All language subtitles for Kyle.XY.S01E03.The.Lies.That.Bind.1080p.AMZN.WEB 000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,805 Previously on Kyle XY: 2 00:00:01,846 --> 00:00:03,993 Kyle, you've been with us for over a week. 3 00:00:04,064 --> 00:00:06,225 You haven't slept? Not even once? 4 00:00:06,333 --> 00:00:09,063 I'll tell you why Kyle hasn't slept. He's an alien. 5 00:00:09,136 --> 00:00:10,584 You said the last thing you 6 00:00:10,596 --> 00:00:12,264 remember is being in the woods. 7 00:00:12,339 --> 00:00:14,807 - Now, how did you get there? - I don't know. 8 00:00:14,875 --> 00:00:17,241 No one noticed he's gone? How could that be? 9 00:00:17,344 --> 00:00:19,175 He has to have come from somewhere. 10 00:00:19,246 --> 00:00:20,804 Someone has to be missing him. 11 00:00:20,914 --> 00:00:22,302 Trager, I haven't seen you 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,974 around. No time for me anymore? 13 00:00:24,051 --> 00:00:26,178 I might be able to fit you in my schedule. 14 00:00:26,787 --> 00:00:28,579 I want you to draw anything you 15 00:00:28,591 --> 00:00:30,621 remember about where you came from. 16 00:00:30,690 --> 00:00:32,409 This must be the place near Victor 17 00:00:32,421 --> 00:00:33,955 Falls where he was first seen. 18 00:00:34,027 --> 00:00:35,927 Something may have happened there. 19 00:00:35,996 --> 00:00:38,328 I bet your family's searching for you now. 20 00:00:38,398 --> 00:00:41,697 I mean, they have to be. You didn't just fall from the sky. 21 00:00:41,768 --> 00:00:44,464 Kyle. Kyle! It's OK. 22 00:00:46,640 --> 00:00:49,700 - What are you doing here? - Why did you come? 23 00:00:50,610 --> 00:00:53,044 I came so my family could find me. 24 00:01:06,259 --> 00:01:08,727 Mom, Dad, help! 25 00:01:08,795 --> 00:01:10,695 Kyle, come on, already. 26 00:01:11,331 --> 00:01:13,799 Kyle, get out! 27 00:01:14,901 --> 00:01:16,960 - What? - I have to take a shower. 28 00:01:17,037 --> 00:01:19,505 And brainiac is still asleep in the tub. 29 00:01:21,108 --> 00:01:22,268 Kyle, time to get up. 30 00:01:22,375 --> 00:01:24,741 It's so gross that he sleeps in there. 31 00:01:24,811 --> 00:01:27,075 It must remind him of his pod. 32 00:01:29,149 --> 00:01:31,674 What are you gonna do, lure him with a credit card? 33 00:01:31,751 --> 00:01:34,618 No. That's how I would lure you out. Kyle's a lot easier. 34 00:01:37,724 --> 00:01:40,158 - Teach me. - Not a chance. 35 00:01:40,227 --> 00:01:41,854 - Me first. - I'm bursting here. 36 00:01:41,928 --> 00:01:45,489 Use my bathroom. Take a shower and use soap and shampoo. 37 00:01:45,599 --> 00:01:47,609 Don't just get your hair wet. 38 00:01:47,621 --> 00:01:48,295 Fine. 39 00:01:51,705 --> 00:01:53,798 Kyle, come on. I have to go to work. 40 00:01:53,874 --> 00:01:56,240 He couldn't sleep, now he's Rip Van Winkle. 41 00:01:56,309 --> 00:01:58,334 - Kyle! - Dad, this isn't right. 42 00:01:58,411 --> 00:02:00,675 I have to take a shower before I go to work. 43 00:02:00,747 --> 00:02:03,181 OK, but Kyle first. 44 00:02:06,052 --> 00:02:07,212 Next. 45 00:02:14,461 --> 00:02:17,191 Everyone had something to do and someplace to be. 46 00:02:17,264 --> 00:02:19,027 Would you mind dropping off Josh? 47 00:02:19,099 --> 00:02:20,862 No, but we gotta get going. 48 00:02:21,434 --> 00:02:23,163 Not until I find my notebook. 49 00:02:23,236 --> 00:02:24,703 Here, dork. 50 00:02:24,771 --> 00:02:26,397 Must've left it there last night 51 00:02:26,409 --> 00:02:27,899 when I went for that pudding. 52 00:02:27,974 --> 00:02:30,078 OK, Kyle. You've got plenty of 53 00:02:30,090 --> 00:02:32,343 paper, markers, Sour Patch Kids. 54 00:02:35,348 --> 00:02:38,112 I cannot believe you're taking Kyle to your office. 55 00:02:38,218 --> 00:02:41,153 Your mom's got a lot of cases to catch up on. No big deal. 56 00:02:41,221 --> 00:02:43,553 Besides, it's Take Your Alien to Work Day. 57 00:02:43,623 --> 00:02:45,682 Thank you. Call if you need anything. 58 00:02:45,759 --> 00:02:47,420 All right. We'll be fine. 59 00:02:47,494 --> 00:02:48,620 - Ready, men? - Ready. 60 00:02:48,695 --> 00:02:50,526 Oh, joy. Summer school. 61 00:02:53,767 --> 00:02:54,927 See you later. 62 00:02:55,001 --> 00:02:57,663 Lori, you're on my way. I can drop you at work. 63 00:02:57,737 --> 00:02:59,398 That's OK. I'm meeting Hilary. 64 00:03:04,177 --> 00:03:04,890 Hello. 65 00:03:04,902 --> 00:03:07,078 Mrs. Trager, Detective Breen. 66 00:03:07,147 --> 00:03:07,896 Good morning. 67 00:03:07,908 --> 00:03:09,581 I need to come see you today. 68 00:03:09,649 --> 00:03:11,082 Did you find something out? 69 00:03:11,094 --> 00:03:11,913 Looks like it. 70 00:03:11,985 --> 00:03:14,545 I think Kyle may be connected to a murder. 71 00:03:16,823 --> 00:03:18,688 I'll give you details when I see you. 72 00:03:48,755 --> 00:03:50,960 The elevator was a little room that gave 73 00:03:50,972 --> 00:03:52,919 me the strange sensation of rising. 74 00:03:54,294 --> 00:03:56,854 Everyone was careful not to look at each other, 75 00:03:56,930 --> 00:03:58,898 or touch. 76 00:03:58,999 --> 00:04:01,866 Hello. 77 00:04:01,935 --> 00:04:03,596 Yeah, we're in the elevator. 78 00:04:03,670 --> 00:04:05,501 Tell Brad we got stuck in traffic. 79 00:04:05,805 --> 00:04:07,932 - Yeah. - We didn't get stuck. 80 00:04:09,876 --> 00:04:12,436 - Just a little white lie. - You lied? 81 00:04:13,413 --> 00:04:15,347 Yes, but you shouldn't. 82 00:04:16,650 --> 00:04:18,880 Always tell the truth, Kyle, OK? 83 00:04:27,327 --> 00:04:29,625 Here we are, first day on the job. 84 00:04:29,696 --> 00:04:31,527 - I have a job? - I'm just kidding. 85 00:04:31,598 --> 00:04:33,759 - I want to help. - I'll find you something. 86 00:04:33,833 --> 00:04:35,528 I'm late for a meeting with Brad. 87 00:04:35,602 --> 00:04:37,092 LWK Software, please hold. 88 00:04:37,170 --> 00:04:39,866 Yes, sir, they're sending somebody. 89 00:04:40,573 --> 00:04:42,541 Yes, I did call. It's just I... 90 00:04:42,642 --> 00:04:44,576 - Sir... - Rough morning? 91 00:04:44,644 --> 00:04:46,612 Yeah. Our server's down. 92 00:04:46,713 --> 00:04:49,273 - Again? - It crashed this morning. 93 00:04:50,350 --> 00:04:51,612 But can I help you? 94 00:04:51,685 --> 00:04:53,448 I'm Stephen Trager, the VP. 95 00:04:53,520 --> 00:04:56,409 Oh, sorry. I'm Alison. I'm a temp. 96 00:04:56,421 --> 00:04:57,388 A temp? 97 00:04:57,457 --> 00:04:59,982 She's not here all the time. She's not permanent. 98 00:05:00,060 --> 00:05:01,527 I have to go and talk to Brad. 99 00:05:02,162 --> 00:05:04,255 - Brad? - The CEO. 100 00:05:04,331 --> 00:05:04,760 Oh. 101 00:05:04,772 --> 00:05:06,094 I need you to watch Kyle here. 102 00:05:06,199 --> 00:05:08,759 He's not used to being around so many people. 103 00:05:08,835 --> 00:05:11,804 Don't worry. He's just gonna sit here and draw. 104 00:05:11,871 --> 00:05:13,594 Kyle, stay here with Alison. I'll 105 00:05:13,606 --> 00:05:15,238 be right back as soon as I can. 106 00:05:19,512 --> 00:05:21,980 Why don't you wait for your dad just over there? 107 00:05:22,048 --> 00:05:25,176 Stephen's not my dad. I'm a temp too. 108 00:05:30,056 --> 00:05:31,755 The victim was shot. Some hikers 109 00:05:31,767 --> 00:05:33,219 found it near Victor Falls. 110 00:05:33,326 --> 00:05:35,291 Detective, I know Kyle was first seen 111 00:05:35,303 --> 00:05:37,228 there, but that was a few weeks ago. 112 00:05:37,297 --> 00:05:39,788 This person was killed way before. 113 00:05:39,866 --> 00:05:41,333 Not necessarily. 114 00:05:42,001 --> 00:05:43,696 The bones are bleached clean. 115 00:05:43,770 --> 00:05:46,398 We know that quicklime was poured on the body. 116 00:05:46,473 --> 00:05:47,127 Quicklime? 117 00:05:47,139 --> 00:05:49,135 Used to decompose a corpse quickly. 118 00:05:49,209 --> 00:05:51,268 Makes it hard to identify. 119 00:05:51,344 --> 00:05:54,245 Probably the same reason why the teeth are smashed in. 120 00:05:54,314 --> 00:05:57,181 - Kyle could never do this. - I'm not saying he did. 121 00:05:57,250 --> 00:05:58,478 He's not a suspect? 122 00:05:58,551 --> 00:06:01,111 We can't completely discount the possibility. 123 00:06:01,187 --> 00:06:03,501 Some flesh remained beneath the victim's 124 00:06:03,513 --> 00:06:05,556 fingernails, indicating a struggle. 125 00:06:05,625 --> 00:06:09,061 Kyle didn't have a scratch on him when he was found. 126 00:06:09,129 --> 00:06:11,222 For Kyle to be involved in any way... 127 00:06:11,297 --> 00:06:14,460 You yourself said that trauma may have caused his amnesia. 128 00:06:14,567 --> 00:06:17,027 It's possible he witnessed the attack, 129 00:06:17,039 --> 00:06:19,004 or stumbled upon the skeleton. 130 00:06:19,072 --> 00:06:22,439 - Has he remembered anything? - I'm still working with him. 131 00:06:24,077 --> 00:06:25,635 All right. Well, 132 00:06:25,712 --> 00:06:27,671 once he sees these photographs... 133 00:06:27,683 --> 00:06:28,340 No. 134 00:06:28,415 --> 00:06:30,144 Detective, we can't do that. 135 00:06:30,216 --> 00:06:31,872 Exposing Kyle to something like 136 00:06:31,884 --> 00:06:33,708 this could further traumatize him. 137 00:06:33,787 --> 00:06:35,755 This is a murder investigation. 138 00:06:35,822 --> 00:06:38,689 If Kyle is a witness or in some way involved, 139 00:06:38,758 --> 00:06:40,316 I need to find out. 140 00:06:41,628 --> 00:06:43,614 If you could find a less disturbing 141 00:06:43,626 --> 00:06:45,291 trigger to help him remember. 142 00:06:49,803 --> 00:06:52,636 This symbol was on some sort of security key card 143 00:06:52,705 --> 00:06:55,333 we found near the remains in the woods. 144 00:06:55,408 --> 00:06:57,774 The victim or the killer may have dropped it. 145 00:06:57,844 --> 00:06:59,587 We've run it through our database 146 00:06:59,599 --> 00:07:01,405 but haven't been able to trace it. 147 00:07:01,514 --> 00:07:03,573 If Kyle were to identify it, 148 00:07:03,650 --> 00:07:05,675 he might give us a lead. 149 00:07:23,036 --> 00:07:25,129 This so beats sneaking out at night. 150 00:07:25,205 --> 00:07:27,571 Except it cost you your job. 151 00:07:27,674 --> 00:07:29,904 Who knew missing one shift was a big deal? 152 00:07:29,976 --> 00:07:31,700 Your parents must be proud. 153 00:07:31,712 --> 00:07:33,912 They still think I'm going to work. 154 00:07:33,980 --> 00:07:35,607 Trager, you're a bad girl. 155 00:07:41,354 --> 00:07:43,447 Declan, it's not happening. 156 00:07:48,328 --> 00:07:49,693 There's always tomorrow. 157 00:07:53,433 --> 00:07:54,798 I can't tomorrow. 158 00:07:55,301 --> 00:07:57,132 I gotta golf with my dad. 159 00:07:57,203 --> 00:07:58,056 Your dad? 160 00:07:58,068 --> 00:08:00,661 Yeah. We're doing guy stuff all day. 161 00:08:00,740 --> 00:08:03,208 Since when do you like hanging out with your dad? 162 00:08:03,276 --> 00:08:04,800 Who said I liked it? 163 00:08:07,146 --> 00:08:08,704 I like this, though. 164 00:08:14,354 --> 00:08:15,878 LWK Software. 165 00:08:17,557 --> 00:08:19,718 No, no. I've called three times already. 166 00:08:19,826 --> 00:08:21,452 We need to get somebody up here. 167 00:08:21,464 --> 00:08:22,954 We need our server fixed now. 168 00:08:24,430 --> 00:08:26,057 LWK Software, please hold. 169 00:08:34,807 --> 00:08:37,970 Everyone had a place to be and something to do. 170 00:08:38,044 --> 00:08:39,409 Just like at home. 171 00:08:44,984 --> 00:08:45,743 Excuse me. 172 00:08:45,755 --> 00:08:47,748 I felt in the way here too. 173 00:08:49,422 --> 00:08:51,788 You must be Kyle. I'm Mark, a friend of Stephen's. 174 00:08:51,891 --> 00:08:54,257 - He's told me all about you. - He has? 175 00:08:54,360 --> 00:08:55,486 Absolutely. 176 00:08:55,562 --> 00:08:57,996 So, what do you make of this joint? 177 00:09:00,099 --> 00:09:01,589 The office. 178 00:09:01,668 --> 00:09:03,101 Everyone has a job. 179 00:09:03,169 --> 00:09:04,727 This is true. 180 00:09:04,837 --> 00:09:06,702 Anyways, Stephen's the best. 181 00:09:06,773 --> 00:09:09,207 The way he works, one big family. 182 00:09:11,144 --> 00:09:13,510 I gotta take this, Kyle. Hang on. 183 00:09:30,163 --> 00:09:32,495 It was as if it were calling out to me. 184 00:09:33,066 --> 00:09:35,159 The server was something I understood. 185 00:09:35,802 --> 00:09:38,032 A chance for me to be useful. 186 00:10:03,696 --> 00:10:05,926 I told you it's not just me you're getting. 187 00:10:05,999 --> 00:10:07,557 You're getting my whole team. 188 00:10:07,667 --> 00:10:08,594 We're a package. 189 00:10:08,606 --> 00:10:10,431 That package got too expensive. 190 00:10:10,503 --> 00:10:12,801 We had a terrible quarter. Terrible year. 191 00:10:12,872 --> 00:10:15,568 If we outsource the research, dump the division... 192 00:10:15,642 --> 00:10:17,269 Dump the division? 193 00:10:17,343 --> 00:10:19,607 These are people with lives and families. 194 00:10:19,679 --> 00:10:21,613 Mark Renshaw's wife just had a baby. 195 00:10:21,681 --> 00:10:23,627 You're not working in your garage. You 196 00:10:23,639 --> 00:10:25,447 have an obligation to shareholders. 197 00:10:25,518 --> 00:10:28,351 - And my friends. - They're employees first. 198 00:10:28,421 --> 00:10:30,082 You knew this day was coming. 199 00:10:30,156 --> 00:10:32,920 We have cuts to make. You know that we do. 200 00:10:35,728 --> 00:10:37,195 All right. 201 00:10:38,398 --> 00:10:40,298 - I'll tell them. - No, you can't. 202 00:10:40,366 --> 00:10:42,441 You have to... Just wait till next 203 00:10:42,453 --> 00:10:44,302 month, OK? After this quarter. 204 00:10:44,370 --> 00:10:45,787 They have to make plans. 205 00:10:45,799 --> 00:10:47,862 Our shareholders will smell trouble. 206 00:10:47,940 --> 00:10:49,805 Our stock could tank. 207 00:10:49,876 --> 00:10:52,640 You have a loyalty to this company. 208 00:10:53,479 --> 00:10:54,844 You can't say a word. 209 00:11:07,350 --> 00:11:11,252 Stephen, I... kind of lost track of Kyle. 210 00:11:11,321 --> 00:11:12,982 What? I told you to watch him. 211 00:11:13,056 --> 00:11:15,286 I'm just supposed to answer the phones. 212 00:11:15,358 --> 00:11:16,484 Oh, no. 213 00:11:22,966 --> 00:11:24,695 Kyle, what did you do? 214 00:11:34,301 --> 00:11:35,461 We need IT up here now. 215 00:11:35,569 --> 00:11:38,402 I've been calling. There's some kind of design flaw. 216 00:11:38,472 --> 00:11:40,235 They need to call a specialist in. 217 00:11:53,787 --> 00:11:55,448 What the hell is going on here? 218 00:11:55,522 --> 00:11:57,046 Brad, where are you going? 219 00:11:58,258 --> 00:11:59,816 My e-mail's not working. 220 00:12:01,762 --> 00:12:03,127 Wait. 221 00:12:08,301 --> 00:12:10,735 It's about time. 222 00:12:13,540 --> 00:12:15,633 We just left him a few minutes ago. 223 00:12:18,578 --> 00:12:20,307 Good job. 224 00:12:29,806 --> 00:12:31,034 Kyle. 225 00:12:31,775 --> 00:12:34,539 You don't have to draw there. You can use my desk. 226 00:12:34,611 --> 00:12:35,873 I don't mind. 227 00:12:36,647 --> 00:12:38,825 Now that you're sleeping better, let's 228 00:12:38,837 --> 00:12:41,084 put the second bed back in Josh's room. 229 00:12:41,151 --> 00:12:43,210 That's Josh's place in the house. 230 00:12:43,287 --> 00:12:44,845 I'll just sleep here. 231 00:12:44,922 --> 00:12:47,686 I'll wake up earlier so Lori can take a shower. 232 00:12:47,791 --> 00:12:50,555 - It can't be comfortable. - It is for me. 233 00:12:50,661 --> 00:12:53,391 But it's so cold and hard, 234 00:12:53,463 --> 00:12:55,931 and Lori's hair products all over the place. 235 00:12:56,700 --> 00:12:58,327 They smell good. 236 00:12:58,402 --> 00:13:01,030 I think it's time you transition back into a bed. 237 00:13:01,104 --> 00:13:03,231 But I like the tub. 238 00:13:03,307 --> 00:13:05,434 There's something about it. 239 00:13:07,244 --> 00:13:09,337 - It feels... - Safe? 240 00:13:10,981 --> 00:13:13,916 Yes, but it's more than that. 241 00:13:16,119 --> 00:13:17,814 I don't know. 242 00:13:19,256 --> 00:13:20,621 All right. 243 00:13:21,892 --> 00:13:24,258 We won't push it. 244 00:13:25,562 --> 00:13:27,257 Sleep in the tub. 245 00:13:27,331 --> 00:13:28,855 For now. 246 00:13:31,868 --> 00:13:33,927 May I see? 247 00:13:35,806 --> 00:13:37,330 More of the woods. 248 00:13:39,743 --> 00:13:41,870 It's all that comes out. 249 00:13:42,612 --> 00:13:46,173 Because these images are very vivid for you. 250 00:13:47,184 --> 00:13:49,448 And we'll find out why in time. 251 00:13:50,620 --> 00:13:54,078 Meanwhile, there's something I need to show you. Come on. 252 00:13:57,928 --> 00:13:59,828 Think carefully, Kyle. 253 00:14:00,998 --> 00:14:03,228 Does this mean anything to you? 254 00:14:06,370 --> 00:14:08,668 - No. - Take your time. 255 00:14:09,740 --> 00:14:11,867 Do you recognize it at all? 256 00:14:14,144 --> 00:14:16,044 - Should I? - I don't know. 257 00:14:17,614 --> 00:14:20,378 Do you think you've ever seen it before? 258 00:14:30,193 --> 00:14:31,660 No. 259 00:14:41,271 --> 00:14:44,297 Dad, I was on fire at summer school. Aced every problem. 260 00:14:44,374 --> 00:14:46,808 So algebra's making more sense to you now? 261 00:14:46,877 --> 00:14:48,811 Yeah. I need to chill out for awhile. 262 00:14:48,879 --> 00:14:51,040 Let me guess. With video games. 263 00:14:51,148 --> 00:14:52,911 - Great idea. - Josh. 264 00:14:52,983 --> 00:14:54,712 Not till your grades improve. 265 00:14:54,785 --> 00:14:57,515 Dad, I'm going through some serious withdrawal. 266 00:14:57,587 --> 00:14:59,218 If you don't pass summer school 267 00:14:59,230 --> 00:15:01,079 you're not gonna go to high school. 268 00:15:01,158 --> 00:15:03,319 - Is that what you want? - No. 269 00:15:03,393 --> 00:15:06,556 Then get upstairs and finish that test you brought home. 270 00:15:08,865 --> 00:15:10,628 I thought I could be tough. 271 00:15:10,700 --> 00:15:12,930 The kid's smart. He just needs to focus. 272 00:15:13,003 --> 00:15:14,561 You through working with Kyle? 273 00:15:14,573 --> 00:15:15,096 Yeah. 274 00:15:15,172 --> 00:15:16,681 Listen, I have to tell you 275 00:15:16,693 --> 00:15:18,664 something. Try not to get alarmed. 276 00:15:18,742 --> 00:15:20,607 I saw Detective Breen this morning. 277 00:15:20,677 --> 00:15:22,542 The police found... 278 00:15:23,513 --> 00:15:26,414 - What? - Nothing. We're just talking. 279 00:15:28,118 --> 00:15:30,678 About Kyle? 280 00:15:32,255 --> 00:15:35,019 - Fine. Be that way. - Hang on, Lori. 281 00:15:35,125 --> 00:15:36,803 Listen, I can't bring Kyle to 282 00:15:36,815 --> 00:15:38,617 the office and Mom has to work. 283 00:15:38,695 --> 00:15:40,458 We need you to watch him tomorrow. 284 00:15:42,099 --> 00:15:44,431 Like, I have to work too, remember? 285 00:15:44,501 --> 00:15:46,264 He can sit near the counter. 286 00:15:46,336 --> 00:15:49,567 Some weird mutant scaring off customers? 287 00:15:49,639 --> 00:15:51,045 It's just for a couple of 288 00:15:51,057 --> 00:15:52,802 hours. I really need your help. 289 00:15:52,876 --> 00:15:55,436 You brought him here. It's not my job to watch him. 290 00:15:55,545 --> 00:15:57,513 Come on, he's part of the family. 291 00:15:57,614 --> 00:15:59,741 You like to think that, but he's not. 292 00:16:03,920 --> 00:16:05,444 Sorry. 293 00:16:24,941 --> 00:16:26,465 What are you doing? 294 00:16:26,543 --> 00:16:27,703 Homework. 295 00:16:27,811 --> 00:16:29,301 Homework? 296 00:16:29,880 --> 00:16:31,973 Is that your job? 297 00:16:32,048 --> 00:16:33,811 It's my hell. 298 00:16:37,721 --> 00:16:39,689 X equals 49. 299 00:16:41,725 --> 00:16:43,192 Hey, that's right. 300 00:16:44,861 --> 00:16:46,920 You like math, don't you, Kyle? 301 00:16:53,403 --> 00:16:55,928 - He's linked to a murder? - The kids will hear. 302 00:16:56,006 --> 00:16:57,871 What else did Detective Breen say? 303 00:16:57,941 --> 00:16:59,875 He's not sure Kyle is connected. 304 00:16:59,943 --> 00:17:02,063 Kyle didn't recognize this? 305 00:17:02,075 --> 00:17:03,709 No. Not yet, anyway. 306 00:17:04,447 --> 00:17:06,113 It's a big coincidence, him being 307 00:17:06,125 --> 00:17:07,507 out there in the same area. 308 00:17:07,584 --> 00:17:09,745 It doesn't mean he's guilty of anything. 309 00:17:09,819 --> 00:17:13,585 I mean, maybe he was in the wrong place at the wrong time. 310 00:17:13,690 --> 00:17:15,624 Do they have any suspects? 311 00:17:15,692 --> 00:17:17,057 No, not yet. 312 00:17:17,127 --> 00:17:18,744 He said that the killer would 313 00:17:18,756 --> 00:17:20,494 probably have scratches on him. 314 00:17:21,865 --> 00:17:24,493 If Kyle's a witness, his memory comes back, 315 00:17:24,568 --> 00:17:27,036 - he could identify him. - It's possible. 316 00:17:27,103 --> 00:17:28,705 He's living with us and some 317 00:17:28,717 --> 00:17:30,664 murderer could be looking for him. 318 00:17:30,740 --> 00:17:33,675 Or he's just a lost boy who needs a temporary home. 319 00:17:47,515 --> 00:17:49,210 Still at it? 320 00:17:49,717 --> 00:17:51,150 - Done. - Excellent. 321 00:17:51,219 --> 00:17:52,447 Here you go. 322 00:17:55,256 --> 00:17:56,518 Not bad, not bad. 323 00:17:56,591 --> 00:17:58,354 I'll have to change a few answers. 324 00:17:58,426 --> 00:18:00,690 - Change them? - I can't get them all right. 325 00:18:00,761 --> 00:18:02,729 They'd know somebody helped me. 326 00:18:02,797 --> 00:18:04,611 I thought it was good to help. 327 00:18:04,623 --> 00:18:05,231 It is. 328 00:18:05,800 --> 00:18:07,768 But it has to be a secret. 329 00:18:07,969 --> 00:18:09,732 A secret? 330 00:18:10,238 --> 00:18:11,500 Is that lying? 331 00:18:11,572 --> 00:18:14,507 How could it be lying if we're not saying anything? 332 00:18:46,207 --> 00:18:47,572 Yes, I showered. 333 00:18:47,642 --> 00:18:50,167 - I'll be ready in a second. - You finish your test? 334 00:18:50,244 --> 00:18:51,768 I did it last night. No sweat. 335 00:18:56,183 --> 00:18:57,514 It made the papers. 336 00:18:57,585 --> 00:19:00,520 The other night we found Kyle sitting next to this spot. 337 00:19:00,588 --> 00:19:02,556 It's so hard to imagine he's involved. 338 00:19:02,657 --> 00:19:04,587 Even if he's not, we still don't know 339 00:19:04,599 --> 00:19:06,593 why he was wandering around the woods. 340 00:19:07,161 --> 00:19:08,458 Vรกmonos. 341 00:19:08,529 --> 00:19:10,480 First you shower with no complaint and 342 00:19:10,492 --> 00:19:12,556 now you're eager to go to summer school? 343 00:19:12,633 --> 00:19:15,124 - I could stay home all day. - Oh, nice try. 344 00:19:15,202 --> 00:19:17,693 - Where's Kyle? - Must have left with Lori. 345 00:19:20,908 --> 00:19:24,002 She actually did something we asked her to. 346 00:19:38,025 --> 00:19:39,913 You ditched out on watching Kyle? 347 00:19:39,925 --> 00:19:41,984 My parents said to take him to work. 348 00:19:42,063 --> 00:19:45,499 And... I lost my job, remember? 349 00:19:45,566 --> 00:19:48,797 But your parents will be so pissed when they find out. 350 00:19:48,869 --> 00:19:50,548 They're probably talking right 351 00:19:50,560 --> 00:19:52,361 now about how irresponsible I am 352 00:19:52,440 --> 00:19:54,446 and I can never be trusted to watch 353 00:19:54,458 --> 00:19:56,308 Kyle again, which is fine by me. 354 00:19:56,377 --> 00:19:58,208 I'll watch him for you. 355 00:20:01,916 --> 00:20:03,406 Where's Declan already? 356 00:20:06,220 --> 00:20:08,518 It's so cool that we're stalking him. 357 00:20:09,657 --> 00:20:11,557 We are not stalking him. 358 00:20:11,625 --> 00:20:13,490 We are confirming. 359 00:20:15,696 --> 00:20:17,488 Somehow I can't see him playing 360 00:20:17,500 --> 00:20:19,530 nine holes of golf with his father. 361 00:20:19,600 --> 00:20:22,091 Look, I don't care if he sees other girls. 362 00:20:22,169 --> 00:20:23,329 I just... 363 00:20:24,105 --> 00:20:26,073 I just want him to be honest with me. 364 00:20:26,140 --> 00:20:28,165 You are so full of it. 365 00:20:28,242 --> 00:20:30,073 I can see other guys too. 366 00:20:30,144 --> 00:20:31,611 That's our arrangement. 367 00:20:31,679 --> 00:20:33,544 Quite the open door policy. 368 00:20:33,614 --> 00:20:36,048 Listen to you. Slut central. 369 00:20:36,117 --> 00:20:39,280 Come on. We both know you like him more than you let on. 370 00:20:39,387 --> 00:20:42,515 That doesn't mean that I expect this big commitment. 371 00:21:04,078 --> 00:21:05,568 Just the truth. 372 00:21:26,133 --> 00:21:27,623 Hello? 373 00:21:30,504 --> 00:21:32,028 Stephen? 374 00:21:34,809 --> 00:21:36,140 Nicole? 375 00:21:40,381 --> 00:21:42,110 Where are you? 376 00:21:44,819 --> 00:21:47,287 In the family everyone had a place, 377 00:21:47,354 --> 00:21:48,719 a purpose, 378 00:21:48,823 --> 00:21:50,586 something to contribute. 379 00:21:50,658 --> 00:21:53,786 Everyone mattered but me. 380 00:21:55,663 --> 00:21:58,223 They didn't even notice they left me behind. 381 00:21:59,500 --> 00:22:01,661 But then I stumbled on a way to help them, 382 00:22:02,403 --> 00:22:04,268 to show them I was useful. 383 00:23:31,813 --> 00:23:33,474 How did you do that? 384 00:23:34,049 --> 00:23:35,141 What? 385 00:23:35,917 --> 00:23:38,044 You jumped off the roof. 386 00:23:38,720 --> 00:23:40,085 I had to get down. 387 00:23:41,123 --> 00:23:43,751 People don't do that. They use ladders. 388 00:23:46,027 --> 00:23:47,790 I don't get you at all. 389 00:23:51,299 --> 00:23:53,460 I am so grounded. 390 00:23:53,535 --> 00:23:56,197 - Your mother will understand. - Have you met my mom? 391 00:23:56,772 --> 00:23:58,069 Yes. 392 00:23:58,740 --> 00:24:00,901 Kyle, obviously she's gonna punish me. 393 00:24:01,009 --> 00:24:02,738 You just need to explain. 394 00:24:03,445 --> 00:24:06,414 That I saw you jump off the roof? Even I don't believe it. 395 00:24:06,515 --> 00:24:08,073 But it's the truth. 396 00:24:08,884 --> 00:24:10,215 It doesn't matter. 397 00:24:12,287 --> 00:24:14,380 I thought the truth always matters. 398 00:24:15,624 --> 00:24:16,955 What's happening here? 399 00:24:18,894 --> 00:24:20,156 - Are you OK? - Yeah. 400 00:24:20,228 --> 00:24:22,162 Just a fender bender with the trash. 401 00:24:22,230 --> 00:24:23,925 How much trouble am I in? 402 00:24:25,200 --> 00:24:27,691 - For leaving you behind. - Oh, they don't know. 403 00:24:31,006 --> 00:24:32,940 Come on. We gotta get you inside. 404 00:24:47,055 --> 00:24:49,580 Two thousand square feet, great yard, schools. 405 00:24:49,658 --> 00:24:52,627 Nursery plus a third bedroom for another kid if we want one 406 00:24:52,727 --> 00:24:55,890 I want to, but Chloe's already so tired she can't imagine... 407 00:24:55,997 --> 00:24:58,465 Mark, I know you're excited. 408 00:24:58,533 --> 00:25:01,001 I can't believe they accepted our offer. 409 00:25:01,069 --> 00:25:02,832 Is this the right time to buy a house? 410 00:25:02,904 --> 00:25:05,429 The market is high, it will be a bit of a stretch... 411 00:25:08,643 --> 00:25:10,304 What? 412 00:25:10,946 --> 00:25:12,174 What's going on? 413 00:25:13,982 --> 00:25:17,145 - Well... - Thank you. 414 00:25:17,252 --> 00:25:20,380 I was just thinking, because of the baby and all... 415 00:25:20,455 --> 00:25:22,821 to pack up and move now... - Stephen. 416 00:25:22,924 --> 00:25:26,291 We can't breathe in our place anymore, it's so tight. 417 00:25:28,897 --> 00:25:30,728 Now is the perfect time to move. 418 00:25:32,234 --> 00:25:33,758 Yeah. 419 00:25:51,887 --> 00:25:54,048 - Yes? - They found Kern. 420 00:25:54,589 --> 00:25:56,716 In the woods, along with his card. 421 00:25:56,791 --> 00:25:58,452 - You were sloppy. - I was rushed. 422 00:25:58,526 --> 00:26:00,289 Have they identified him yet? 423 00:26:01,162 --> 00:26:04,131 - I've made that difficult. - It's a matter of time. 424 00:26:04,199 --> 00:26:06,326 Time is what I need to cover my tracks. 425 00:26:06,401 --> 00:26:07,891 Do a better job of it. 426 00:26:15,010 --> 00:26:17,444 Lori! I need clothes. 427 00:26:27,455 --> 00:26:30,151 Kyle, it's time for you to learn about modesty. 428 00:26:30,225 --> 00:26:32,284 - I'm not modest? - No. 429 00:26:34,195 --> 00:26:36,163 Not Jewish either, apparently. 430 00:26:36,865 --> 00:26:39,629 Put on your clothes and come out. We need a cover story. 431 00:26:39,734 --> 00:26:41,429 Cover story? 432 00:26:41,503 --> 00:26:43,403 What we tell my parents about today 433 00:26:43,471 --> 00:26:45,405 so they don't know that I lost my job. 434 00:26:46,574 --> 00:26:48,007 You want me to lie? 435 00:26:48,076 --> 00:26:49,441 You could put it that way. 436 00:26:52,747 --> 00:26:55,875 Come on, you're a guy. Lying should come naturally to you. 437 00:26:55,951 --> 00:26:58,215 - It should? - Lying's part of your makeup. 438 00:26:59,187 --> 00:27:00,789 It doesn't feel like it. 439 00:27:00,801 --> 00:27:02,953 Believe me, men lie. It's a fact. 440 00:27:03,058 --> 00:27:05,185 - A fact? - And what's even worse... 441 00:27:05,260 --> 00:27:06,202 Something worse? 442 00:27:06,214 --> 00:27:08,229 Men want women to lie to them too. 443 00:27:08,296 --> 00:27:09,957 - We do? - Yes. 444 00:27:10,031 --> 00:27:12,021 Because if we dare tell you the truth, 445 00:27:12,033 --> 00:27:13,933 tried to express how we are feeling, 446 00:27:14,002 --> 00:27:15,367 men freak out. 447 00:27:15,470 --> 00:27:17,331 You'd rather we just keep lying to you 448 00:27:17,343 --> 00:27:19,167 so you don't have to... like, commit. 449 00:27:20,608 --> 00:27:23,509 - I don't understand. - That makes two of us. 450 00:27:34,889 --> 00:27:36,823 Hey, Kyle, is Mr. Trager home? 451 00:27:36,891 --> 00:27:38,324 No. 452 00:27:38,393 --> 00:27:40,657 You don't know if he has any touchup paint? 453 00:27:40,729 --> 00:27:42,253 For my car. For the fender. 454 00:27:42,330 --> 00:27:44,001 Not that he'd have any that could 455 00:27:44,013 --> 00:27:45,993 match, but I figured it's worth a shot. 456 00:27:46,067 --> 00:27:48,092 You're talking really fast. 457 00:27:48,169 --> 00:27:49,774 I'm in full-on freak-out mode. I 458 00:27:49,786 --> 00:27:51,605 need something to hide the damage. 459 00:27:51,673 --> 00:27:54,107 - You want to hide it? - Till I can fix it. 460 00:27:54,175 --> 00:27:55,540 What's up? 461 00:27:56,144 --> 00:27:57,975 I need to camouflage my car. 462 00:27:58,046 --> 00:28:01,015 Just tell her it was parked and someone nailed it. 463 00:28:01,082 --> 00:28:03,016 - You think? - Well, yeah. 464 00:28:03,084 --> 00:28:05,450 If you tell her what happened, you're screwed. 465 00:28:05,553 --> 00:28:06,986 It's a no-win situation. 466 00:28:08,690 --> 00:28:10,984 Mom, I'm so sorry. I don't know what 467 00:28:10,996 --> 00:28:12,990 happened. I've been so careful. 468 00:28:13,061 --> 00:28:15,894 Just like that. She'll forget all about being mad. 469 00:28:15,964 --> 00:28:17,898 I thought you said men were the liars. 470 00:28:20,301 --> 00:28:22,269 I don't know. I'm a terrible liar. 471 00:28:23,171 --> 00:28:26,698 Why don't we see if we can find something to fix it? 472 00:28:29,944 --> 00:28:31,844 My way was better. 473 00:28:34,549 --> 00:28:37,245 What am I doing? I don't know what I'm looking for. 474 00:28:37,318 --> 00:28:39,149 My mom's gonna have a coronary. 475 00:28:40,355 --> 00:28:42,983 Maybe you can wait until Stephen gets home. 476 00:28:43,892 --> 00:28:46,952 I don't have time. My mom's gonna be home in an hour. 477 00:28:48,096 --> 00:28:50,189 If I park by the hedge she won't notice. 478 00:28:50,265 --> 00:28:51,823 Maybe she won't be that angry. 479 00:28:51,933 --> 00:28:54,766 Kyle, she got me that car so I'd be responsible. 480 00:28:54,836 --> 00:28:57,100 What will she say after I crash it in one week? 481 00:28:57,172 --> 00:28:58,503 What will happen? 482 00:28:58,573 --> 00:29:02,009 Oh. Well... She'll take away my car, my social life. 483 00:29:02,077 --> 00:29:05,046 Besides that, nothing, except for a long exile to my room. 484 00:29:05,146 --> 00:29:07,205 I think you should tell her. 485 00:29:09,484 --> 00:29:12,044 Not telling her is making you feel worse. 486 00:29:14,289 --> 00:29:15,449 Wish me luck. 487 00:29:16,291 --> 00:29:17,656 How do I do that? 488 00:29:17,759 --> 00:29:20,091 You just say, "Good luck." 489 00:29:21,062 --> 00:29:22,791 Good luck. 490 00:29:34,676 --> 00:29:36,696 Kyle got to go to the coffee shop today. 491 00:29:36,708 --> 00:29:38,442 How did it go, Lori? Any problems? 492 00:29:40,381 --> 00:29:42,008 No. It was great. 493 00:29:42,083 --> 00:29:43,448 He just sat there near the 494 00:29:43,460 --> 00:29:45,143 counter and drew the whole time, 495 00:29:45,220 --> 00:29:47,313 just like you said he would. 496 00:29:48,323 --> 00:29:50,416 How did you like it there, Kyle? 497 00:29:51,626 --> 00:29:53,992 It was so hard to look Nicole in the eye. 498 00:29:55,497 --> 00:29:56,657 I think he was lonely. 499 00:29:56,764 --> 00:29:58,994 It's probably not the best place for him. 500 00:30:01,736 --> 00:30:03,499 I can take Kyle to school with me. 501 00:30:03,605 --> 00:30:05,971 He'll sit right by me, read along. 502 00:30:06,040 --> 00:30:08,338 It'll be fun, right, Kyle? 503 00:30:08,409 --> 00:30:10,309 My mouth began to feel dry. 504 00:30:10,378 --> 00:30:12,312 It's not supposed to be fun, Josh. 505 00:30:13,014 --> 00:30:14,743 By the way, how did your test go? 506 00:30:14,816 --> 00:30:16,443 I passed. 507 00:30:18,353 --> 00:30:21,049 Yeah, all that hard work really paid off. 508 00:30:21,122 --> 00:30:24,148 They spun their stories with ease and conviction. 509 00:30:24,225 --> 00:30:27,194 By staying silent was I lying too? 510 00:30:27,262 --> 00:30:28,593 Sure you didn't cheat? 511 00:30:28,663 --> 00:30:30,688 I could feel my heart pound. 512 00:30:30,765 --> 00:30:33,131 Lori, just be happy Josh is doing well. 513 00:30:33,201 --> 00:30:36,170 Mom, think maybe I could play some video games tonight? 514 00:30:38,439 --> 00:30:40,600 Yeah, I think you've earned a reward. 515 00:30:40,675 --> 00:30:43,337 Until finally I couldn't take it anymore. 516 00:30:44,612 --> 00:30:46,876 I took the test for Josh. 517 00:30:47,916 --> 00:30:49,679 - I knew it. - He's lying. 518 00:30:49,784 --> 00:30:51,342 It's the truth. 519 00:30:51,419 --> 00:30:54,183 And I wasn't at the coffee bar. I was here all by myself. 520 00:30:54,255 --> 00:30:56,348 - Shut up, Kyle. - Why didn't you take him? 521 00:30:56,424 --> 00:30:58,449 I got fired, OK? Thanks a lot. 522 00:30:58,526 --> 00:31:00,824 Yeah, Kyle, I thought you were my friend. 523 00:31:00,895 --> 00:31:03,159 I never wanted you here to begin with. 524 00:31:05,233 --> 00:31:08,725 - Kyle, they don't mean that. - No, you did the right thing. 525 00:31:10,438 --> 00:31:12,804 Then why does it feel so wrong? 526 00:31:47,196 --> 00:31:49,289 - How'd you get up here? - Climbed. 527 00:31:50,233 --> 00:31:52,201 Climbed? How? 528 00:31:58,007 --> 00:31:59,634 Nice up here. 529 00:32:02,145 --> 00:32:03,612 Private. 530 00:32:06,049 --> 00:32:07,914 Out of the way. 531 00:32:09,385 --> 00:32:11,148 I'm in the way. 532 00:32:11,220 --> 00:32:13,085 No, that's not true. 533 00:32:13,156 --> 00:32:14,680 Yes. 534 00:32:14,757 --> 00:32:17,692 No. Lori and Josh didn't mean what they said. 535 00:32:20,329 --> 00:32:22,160 All I wanted to do was help them. 536 00:32:22,231 --> 00:32:25,758 Lying's not the way. Like I told you, tell the truth. 537 00:32:25,835 --> 00:32:27,462 No matter what. 538 00:32:30,540 --> 00:32:33,509 - Telling the truth can hurt. - Yeah. 539 00:32:34,510 --> 00:32:36,068 Sometimes. 540 00:32:38,081 --> 00:32:41,050 But you still shouldn't lie just to protect people. 541 00:32:41,150 --> 00:32:43,380 But allowing people to be hurt... 542 00:32:45,121 --> 00:32:46,884 is that all right? 543 00:33:09,679 --> 00:33:11,044 Hey. 544 00:33:12,849 --> 00:33:15,147 I'm sorry I didn't watch Kyle. 545 00:33:15,218 --> 00:33:17,778 I guess I was afraid to tell you guys I got fired. 546 00:33:17,887 --> 00:33:19,616 Why? 547 00:33:19,689 --> 00:33:22,453 Why did I get fired or why was I afraid to tell you? 548 00:33:22,525 --> 00:33:24,083 Take your pick. 549 00:33:25,428 --> 00:33:27,350 I blew off a shift, and I know it was 550 00:33:27,362 --> 00:33:29,194 wrong, so please spare the lecture. 551 00:33:29,298 --> 00:33:30,925 Lori, 552 00:33:35,304 --> 00:33:37,431 I hope you know you can tell me anything. 553 00:33:37,507 --> 00:33:39,634 Now, I'm not just saying that. 554 00:33:39,709 --> 00:33:41,893 Just... whatever you're going through, I 555 00:33:41,905 --> 00:33:43,941 have the feeling I've been there too. 556 00:33:45,148 --> 00:33:47,708 This is one of those "when I was your age" speeches? 557 00:33:47,817 --> 00:33:50,149 Well, the fact is, I was your age once. 558 00:33:50,219 --> 00:33:52,346 Not that long ago. 559 00:33:52,955 --> 00:33:56,721 Some styles may have changed, but the basics... 560 00:33:58,561 --> 00:34:01,291 I think I still have a pretty good handle on it. 561 00:34:02,198 --> 00:34:04,050 Did you ever wish that somebody 562 00:34:04,062 --> 00:34:05,634 felt the way that you did? 563 00:34:06,269 --> 00:34:07,566 Which time? 564 00:34:12,375 --> 00:34:13,865 One thing I've learned... 565 00:34:14,610 --> 00:34:17,704 you can't make anybody feel the way you'd like them to. 566 00:34:19,282 --> 00:34:22,183 If they do, it's wonderful. 567 00:34:23,452 --> 00:34:25,215 And if they don't, 568 00:34:26,155 --> 00:34:27,520 you move on. 569 00:34:38,100 --> 00:34:40,034 Brad. It's Stephen. 570 00:34:40,102 --> 00:34:41,535 What's up? 571 00:34:42,205 --> 00:34:45,140 In the morning I'm telling the staff about the layoffs. 572 00:34:45,208 --> 00:34:46,396 You can't do that. 573 00:34:46,408 --> 00:34:48,507 They deserve to know the truth. 574 00:34:48,578 --> 00:34:50,603 If you say anything, Trager... 575 00:34:50,615 --> 00:34:52,344 What? You'll fire me too? 576 00:34:52,448 --> 00:34:54,412 You won't have to. I'll quit. And I'll 577 00:34:54,424 --> 00:34:56,350 take my software and patents with me. 578 00:34:57,019 --> 00:35:00,045 All right. Don't get carried away. 579 00:35:01,824 --> 00:35:04,657 Come in tomorrow and you can break the bad news to them. 580 00:35:04,727 --> 00:35:06,058 Bye. 581 00:35:12,301 --> 00:35:13,306 I can explain. 582 00:35:13,318 --> 00:35:15,862 I trusted you with this car, Amanda. 583 00:35:15,938 --> 00:35:17,529 You promised to be careful. 584 00:35:17,541 --> 00:35:19,305 It was an accident. I'm sorry. 585 00:35:19,408 --> 00:35:21,137 What happened? 586 00:35:21,210 --> 00:35:23,770 - I was... I was... - I did it. 587 00:35:23,846 --> 00:35:25,404 I broke the car. 588 00:35:25,514 --> 00:35:26,981 What are you doing? 589 00:35:28,985 --> 00:35:30,497 That's not what happened. 590 00:35:30,509 --> 00:35:32,250 Do not cover for him, Amanda. 591 00:35:32,321 --> 00:35:34,755 - I'm not. He's lying. - It's the truth. 592 00:35:36,325 --> 00:35:39,192 OK. You listen to me very carefully. 593 00:35:39,262 --> 00:35:43,289 I want you to stay away from my property and my daughter. 594 00:35:46,302 --> 00:35:47,769 Come on, Amanda. 595 00:35:51,807 --> 00:35:53,172 Now. 596 00:35:57,280 --> 00:35:58,941 This lie was easy... 597 00:36:00,116 --> 00:36:02,607 because I knew it was the right thing to do. 598 00:36:06,889 --> 00:36:09,449 - Surfing for porn? - I wish. 599 00:36:10,226 --> 00:36:12,490 No Internet, no Xbox for a week. 600 00:36:13,195 --> 00:36:13,948 You? 601 00:36:13,960 --> 00:36:16,255 I got the "mature" discussion. 602 00:36:16,332 --> 00:36:19,062 So not fair. 603 00:36:29,345 --> 00:36:30,869 Kyle. 604 00:36:32,248 --> 00:36:34,580 I completely suck. 605 00:36:34,650 --> 00:36:36,493 I didn't mean what I said and I should 606 00:36:36,505 --> 00:36:38,313 never have asked you to cover for me. 607 00:36:38,387 --> 00:36:40,947 - Lie for you. - Zip it, cheater. 608 00:36:41,023 --> 00:36:43,719 Hey, if you're gonna apologize, make it accurate. 609 00:36:43,793 --> 00:36:46,227 At least I'm apologizing. 610 00:36:52,134 --> 00:36:54,659 I'm sorry. 611 00:36:54,737 --> 00:36:56,967 - We got busted. - Josh! 612 00:36:59,342 --> 00:37:02,470 And... you can still be my friend. 613 00:37:02,545 --> 00:37:04,445 You are so unbelievably lame. 614 00:37:04,513 --> 00:37:08,005 It's OK. I think I understand about lying now. 615 00:37:08,951 --> 00:37:12,011 We will never ask you to lie for us again, 616 00:37:12,088 --> 00:37:13,851 but can we trust you not to narc? 617 00:37:16,559 --> 00:37:20,586 To keep things just between us. 618 00:37:22,264 --> 00:37:23,822 You can trust me. 619 00:37:28,337 --> 00:37:31,306 I think we all learned a very valuable lesson today. 620 00:37:41,083 --> 00:37:43,551 - All set. - You're sure about this? 621 00:37:43,619 --> 00:37:45,177 You don't mind giving it up? 622 00:37:45,287 --> 00:37:47,405 I hardly use it anymore. Besides, 623 00:37:47,417 --> 00:37:48,984 it's important for Kyle. 624 00:37:49,058 --> 00:37:51,083 Mom, Dad! 625 00:37:51,160 --> 00:37:53,594 I need you. 626 00:37:54,530 --> 00:37:56,259 Kyle, come on, already! 627 00:37:58,768 --> 00:38:00,258 Kyle locked the door again? 628 00:38:00,336 --> 00:38:01,667 Not for long. 629 00:38:02,872 --> 00:38:03,998 Ta-da. 630 00:38:04,407 --> 00:38:07,035 Too bad they don't give A's for breaking and entering. 631 00:38:07,109 --> 00:38:07,733 And theft. 632 00:38:07,745 --> 00:38:09,600 I didn't charge anything on it. 633 00:38:09,678 --> 00:38:11,578 - Shouldn't you be studying? - I will. 634 00:38:11,647 --> 00:38:13,241 If you don't pass on your own, 635 00:38:13,253 --> 00:38:15,014 I'll tell the school you cheated. 636 00:38:15,117 --> 00:38:16,607 My own mother? 637 00:38:19,488 --> 00:38:22,048 I can't wait for Kyle every morning so I can shower. 638 00:38:22,158 --> 00:38:23,921 You won't have to worry about that. 639 00:38:23,933 --> 00:38:24,524 Why? 640 00:38:24,627 --> 00:38:27,118 Just use our shower today. I'll tell you later. 641 00:38:27,196 --> 00:38:29,460 And when you're done, you're on the clock. 642 00:38:30,466 --> 00:38:32,229 When's my first break? 643 00:38:34,003 --> 00:38:36,528 You sure paying her to watch Kyle is a good idea? 644 00:38:36,605 --> 00:38:38,971 She needs a job. He needs supervision. 645 00:38:42,344 --> 00:38:43,641 Kyle. 646 00:38:44,380 --> 00:38:45,813 Time to get up. 647 00:38:53,489 --> 00:38:55,457 We've got a surprise for you. 648 00:39:04,633 --> 00:39:06,123 OK. 649 00:39:06,202 --> 00:39:07,692 Open them. 650 00:39:24,753 --> 00:39:26,380 What do you think? 651 00:39:41,103 --> 00:39:42,866 What happened to the workshop? 652 00:39:43,839 --> 00:39:45,773 It's not my workshop anymore. 653 00:39:46,675 --> 00:39:49,906 - It's your room. - Mine? 654 00:39:50,579 --> 00:39:52,012 All yours. 655 00:39:54,950 --> 00:39:56,508 Do you like it? 656 00:39:59,421 --> 00:40:02,913 In that moment I felt I finally had a place here. 657 00:40:02,992 --> 00:40:04,516 I belonged. 658 00:40:12,635 --> 00:40:13,863 Thank you. 659 00:40:16,171 --> 00:40:17,433 You're welcome. 660 00:40:24,547 --> 00:40:27,311 So... let's go get some breakfast. 661 00:40:27,416 --> 00:40:29,577 You guys go on. I'm gonna set up a little. 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.