All language subtitles for La Brea - 02x04 - The Fog.TGX-SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,110 I overheard you talking. 2 00:00:04,154 --> 00:00:05,582 You said there's way more going on 3 00:00:05,583 --> 00:00:06,935 with these sinkholes than anyone knows. 4 00:00:06,978 --> 00:00:08,588 You're right. 5 00:00:08,632 --> 00:00:10,634 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,462 the world has ever seen. 7 00:00:12,505 --> 00:00:13,768 If it looks like I've been compromised 8 00:00:13,811 --> 00:00:16,074 - by the relationship we had... - Had? 9 00:00:16,118 --> 00:00:18,250 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:18,294 --> 00:00:19,948 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:19,991 --> 00:00:21,340 There's going to be a price to pay. 12 00:00:21,384 --> 00:00:23,603 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:23,647 --> 00:00:26,128 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:26,171 --> 00:00:28,130 Several things need to be accomplished, 15 00:00:28,173 --> 00:00:31,873 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:31,916 --> 00:00:34,397 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:34,440 --> 00:00:36,442 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:36,486 --> 00:00:39,141 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:39,184 --> 00:00:41,056 - Izzy? - Mom? 20 00:01:01,859 --> 00:01:04,819 Have you been watching me all night? 21 00:01:04,862 --> 00:01:06,516 No, not all night. 22 00:01:06,559 --> 00:01:07,560 Mm-hmm. 23 00:01:07,604 --> 00:01:09,606 Okay, yes. 24 00:01:09,649 --> 00:01:13,305 All night. 25 00:01:13,349 --> 00:01:14,829 I know it's only been a little while, 26 00:01:14,872 --> 00:01:18,267 but it feels like years. 27 00:01:18,310 --> 00:01:20,312 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:20,356 --> 00:01:25,665 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:30,583 --> 00:01:32,977 Hey. 30 00:01:39,247 --> 00:01:40,596 I can't remember the last time 31 00:01:40,640 --> 00:01:42,511 I saw you two smile at each other. 32 00:01:43,643 --> 00:01:46,559 It's nice. 33 00:01:46,602 --> 00:01:50,389 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:50,432 --> 00:01:52,434 I am too. 35 00:01:52,478 --> 00:01:56,743 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:01:56,786 --> 00:01:58,266 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:01:58,310 --> 00:01:59,789 but I can handle myself. 38 00:01:59,833 --> 00:02:01,661 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:01,704 --> 00:02:04,446 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:04,490 --> 00:02:06,361 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:06,405 --> 00:02:09,364 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:09,408 --> 00:02:11,801 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:11,845 --> 00:02:14,804 so we have to find her. 44 00:02:14,848 --> 00:02:19,113 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:27,600 --> 00:02:29,036 You sure they're safe? 46 00:02:29,080 --> 00:02:30,733 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:34,868 --> 00:02:37,871 Mm-hmm? 48 00:02:39,655 --> 00:02:40,830 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:40,874 --> 00:02:42,223 Lucas? 50 00:02:42,267 --> 00:02:43,311 What's happening? What do I do? What... 51 00:02:43,355 --> 00:02:46,010 What do I... 52 00:02:48,969 --> 00:02:51,145 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:51,189 --> 00:02:52,189 It was pretty funny. 54 00:03:01,895 --> 00:03:03,810 Hey! 55 00:03:03,853 --> 00:03:05,420 Top of the morning. 56 00:03:05,464 --> 00:03:07,335 What were you doing out there? 57 00:03:07,379 --> 00:03:10,164 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:10,208 --> 00:03:13,254 where Whole Foods used to be... or will be. 59 00:03:13,298 --> 00:03:14,995 - Wow. - Yeah. 60 00:03:15,039 --> 00:03:17,345 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:17,389 --> 00:03:19,260 You're not limping. 62 00:03:20,566 --> 00:03:22,872 Weed... must have dulled the pain. 63 00:03:22,916 --> 00:03:24,396 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:24,439 --> 00:03:25,919 Huh? 65 00:03:25,962 --> 00:03:27,877 You're hiding something. 66 00:03:27,921 --> 00:03:31,794 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:31,838 --> 00:03:34,928 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:34,971 --> 00:03:36,886 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:36,930 --> 00:03:38,975 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:43,980 --> 00:03:45,721 I'm gonna get some water. 71 00:03:45,765 --> 00:03:48,072 Okay. 72 00:03:48,115 --> 00:03:50,857 Wait! 73 00:03:50,900 --> 00:03:54,295 Veronica? 74 00:03:54,339 --> 00:03:56,906 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:03:56,950 --> 00:03:58,125 Did I do something wrong? 76 00:03:58,169 --> 00:03:59,735 No, you didn't. 77 00:03:59,779 --> 00:04:02,434 So what is it? 78 00:04:02,477 --> 00:04:07,395 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:07,439 --> 00:04:10,920 and want to have a relationship. 80 00:04:10,964 --> 00:04:12,618 I'm sorry, I can't. 81 00:04:17,405 --> 00:04:20,582 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:20,626 --> 00:04:24,238 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:24,282 --> 00:04:26,849 - What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:26,893 --> 00:04:28,808 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:28,851 --> 00:04:30,592 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:30,636 --> 00:04:33,552 not to mention Paara's people. 87 00:04:33,595 --> 00:04:35,031 What's going on with them? 88 00:04:35,075 --> 00:04:36,598 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:36,642 --> 00:04:39,514 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:39,558 --> 00:04:41,908 We warned them how foolish it was. 91 00:04:41,951 --> 00:04:43,214 They wouldn't listen. 92 00:04:43,257 --> 00:04:45,216 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:45,259 --> 00:04:46,869 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:46,913 --> 00:04:48,306 She's a friend. 95 00:04:48,349 --> 00:04:50,351 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:50,395 --> 00:04:52,136 Okay, right now the most important thing 97 00:04:52,179 --> 00:04:55,922 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:04:55,965 --> 00:04:58,490 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:04:58,533 --> 00:05:01,623 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:01,667 --> 00:05:05,149 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:05,192 --> 00:05:06,411 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:06,654 --> 00:05:08,754 We got to move. 103 00:05:15,937 --> 00:05:18,553 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:18,597 --> 00:05:21,252 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:21,295 --> 00:05:22,340 Or not? 106 00:05:22,383 --> 00:05:24,907 Not a good time, Scott. 107 00:05:24,951 --> 00:05:27,997 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:28,041 --> 00:05:29,825 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:31,523 --> 00:05:33,568 Where is she? What did she say? 110 00:05:33,612 --> 00:05:35,179 She's waiting nearby. 111 00:05:35,222 --> 00:05:37,703 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:39,531 --> 00:05:41,533 But no one else can come. 113 00:05:41,576 --> 00:05:43,535 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:43,578 --> 00:05:45,101 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:45,145 --> 00:05:47,234 and she needs you to do it. 116 00:05:47,278 --> 00:05:49,541 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:49,584 --> 00:05:52,674 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:52,718 --> 00:05:55,068 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:55,111 --> 00:05:56,156 Aldridge was very clear. 120 00:05:56,200 --> 00:05:57,679 Eve cannot come to the building. 121 00:05:57,723 --> 00:05:59,377 You can't tell her anything about this. 122 00:05:59,420 --> 00:06:01,379 Too late. 123 00:06:01,422 --> 00:06:04,077 - I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:04,120 --> 00:06:06,862 - Uh... - Scott. 125 00:06:06,906 --> 00:06:09,343 Of course. 126 00:06:11,563 --> 00:06:14,653 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:14,696 --> 00:06:16,785 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:16,829 --> 00:06:18,787 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:18,831 --> 00:06:20,659 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:22,051 --> 00:06:23,705 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:23,749 --> 00:06:25,272 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:25,316 --> 00:06:27,361 I don't trust her. 133 00:06:27,405 --> 00:06:31,452 Okay. Do you trust me? 134 00:06:31,496 --> 00:06:32,758 - Yes. - Yeah? 135 00:06:32,801 --> 00:06:36,283 Okay. 136 00:06:36,327 --> 00:06:38,067 Let me do this. 137 00:06:52,778 --> 00:06:53,953 Yeah. 138 00:06:56,390 --> 00:06:58,914 I'm going to bring our son back. 139 00:07:12,364 --> 00:07:14,104 Do you really think you can charge it? 140 00:07:14,148 --> 00:07:17,717 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:17,760 --> 00:07:20,241 Look at this thing. 142 00:07:20,285 --> 00:07:22,287 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:22,330 --> 00:07:25,028 And a computer. 144 00:07:25,072 --> 00:07:27,466 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:27,509 --> 00:07:28,771 We need to turn my phone on. 146 00:07:28,815 --> 00:07:31,252 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:31,296 --> 00:07:33,254 This is the only way we can prove 148 00:07:33,298 --> 00:07:34,734 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:34,777 --> 00:07:36,649 We have to make people believe. 150 00:07:36,692 --> 00:07:38,128 You said it yourself. 151 00:07:38,172 --> 00:07:39,434 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:39,434 --> 00:07:41,654 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:41,697 --> 00:07:44,831 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:44,874 --> 00:07:46,398 I think I got it. 155 00:07:49,226 --> 00:07:51,620 You're a genius! 156 00:07:54,101 --> 00:07:56,669 Classy. 157 00:07:56,712 --> 00:07:58,801 These are all the pictures I took down there. 158 00:07:58,845 --> 00:08:02,283 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:02,327 --> 00:08:04,111 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:04,154 --> 00:08:06,418 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:06,461 --> 00:08:08,333 She's well renowned in the field. 162 00:08:08,376 --> 00:08:12,511 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:14,948 --> 00:08:15,948 Shouldn't be a problem. 164 00:08:17,864 --> 00:08:19,387 Okay, why the hesitation? 165 00:08:19,431 --> 00:08:21,955 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:21,998 --> 00:08:23,783 she called it academic drivel, 167 00:08:23,826 --> 00:08:26,002 warned me to never bring it up again. 168 00:08:26,046 --> 00:08:27,569 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:27,613 --> 00:08:30,311 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:30,355 --> 00:08:32,269 You should talk to her for us. 171 00:08:32,313 --> 00:08:34,837 Come on. We're running out of time. 172 00:08:34,881 --> 00:08:37,231 Okay. 173 00:08:37,274 --> 00:08:40,843 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:40,887 --> 00:08:43,977 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:44,020 --> 00:08:46,240 I get it, Izzy. 176 00:08:46,283 --> 00:08:49,069 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:49,112 --> 00:08:50,462 I'm going after them. 178 00:08:50,505 --> 00:08:51,941 Hold on. 179 00:08:51,985 --> 00:08:55,467 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:08:55,510 --> 00:08:58,165 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:08:58,208 --> 00:09:00,602 Imagine what it's like when you can't see what's in front of you. 182 00:09:00,646 --> 00:09:02,996 Gavin's out there. 183 00:09:03,039 --> 00:09:05,172 And he'll be all right. 184 00:09:05,215 --> 00:09:06,826 Right now, we need to round everybody up 185 00:09:06,869 --> 00:09:08,828 and hunker down till this passes. 186 00:09:08,871 --> 00:09:10,351 Fine. 187 00:09:10,395 --> 00:09:13,659 But once this fog clears, I'm going after them. 188 00:09:20,753 --> 00:09:22,668 How much further, Scott? 189 00:09:22,711 --> 00:09:26,672 Well, when I left Rebecca, I couldsee where I was going. 190 00:09:29,065 --> 00:09:30,371 You're lost. 191 00:09:30,415 --> 00:09:33,722 Oh, I am so lost. 192 00:09:36,943 --> 00:09:39,075 Over here, over here. Get down, get down, get down. 193 00:09:42,122 --> 00:09:45,604 Sorry for being so anxious. 194 00:09:45,647 --> 00:09:48,520 We'll just wait it out and then they'll pass on. 195 00:09:48,563 --> 00:09:50,173 Okay? 196 00:09:52,088 --> 00:09:55,527 Scott, I need you to level with me. 197 00:09:55,570 --> 00:09:58,704 What's in that building that can bring Josh back? 198 00:09:58,747 --> 00:10:00,270 Okay. 199 00:10:00,314 --> 00:10:02,185 You're familiar with the concept of time travel, yes? 200 00:10:02,229 --> 00:10:04,710 We're in 10,000 B.C., Scott. 201 00:10:04,753 --> 00:10:05,885 Right. 202 00:10:05,928 --> 00:10:07,277 Well, apparently, 203 00:10:07,321 --> 00:10:09,192 there is a room in that building with a portal 204 00:10:09,236 --> 00:10:12,500 and it can connect to the future. 205 00:10:12,544 --> 00:10:15,111 You're telling me that they can control time travel? 206 00:10:15,155 --> 00:10:18,506 That's what Aldridge says, and I believe her. 207 00:10:18,550 --> 00:10:20,900 She's one of the scientists that built that place. 208 00:10:20,943 --> 00:10:22,902 They call it the Lazarus. 209 00:10:22,945 --> 00:10:25,078 It's kind of cool. 210 00:10:25,121 --> 00:10:27,254 In a sinister way. 211 00:10:32,520 --> 00:10:35,175 Aldridge. 212 00:10:35,218 --> 00:10:37,090 It's good to see you, Gavin. 213 00:10:37,133 --> 00:10:39,092 You and I have a lot to talk about. 214 00:10:41,921 --> 00:10:43,705 - Lucas! - Hey. 215 00:10:43,749 --> 00:10:46,534 Levi says he wants everyone back in the clearing till the fog passes. 216 00:10:46,578 --> 00:10:48,971 - I just need a minute. - Why? 217 00:10:49,015 --> 00:10:50,451 What are you looking for? 218 00:10:50,495 --> 00:10:53,106 That ginormous field of weed Scott was talking about. 219 00:10:53,149 --> 00:10:54,455 I thought you said he was lying. 220 00:10:54,499 --> 00:10:57,937 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 221 00:10:57,980 --> 00:11:01,854 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 222 00:11:01,897 --> 00:11:03,508 Come on, let's go back. 223 00:11:03,551 --> 00:11:06,162 No matter how much we try to help the Sky People... 224 00:11:06,206 --> 00:11:07,729 Over there. 225 00:11:07,773 --> 00:11:10,993 They come into our home and disrespect us. 226 00:11:11,037 --> 00:11:12,560 We will no longer stand for it. 227 00:11:12,604 --> 00:11:13,996 I think they're from Paara's village. 228 00:11:14,040 --> 00:11:15,563 Our village has been wronged, 229 00:11:15,607 --> 00:11:17,783 but they will learn to never cross us again. 230 00:11:17,826 --> 00:11:21,264 A price must be paid! 231 00:11:21,308 --> 00:11:23,615 Today! 232 00:11:23,658 --> 00:11:26,313 I told you we shouldn't have taken their food. 233 00:11:26,356 --> 00:11:28,576 Okay, uh, come on. 234 00:11:34,582 --> 00:11:36,323 Sam! Hey, hey! 235 00:11:36,366 --> 00:11:38,499 - We got a problem. - What's wrong? 236 00:11:38,543 --> 00:11:39,805 We were out in the woods about a mile away 237 00:11:39,848 --> 00:11:41,981 and we saw a bunch of warriors from the village. 238 00:11:42,024 --> 00:11:43,591 There are ten of them at least. 239 00:11:43,635 --> 00:11:46,855 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 240 00:11:46,899 --> 00:11:49,162 This is exactly what we told you would happen. 241 00:11:49,205 --> 00:11:50,511 Yeah, well I didn't see anyone complaining 242 00:11:50,555 --> 00:11:52,121 when they were eating their breakfast. 243 00:11:52,165 --> 00:11:53,558 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 244 00:11:53,558 --> 00:11:54,689 We need to hide! 245 00:11:54,733 --> 00:11:56,256 Hide? 246 00:11:56,299 --> 00:11:57,257 How are we going to find a place to hide if 247 00:11:57,257 --> 00:11:59,520 we can't see where we're going? 248 00:11:59,564 --> 00:12:01,827 He's right, we're not going anywhere. 249 00:12:01,870 --> 00:12:03,437 We're trapped. 250 00:12:03,480 --> 00:12:07,789 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 251 00:12:10,138 --> 00:12:12,050 We've got a gun with no bullets, 252 00:12:12,051 --> 00:12:13,753 a few baseball bats, and some flares. 253 00:12:13,954 --> 00:12:15,646 We can't defend ourselves with that. 254 00:12:15,690 --> 00:12:18,519 Then we think outside the box. 255 00:12:18,562 --> 00:12:20,695 We need to create a diversion. 256 00:12:20,738 --> 00:12:22,131 What are you thinking? 257 00:12:22,175 --> 00:12:23,959 Gather up as many clothes as you can find 258 00:12:24,002 --> 00:12:26,353 and build a big fire. 259 00:12:26,396 --> 00:12:28,181 The fire would lead them right to us. 260 00:12:28,224 --> 00:12:30,313 That's exactly what she's hoping for. 261 00:12:30,357 --> 00:12:32,098 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 262 00:12:32,141 --> 00:12:34,709 Let's move. 263 00:12:34,752 --> 00:12:37,146 Hold on. Look. 264 00:12:37,190 --> 00:12:38,495 Hey. 265 00:12:38,539 --> 00:12:41,411 If Paara is behind this, I can reason with her. 266 00:12:41,455 --> 00:12:44,414 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 267 00:12:44,458 --> 00:12:46,329 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 268 00:12:46,373 --> 00:12:47,635 We wouldn't be in this position 269 00:12:47,678 --> 00:12:49,463 if I'd done a better job of keeping the peace. 270 00:12:49,506 --> 00:12:52,727 I can't just watch this happen and do nothing. 271 00:12:52,770 --> 00:12:55,164 There's a lot you can do. We need your help here. 272 00:12:55,208 --> 00:12:56,600 - Sam... - I know you care for her. 273 00:12:56,644 --> 00:12:59,734 I do. But she's made her choice. 274 00:12:59,777 --> 00:13:02,476 Can't make everyone happy all the time. 275 00:13:02,519 --> 00:13:04,913 You need to make a decision. It's either us or them. 276 00:13:13,661 --> 00:13:14,923 I already got them up to speed 277 00:13:14,966 --> 00:13:16,533 on the whole time travel thing. 278 00:13:16,577 --> 00:13:18,231 I was going to tell them about the Exiles. 279 00:13:18,274 --> 00:13:19,797 I know you just escaped from them. 280 00:13:19,841 --> 00:13:22,060 Unfortunately, we have to go back. 281 00:13:22,104 --> 00:13:24,498 That's our way into the building. 282 00:13:24,541 --> 00:13:25,890 You're out of your mind. 283 00:13:25,934 --> 00:13:27,675 The Lazarus uses the black rock from the caves 284 00:13:27,718 --> 00:13:29,764 as a fuel source to power the portal. 285 00:13:29,807 --> 00:13:31,592 The Exiles are about to send in another shipment. 286 00:13:31,635 --> 00:13:34,203 And we hijack it. That's our way in. 287 00:13:34,247 --> 00:13:36,945 Once we're inside, we get to the top floor, 288 00:13:36,988 --> 00:13:38,207 which is where the portal room is, 289 00:13:38,251 --> 00:13:40,209 and we're going to access it with this. 290 00:13:41,515 --> 00:13:42,646 No, there has to be another way. 291 00:13:42,690 --> 00:13:45,388 Oh, believe me, we gave it a go. 292 00:13:45,432 --> 00:13:48,478 There is an underground security door 293 00:13:48,522 --> 00:13:51,264 which I thought I could bypass with my old credentials. 294 00:13:51,307 --> 00:13:53,179 Turns out I was wrong, 295 00:13:53,222 --> 00:13:54,484 so I had to come up with a new plan, 296 00:13:54,528 --> 00:13:56,007 which is where we are now. 297 00:13:56,051 --> 00:13:58,793 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 298 00:13:58,836 --> 00:14:00,142 Why all the lies? 299 00:14:00,186 --> 00:14:02,188 What we have to do is dangerous. 300 00:14:02,231 --> 00:14:04,233 Not everyone needed to come. 301 00:14:04,277 --> 00:14:06,235 I didn't want to put everyone's lives at risk. 302 00:14:06,279 --> 00:14:08,150 Oh, but it's okay to put mine in danger? 303 00:14:08,194 --> 00:14:11,806 Gavin, I didn't have another choice. 304 00:14:11,849 --> 00:14:16,854 You have a role to play in all of this, which only you can do. 305 00:14:19,292 --> 00:14:22,904 Is this about my parents? 306 00:14:22,947 --> 00:14:26,821 Silas told me that they're still alive. 307 00:14:26,864 --> 00:14:28,823 Yeah. 308 00:14:28,866 --> 00:14:31,608 They are. 309 00:14:31,652 --> 00:14:35,046 I've known your father and mother for a very long time. 310 00:14:35,090 --> 00:14:37,527 The three of us and Silas, 311 00:14:37,571 --> 00:14:40,095 we're part of the team that created Lazarus. 312 00:14:40,138 --> 00:14:42,140 You're saying my parents are... 313 00:14:42,184 --> 00:14:43,533 are scientists? 314 00:14:43,577 --> 00:14:47,842 Yeah, very good ones. 315 00:14:47,885 --> 00:14:50,061 Are they still here? 316 00:14:50,105 --> 00:14:52,368 Who's there? 317 00:14:59,157 --> 00:15:03,510 Paara? 318 00:15:03,553 --> 00:15:04,424 It's me. 319 00:15:07,644 --> 00:15:10,125 Isiah. 320 00:15:12,867 --> 00:15:15,739 - Ty told me you had returned. - Yeah. 321 00:15:15,783 --> 00:15:18,394 I wish we were meeting again under better circumstances. 322 00:15:18,438 --> 00:15:20,918 A group of my people are on their way to attack the clearing. 323 00:15:23,704 --> 00:15:25,358 No, my... my... my family are there. 324 00:15:25,401 --> 00:15:26,881 No, you can't let them. 325 00:15:26,924 --> 00:15:31,320 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 326 00:15:31,364 --> 00:15:33,191 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 327 00:15:33,235 --> 00:15:34,802 There's no time! 328 00:15:34,845 --> 00:15:37,065 That shipment could leave the caves at any minute. 329 00:15:37,108 --> 00:15:38,240 We have to get there right now. 330 00:15:38,284 --> 00:15:40,329 It's the only way to save your son. 331 00:15:47,336 --> 00:15:48,642 Careful! 332 00:15:48,685 --> 00:15:50,208 There are some roots over there, don't trip. 333 00:15:57,433 --> 00:16:00,349 Ty! 334 00:16:00,393 --> 00:16:01,959 Ty, are you okay? 335 00:16:02,003 --> 00:16:04,745 I'm okay. 336 00:16:04,788 --> 00:16:08,749 Look, you should... you should take this back. 337 00:16:08,792 --> 00:16:11,360 - I'll gather some more. - Okay. You sure? 338 00:16:11,404 --> 00:16:14,102 - Honestly, I'm fine. - Okay. 339 00:16:24,155 --> 00:16:25,374 Hello? 340 00:16:28,159 --> 00:16:29,857 Anthony? 341 00:16:29,900 --> 00:16:32,729 Dr. Coleman? Is it really you? 342 00:16:35,471 --> 00:16:37,647 How is this even possible? 343 00:16:37,691 --> 00:16:39,954 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 344 00:16:39,997 --> 00:16:41,129 Yeah. 345 00:16:41,172 --> 00:16:42,435 I think the last time I saw you was... 346 00:16:42,478 --> 00:16:45,133 You were on my couch. 347 00:16:45,176 --> 00:16:48,354 - This is unbelievable. - It's so good to see you! 348 00:16:48,397 --> 00:16:49,746 I can't tell you how many times 349 00:16:49,790 --> 00:16:51,269 I wish I had a psychiatrist down here. 350 00:16:52,836 --> 00:16:56,405 Hey, how are you feeling, by the way? 351 00:16:56,449 --> 00:16:58,364 - I'm doing okay. - Yeah? 352 00:16:58,407 --> 00:17:00,453 Thank you for asking. 353 00:17:00,496 --> 00:17:03,456 But what have you been doing down here? 354 00:17:03,499 --> 00:17:04,935 How have you survived? 355 00:17:04,979 --> 00:17:06,502 I found a group of people from La Brea. 356 00:17:06,546 --> 00:17:07,764 I couldn't have made it without them. 357 00:17:07,808 --> 00:17:10,941 - Where are they? - I'm not sure. 358 00:17:10,985 --> 00:17:12,203 We were foraging, 359 00:17:12,247 --> 00:17:14,597 then the fog rolled in and I got separated. 360 00:17:14,641 --> 00:17:16,033 I need to find them. 361 00:17:16,077 --> 00:17:17,470 Can you help me? 362 00:17:17,513 --> 00:17:19,559 Oh, Anthony, look. 363 00:17:19,602 --> 00:17:22,910 I... I would love to, but I've got friends here too. 364 00:17:22,953 --> 00:17:25,216 They're in danger. 365 00:17:25,260 --> 00:17:26,827 I can't just leave them. 366 00:17:26,870 --> 00:17:29,699 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 367 00:17:29,743 --> 00:17:33,486 Please! I need you. 368 00:17:39,187 --> 00:17:43,060 Okay. I'll help you find your friends. 369 00:17:49,676 --> 00:17:52,461 Izz, listen to me. 370 00:17:52,505 --> 00:17:55,029 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 371 00:17:55,072 --> 00:17:56,465 It's safer here. 372 00:17:56,509 --> 00:17:57,727 But I want to help. 373 00:17:57,771 --> 00:17:59,512 Mom, I told you I can handle myself. 374 00:17:59,555 --> 00:18:00,600 Izzy, this isn't a debate. 375 00:18:00,643 --> 00:18:01,862 Did you make Josh hide 376 00:18:01,905 --> 00:18:04,908 every time something bad was about to happen? 377 00:18:04,952 --> 00:18:08,521 You have to stop treating me different because of my leg. 378 00:18:08,564 --> 00:18:09,913 Izzy, this isn't about your leg. 379 00:18:09,957 --> 00:18:13,482 Yeah, right. It's always about my leg. 380 00:18:13,526 --> 00:18:15,179 That's not true. 381 00:18:15,223 --> 00:18:18,748 You know, before my accident, everything was better. 382 00:18:18,792 --> 00:18:23,405 You and Dad were happy. We were a happy family. 383 00:18:23,449 --> 00:18:25,755 We both know it's why you broke up. 384 00:18:25,799 --> 00:18:28,410 Your accident had nothing to do with that. 385 00:18:28,454 --> 00:18:31,369 - Please don't lie to me. - I'm not. 386 00:18:31,413 --> 00:18:33,676 There were so many things we didn't tell you guys 387 00:18:33,677 --> 00:18:35,548 about to protect you. 388 00:18:35,591 --> 00:18:37,854 Believe me! 389 00:18:37,898 --> 00:18:41,075 I made mistakes, your dad made mistakes. 390 00:18:41,118 --> 00:18:44,382 I know about Dad's drinking. 391 00:18:44,426 --> 00:18:45,732 I know you guys had problems, 392 00:18:45,775 --> 00:18:48,604 but that's not why you split up. 393 00:18:48,648 --> 00:18:50,127 It was my fault. 394 00:18:53,566 --> 00:18:54,654 There were a lot of things going on 395 00:18:54,697 --> 00:18:55,959 that you didn't know about. 396 00:18:56,003 --> 00:18:59,441 Like what? 397 00:18:59,485 --> 00:19:01,182 They're coming! 398 00:19:03,532 --> 00:19:05,534 They're coming. Is everything set? 399 00:19:05,578 --> 00:19:06,796 Yeah, we're good. 400 00:19:06,840 --> 00:19:09,277 All right, let's get in position. 401 00:19:11,584 --> 00:19:14,064 I'm not staying here. 402 00:19:14,108 --> 00:19:16,023 Fine. You stay close to me. 403 00:19:30,385 --> 00:19:32,953 What the hell? 404 00:19:32,996 --> 00:19:34,476 Now! 405 00:19:41,962 --> 00:19:43,790 You're surrounded and outnumbered. 406 00:19:43,833 --> 00:19:45,705 Drop your weapons and go. 407 00:19:45,748 --> 00:19:47,141 We're not going anywhere. 408 00:19:47,184 --> 00:19:49,447 Joseph! Stop this! 409 00:19:52,320 --> 00:19:55,323 How could you do this? 410 00:19:55,366 --> 00:19:58,152 Dad's back. 411 00:19:58,195 --> 00:20:01,547 They stole from us. This can't go unpunished. 412 00:20:01,590 --> 00:20:04,767 I decide the punishment... 413 00:20:04,811 --> 00:20:06,682 just as I'll be deciding yours. 414 00:20:18,215 --> 00:20:20,261 Oh no. 415 00:20:29,727 --> 00:20:30,728 Mom? 416 00:20:30,772 --> 00:20:31,990 Everybody run for cover! 417 00:20:32,034 --> 00:20:33,688 Come on, let's go! Go! Go! 418 00:20:33,731 --> 00:20:35,907 Come on! Go, go! 419 00:20:42,436 --> 00:20:44,742 Eve! 420 00:20:44,786 --> 00:20:46,135 Come on! 421 00:20:46,179 --> 00:20:50,400 Becca! 422 00:20:52,098 --> 00:20:54,100 Scott, help! Scott! 423 00:20:54,143 --> 00:20:55,927 - Scott, come on! - Okay, okay. 424 00:20:55,971 --> 00:20:58,278 Go, go, go, go, go! 425 00:20:58,321 --> 00:20:59,409 In there! Go! 426 00:21:04,501 --> 00:21:06,547 Go, in the bus! Come on! 427 00:21:11,117 --> 00:21:12,466 - Get on the bus. - Mom? 428 00:21:12,509 --> 00:21:13,554 Go, I'll be right there. 429 00:21:13,597 --> 00:21:15,686 Come on! Izzy, in here! 430 00:21:15,730 --> 00:21:17,297 Come on! 431 00:21:17,340 --> 00:21:19,342 Let me help you. 432 00:21:23,520 --> 00:21:25,653 Get up! 433 00:21:30,092 --> 00:21:32,268 - Are you all right? - Yeah. 434 00:21:32,312 --> 00:21:33,748 Let's get him in here. 435 00:21:37,882 --> 00:21:39,319 Go, go, go! 436 00:21:45,716 --> 00:21:47,022 That's coming from the clearing. 437 00:21:47,065 --> 00:21:49,633 We have to go back. Now. 438 00:21:49,677 --> 00:21:51,983 You want to go back there? No. 439 00:21:52,027 --> 00:21:54,508 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 440 00:21:54,551 --> 00:21:55,813 Anthony, look at me. 441 00:21:55,857 --> 00:21:57,685 Remember what we used to talk about? 442 00:21:57,728 --> 00:22:00,470 Our mind is often the biggest obstacle. 443 00:22:00,514 --> 00:22:04,126 You can do this, okay? 444 00:22:04,170 --> 00:22:05,083 Okay. 445 00:22:05,083 --> 00:22:07,347 Come on. 446 00:22:07,390 --> 00:22:09,914 You're gonna be okay. 447 00:22:11,612 --> 00:22:12,830 Thank you. 448 00:22:12,874 --> 00:22:16,138 Hey. 449 00:22:16,182 --> 00:22:18,271 - I'm going to borrow this. - Why? 450 00:22:18,314 --> 00:22:19,489 'Cause I got to get to the bus. 451 00:22:19,533 --> 00:22:20,664 Eve... 452 00:22:20,708 --> 00:22:22,057 I know how to shoot a bow and arrow. 453 00:22:22,100 --> 00:22:23,537 - I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 454 00:22:23,580 --> 00:22:28,585 - She's going to be okay. - It's just... 455 00:22:28,629 --> 00:22:31,197 What? 456 00:22:31,240 --> 00:22:33,982 She thinks the reason Gavin and I broke up is because of her leg. 457 00:22:34,025 --> 00:22:35,418 She just told me that. 458 00:22:35,462 --> 00:22:36,985 You got to be kidding. 459 00:22:37,028 --> 00:22:39,857 I can't believe she's been carrying this around. 460 00:22:39,901 --> 00:22:42,251 Why would she never tell me? 461 00:22:42,295 --> 00:22:46,734 Probably because she feels guilty. 462 00:22:46,777 --> 00:22:49,127 Have you told her about us? 463 00:22:49,171 --> 00:22:51,652 No, I want to, but I just... 464 00:22:51,695 --> 00:22:53,567 I don't know how. 465 00:22:53,610 --> 00:22:56,004 When we get out of this, 466 00:22:56,047 --> 00:22:57,701 you have to tell her the truth... 467 00:22:57,745 --> 00:22:58,876 her and Gavin both. 468 00:22:58,920 --> 00:23:00,182 They deserve to know what's going on. 469 00:23:00,226 --> 00:23:01,749 I know, I know. You're right. 470 00:23:04,012 --> 00:23:05,709 I gotta get to her. 471 00:23:18,244 --> 00:23:20,202 All right, open the door. 472 00:23:20,246 --> 00:23:22,073 - That's not a good idea. - Please, Sam. 473 00:23:22,117 --> 00:23:26,991 - My mom and my dad are out there. - So are the wolves. 474 00:23:27,035 --> 00:23:28,863 Okay, listen, listen. Listen to me. 475 00:23:28,906 --> 00:23:30,865 I haven't been able to protect the ones I love, 476 00:23:30,908 --> 00:23:33,694 but I damn sure am going to protect you. 477 00:23:33,737 --> 00:23:36,131 I can't let you go out there. 478 00:23:43,269 --> 00:23:46,054 I can't breathe. 479 00:23:46,097 --> 00:23:48,230 Listen, listen. 480 00:23:49,623 --> 00:23:52,103 Remember when Aaron would put us in our room? 481 00:23:52,147 --> 00:23:53,931 What'd we do we were scared? 482 00:23:55,455 --> 00:23:56,847 We'd close our eyes 483 00:23:56,891 --> 00:23:59,241 and we'd imagine we were somewhere else. 484 00:23:59,285 --> 00:24:01,025 Close your eyes. 485 00:24:05,160 --> 00:24:06,857 Are you there? 486 00:24:06,901 --> 00:24:09,382 Yeah. 487 00:24:09,425 --> 00:24:11,166 That's good, Veronica. 488 00:24:11,209 --> 00:24:15,039 That's good. Okay. 489 00:24:15,083 --> 00:24:18,391 Just hang in there. Hang in there. 490 00:24:18,434 --> 00:24:21,350 Don't worry. I'm a fast healer. 491 00:24:21,394 --> 00:24:23,265 Scott can attest. 492 00:24:23,309 --> 00:24:25,920 She's fairly incredible that way. 493 00:24:25,963 --> 00:24:28,618 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 494 00:24:28,662 --> 00:24:32,709 You saved my life back there. Thank you. 495 00:24:32,753 --> 00:24:35,408 It's the least I could do. 496 00:24:35,451 --> 00:24:36,757 You need to know that 497 00:24:36,800 --> 00:24:40,456 I did not want to involve you in any of this. 498 00:24:40,500 --> 00:24:43,764 But we don't always get to choose our own path. 499 00:24:43,807 --> 00:24:46,288 Sometimes it's chosen for us. 500 00:24:53,426 --> 00:24:55,645 - Gavin? - Mm-hmm? 501 00:24:55,689 --> 00:24:59,649 Go help your family. 502 00:24:59,693 --> 00:25:02,260 Okay. 503 00:25:02,304 --> 00:25:03,740 Okay. 504 00:25:03,784 --> 00:25:04,785 Okay. 505 00:25:27,155 --> 00:25:28,504 - Uh-oh. - What was that? 506 00:25:29,549 --> 00:25:31,028 They're on the roof. 507 00:25:46,435 --> 00:25:50,004 What the hell are they doing? 508 00:25:50,047 --> 00:25:52,441 They're trying to get inside. 509 00:26:09,633 --> 00:26:11,418 Dr. Clark? 510 00:26:11,461 --> 00:26:12,767 Yes? 511 00:26:12,810 --> 00:26:13,855 Sorry to bother you, 512 00:26:13,898 --> 00:26:14,986 but I'm a friend of Franklin Marsh. 513 00:26:15,030 --> 00:26:17,641 He said you might be able to help me. 514 00:26:17,685 --> 00:26:20,818 Perhaps it's better if you find Dr. Clark during her office hours. 515 00:26:20,862 --> 00:26:22,167 A sinkhole is going to open in the ocean 516 00:26:22,211 --> 00:26:23,386 and cause a tidal wave. 517 00:26:23,430 --> 00:26:24,474 Please, you have to listen! 518 00:26:24,518 --> 00:26:25,954 I've been over this with Franklin. 519 00:26:25,997 --> 00:26:28,783 But I have something new to show you. 520 00:26:28,826 --> 00:26:30,306 I know this sounds crazy, 521 00:26:30,349 --> 00:26:33,701 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 522 00:26:33,744 --> 00:26:38,183 That's a saber-toothed tiger. It's real. 523 00:26:38,227 --> 00:26:42,492 I got there through one of the sinkholes. 524 00:26:42,536 --> 00:26:44,538 Granted, the camera's a nice touch, 525 00:26:44,581 --> 00:26:46,801 but it's obviously some Hollywood prop. 526 00:26:46,844 --> 00:26:49,107 And those photos? Come on. 527 00:26:49,151 --> 00:26:52,023 The Soviets have been making more convincing fakes for years. 528 00:26:52,067 --> 00:26:55,592 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 529 00:26:55,636 --> 00:26:57,507 There's a way for me to get back to my family 530 00:26:57,551 --> 00:26:58,943 which could go away any minute, 531 00:26:58,987 --> 00:27:02,947 but I am here because I believe Franklin. 532 00:27:02,991 --> 00:27:05,733 Please, you need to listen. 533 00:27:05,776 --> 00:27:09,345 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 534 00:27:19,137 --> 00:27:22,053 Listen, I believe you. 535 00:27:22,097 --> 00:27:23,185 Come with me. 536 00:27:23,228 --> 00:27:24,795 There's something I need to show you. 537 00:27:24,839 --> 00:27:26,797 Well, I'm not the only one that's interested. 538 00:27:26,841 --> 00:27:29,844 I need to bring my friend too. 539 00:27:38,635 --> 00:27:40,550 Ella, you need to know the truth. 540 00:27:42,596 --> 00:27:43,858 I've been avoiding you because 541 00:27:43,901 --> 00:27:47,296 I don't deserve your friendship. 542 00:27:51,648 --> 00:27:54,042 When Aaron took you, 543 00:27:54,085 --> 00:27:58,612 I saw you first outside the church. 544 00:27:58,655 --> 00:28:02,746 You were alone, and I pointed you out. 545 00:28:05,444 --> 00:28:09,231 I... I chose you. 546 00:28:13,191 --> 00:28:16,412 And I'm... I'm so sorry. 547 00:28:21,635 --> 00:28:24,420 I know you. 548 00:28:24,463 --> 00:28:28,076 You're a victim too. 549 00:28:28,119 --> 00:28:32,689 And I know you're not a bad person. 550 00:28:36,475 --> 00:28:38,739 I forgive you. 551 00:28:48,662 --> 00:28:50,577 Everyone stay calm! 552 00:28:53,928 --> 00:28:55,625 Thought you could use some help. 553 00:28:55,669 --> 00:28:59,760 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 554 00:28:59,803 --> 00:29:01,849 Can't possibly taste good. 555 00:29:01,892 --> 00:29:04,460 We shouldn't be here, come on... 556 00:29:07,768 --> 00:29:09,291 I have an idea. 557 00:29:21,608 --> 00:29:23,740 Gavin. 558 00:29:23,784 --> 00:29:25,960 We have to get to the bus. Izzy's there. 559 00:29:26,003 --> 00:29:27,918 Apparently Gavin has a plan. 560 00:29:27,962 --> 00:29:29,659 We still have those rocks from the cave? 561 00:29:29,703 --> 00:29:31,269 Yeah. What are you thinking? 562 00:29:31,313 --> 00:29:34,969 Those rocks are a fuel source. 563 00:29:35,012 --> 00:29:38,320 - I'm gonna need your help. - Okay. 564 00:29:40,844 --> 00:29:43,673 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 565 00:29:47,808 --> 00:29:48,809 It's okay. 566 00:29:55,729 --> 00:29:57,687 Okay. 567 00:30:02,910 --> 00:30:04,781 Get away from the window! Get away from the window! 568 00:30:05,913 --> 00:30:06,913 We're okay. 569 00:30:08,350 --> 00:30:10,918 One more good shot and that breaks. 570 00:30:14,008 --> 00:30:15,531 - Dad! - Everyone get down! 571 00:30:15,574 --> 00:30:17,185 Go! Get down! 572 00:30:19,796 --> 00:30:22,059 Where's Mom? 573 00:30:26,629 --> 00:30:30,067 Ready? 574 00:30:46,934 --> 00:30:48,066 Are they gone? 575 00:30:51,591 --> 00:30:53,071 Mom did it. 576 00:30:53,114 --> 00:30:55,247 We're safe. We're safe! 577 00:31:11,350 --> 00:31:14,266 Sam. How's Aldridge doing? 578 00:31:14,310 --> 00:31:17,008 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 579 00:31:17,051 --> 00:31:18,966 If there's anything we can do. 580 00:31:19,010 --> 00:31:21,099 You've already helped enough, Paara. 581 00:31:21,142 --> 00:31:23,928 Thank you for everything. 582 00:31:23,971 --> 00:31:26,974 I know we've had our differences, 583 00:31:27,018 --> 00:31:28,846 but we're hoping we can move past that now. 584 00:31:28,889 --> 00:31:32,241 I couldn't agree more. 585 00:31:32,284 --> 00:31:35,069 Your wife saved Joseph's life. 586 00:31:35,113 --> 00:31:37,115 For that, we are grateful. 587 00:31:37,158 --> 00:31:39,596 And you must come visit your home sometime. 588 00:31:39,639 --> 00:31:40,771 You've been missed. 589 00:31:40,814 --> 00:31:42,642 I'd like that. 590 00:31:47,343 --> 00:31:48,344 Okay. 591 00:31:50,128 --> 00:31:52,086 Hey, Izz? 592 00:31:52,130 --> 00:31:54,828 Can I talk to you for a second? 593 00:31:59,920 --> 00:32:02,096 I need you to trust me when I tell you 594 00:32:02,140 --> 00:32:04,142 that your leg had nothing to do 595 00:32:04,185 --> 00:32:05,926 with your father and I separating, okay? 596 00:32:05,970 --> 00:32:07,145 No, we don't have to talk about it. 597 00:32:07,188 --> 00:32:08,581 No, we do have to talk about it. 598 00:32:08,625 --> 00:32:12,324 I can't have you believing something that isn't true. 599 00:32:13,760 --> 00:32:15,806 Do you remember how hard it was? 600 00:32:15,849 --> 00:32:19,505 Your dad's visions, his drinking? 601 00:32:19,549 --> 00:32:21,420 And I was... 602 00:32:21,464 --> 00:32:26,207 I was so alone and I was so scared. 603 00:32:27,818 --> 00:32:31,038 And Levi, 604 00:32:31,082 --> 00:32:33,780 he was there for me. 605 00:32:35,913 --> 00:32:39,482 He helped me through it and... 606 00:32:39,525 --> 00:32:42,572 uh... 607 00:32:42,615 --> 00:32:44,574 things just kind of happened. 608 00:32:47,838 --> 00:32:49,666 Oh, my God. 609 00:32:49,709 --> 00:32:51,189 That's why you broke up. 610 00:32:51,232 --> 00:32:52,582 Um, that's part of it. 611 00:32:52,625 --> 00:32:56,499 But things with your dad and I, they were broken. 612 00:32:58,979 --> 00:33:03,375 I love your father and I love our family. 613 00:33:07,031 --> 00:33:11,383 But... 614 00:33:11,427 --> 00:33:13,777 I love Levi. 615 00:33:13,820 --> 00:33:16,693 I still do. 616 00:33:18,390 --> 00:33:21,828 You angry? 617 00:33:23,439 --> 00:33:27,486 A little bit. 618 00:33:29,009 --> 00:33:30,881 Just... 619 00:33:32,273 --> 00:33:34,711 I thought that when we got you and Josh back, 620 00:33:34,754 --> 00:33:36,060 we'd be a family again. 621 00:33:36,103 --> 00:33:38,149 Honey, we're always going to be a family. 622 00:33:38,192 --> 00:33:39,977 Does Dad know all of this? 623 00:33:40,020 --> 00:33:43,372 Not everything. 624 00:33:43,415 --> 00:33:47,027 When are you going to tell him? 625 00:33:47,071 --> 00:33:48,551 I don't know. 626 00:33:55,122 --> 00:34:00,345 No matter what happens, we will always love you. 627 00:34:00,389 --> 00:34:01,868 Okay. 628 00:34:13,793 --> 00:34:18,015 Hey, sorry, I need a minute. 629 00:34:20,713 --> 00:34:23,324 I should never have left the clearing. 630 00:34:25,892 --> 00:34:27,764 It's a problem I have. 631 00:34:27,807 --> 00:34:29,243 I want to help everyone 632 00:34:29,287 --> 00:34:32,116 and I end up hurting the people I care about most. 633 00:34:32,159 --> 00:34:33,770 It's happened before. 634 00:34:33,813 --> 00:34:36,468 What do you mean? 635 00:34:36,512 --> 00:34:39,819 Please, sit. 636 00:34:43,519 --> 00:34:48,524 About a year before we got down here, you called me. 637 00:34:48,567 --> 00:34:52,136 You were in trouble, needed my help. 638 00:34:52,179 --> 00:34:56,140 Me and my wife, we were, um... 639 00:34:56,183 --> 00:34:59,186 we were going through a tough time. 640 00:34:59,230 --> 00:35:03,495 She begged me not to go, but I did. 641 00:35:06,542 --> 00:35:09,762 We never really recovered from that. 642 00:35:09,806 --> 00:35:11,634 She would always tell me I never put her first, 643 00:35:11,677 --> 00:35:15,028 and she was right. 644 00:35:15,072 --> 00:35:17,291 - I'm... - Oh, no, no. 645 00:35:17,335 --> 00:35:20,077 It's... it's just funny how 646 00:35:20,120 --> 00:35:21,948 history has a way of repeating itself. 647 00:35:21,992 --> 00:35:23,994 Ty? 648 00:35:24,037 --> 00:35:25,952 Paara. 649 00:35:25,996 --> 00:35:27,171 Are you okay? 650 00:35:27,214 --> 00:35:28,999 You're never going to believe this. 651 00:35:29,042 --> 00:35:31,523 This is an old patient of mine, Anthony. 652 00:35:33,612 --> 00:35:36,485 Wait, he was... he was just right here. 653 00:35:41,011 --> 00:35:42,186 What? 654 00:35:42,229 --> 00:35:44,971 There was no one there, Ty. 655 00:35:45,015 --> 00:35:49,759 You were alone talking to yourself. 656 00:35:52,065 --> 00:35:53,240 Oh, my God. 657 00:35:56,853 --> 00:35:58,855 Has this happened before? 658 00:35:58,898 --> 00:36:01,031 A hallucination? 659 00:36:04,817 --> 00:36:07,733 Hallucination. 660 00:36:07,777 --> 00:36:11,215 No, it can, um... 661 00:36:11,258 --> 00:36:14,392 it can be caused by my condition. 662 00:36:14,435 --> 00:36:16,916 Means it's getting worse. 663 00:36:16,960 --> 00:36:19,353 Come on. Let's get you back. 664 00:36:19,397 --> 00:36:22,226 Hey, Paara, wait. 665 00:36:25,316 --> 00:36:28,275 I've made so many mistakes in my life. 666 00:36:28,319 --> 00:36:30,843 I don't want to make another one with you. 667 00:36:30,887 --> 00:36:32,715 I couldn't see what was important before. 668 00:36:32,758 --> 00:36:34,891 Now I can. 669 00:36:34,934 --> 00:36:37,720 I choose you, Paara... 670 00:36:37,763 --> 00:36:42,507 over the clearing, over everyone. 671 00:36:42,551 --> 00:36:43,726 Ty... 672 00:36:43,769 --> 00:36:47,773 I don't know how much time I have left. 673 00:36:47,817 --> 00:36:51,168 But whatever it is, I want it to be with you. 674 00:36:54,693 --> 00:36:58,741 I never told you this, but... 675 00:36:58,784 --> 00:37:01,091 I was married before. 676 00:37:01,134 --> 00:37:02,266 I didn't think I'd want 677 00:37:02,309 --> 00:37:05,182 to spend my life with another man... 678 00:37:05,225 --> 00:37:06,879 till I met you. 679 00:37:10,143 --> 00:37:13,930 Come back to the village with me. 680 00:37:13,973 --> 00:37:16,889 I'll take care of you. 681 00:37:29,510 --> 00:37:31,948 So what exactly were you going to show us? 682 00:37:31,991 --> 00:37:33,645 It's just in here. 683 00:37:33,689 --> 00:37:35,734 Okay. 684 00:37:38,519 --> 00:37:39,956 Thank you for bringing them, Mattie. 685 00:37:39,999 --> 00:37:41,305 You can go. 686 00:37:41,348 --> 00:37:42,480 What the hell is going on? 687 00:37:42,523 --> 00:37:44,961 I'll ask the questions. Who sent you? 688 00:37:45,004 --> 00:37:46,484 What? No one sent us. 689 00:37:46,527 --> 00:37:48,791 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 690 00:37:48,834 --> 00:37:50,183 just to work with Franklin Marsh? 691 00:37:50,227 --> 00:37:52,098 I don't think so. 692 00:37:52,142 --> 00:37:54,448 - I assume you work for James. - Who? 693 00:37:54,492 --> 00:37:55,972 I know James is trying to stop my work, 694 00:37:56,015 --> 00:37:57,800 but I'm not going to let him. 695 00:37:57,843 --> 00:37:59,279 It's too important. 696 00:37:59,323 --> 00:38:00,454 Sorry, lady, but we have no idea 697 00:38:00,498 --> 00:38:02,021 what you're talking about. 698 00:38:02,065 --> 00:38:03,806 Why did you come to 1988? 699 00:38:03,849 --> 00:38:05,677 We didn't mean to. That was a mistake. 700 00:38:05,721 --> 00:38:07,157 We needed to bring a little boy to an aurora 701 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 and get him through safely. 702 00:38:08,201 --> 00:38:09,986 Hehad to get to '88. 703 00:38:10,029 --> 00:38:12,249 And then Silas, his grandfather, 704 00:38:12,292 --> 00:38:13,642 tried to stop us. 705 00:38:13,685 --> 00:38:16,688 Silas? What was the boy's name? 706 00:38:16,732 --> 00:38:17,732 Why? 707 00:38:17,733 --> 00:38:19,082 Just tell me. 708 00:38:19,125 --> 00:38:21,214 Isiah. 709 00:38:21,258 --> 00:38:22,433 I... I know this is going to sound crazy, 710 00:38:22,476 --> 00:38:25,523 but he's actually my dad. 711 00:38:25,566 --> 00:38:28,091 Not yet. He will be in the future. 712 00:38:28,134 --> 00:38:29,701 Wait. 713 00:38:29,745 --> 00:38:33,009 You know who Isiah is, don't you? 714 00:38:33,052 --> 00:38:35,794 He's my son. 715 00:38:38,057 --> 00:38:42,235 But... but that would mean... 716 00:38:42,279 --> 00:38:47,893 you're my grandmother. 717 00:38:52,506 --> 00:38:55,727 Hey, Rebecca. 718 00:38:55,771 --> 00:38:58,208 No, no, no. Sam, help! 719 00:38:58,251 --> 00:38:59,383 She needs help! 720 00:38:59,426 --> 00:39:00,645 Hey, just stay with me. 721 00:39:00,689 --> 00:39:03,517 Scott, listen. 722 00:39:03,561 --> 00:39:05,650 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 723 00:39:05,694 --> 00:39:06,956 No... 724 00:39:06,999 --> 00:39:09,001 You're going to get to where you need to go. 725 00:39:09,045 --> 00:39:10,176 I promise. 726 00:39:10,220 --> 00:39:12,570 You just hang in there, okay? 727 00:39:12,613 --> 00:39:14,877 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 728 00:39:14,920 --> 00:39:16,922 Gavin. 729 00:39:16,966 --> 00:39:21,405 I'm not going to make it, but you're not alone. 730 00:39:21,448 --> 00:39:25,191 Your mother... her name is Caroline. 731 00:39:25,235 --> 00:39:27,628 She's in 1988, 732 00:39:27,672 --> 00:39:31,154 but she's coming back to set things right. 733 00:39:31,197 --> 00:39:33,591 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 734 00:39:33,634 --> 00:39:36,637 Why is she in 1988? Can she... can she help Josh? 735 00:39:36,681 --> 00:39:39,379 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 736 00:39:41,207 --> 00:39:42,513 Rebecca? 737 00:39:42,556 --> 00:39:43,993 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 738 00:39:44,036 --> 00:39:46,212 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 739 00:39:46,256 --> 00:39:47,561 Hey. 740 00:40:02,968 --> 00:40:04,578 She's gone. 741 00:41:08,817 --> 00:41:12,516 Aldridge was our way into that building. 742 00:41:12,559 --> 00:41:15,824 What are we going to do now? 743 00:41:15,867 --> 00:41:18,217 We're gonna do exactly what she wanted. 744 00:41:18,261 --> 00:41:20,393 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 745 00:41:20,437 --> 00:41:23,179 and deliver it ourselves. 746 00:41:25,050 --> 00:41:27,400 And then we're going to get our kids back. 51905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.