,782
Uh, i-is there a reason
155
00:07:10,782 --> 00:07:12,225
why you haven't sent these to him yet?
156
00:07:12,225 --> 00:07:14,238
I mean, the shipping label
157
00:07:14,238 --> 00:07:17,429
still has a date from a month ago.
158
00:07:17,429 --> 00:07:21,301
I'm waiting for Henry to pay me.
159
00:07:21,301 --> 00:07:22,816
How much does he owe you?
160
00:07:22,816 --> 00:07:24,862
Two million dollars.
161
00:07:24,862 --> 00:07:26,253
Well, there you go right there.
162
00:07:26,253 --> 00:07:28,381
Maybe that's why his son is suspicious.
163
00:07:28,381 --> 00:07:29,776
Oh, St. Peter's.
164
00:07:29,776 --> 00:07:32,943
Right across from where
Clayton was found this morning,
165
00:07:32,943 --> 00:07:34,438
dead.
166
00:07:36,525 --> 00:07:39,328
L-I'll bet you're gonna say
it was a coincidence.
167
00:07:39,328 --> 00:07:40,734
- No. L-l...
- No?
168
00:07:40,734 --> 00:07:43,807
- I mean, yes.
- Yes?
169
00:07:43,807 --> 00:07:45,060
I don't understand.
170
00:07:45,060 --> 00:07:49,392
There is nothing between Henry and me.
171
00:07:49,392 --> 00:07:51,144
Nothing.
172
00:07:53,848 --> 00:07:58,625
Two million bucks worth of art is nothing?
173
00:07:58,625 --> 00:08:00,633
The Webster Gallery 130 Spring Street
Wednesday, April 30
174
00:08:00,633 --> 00:08:02,720
I was in Miami most of the day.
175
00:08:02,720 --> 00:08:05,579
I got back just after 1:30.
176
00:08:05,579 --> 00:08:07,075
Clayton was supposed to be working.
177
00:08:07,075 --> 00:08:08,608
I'm... I'm sure the people
in his office would know.
178
00:08:08,608 --> 00:08:12,934
They don't. Do you know where
we found your son, Mr. Webster?
179
00:08:12,934 --> 00:08:17,177
In Long Island City,
in an alley off Steinway Street.
180
00:08:17,177 --> 00:08:19,546
Do you know someone from that neighborhood?
181
00:08:19,546 --> 00:08:22,546
A young woman, Octavia Ruiz?
182
00:08:24,038 --> 00:08:26,974
Uh, yes. Yes, her.
L... I know...
183
00:08:26,974 --> 00:08:28,469
That has nothing to do with Clayton.
184
00:08:28,469 --> 00:08:31,085
Well, we're trying to sort that out.
185
00:08:31,085 --> 00:08:33,241
So far we've come up with two million dollars
186
00:08:33,241 --> 00:08:34,939
that you've given to Ms. Ruiz.
187
00:08:34,939 --> 00:08:36,616
That's coming from your wife, right?
188
00:08:36,616 --> 00:08:38,356
I'm paying for a collection of prints.
189
00:08:38,356 --> 00:08:40,494
As for the source of the money,
that's none of your business.
190
00:08:40,494 --> 00:08:42,359
We checked your wife's pedigree.
191
00:08:42,359 --> 00:08:45,537
It's amazing what one
copper mine can do for a family.
192
00:08:45,537 --> 00:08:47,217
Yes. All right.
193
00:08:47,217 --> 00:08:48,878
Lyz is advancing me the money.
194
00:08:48,878 --> 00:08:49,989
It's a good investment.
195
00:08:49,989 --> 00:08:52,646
It'll put the gallery on the map.
196
00:08:52,646 --> 00:08:54,100
Yeah, but she's having second thoughts,
197
00:08:54,100 --> 00:08:55,762
because she thinks that
there's something going on
198
00:08:55,762 --> 00:08:58,152
between you and Ms. Ruiz.
199
00:08:58,152 --> 00:09:00,850
My wife is very insecure.
200
00:09:00,850 --> 00:09:03,628
What does it have to do with my son?
201
00:09:03,628 --> 00:09:05,815
Well, she tried to get in
touch with your son last night.
202
00:09:05,815 --> 00:09:07,353
She left messages.
203
00:09:07,353 --> 00:09:08,622
That's just Lyz worrying.
204
00:09:08,622 --> 00:09:09,955
She didn't like him working nights.
205
00:09:09,955 --> 00:09:11,178
Maybe she had reason to worry.
206
00:09:11,178 --> 00:09:12,821
Maybe she asked him to confirm
207
00:09:12,821 --> 00:09:16,047
her suspicions, to follow Ms. Ruiz.
208
00:09:16,047 --> 00:09:17,676
In the first place,
there is nothing to confirm.
209
00:09:17,676 --> 00:09:19,336
In the second place, my son
210
00:09:19,336 --> 00:09:21,463
would never humor my wife's paranoid fugues!
211
00:09:21,463 --> 00:09:23,670
This time he did.
212
00:09:23,670 --> 00:09:26,414
He checked the tax records on Ms. Ruiz's condo
213
00:09:26,414 --> 00:09:28,033
to see who the owner was.
214
00:09:28,033 --> 00:09:31,033
Maybe he thought it was you.
215
00:09:35,681 --> 00:09:39,703
My son was not killed because of this.
216
00:09:39,703 --> 00:09:41,971
I don't believe it.
217
00:09:44,873 --> 00:09:47,123
I almost told Henry everything.
218
00:09:47,123 --> 00:09:51,133
L... l... I can't. I know.
219
00:09:51,133 --> 00:09:52,258
It's a terrible burden.
220
00:09:52,258 --> 00:09:53,981
I don't... I don't know how you live with it.
221
00:09:53,981 --> 00:09:56,697
You have to believe that there is a purpose,
222
00:09:56,697 --> 00:09:58,274
that it's a blessing.
223
00:09:58,274 --> 00:10:01,806
And... And know that Clayton will be all right.
224
00:10:01,806 --> 00:10:04,199
He... He died near the three churches.
225
00:10:04,199 --> 00:10:05,673
Three churches.
226
00:10:05,673 --> 00:10:07,250
It's a sign.
227
00:10:07,250 --> 00:10:10,591
Surrounded by angels and saints.
228
00:10:10,591 --> 00:10:12,067
He's at peace.
229
00:10:12,067 --> 00:10:15,838
And he wants you to know that.
230
00:10:19,853 --> 00:10:22,555
The airline confirmed the dad
was on the flight back from Miami.
231
00:10:22,555 --> 00:10:27,139
Ms. Ruiz, on the other hand,
was at a gallery opening downtown.
232
00:10:27,139 --> 00:10:30,203
A neighbor saw her come home
alone around 11:00.
233
00:10:30,203 --> 00:10:31,798
Ruiz had anything to do with this murder,
234
00:10:31,798 --> 00:10:32,998
you think she'd make sure the body
235
00:10:32,998 --> 00:10:34,639
didn't end up on her doorstep.
236
00:10:34,639 --> 00:10:36,867
Yeah, that's not the only thing
that doesn't add up.
237
00:10:36,867 --> 00:10:40,318
Uh, the lab found traces of animal blood...
238
00:10:40,318 --> 00:10:41,550
in the wound on the kid's neck,
239
00:10:41,550 --> 00:10:42,802
probably from the knife.
240
00:10:42,802 --> 00:10:46,639
And then there's the bulb in the trunk.
241
00:10:46,639 --> 00:10:49,202
The repair record on the car...
242
00:10:49,202 --> 00:10:53,716
shows it was replaced six months ago.
243
00:10:53,716 --> 00:10:56,370
They last longer than that.
244
00:10:56,370 --> 00:11:00,111
Well, unless it stays on all night.
245
00:11:00,111 --> 00:11:01,679
It's the pass code
246
00:11:01,679 --> 00:11:04,679
for the voice mail on Clayton's cell phone.
247
00:11:06,721 --> 00:11:08,033
First message.
248
00:11:08,033 --> 00:11:09,570
Where are you, sweetheart?
249
00:11:09,570 --> 00:11:11,290
I wish you'd call me.
250
00:11:11,290 --> 00:11:12,706
Next message.
251
00:11:12,706 --> 00:11:13,892
Clayton, it's Mom again.
252
00:11:13,892 --> 00:11:15,515
Would you please, please, give me a call.
253
00:11:15,515 --> 00:11:17,332
I just want to make sure you're okay.
254
00:11:17,332 --> 00:11:19,072
End of messages.
255
00:11:19,072 --> 00:11:22,552
That was at 11:35.
256
00:11:22,552 --> 00:11:23,598
Just about the same time
257
00:11:23,598 --> 00:11:26,766
as the last message she left at his work.
258
00:11:26,766 --> 00:11:28,161
This lady's sick with worry,
259
00:11:28,161 --> 00:11:31,161
and she just stopped calling?
260
00:11:31,385 --> 00:11:32,435
I went to bed.
261
00:11:32,435 --> 00:11:34,297
That's why I stopped.
262
00:11:34,297 --> 00:11:37,622
Please be careful.
263
00:11:37,622 --> 00:11:40,735
We will.
264
00:11:40,735 --> 00:11:44,977
Is there a particular reason
why you were calling him?
265
00:11:44,977 --> 00:11:47,258
We were very close.
We talked often.
266
00:11:47,258 --> 00:11:50,425
Uh, about your husband.
267
00:11:50,425 --> 00:11:54,254
Your husband told us
you suspect him of having an affair.
268
00:11:57,524 --> 00:12:01,634
Did you ask your son to check up
on a woman, Octavia Ruiz,
269
00:12:01,634 --> 00:12:04,922
maybe watch her apartment,
270
00:12:04,922 --> 00:12:06,967
catch your husband there?
271
00:12:06,967 --> 00:12:09,013
No. I would never ask him to go up there.
272
00:12:09,013 --> 00:12:12,013
It's too dangerous.
273
00:12:12,292 --> 00:12:14,467
Um, up there?
274
00:12:14,467 --> 00:12:15,239
The Bronx.
275
00:12:15,239 --> 00:12:19,348
I found a woman's address
in my husband's wallet.
276
00:12:19,348 --> 00:12:23,539
Mrs. Webster,
she moved three weeks ago,
277
00:12:23,539 --> 00:12:25,733
to Long Island City,
278
00:12:25,733 --> 00:12:28,733
near where we found your son.
279
00:12:34,947 --> 00:12:38,274
I'm sorry.
I'm very upset.
280
00:12:38,274 --> 00:12:41,274
You'll have to come back.
281
00:12:44,499 --> 00:12:47,499
You have a night-light.
282
00:12:49,681 --> 00:12:53,015
You had this a long time,
since Clayton was little?
283
00:12:53,015 --> 00:12:56,674
Yes. He was afraid of the dark,
284
00:12:56,674 --> 00:13:00,819
and he just got used to having it on.
285
00:13:00,819 --> 00:13:06,157
Yes. You didn't want him
lying alone in the dark.
286
00:13:12,309 --> 00:13:14,847
She's the one...
287
00:13:14,847 --> 00:13:17,729
who opened the trunk to leave the light on.
288
00:13:17,729 --> 00:13:21,350
She found the body.
289
00:13:21,350 --> 00:13:23,782
Even though she didn't know
Ruiz lived down the street.
290
00:13:23,782 --> 00:13:26,731
Yeah. She couldn't know that.
291
00:13:26,731 --> 00:13:31,440
But somehow she knew where to look for her son.
292
00:13:33,480 --> 00:13:35,059
Her only outgoing calls were to her
293
00:13:35,059 --> 00:13:37,349
son's cell phone and to his work.
294
00:13:37,349 --> 00:13:39,068
She got a call from a no-name,
295
00:13:39,068 --> 00:13:40,622
pay-as-you-go cell phone...
296
00:13:40,622 --> 00:13:41,608
A 20-minute call,
297
00:13:41,608 --> 00:13:44,046
maybe to tell her where her son was.
298
00:13:44,046 --> 00:13:45,335
A mother finds her son dead,
299
00:13:45,335 --> 00:13:47,175
she calls 911, she tells her husband.
300
00:13:47,175 --> 00:13:49,855
She doesn't just go home
and wait for all hell to break loose.
301
00:13:49,855 --> 00:13:51,756
Yeah, well, she somehow feels responsible.
302
00:13:51,756 --> 00:13:53,763
Because of her suspicions, her worries.
303
00:13:53,763 --> 00:13:56,681
Yeah. I'm starting to think...
304
00:13:56,681 --> 00:14:00,784
that this death was staged for her benefit.
305
00:14:00,784 --> 00:14:02,088
To make her believe that
306
00:14:02,088 --> 00:14:05,193
it had something to do with
an alleged affair.
307
00:14:05,193 --> 00:14:06,937
You find the perps,
you can always ask them.
308
00:14:06,937 --> 00:14:09,820
Well, luckily,
they left a calling card.
309
00:14:09,820 --> 00:14:12,984
The lab identified the animal
blood on the knife...
310
00:14:12,984 --> 00:14:17,009
being mixed chicken,
sheep and goat blood.
311
00:14:17,009 --> 00:14:19,712
And this.
312
00:14:19,712 --> 00:14:21,273
This is where the car was abandoned.
313
00:14:21,273 --> 00:14:22,807
On the northeast corner...
314
00:14:22,807 --> 00:14:26,054
of a square being framed by St. Peter's Church,
315
00:14:26,054 --> 00:14:28,671
St. Anthony's and St. Francis.
316
00:14:28,671 --> 00:14:33,881
Now these are three saints
that correspond with orisha...
317
00:14:33,881 --> 00:14:39,295
spirits worshipped by people
who practice Santeria.
318
00:14:39,295 --> 00:14:41,301
Some Santeria followers,
319
00:14:41,301 --> 00:14:43,124
they believe that this square...
320
00:14:43,124 --> 00:14:45,311
has mystical properties.
321
00:14:45,311 --> 00:14:48,721
The killers might've thought
placing the body there...
322
00:14:48,721 --> 00:14:51,632
would protect them.
323
00:14:51,632 --> 00:14:54,532
You think Santeria,
you think South America.
324
00:14:54,532 --> 00:14:56,480
We think cutthroat art business.
325
00:14:56,480 --> 00:14:58,255
You're on the verge of an important deal.
326
00:14:58,255 --> 00:14:59,976
Somebody wants to stop it.
327
00:14:59,976 --> 00:15:03,243
And since Ms. Ruiz wouldn't
torpedo her own deal...
328
00:15:03,243 --> 00:15:05,351
That leaves someone
connected to you or your wife.
329
00:15:05,351 --> 00:15:07,944
Someone that knows about
your wife's insecurities.
330
00:15:07,944 --> 00:15:10,744
Well, that could be any of my friends.
331
00:15:10,744 --> 00:15:12,704
She's got these moods where she thinks that
332
00:15:12,704 --> 00:15:16,133
money is the only reason
that anybody cares about her.
333
00:15:16,133 --> 00:15:18,485
That's why this was so important,
334
00:15:18,485 --> 00:15:20,469
why I needed this t-t-to work,
335
00:15:20,469 --> 00:15:22,046
to be a success.
336
00:15:22,046 --> 00:15:24,072
'Cause once you're financially independent,
337
00:15:24,072 --> 00:15:26,707
she would know that you love her for herself.
338
00:15:26,707 --> 00:15:29,688
But it's only driven us further apart.
339
00:15:29,688 --> 00:15:32,330
Well, maybe that's the point...
to drive you apart.
340
00:15:32,330 --> 00:15:35,698
Well, now you got me thinking
that I should've had her followed.
341
00:15:35,698 --> 00:15:36,969
Why?
342
00:15:36,969 --> 00:15:40,318
Did she have you followed?
343
00:15:40,318 --> 00:15:43,038
When I borrowed Clayton's car
one night two weeks ago,
344
00:15:43,038 --> 00:15:46,791
I thought Lyz was having me followed.
345
00:15:46,791 --> 00:15:48,675
I noticed them right after
I picked up the car.
346
00:15:48,675 --> 00:15:51,652
Two Hispanic men in a gray car. Um,
347
00:15:51,652 --> 00:15:53,698
I let them pull up next to me at a light.
348
00:15:53,698 --> 00:15:56,698
When they saw me looking at them, they...
349
00:15:57,554 --> 00:15:58,951
they were surprised.
350
00:15:58,951 --> 00:16:01,431
And they took off.
351
00:16:01,431 --> 00:16:03,370
Where'd you pick up your son's car?
352
00:16:03,370 --> 00:16:06,194
At the parking garage at his work.
353
00:16:06,194 --> 00:16:08,734
Parking Garage 63 East 68th Street
Monday, May 5
354
00:16:08,734 --> 00:16:10,149
They parked over there.
355
00:16:10,149 --> 00:16:12,376
You remember their license?
356
00:16:12,376 --> 00:16:13,953
Uh...
357
00:16:13,953 --> 00:16:16,086
No, l... I don't remember.
358
00:16:16,086 --> 00:16:18,046
Did they smoke?
359
00:16:18,046 --> 00:16:20,275
Yeah. The tall one did.
360
00:16:20,275 --> 00:16:22,083
Back here?
361
00:16:22,083 --> 00:16:26,007
Yeah, the short one wouldn't let him,
uh, smoke in the car.
362
00:16:26,007 --> 00:16:28,053
Thanks.
363
00:16:30,505 --> 00:16:32,449
This print here...
364
00:16:34,881 --> 00:16:38,651
Yeah. It repeats itself.
365
00:16:38,651 --> 00:16:42,287
It's always parallel to the column.
366
00:16:42,287 --> 00:16:46,242
And it always has more compression on the instep.
367
00:16:46,242 --> 00:16:50,659
He was leaning against the column.
368
00:16:50,659 --> 00:16:54,525
So, the guy stood on his left foot,
369
00:16:54,525 --> 00:16:56,632
crossed his right foot over his left,
370
00:16:56,632 --> 00:16:59,390
held a cigarette in his left hand...
371
00:16:59,390 --> 00:17:02,680
and leaned towards the column.
372
00:17:02,680 --> 00:17:05,008
Held onto the column with his right hand...
373
00:17:05,008 --> 00:17:08,569
right about here.
374
00:17:08,569 --> 00:17:10,364
Maybe the orishas will be good
375
00:17:10,364 --> 00:17:14,198
to us and give us a set of prints.
376
00:17:16,728 --> 00:17:19,749
The threat is gone.
377
00:17:19,749 --> 00:17:22,263
You're safe, Eduardo.
378
00:17:22,263 --> 00:17:24,799
But remember the promise you made.
379
00:17:24,799 --> 00:17:28,158
Their protection is not guaranteed for life.
380
00:17:28,158 --> 00:17:30,486
You have to keep earning it.
381
00:17:30,486 --> 00:17:32,950
I know.
382
00:17:39,909 --> 00:17:42,321
If your men fail,
383
00:17:42,321 --> 00:17:44,653
if they talk, Eduardo,
384
00:17:44,653 --> 00:17:48,641
the orishas will be very angry.
385
00:17:55,916 --> 00:17:57,676
They're bringing in
one of the guys from the garage,
386
00:17:57,676 --> 00:18:02,468
Nestor Reyes. The other one,
Omar Sanchez, is still missing.
387
00:18:02,468 --> 00:18:03,859
What's that?
388
00:18:03,859 --> 00:18:05,031
Looks like a little crutch.
389
00:18:05,031 --> 00:18:06,833
It's for St. Lazarus.
390
00:18:06,833 --> 00:18:09,352
The followers of Santeria,
they wear it for protection...
391
00:18:09,352 --> 00:18:12,712
against disease or death.
392
00:18:12,712 --> 00:18:15,712
What're you gonna do with it?
393
00:18:19,594 --> 00:18:22,086
I don't know this guy.
394
00:18:22,086 --> 00:18:23,927
What about your cousin Omar?
395
00:18:23,927 --> 00:18:25,588
I don't got a cousin Omar.
396
00:18:25,588 --> 00:18:26,674
Little Omar?
397
00:18:26,674 --> 00:18:28,130
The one we found in your jacket,
398
00:18:28,130 --> 00:18:30,673
under "known associates."
399
00:18:30,673 --> 00:18:33,673
He told us he knows you.
400
00:18:34,876 --> 00:18:37,202
You don't got Little Omar.
401
00:18:37,202 --> 00:18:38,426
He told us why you parked the car
402
00:18:38,426 --> 00:18:40,655
next to the three churches.
403
00:18:40,655 --> 00:18:43,293
To be protected, right, Nestor?
404
00:18:43,293 --> 00:18:45,054
Somebody's telling you stories.
405
00:18:45,054 --> 00:18:47,301
That's Santeria stuff... that's crap.
406
00:18:47,301 --> 00:18:50,179
Little Omar doesn't think so.
407
00:18:50,179 --> 00:18:51,456
You should've seen him when we showed him...
408
00:18:51,456 --> 00:18:55,100
what the guy you killed had in his pocket.
409
00:18:59,628 --> 00:19:02,404
There's no way you could
kill him and get away with it.
410
00:19:02,404 --> 00:19:05,306
Not with St. Lazarus watching over him.
411
00:19:05,306 --> 00:19:07,953
Oh, man. Oh, man.
412
00:19:07,953 --> 00:19:10,021
We're dead men!
413
00:19:10,021 --> 00:19:12,859
Not if you confess.
414
00:19:12,859 --> 00:19:15,604
This killing wasn't your idea, was it?
415
00:19:18,734 --> 00:19:21,141
The person who gave you the order...
416
00:19:21,141 --> 00:19:24,226
that guy is gonna have to answer to orisha.
417
00:19:24,226 --> 00:19:26,509
Not you.
418
00:19:30,432 --> 00:19:33,527
Okay. I tell you.
419
00:19:33,527 --> 00:19:35,285
It's Eduardo Mendez.
420
00:19:35,285 --> 00:19:37,289
Omar visited him up in Rikers.
421
00:19:37,289 --> 00:19:38,655
He told Omar what to do
422
00:19:38,655 --> 00:19:41,992
and to leave the body next to the three churches.
423
00:19:44,470 --> 00:19:46,478
Far as I can tell, Mr. Carver,
424
00:19:46,478 --> 00:19:48,794
the only card you're holding is the uncooperated
425
00:19:48,794 --> 00:19:52,628
hearsay testimony of an admitted killer.
426
00:19:52,628 --> 00:19:55,971
I wouldn't wait for us
to cooperate it before making a deal.
427
00:19:55,971 --> 00:19:59,910
Mr. Mendez is already
facing drug and murder charges.
428
00:19:59,910 --> 00:20:02,654
I never talked to a Nestor.
429
00:20:02,654 --> 00:20:03,972
And Omar...
430
00:20:03,972 --> 00:20:07,322
nobody seems to worry about Omar anymore.
431
00:20:07,322 --> 00:20:10,322
Because you had him killed.
432
00:20:11,568 --> 00:20:13,593
Things take care of themselves.
433
00:20:13,593 --> 00:20:16,727
Yeah, well, the orisha doesn't
seem to be taking care of you anymore.
434
00:20:16,727 --> 00:20:22,174
I mean, otherwise we wouldn't be here
putting another murder on you.
435
00:20:22,174 --> 00:20:25,324
You killed someone under their protection.
436
00:20:25,324 --> 00:20:29,120
Nestor and Omar didn't take the time to
437
00:20:29,120 --> 00:20:34,694
look through Clayton Webster's
pockets before they cut his throat.
438
00:20:34,694 --> 00:20:37,543
You're in prison.
439
00:20:37,543 --> 00:20:42,919
You're... You're looking down at a life sentence.
440
00:20:42,919 --> 00:20:45,430
But you're not afraid.
441
00:20:45,430 --> 00:20:49,800
And you feel safe from the laws of this world...
442
00:20:49,800 --> 00:20:53,581
and the next.
443
00:20:53,581 --> 00:20:57,910
There's someone watching over you, isn't there?
444
00:21:05,497 --> 00:21:09,303
You sure there's no connection with Clayton Webster?
445
00:21:09,303 --> 00:21:10,999
None.
446
00:21:12,380 --> 00:21:14,920
Then Mendez just picked
447
00:21:14,920 --> 00:21:16,292
Webster's name out of a hat?
448
00:21:16,292 --> 00:21:19,273
Or someone picked him for him.
449
00:21:19,273 --> 00:21:20,559
Someone that could convince him that
450
00:21:20,559 --> 00:21:25,342
Clayton Webster was a threat to him.
451
00:21:25,342 --> 00:21:28,415
And who would that be?
452
00:21:28,415 --> 00:21:30,967
Someone who could guarantee his safety,
453
00:21:30,967 --> 00:21:33,166
who has the authority in this
454
00:21:33,166 --> 00:21:37,014
other world that he believes in.
455
00:21:38,958 --> 00:21:41,153
His priest.
456
00:21:41,153 --> 00:21:44,157
His Santeria priest.
457
00:21:46,355 --> 00:21:48,164
I signed the visitors sheet at the prison...
458
00:21:48,164 --> 00:21:51,736
with the understanding that Mr. Mendez's
religious beliefs wouldn't be scrutinized.
459
00:21:51,736 --> 00:21:54,904
Actually, it's you we're scrutinizing, Mr. Bello.
460
00:21:54,904 --> 00:21:58,853
So far, we've found out
you did time in Texas for fraud...
461
00:21:58,853 --> 00:22:01,269
in association with revival meetings.
462
00:22:01,269 --> 00:22:03,369
That was when you were under your legal name,
463
00:22:03,369 --> 00:22:04,866
Julian Bellonte.
464
00:22:04,866 --> 00:22:07,525
So you went from Bible thumping to Santeria.
465
00:22:07,525 --> 00:22:11,383
I came to Santeria a long time ago,
through an aunt.
466
00:22:11,383 --> 00:22:14,774
But I had to find my own path
before I could embrace it.
467
00:22:14,774 --> 00:22:17,308
Oh, so you're on a spiritual quest.
468
00:22:17,308 --> 00:22:19,017
I'm more interested in your quest.
469
00:22:19,017 --> 00:22:22,678
It has to do with the guidance
you give Eduardo Mendez.
470
00:22:22,678 --> 00:22:25,049
It's advice of a religious nature.
471
00:22:25,049 --> 00:22:27,282
Morning sickness.
Still getting used to it.
472
00:22:27,282 --> 00:22:29,098
Santeria has commandments, huh?
473
00:22:29,098 --> 00:22:32,098
Don't kill. Don't steal.
474
00:22:32,098 --> 00:22:35,303
I guess Eduardo was a recent convert.
475
00:22:35,303 --> 00:22:37,124
Now that he has more time on his hands,
476
00:22:37,124 --> 00:22:40,961
he's paying more attention to his soul.
477
00:22:40,961 --> 00:22:43,352
These colors are for Elegba,
478
00:22:43,352 --> 00:22:45,294
St. Anthony.
479
00:22:45,294 --> 00:22:47,291
Do you know a Clayton Webster,
480
00:22:47,291 --> 00:22:49,140
the news cameraman?
481
00:22:49,140 --> 00:22:51,265
I try to stay away from newspeople.
482
00:22:51,265 --> 00:22:54,249
Well, don't worry.
Eduardo had him killed last week.
483
00:22:54,249 --> 00:22:56,417
And this is an Ogun,
St. Peter.
484
00:22:56,417 --> 00:22:58,663
Eduardo doesn't discuss his business with me.
485
00:22:58,663 --> 00:23:01,218
Clayton Webster's throat was cut.
486
00:23:01,218 --> 00:23:03,568
Knife left traces of animal blood.
487
00:23:03,568 --> 00:23:07,681
His body was found under
the shadow of three churches.
488
00:23:07,681 --> 00:23:09,501
The murder had ritualistic touches,
489
00:23:09,501 --> 00:23:11,199
Santeria touches.
490
00:23:11,199 --> 00:23:12,938
I'm sorry. I can't help you.
491
00:23:12,938 --> 00:23:14,918
W-W-We're sorry that we've stressed you out.
492
00:23:14,918 --> 00:23:18,238
- You know, your neck...
- It was a fender bender last year.
493
00:23:18,238 --> 00:23:19,142
that's all.
494
00:23:19,142 --> 00:23:22,142
Someone rear-ended me.
495
00:23:22,446 --> 00:23:27,510
Well, i-it's funny you didn't see him comin'.
496
00:23:31,649 --> 00:23:33,719
Julian Bello has a hack license.
497
00:23:33,719 --> 00:23:36,186
He got his accident driving for a limo company.
498
00:23:36,186 --> 00:23:38,761
They house their cars in Long Island City.
499
00:23:38,761 --> 00:23:40,501
That would explain why
he's familiar with the neighborhood.
500
00:23:40,501 --> 00:23:42,642
Might explain a lot if he drove the Websters.
501
00:23:42,642 --> 00:23:45,642
I'm not finding them on Bello's receipts.
502
00:23:47,152 --> 00:23:49,644
Even if he was their chauffeur,
503
00:23:49,644 --> 00:23:51,833
you see them getting mixed up with Bello's hoodoo?
504
00:23:51,833 --> 00:23:53,612
Oh, we're just observing phenomena,
505
00:23:53,612 --> 00:23:56,968
not explaining it.
506
00:23:56,968 --> 00:23:58,522
Here we go.
507
00:23:58,522 --> 00:24:05,079
Bello made a drop-off at the Websters' last year.
508
00:24:05,079 --> 00:24:09,405
Passenger's an Ilene Maxwell.
509
00:24:09,405 --> 00:24:16,081
Well, looks like Bello was
Ms. Maxwell's regular driver until...
510
00:24:16,081 --> 00:24:19,264
Looks like four months ago.
511
00:24:19,264 --> 00:24:20,922
Apartment of Ilene Maxwell
1094 Fifth Avenue, Tuesday, May 6
512
00:24:20,922 --> 00:24:23,844
He never talked to me about animal sacrifices.
513
00:24:23,844 --> 00:24:25,663
My God, I don't even wear fur.
514
00:24:25,663 --> 00:24:27,688
Did Lyz Webster ever meet him?
515
00:24:27,688 --> 00:24:29,960
No. Lyz has her own adviser.
516
00:24:29,960 --> 00:24:31,273
Very reliable person.
517
00:24:31,273 --> 00:24:33,023
Very in tune with people like us.
518
00:24:33,023 --> 00:24:35,321
She's a psychic.
She advises you too?
519
00:24:35,321 --> 00:24:36,959
I don't use Sylvia anymore.
520
00:24:36,959 --> 00:24:38,922
I have an astrologer now.
521
00:24:38,922 --> 00:24:40,644
When did you meet Sylvia?
522
00:24:40,644 --> 00:24:44,066
My son was in the hospital last year,
having his tonsils out.
523
00:24:44,066 --> 00:24:46,334
And the clotting factor in his blood makes even
524
00:24:46,334 --> 00:24:48,403
minor surgery life-threatening.
525
00:24:48,403 --> 00:24:50,559
- You must have been very worried.
- Yes.
526
00:24:50,559 --> 00:24:52,813
I was across the street from
the hospital having lunch,
527
00:24:52,813 --> 00:24:54,207
and a woman came up to me,
528
00:24:54,207 --> 00:24:57,578
introduced herself...
and said my son was going to be fine.
529
00:24:57,578 --> 00:24:59,930
That was Sylvia,
and she was right.
530
00:24:59,930 --> 00:25:01,262
And this was when Julian was driving you...
531
00:25:01,262 --> 00:25:04,462
- to the hospital and back.
- Yes.
532
00:25:04,462 --> 00:25:06,443
And you were probably on the phone
533
00:25:06,443 --> 00:25:08,344
talking about your son's condition, and...
534
00:25:08,344 --> 00:25:11,572
Yes, I imagine I was.
535
00:25:11,572 --> 00:25:14,572
Oh, you're not suggesting that...
536
00:25:17,364 --> 00:25:20,366
I have a strong feeling about this, Susan.
537
00:25:20,366 --> 00:25:23,130
It's very...
538
00:25:23,130 --> 00:25:25,360
Sylvia? Are you there?
539
00:25:25,360 --> 00:25:26,876
Susan, Sylvia will have to call you back.
540
00:25:26,876 --> 00:25:28,695
No, no. It's not your fault.
541
00:25:28,695 --> 00:25:30,481
She'll call you in a few minutes.
542
00:25:30,481 --> 00:25:33,769
Okay. Bye-bye.
543
00:25:33,769 --> 00:25:35,268
What did you see?
544
00:25:35,268 --> 00:25:38,330
Two people, a... a couple.
545
00:25:38,330 --> 00:25:41,198
The sky was red.
I smelled sulfur.
546
00:25:41,198 --> 00:25:45,209
Okay.
Sulfur... Red sky...
547
00:25:45,209 --> 00:25:48,548
That's lava. A volcano.
548
00:25:48,548 --> 00:25:52,320
You saw us in the South Seas.
549
00:25:52,320 --> 00:25:55,540
W-We have to leave now, Julian.
550
00:25:55,540 --> 00:25:58,374
Lyz can't handle it.
I have to take it away from her,
551
00:25:58,374 --> 00:25:59,450
and then we have to leave.
552
00:25:59,450 --> 00:26:02,517
Hey, she'll grow into it.
553
00:26:02,517 --> 00:26:05,048
Remember how long it took you?
554
00:26:05,048 --> 00:26:07,952
Now she got what you promised her.
555
00:26:07,952 --> 00:26:11,337
And as soon as she fulfills her promise to you,
556
00:26:11,337 --> 00:26:13,809
then we can leave.
557
00:26:15,962 --> 00:26:20,332
My relationship with Sylvia
doesn't concern anyone but me.
558
00:26:20,332 --> 00:26:22,747
Didn't she convince you
your husband was having an affair?
559
00:26:22,747 --> 00:26:24,114
Is that what Henry told you?
560
00:26:24,114 --> 00:26:26,225
Ms. Webster, this woman is feeding off your fears.
561
00:26:26,225 --> 00:26:28,110
It's how she makes a living.
562
00:26:28,110 --> 00:26:29,256
You don't understand.
563
00:26:29,256 --> 00:26:33,224
Sylvia has an accomplice with ties to a drug gang.
564
00:26:33,224 --> 00:26:34,974
He had your son killed.
565
00:26:34,974 --> 00:26:36,688
Julian?
566
00:26:36,688 --> 00:26:37,961
I don't believe that.
567
00:26:37,961 --> 00:26:40,617
Didn't Sylvia call you the night that Clayton died?
568
00:26:40,617 --> 00:26:41,806
No.
569
00:26:41,806 --> 00:26:43,465
We know you got a call.
570
00:26:43,465 --> 00:26:45,801
We know you found the body.
571
00:26:45,801 --> 00:26:47,437
We know you left the trunk open,
572
00:26:47,437 --> 00:26:50,714
so he wouldn't lay in the dark all night.
573
00:26:50,714 --> 00:26:51,982
Now didn't she call you and tell you...
574
00:26:51,982 --> 00:26:57,229
that she had a vision of
where you could find his body?
575
00:26:57,229 --> 00:27:00,267
Nobody told me.
576
00:27:02,643 --> 00:27:04,445
It was you?
577
00:27:04,445 --> 00:27:07,445
It was your vision.
578
00:27:09,056 --> 00:27:12,525
I've been given a very powerful gift.
579
00:27:12,525 --> 00:27:16,733
I don't talk about it
with skeptics and nonbelievers.
580
00:27:16,733 --> 00:27:18,996
Now please leave.
581
00:27:27,273 --> 00:27:28,912
I can't believe this.
582
00:27:28,912 --> 00:27:31,912
Why not?
A premonition about her family came true.
583
00:27:31,977 --> 00:27:33,474
Her son was killed.
584
00:27:33,474 --> 00:27:36,822
Her husband's alleged mistress was implicated.
585
00:27:36,822 --> 00:27:38,483
All thanks to Julian.
586
00:27:38,483 --> 00:27:40,323
He convinced Eduardo
587
00:27:40,323 --> 00:27:41,524
that Clayton was a threat to him.
588
00:27:41,524 --> 00:27:44,098
He told him to leave the body
near the three churches for protection.
589
00:27:44,098 --> 00:27:47,920
But his main agenda was to convince Lyz Webster
590
00:27:47,920 --> 00:27:49,379
she really was psychic.
591
00:27:49,379 --> 00:27:51,320
That she would even believe in psychic powers,
592
00:27:51,320 --> 00:27:55,317
let alone pay someone
to turn her into a clairvoyant
593
00:27:55,317 --> 00:27:57,587
People look for an edge in an uncertain world.
594
00:27:57,587 --> 00:27:59,493
Even people like Lyz Webster.
Hmm.
595
00:27:59,493 --> 00:28:02,455
And people like Sylvia Campbell
and Julian Bello are waiting for them.
596
00:28:02,455 --> 00:28:03,401
They're pros.
597
00:28:03,401 --> 00:28:06,115
Their first appearance as
a duet was 14 years ago.
598
00:28:06,115 --> 00:28:08,067
They were arrested for fraud in connection
599
00:28:08,067 --> 00:28:10,071
with a church they ran in San Francisco.
600
00:28:10,071 --> 00:28:12,583
"The Church of the Open Mind."
601
00:28:12,583 --> 00:28:14,098
Julian served six months.
602
00:28:14,098 --> 00:28:15,392
Sylvia got probation.
603
00:28:15,392 --> 00:28:17,314
They were arrested on another fraud charge.
604
00:28:17,314 --> 00:28:19,379
He got jail. She got probation.
605
00:28:19,379 --> 00:28:21,570
In New Orleans,
they opened a voodoo store...
606
00:28:21,570 --> 00:28:23,174
where they promised to cast demons
607
00:28:23,174 --> 00:28:26,726
out of a Mrs. Thelma Busfield for 20 grand.
608
00:28:26,726 --> 00:28:29,415
Julian got a year,
and again Sylvia got probation.
609
00:28:29,415 --> 00:28:31,767
He takes a plea,
so she can take a walk.
610
00:28:31,767 --> 00:28:36,284
Mr. Bello seems to be the one
to do the heavy lifting in the relationship.
611
00:28:36,284 --> 00:28:39,743
I would love to see the two of them in action.
612
00:28:39,743 --> 00:28:41,863
Apartment Of Julian Bello And Sylvia Campbell
557 West 49th Street, Thursday, May 8
613
00:28:41,863 --> 00:28:43,889
She was his mother.
614
00:28:43,889 --> 00:28:47,150
He was her son.
Of course she found him.
615
00:28:47,150 --> 00:28:48,604
We thought you might have helped her.
616
00:28:48,604 --> 00:28:51,551
The police department uses psychics
all the time to find people.
617
00:28:51,551 --> 00:28:53,637
Oh, l... I don't do work like that.
618
00:28:53,637 --> 00:28:56,637
L-l-It's too disturbing.
619
00:28:58,028 --> 00:29:00,601
Well, if you had a vision of her son's death,
620
00:29:00,601 --> 00:29:03,236
you wouldn't tell Lyz?
621
00:29:03,236 --> 00:29:06,667
Lyz knew there was a shadow on Clayton,
622
00:29:06,667 --> 00:29:09,138
but she didn't know what it was.
623
00:29:09,138 --> 00:29:14,956
Well, did you make her aware of this shadow, or
624
00:29:14,956 --> 00:29:17,184
did she sense it herself?
625
00:29:17,184 --> 00:29:18,577
Well, maybe it's the same shadow
626
00:29:18,577 --> 00:29:21,387
that's been following you since Texas.
627
00:29:21,387 --> 00:29:22,578
Speak of the devil.
628
00:29:22,578 --> 00:29:24,310
The doorman told me you were here.
629
00:29:24,310 --> 00:29:28,001
They're asking about Lyz Webster and her son.
630
00:29:28,001 --> 00:29:30,109
Yeah. And we were about to tell Sylvia...
631
00:29:30,109 --> 00:29:33,109
about the connection to one of your Santeria clients,
632
00:29:33,212 --> 00:29:34,489
Eduardo Mendez.
633
00:29:34,489 --> 00:29:37,078
It so happens, he ordered the hit on Clayton.
634
00:29:37,078 --> 00:29:39,347
Julian, what are they saying?
635
00:29:39,347 --> 00:29:41,046
It's the one I visit in prison.
636
00:29:41,046 --> 00:29:44,428
They're harassing everyone who...
637
00:29:48,352 --> 00:29:49,877
What is it?
638
00:29:49,877 --> 00:29:51,730
Sylvia, I'm here.
639
00:29:51,730 --> 00:29:53,020
Is she okay?
640
00:29:53,020 --> 00:29:54,438
She's fine.
641
00:29:54,438 --> 00:29:56,585
What is it?
642
00:29:56,585 --> 00:29:58,386
I saw water...
643
00:29:58,386 --> 00:29:59,725
rushing water.
644
00:29:59,725 --> 00:30:02,290
A life sign.
645
00:30:02,290 --> 00:30:06,320
- What else?
- I smelled fresh earth.
646
00:30:06,320 --> 00:30:09,218
It's new life.
647
00:30:10,467 --> 00:30:13,467
Do you feel new life in this room?
648
00:30:15,144 --> 00:30:17,938
Oh, are you having a baby?
649
00:30:17,938 --> 00:30:20,331
Yes. How about that?
650
00:30:20,331 --> 00:30:23,579
You'll have a brave child.
651
00:30:23,579 --> 00:30:25,459
Her clairvoyance...
652
00:30:25,459 --> 00:30:29,301
It's not just sights.
She can also smell things.
653
00:30:29,301 --> 00:30:33,114
Yes. And the next time
you want to drop in, call ahead.
654
00:30:33,114 --> 00:30:34,682
I'll have a lawyer waiting.
655
00:30:34,682 --> 00:30:37,195
Come on. Let's go.
656
00:30:38,837 --> 00:30:40,715
That's a neat trick.
657
00:30:40,715 --> 00:30:44,002
He knew I was pregnant from the store.
658
00:30:44,002 --> 00:30:45,669
If she had said "crab cakes,"
659
00:30:45,669 --> 00:30:48,958
he would've said "crawling babies."
660
00:30:48,958 --> 00:30:51,407
Well, maybe it is a trick.
661
00:30:51,407 --> 00:30:54,407
Maybe the trick's on her.
662
00:30:56,468 --> 00:30:59,387
This can't be the Sylvia I know.
663
00:30:59,387 --> 00:31:00,943
Ms. Webster,
664
00:31:00,943 --> 00:31:03,943
I think that Sylvia believes that
she's clairvoyant,
665
00:31:04,827 --> 00:31:08,139
just as she believes that she can
heal with crystals and potions and faith.
666
00:31:08,139 --> 00:31:10,472
And she's sincere in her beliefs.
667
00:31:10,472 --> 00:31:14,734
And that she absolutely believes that
she can share this gift with you.
668
00:31:14,734 --> 00:31:18,395
She said she'd... she'd help me
develop my natural powers,
669
00:31:18,395 --> 00:31:20,217
like Julian had helped her.
670
00:31:20,217 --> 00:31:22,362
She expected you to pay for this gift?
671
00:31:22,362 --> 00:31:24,287
Julian did.
672
00:31:24,287 --> 00:31:27,470
There was a consideration every month... $20,000.
673
00:31:27,470 --> 00:31:30,848
And a larger sum later.
674
00:31:30,848 --> 00:31:32,861
When you had proof you were clairvoyant.
675
00:31:32,861 --> 00:31:37,993
Yes.
$500,000.
676
00:31:37,993 --> 00:31:40,873
But it went longer than you anticipated...
677
00:31:40,873 --> 00:31:42,935
because you had doubts.
678
00:31:42,935 --> 00:31:46,579
And because Clayton...
679
00:31:46,579 --> 00:31:49,275
was pressing you to stop seeing Sylvia.
680
00:31:49,275 --> 00:31:51,829
He thought I was being exploited.
681
00:31:51,829 --> 00:31:53,895
You told Sylvia and Julian?
682
00:31:53,895 --> 00:31:57,819
Yes. Julian said I should be more patient.
683
00:31:57,819 --> 00:32:00,819
And then you'd have the proof.
684
00:32:03,188 --> 00:32:08,068
The night that...
that Clayton died,
685
00:32:08,702 --> 00:32:09,973
I know it...
686
00:32:09,973 --> 00:32:12,831
it wasn't Sylvia who called you.
687
00:32:12,831 --> 00:32:15,831
But it was Julian.
688
00:32:17,116 --> 00:32:22,306
He said Sylvia had told him
to lead me in a guided meditation...
689
00:32:22,306 --> 00:32:24,472
to try and find Clayton.
690
00:32:24,472 --> 00:32:28,248
He interpreted what you saw...
691
00:32:28,248 --> 00:32:30,760
until you were convinced.
692
00:32:30,760 --> 00:32:32,503
No, no, no. If... If it's all pretend,
693
00:32:32,503 --> 00:32:34,628
how did Sylvia know about the three churches?
694
00:32:34,628 --> 00:32:35,923
When did she know?
695
00:32:35,923 --> 00:32:37,795
The next day.
696
00:32:37,795 --> 00:32:40,795
She had to have seen it in a vision.
697
00:32:42,852 --> 00:32:45,852
Or Julian told her.
698
00:32:53,023 --> 00:32:56,166
Oh, God.
699
00:32:56,166 --> 00:33:00,204
Oh, God.
Clayton... it's all my fault.
700
00:33:03,536 --> 00:33:07,301
They caught you when you were vulnerable.
701
00:33:07,301 --> 00:33:10,301
Now they're vulnerable.
702
00:33:12,584 --> 00:33:15,955
Help us catch them.
703
00:33:20,209 --> 00:33:21,519
I'm so glad you called me.
704
00:33:21,519 --> 00:33:24,519
L... I was sending good thoughts to you.
705
00:33:24,707 --> 00:33:26,486
I see things clearly now, Sylvia.
706
00:33:26,486 --> 00:33:28,350
Like photographs.
707
00:33:28,350 --> 00:33:30,393
Just like you said.
708
00:33:30,393 --> 00:33:33,644
I, uh, I made a promise to you.
709
00:33:33,644 --> 00:33:36,644
And a promise is a promise.
710
00:33:39,257 --> 00:33:42,744
It's too much, Lyz.
L... I can't.
711
00:33:42,744 --> 00:33:46,843
No, no.
L... I want you to have it.
712
00:33:48,407 --> 00:33:51,407
Are you all right?
713
00:33:53,180 --> 00:33:55,042
This morning, when I wrote your name on the check,
714
00:33:55,042 --> 00:33:57,432
I saw something...
715
00:33:57,432 --> 00:34:00,432
You and Julian in a room with gray stones.
716
00:34:00,658 --> 00:34:02,969
There was a... a sheet of water,
717
00:34:02,969 --> 00:34:09,033
a mirror and a man with a broken neck.
718
00:34:09,033 --> 00:34:12,750
He was asking a question about three churches.
719
00:34:12,750 --> 00:34:14,629
And the answer was wrong.
720
00:34:14,629 --> 00:34:17,122
It was a lie.
721
00:34:17,122 --> 00:34:20,086
The floor fell away.
722
00:34:20,086 --> 00:34:26,144
I saw you and Julian falling,
both of you falling through space.
723
00:34:28,032 --> 00:34:30,636
Please, Sylvia, be careful.
Please.
724
00:34:30,636 --> 00:34:33,808
Oh, no, no. Thank you.
725
00:34:33,808 --> 00:34:36,808
Thank you.
726
00:34:38,545 --> 00:34:42,329
All here.
Next stop, airport. Huh?
727
00:34:42,329 --> 00:34:43,985
Next stop, downtown.
728
00:34:43,985 --> 00:34:45,540
I bet you know this one by heart:
729
00:34:45,540 --> 00:34:48,096
"Julian Bellonte and Sylvia Campbell,
730
00:34:48,096 --> 00:34:52,335
- you're under arrest for fraud."
- Julian.
731
00:34:54,903 --> 00:34:57,133
You'll sit here.
732
00:34:57,133 --> 00:34:59,848
And if you need something to drink,
733
00:34:59,848 --> 00:35:02,848
you just ask the officer.
734
00:35:23,618 --> 00:35:28,337
Let's put you, uh...
Let's see, right here.
735
00:35:30,708 --> 00:35:32,898
Everybody comfy?
736
00:35:32,898 --> 00:35:34,169
In case you're wondering,
737
00:35:34,169 --> 00:35:37,004
when you exchanged Lyz's check
for the cashier check,
738
00:35:37,004 --> 00:35:41,046
the bank notified Mr. Webster
because of the amount,
739
00:35:41,046 --> 00:35:43,720
and he called us.
740
00:35:43,720 --> 00:35:45,850
And here we all are.
741
00:35:45,850 --> 00:35:49,555
That's a big number.
Why'd she give you this money?
742
00:35:49,555 --> 00:35:53,293
It was a token of appreciation
for Sylvia's guidance and advice.
743
00:35:53,293 --> 00:35:57,148
We talked to Lyz after
we brought you in this afternoon.
744
00:35:57,148 --> 00:36:00,203
You know, l... l-It's...
745
00:36:00,203 --> 00:36:02,984
It's extraordinary.
746
00:36:02,984 --> 00:36:05,171
Y-You... Uh, what? What you...
What you gave her..
747
00:36:05,171 --> 00:36:07,393
what to call it.
Second sight?
748
00:36:07,393 --> 00:36:09,376
Third eye? Sixth sense?
749
00:36:09,376 --> 00:36:14,280
- The gift.
- Gift.
750
00:36:14,280 --> 00:36:17,749
And Lyz said it didn't come to her overnight.
751
00:36:17,749 --> 00:36:19,775
For months,
she couldn't predict a sunrise.
752
00:36:19,775 --> 00:36:22,370
And then all of a sudden it fell into place.
753
00:36:22,370 --> 00:36:25,949
She had a premonition of her son's
death that was bang on the money!
754
00:36:25,949 --> 00:36:30,091
She even had a vision of where the body was.
755
00:36:30,091 --> 00:36:32,956
But there's something she can't figure out.
756
00:36:32,956 --> 00:36:35,015
She only saw one church.
757
00:36:35,015 --> 00:36:39,446
Then the next day,
you told her there were three churches.
758
00:36:41,278 --> 00:36:45,911
How'd you know about the three churches?
759
00:36:45,911 --> 00:36:48,586
It's okay.
760
00:36:48,586 --> 00:36:52,604
How'd you know about the three churches?
761
00:36:52,604 --> 00:36:54,245
Sylvia, I asked you a question.
762
00:36:54,245 --> 00:36:55,696
She doesn't have to answer.
763
00:36:55,696 --> 00:36:58,171
I have to tell the truth.
764
00:36:58,171 --> 00:36:59,469
Julian told me.
765
00:36:59,469 --> 00:37:02,165
That night after he talked with Lyz,
766
00:37:02,165 --> 00:37:05,655
he told me there were three churches.
767
00:37:05,655 --> 00:37:08,655
Julian told you.
768
00:37:10,613 --> 00:37:15,007
So, how'd you know about the three churches?
769
00:37:15,007 --> 00:37:18,254
- Lyz told m...
- No, you have to tell the truth.
770
00:37:18,254 --> 00:37:20,880
- Sylvia.
- Julian, you have to tell them.
771
00:37:20,880 --> 00:37:22,479
Lyz had a vision.
772
00:37:22,479 --> 00:37:24,338
She saw us in a room...
773
00:37:24,338 --> 00:37:27,490
w-with gray walls made of stone.
774
00:37:27,490 --> 00:37:32,351
Sh-She saw a mirror and
a man with a broken neck. Him.
775
00:37:32,351 --> 00:37:35,195
And... And she said that one of us lied,
776
00:37:35,195 --> 00:37:37,750
and then she saw us falling through space.
777
00:37:37,750 --> 00:37:41,657
Julian, w-we have to tell them the truth.
778
00:37:44,230 --> 00:37:47,530
Whoa. R-R-R...
She really saw that?
779
00:37:47,530 --> 00:37:49,638
I gave her the gift.
780
00:37:49,638 --> 00:37:53,596
And-And you have the gift too.
781
00:37:57,083 --> 00:37:59,130
Well, uh,
782
00:37:59,130 --> 00:38:04,116
th-that means that Lyz's vision
must be the real thing, huh, Julian?
783
00:38:04,116 --> 00:38:09,634
Julian, sweetheart,
you just have to tell them the truth.
784
00:38:15,357 --> 00:38:17,487
Come on, Sylvia.
785
00:38:17,487 --> 00:38:20,139
Let's get you out of this gray room,
786
00:38:20,139 --> 00:38:23,139
give you a chance to catch your breath.
787
00:38:26,172 --> 00:38:32,868
J-Julian, tell them, or we're lost.
788
00:38:32,868 --> 00:38:35,034
Lyz saw it.
789
00:38:39,904 --> 00:38:42,565
Lyz saw it.
790
00:38:42,565 --> 00:38:45,293
So, if you lie to us, that means...
791
00:38:45,293 --> 00:38:47,644
you don't believe that Lyz has the gift.
792
00:38:47,644 --> 00:38:53,122
And you don't believe that
Sylvia has the gift either.
793
00:38:53,122 --> 00:38:55,395
You know, l-I'll bet that...
794
00:38:55,395 --> 00:38:59,012
that you can't let on for one
second with Sylvia...
795
00:38:59,012 --> 00:39:02,270
that you don't have faith in her gift,
796
00:39:02,270 --> 00:39:05,231
that you don't believe it.
797
00:39:05,231 --> 00:39:08,821
Because she'd be lost.
798
00:39:08,821 --> 00:39:12,687
Because in her heart and i-in her soul,
799
00:39:12,687 --> 00:39:16,748
she believes in her own clairvoyance.
800
00:39:16,748 --> 00:39:19,016
And why shouldn't she?
801
00:39:19,016 --> 00:39:22,387
Because when she's in these trances,
802
00:39:22,387 --> 00:39:25,421
she sees these things...
she actually sees them.
803
00:39:25,421 --> 00:39:29,293
And when she smells them,
she actually smells them.
804
00:39:29,293 --> 00:39:32,293
Isn't that right, Julian?
805
00:39:44,669 --> 00:39:47,774
Partial epileptic seizures...
806
00:39:47,774 --> 00:39:50,882
caused by a dysfunction...
in the anteromedial
807
00:39:50,882 --> 00:39:54,668
and posterior temporal lobes of the brain...
808
00:39:54,668 --> 00:39:59,592
and characterized by visual
and olfactory hallucinations.
809
00:39:59,592 --> 00:40:04,535
Sights...
and smells.
810
00:40:11,709 --> 00:40:14,709
Julian, how long have you known?
811
00:40:17,399 --> 00:40:19,157
Eight years.
812
00:40:21,410 --> 00:40:24,288
They weren't that frequent at first.
813
00:40:24,288 --> 00:40:26,822
She thought it was a psychic trance.
814
00:40:26,822 --> 00:40:29,542
You thought you'd put her in the act,
815
00:40:29,542 --> 00:40:32,286
puff her up until she believed...
816
00:40:32,286 --> 00:40:35,546
that she could bestow this gift onto other people.
817
00:40:35,546 --> 00:40:38,445
She was convinced that it was a gift from God.
818
00:40:38,445 --> 00:40:40,960
It gave her life purpose.
819
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
It made her happy.
820
00:40:46,464 --> 00:40:50,393
Julian, this is Mr. Carver
from the D.A. 's office.
821
00:40:50,393 --> 00:40:54,288
What are we going to tell Sylvia?
822
00:40:54,288 --> 00:40:58,369
Are we gonna tell her that you told the truth...
823
00:40:58,369 --> 00:41:01,943
and that you have faith in her gift?
824
00:41:01,943 --> 00:41:04,720
Or are we gonna tell her that you lied,
825
00:41:04,720 --> 00:41:06,909
because you know that...
826
00:41:06,909 --> 00:41:11,889
her gift is nothing but a haphazard firing of a...
827
00:41:11,889 --> 00:41:16,367
defective brain synapse?
828
00:41:18,433 --> 00:41:20,700
If I testify...
829
00:41:22,176 --> 00:41:25,341
If I testify against Eduardo Mendez,
830
00:41:25,341 --> 00:41:27,987
and I cop to this murder,
831
00:41:27,987 --> 00:41:30,927
what are you gonna do for her?
832
00:41:30,927 --> 00:41:34,670
Last time I got out of jail,
it took me six months to find her.
833
00:41:34,670 --> 00:41:37,101
She was sleeping under an overpass...
834
00:41:37,101 --> 00:41:40,167
on a pee-soaked mattress.
835
00:41:40,167 --> 00:41:42,495
She can't hold a job.
836
00:41:42,495 --> 00:41:45,726
She can't hack the drugs.
837
00:41:45,726 --> 00:41:50,396
She needs someone to take care of her.
838
00:41:50,396 --> 00:41:52,683
If you cooperate fully,
839
00:41:52,683 --> 00:41:54,662
we'll see about getting her into a group home...
840
00:41:54,662 --> 00:41:58,811
near where you'll be incarcerated.
841
00:41:59,920 --> 00:42:01,130
No. But...
842
00:42:02,563 --> 00:42:07,158
No, w-w-we'll make sure she gets in.
843
00:42:11,394 --> 00:42:15,582
Okay.
I'll tell you...
844
00:42:15,582 --> 00:42:18,582
I'll tell you everything you want to know.
845
00:42:28,913 --> 00:42:30,670
You love her.
846
00:42:31,643 --> 00:42:34,643
We don't do very well without each other.
847
00:42:42,564 --> 00:42:44,809
He told us the truth. He told us
everything we need to know.
848
00:42:44,809 --> 00:42:46,084
Oh, thank God.
849
00:42:46,084 --> 00:42:49,084
- So we can go now.
- I can't. I'm sorry.
850
00:42:49,562 --> 00:42:53,750
But, Julian, Lyz said we're not supposed to fall.
851
00:42:53,750 --> 00:42:57,957
It's all right, baby. There'll be
someone there to catch you this time.
852
00:43:01,361 --> 00:43:03,765
Julian.
853
00:43:03,765 --> 00:43:05,644
Julian.
854
00:43:06,936 --> 00:43:10,500
True love. Probably
his only redeeming quality.
855
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - ³×ÀÌÆ® NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
62851