Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,742
- WILL: Jenny! Frankie!
Breakfast.
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,414
- Whoa, easy, Hoss.
3
00:00:13,547 --> 00:00:15,083
- Sorry, guys,
I'm just a little nervous
4
00:00:15,216 --> 00:00:17,051
about this WARPA business.
5
00:00:17,185 --> 00:00:19,220
What kind of terrible people
threaten to send your mother
6
00:00:19,353 --> 00:00:20,854
into deep space?
7
00:00:20,988 --> 00:00:22,523
[breathing heavily]
8
00:00:22,656 --> 00:00:23,924
- I'm nervous, too,
9
00:00:24,058 --> 00:00:26,394
but my gyroscopic stabilization
system is functioning.
10
00:00:26,527 --> 00:00:29,230
Perhaps I should crack the egg.
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,532
- Maybe today should be
a cereal day.
12
00:00:35,736 --> 00:00:39,207
Sorry, I guess we're all
a little on edge.
13
00:00:39,340 --> 00:00:41,008
- It's true, we're all deeply
concerned
14
00:00:41,142 --> 00:00:42,476
about Mom and Cole Reyes.
15
00:00:42,610 --> 00:00:45,045
But be assured, I will not let
WARPA harm either one of them.
16
00:00:45,179 --> 00:00:46,247
- I don't understand.
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,316
Why did they need
to threaten mom and Cole?
18
00:00:48,449 --> 00:00:49,517
- Because they're evil.
19
00:00:49,650 --> 00:00:51,485
They probably like to threaten
puppies, too.
20
00:00:51,619 --> 00:00:53,654
Frankie, what can you do?
Cynthia said the only way
21
00:00:53,787 --> 00:00:55,423
to ensure their safety was to
turn yourself in,
22
00:00:55,556 --> 00:00:56,824
and you're not doing that.
23
00:00:56,957 --> 00:00:58,992
- I will use all my processing
power to come up
24
00:00:59,127 --> 00:01:01,129
with a plan to save mom
and Cole Reyes.
25
00:01:02,530 --> 00:01:04,132
- Are you coming up
with anything?
26
00:01:04,265 --> 00:01:05,766
- I'm still working on it.
27
00:01:05,899 --> 00:01:08,035
I've never been faced with
a problem this difficult before.
28
00:01:08,169 --> 00:01:11,004
- Frankie, you might be trying
a bit too hard.
29
00:01:11,139 --> 00:01:12,873
Take it easy,
you're gonna fry your circuits!
30
00:01:13,006 --> 00:01:15,676
- I cannot take it easy!
I must find a solution.
31
00:01:18,146 --> 00:01:19,980
Cynthia Mandal believes
I care so much
32
00:01:20,148 --> 00:01:22,183
about Mom and Cole Reyes
that I would do anything
33
00:01:22,316 --> 00:01:24,152
to keep them from being hurt.
34
00:01:24,285 --> 00:01:25,653
And she's right.
35
00:01:25,786 --> 00:01:27,721
- Does that mean you'd actually
work for WARPA?
36
00:01:27,855 --> 00:01:29,790
- If that is what I need
to do to save
37
00:01:29,923 --> 00:01:31,659
the people I care about,
then yes.
38
00:01:31,792 --> 00:01:32,993
- [spits]
- [gasps]
39
00:01:34,061 --> 00:01:34,928
- Sorry.
40
00:01:36,464 --> 00:01:38,632
- [sighs]
- Cinnamon candy?
41
00:01:38,766 --> 00:01:40,234
- How did you sneak those
in here?
42
00:01:40,368 --> 00:01:41,669
- In my shoe.
43
00:01:41,802 --> 00:01:44,338
The only thing that is making
this prison cell bearable
44
00:01:44,472 --> 00:01:46,507
are these sweet
and spicy treats.
45
00:01:46,640 --> 00:01:48,409
- Why do you keep candy
in your shoe?
46
00:01:48,542 --> 00:01:50,344
- I don't have enough space
in my pockets.
47
00:01:50,478 --> 00:01:51,645
- [scoffs]
48
00:01:54,715 --> 00:01:56,950
- Are you training
for a marathon?
49
00:01:57,084 --> 00:01:58,486
Would you stop
with the pacing?
50
00:01:58,619 --> 00:01:59,920
- Pacing helps me think, okay?
51
00:02:00,188 --> 00:02:01,855
We need to find a way
out of here.
52
00:02:01,989 --> 00:02:03,824
- Excellent,
have you thought of anything?
53
00:02:03,957 --> 00:02:05,559
- No, but what about you?
Okay?
54
00:02:05,693 --> 00:02:07,261
Since you have experience
with WARPA,
55
00:02:07,395 --> 00:02:08,362
why can't you suggest something?
56
00:02:08,496 --> 00:02:09,930
- I'm working on it.
57
00:02:14,302 --> 00:02:17,638
- No, no, can you not?
Please, please, just go-- go.
58
00:02:17,771 --> 00:02:19,840
Come on, this is demoralizing.
59
00:02:19,973 --> 00:02:21,475
- Considering the quality
of work I've gotten
60
00:02:21,609 --> 00:02:24,278
from you two, it's a wonder
I haven't demoted you sooner.
61
00:02:24,412 --> 00:02:26,079
- Give me my phone back.
62
00:02:26,214 --> 00:02:28,249
Please,
can you tell him to stop?
63
00:02:28,382 --> 00:02:30,318
- If you didn't want to become
childcare providers,
64
00:02:30,451 --> 00:02:32,820
then you should've been
better at your jobs.
65
00:02:32,953 --> 00:02:36,424
- No!
- Ah, don't worry.
66
00:02:36,557 --> 00:02:38,058
Soon I won't need you two
at all.
67
00:02:38,226 --> 00:02:40,594
- What do you mean?
- Well, everything's almost set.
68
00:02:40,728 --> 00:02:42,963
My plan's about to come
to fruition.
69
00:02:45,899 --> 00:02:47,601
- Frankie, you can't
turn yourself in to WARPA.
70
00:02:47,735 --> 00:02:49,069
- There is no other alternative.
71
00:02:49,237 --> 00:02:51,038
- Can't we just tell
the International Space Agency
72
00:02:51,239 --> 00:02:52,840
that WARPA took control
of their space station?
73
00:02:52,973 --> 00:02:54,608
- Too risky.
Cynthia said if we do that,
74
00:02:54,742 --> 00:02:55,876
we'll never see Mom again.
75
00:02:56,009 --> 00:02:58,312
- I calculate a 50% chance
that she is bluffing.
76
00:02:58,446 --> 00:03:01,515
But you're correct,
it is too great a risk to take.
77
00:03:01,649 --> 00:03:05,753
However, there may be one person
we can ask for help.
78
00:03:05,886 --> 00:03:07,488
Dr. Peters.
- No!
79
00:03:07,621 --> 00:03:10,424
- He's a liar and a thief.
He stole Mom's technology
80
00:03:10,558 --> 00:03:12,025
to create Andrew.
- JENNY: Yeah.
81
00:03:12,159 --> 00:03:14,828
And one time, he was chewing
gum, I asked for a piece,
82
00:03:14,962 --> 00:03:16,464
and he said he didn't
have any left.
83
00:03:16,597 --> 00:03:17,965
He had a whole pack!
84
00:03:18,098 --> 00:03:20,167
- Right, but mostly the thing
about stealing Mom's technology.
85
00:03:20,301 --> 00:03:22,870
- It is true that Dr. Peters
is not always honest,
86
00:03:23,003 --> 00:03:24,972
but are people not basically
good?
87
00:03:25,105 --> 00:03:27,040
- People, yes,
but not James Peters.
88
00:03:27,174 --> 00:03:29,710
- Somewhere under all of his
lying, cheating,
89
00:03:29,843 --> 00:03:32,346
and selfishness, Dr. Peters
is Mom's friend,
90
00:03:32,480 --> 00:03:35,883
and will not turn his back on
her when she's in trouble.
91
00:03:36,016 --> 00:03:38,452
Shouldn't we at least try?
- I guess it can't hurt.
92
00:03:43,657 --> 00:03:45,859
- ANDREW AND SIMONE: * And
everybody gotta talk like that *
93
00:03:45,993 --> 00:03:48,762
* Oh-ooh-oh-ooh-oh-ooh-oh
94
00:03:48,896 --> 00:03:50,464
* Someday they'll know
- [cell phone ringing]
95
00:03:50,598 --> 00:03:53,301
- ANDREW AND SIMONE: * Maybe
it's the way my heart beats *
96
00:03:53,434 --> 00:03:55,002
- They're good.
97
00:03:55,135 --> 00:03:57,871
Really good,
and they owe it all to me.
98
00:03:58,005 --> 00:03:59,307
With the proper guidance,
they could be
99
00:03:59,440 --> 00:04:01,074
the next pop sensation.
100
00:04:01,208 --> 00:04:04,111
We can all be rich and famous.
[laughs]
101
00:04:04,312 --> 00:04:06,680
Wait a minute,
they're not people.
102
00:04:06,814 --> 00:04:08,649
I don't have to pay them
a penny.
103
00:04:08,782 --> 00:04:12,320
I could be rich and famous!
[laughs]
104
00:04:14,322 --> 00:04:15,823
- *
105
00:04:15,956 --> 00:04:18,492
- BOTH: [humming]
106
00:04:21,161 --> 00:04:23,531
- Brace yourselves because
I just came up with an idea
107
00:04:23,664 --> 00:04:26,166
that's going to take the music
world and the world-world
108
00:04:26,334 --> 00:04:28,636
by storm.
Are you ready?!
109
00:04:30,070 --> 00:04:33,574
You're going to be a band!
- [phone ringing]
110
00:04:33,707 --> 00:04:36,510
- The first all-android band.
- [phone ringing]
111
00:04:36,644 --> 00:04:38,779
- And I'm going to be
the visionary manager
112
00:04:38,912 --> 00:04:40,948
who makes it all happen.
113
00:04:41,081 --> 00:04:42,916
There must be something wrong
with your processors.
114
00:04:43,050 --> 00:04:46,954
I said, [speaking slowly]
you're going to be a--
115
00:04:47,087 --> 00:04:48,889
- A band?
No, we heard you.
116
00:04:49,022 --> 00:04:50,458
To be honest,
it sounds super lame.
117
00:04:50,591 --> 00:04:53,727
- I agree, sounds like some kind
of a scam so you can get rich.
118
00:04:53,861 --> 00:04:55,363
- Yeah.
- [phone ringing]
119
00:04:55,496 --> 00:04:56,830
- Aren't you gonna get
that phone?
120
00:04:56,964 --> 00:04:58,799
- It's just some pesky
telemarketer.
121
00:04:58,932 --> 00:04:59,900
It's not a scam!
122
00:05:00,033 --> 00:05:01,201
I've thought
this whole thing out,
123
00:05:01,369 --> 00:05:03,236
I even choreographed
your dance moves.
124
00:05:03,371 --> 00:05:05,005
- Mm.
- Check this out.
125
00:05:05,138 --> 00:05:06,374
Five, seven, and...
126
00:05:08,008 --> 00:05:10,010
- [laughing]
127
00:05:10,143 --> 00:05:12,179
- Two, three, four.
- I like that one, yeah.
128
00:05:12,380 --> 00:05:15,048
- Yeah?
- [laughing]
129
00:05:15,182 --> 00:05:16,584
- Alright, alright!
130
00:05:21,154 --> 00:05:22,690
- [laughing]
131
00:05:23,824 --> 00:05:25,559
- Dr. Peters is not picking up.
132
00:05:26,594 --> 00:05:27,628
- [computer alert]
133
00:05:27,761 --> 00:05:29,863
- Maybe it's Sigourney
calling from space.
134
00:05:29,997 --> 00:05:32,299
- Hello, Will.
Put Frankie on, please.
135
00:05:34,001 --> 00:05:35,469
- I am here.
- Frankie, I've given you
136
00:05:35,603 --> 00:05:37,905
enough time.
You are to report to the Rhombus
137
00:05:38,038 --> 00:05:39,540
immediately and come alone.
138
00:05:39,673 --> 00:05:40,708
- She's not coming.
139
00:05:40,841 --> 00:05:42,476
- Do you really mean that?
140
00:05:42,610 --> 00:05:44,144
Are you prepared to send
Sigourney
141
00:05:44,277 --> 00:05:47,080
to the furthest reaches
of the galaxy, never to return?
142
00:05:47,214 --> 00:05:49,417
- Um--
- I hear Alpha Centauri is nice
143
00:05:49,483 --> 00:05:51,519
this time of year.
- You monster!
144
00:05:51,652 --> 00:05:54,187
- Do not send Mom
to Alpha Centauri.
145
00:05:54,321 --> 00:05:55,823
I will come to the Rhombus.
146
00:05:55,956 --> 00:05:57,858
- You have 60 minutes, Frankie.
147
00:05:57,991 --> 00:06:00,994
If any of you try and make
contact with the authorities,
148
00:06:01,128 --> 00:06:02,663
you know what will happen...
149
00:06:02,796 --> 00:06:05,298
to Sigourney and to Cole.
150
00:06:07,735 --> 00:06:09,503
- Frankie, no, stop.
We can figure this out.
151
00:06:09,637 --> 00:06:11,338
- We have no time
to figure it out.
152
00:06:11,472 --> 00:06:14,074
You heard Cynthia Mandal.
I have no choice.
153
00:06:14,207 --> 00:06:16,143
I must go to the Rhombus
at once.
154
00:06:19,813 --> 00:06:22,683
- * Feels like things
are getting real *
155
00:06:22,816 --> 00:06:26,353
* Never felt so alive--
never felt so alive *
156
00:06:26,487 --> 00:06:28,589
* Feels like things
are getting real *
157
00:06:28,722 --> 00:06:30,157
* Re-e-eal
158
00:06:30,290 --> 00:06:32,593
* Feels like things
are getting real *
159
00:06:34,928 --> 00:06:35,863
- Frankie, you can't go.
160
00:06:35,996 --> 00:06:37,297
I won't let you put yourself
at risk.
161
00:06:37,465 --> 00:06:38,966
- There is no risk,
I'm a machine.
162
00:06:39,099 --> 00:06:40,468
- No, you're not.
163
00:06:40,601 --> 00:06:42,703
Maybe that's how
you started out, but--
164
00:06:42,836 --> 00:06:44,472
that's not what you are now.
165
00:06:44,538 --> 00:06:46,073
You're a full member
of this family,
166
00:06:46,206 --> 00:06:47,875
and I won't let anything
happen to you.
167
00:06:48,008 --> 00:06:49,677
Jenny, raise the electronic
barrier.
168
00:06:49,810 --> 00:06:51,779
- That's Cynthia's thing.
I don't know anything about it.
169
00:06:51,912 --> 00:06:53,914
- You're good at programming
stuff, you can figure it out.
170
00:06:54,047 --> 00:06:55,282
- I'll try.
171
00:06:57,785 --> 00:06:59,587
- Hurry!
- The keys are sticking.
172
00:06:59,720 --> 00:07:00,821
I need a new laptop!
173
00:07:00,954 --> 00:07:03,390
- I'm sorry,
but this is something I must do.
174
00:07:10,063 --> 00:07:11,565
- I did it! Cool!
175
00:07:15,803 --> 00:07:17,838
- So what's your plan
to get us out of here?
176
00:07:17,971 --> 00:07:20,874
- Well, I've been thinking.
We know that WARPA uses
177
00:07:21,008 --> 00:07:24,111
electromagnetic pulse weapons,
which don't affect humans.
178
00:07:24,244 --> 00:07:25,613
- That's true.
They use them on androids.
179
00:07:25,746 --> 00:07:27,515
- Which means...
- Which means their weapons
180
00:07:27,648 --> 00:07:28,549
won't affect us.
181
00:07:28,682 --> 00:07:31,652
We--we can escape!
Okay. Yeah. Yeah!
182
00:07:31,785 --> 00:07:33,954
- [laughs]
183
00:07:34,087 --> 00:07:35,322
- Okay, we'll work on that.
184
00:07:35,523 --> 00:07:37,424
- Anyways, the bigger problem
as I see it is not
185
00:07:37,558 --> 00:07:38,926
escaping from the Rhombus.
- No?
186
00:07:39,059 --> 00:07:40,694
- No, it's escaping
from this cell.
187
00:07:40,828 --> 00:07:42,195
- Right. Right.
188
00:07:43,664 --> 00:07:45,533
- [sighs]
189
00:07:45,599 --> 00:07:47,300
- You got any more of those
candies?
190
00:07:47,434 --> 00:07:49,136
- Mm, here.
Ooh, ooh, careful!
191
00:07:49,269 --> 00:07:50,771
The cinnamon is extremely spicy.
192
00:07:50,904 --> 00:07:52,372
- Oh, I'm not gonna eat 'em.
193
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
- You must disable the barrier.
194
00:07:56,076 --> 00:07:58,178
- I didn't 'able' the barrier,
Jenny did.
195
00:07:58,311 --> 00:08:00,013
Besides, she doesn't know
how to turn it off.
196
00:08:00,147 --> 00:08:02,215
- Sure I do, you just press--
- Jenny.
197
00:08:02,349 --> 00:08:04,552
- Right, I'm totally stumped.
198
00:08:04,652 --> 00:08:06,554
- Please, I have to do this.
199
00:08:06,620 --> 00:08:07,988
- No, there's gotta be
another way.
200
00:08:08,121 --> 00:08:10,891
- There is not, and I have the
overheated circuits to prove it.
201
00:08:11,024 --> 00:08:12,325
My choice is clear.
202
00:08:15,563 --> 00:08:17,130
- Frankie, what are you doing?
203
00:08:17,264 --> 00:08:18,932
- I'm sorry, Jenny Gaines.
204
00:08:20,233 --> 00:08:23,403
- Don't! No!
- What happened?!
205
00:08:23,571 --> 00:08:25,773
- She fried the computer!
The barrier's down.
206
00:08:25,906 --> 00:08:28,408
- Goodbye, Dad.
Goodbye, Jenny Gaines.
207
00:08:33,246 --> 00:08:34,582
- Dayton, do you have a minute?
208
00:08:34,682 --> 00:08:36,650
- I'm supposed to meet Zane
in the rehearsal room.
209
00:08:36,784 --> 00:08:37,685
What's up?
210
00:08:37,818 --> 00:08:39,052
- I've playing that
game of yours,
211
00:08:39,186 --> 00:08:42,823
and I'm starting to think that
it's not really a game.
212
00:08:42,956 --> 00:08:45,292
- What do you mean?
- Take this thing, WARPA.
213
00:08:45,425 --> 00:08:46,660
I looked it up on the web
214
00:08:46,794 --> 00:08:48,428
and came up with
a big, fat nothing.
215
00:08:48,596 --> 00:08:50,197
- Of course,
because I made it up.
216
00:08:50,330 --> 00:08:52,499
- Okay, but then how come
when I did a deep dive
217
00:08:52,633 --> 00:08:55,468
into the dark web, my screen
lit up like a Christmas tree?
218
00:08:55,603 --> 00:08:57,771
- Well--
- Is WARPA real?
219
00:08:57,905 --> 00:09:00,107
- [laughs]
220
00:09:00,240 --> 00:09:02,943
- Is it?
- No.
221
00:09:03,076 --> 00:09:04,645
- Are you sure?
- Yes.
222
00:09:04,778 --> 00:09:07,781
- WARPA's not real.
- No. Yes!
223
00:09:07,915 --> 00:09:09,149
No! It's not real.
224
00:09:09,282 --> 00:09:11,118
Stop confusing me
with your mind tricks!
225
00:09:11,251 --> 00:09:13,086
I have to go.
226
00:09:15,623 --> 00:09:17,791
- Look, I saw you kiss her
and that's not right.
227
00:09:17,925 --> 00:09:20,027
Rather, I should say,
I saw you kiss 'it'.
228
00:09:21,328 --> 00:09:23,063
Frankenstina's not an 'it'!
229
00:09:23,196 --> 00:09:25,165
She's a...she's a...
230
00:09:25,298 --> 00:09:28,636
A machine, that's all
she'll ever be.
231
00:09:28,702 --> 00:09:31,739
How can you say that?
I have true feelings for her.
232
00:09:31,872 --> 00:09:35,976
[laughs] Impossible!
They can't be real.
233
00:09:36,109 --> 00:09:39,780
How can my feelings not be real
if I...if I feel them.
234
00:09:39,913 --> 00:09:42,382
- Zane? Zane?
235
00:09:42,515 --> 00:09:45,653
- Oh. Hey.
Well, what'd you think?
236
00:09:45,753 --> 00:09:48,989
- It's a little strange that
you're playing both characters.
237
00:09:49,122 --> 00:09:50,323
- You know, I thought so, too,
238
00:09:50,457 --> 00:09:52,559
but now I just think
it's avant garde.
239
00:09:52,693 --> 00:09:55,162
I could start a whole new
artistic movement.
240
00:09:55,295 --> 00:09:56,797
By the way, where's Frankie?
241
00:09:56,930 --> 00:09:59,032
- That's what
I came to tell you.
242
00:09:59,166 --> 00:10:00,333
To be honest--
- No.
243
00:10:00,467 --> 00:10:02,302
- I don't think--
- No!
244
00:10:02,435 --> 00:10:04,437
Don't tell me
she's dropping out too, okay?
245
00:10:05,405 --> 00:10:07,174
She's dropping out.
Oooh!
246
00:10:07,307 --> 00:10:08,408
Alright, well, it's fine.
247
00:10:08,541 --> 00:10:09,977
Look, I'll play Frankie's role.
- Zane?
248
00:10:10,110 --> 00:10:11,979
- I'll just--I'll just play
all of the roles.
249
00:10:12,112 --> 00:10:14,314
- Zane, it's time
to give up on the play!
250
00:10:14,447 --> 00:10:16,016
- Are you kidding?
- I just think--
251
00:10:16,149 --> 00:10:17,818
- Look, Dayton, the first
lesson of show business
252
00:10:17,951 --> 00:10:20,220
is that the show must go on.
You know this.
253
00:10:20,353 --> 00:10:22,089
- Actually, I don't!
254
00:10:23,623 --> 00:10:27,060
I don't know anything
about show business.
255
00:10:27,194 --> 00:10:30,798
- What are you talking about?
You're a producer.
256
00:10:30,931 --> 00:10:32,900
- No, I'm not.
257
00:10:33,033 --> 00:10:36,704
Zane, there is no drama club
called Standing Room Only,
258
00:10:36,837 --> 00:10:40,107
and if there was,
I wouldn't be in it.
259
00:10:40,240 --> 00:10:41,809
I made all that stuff up.
260
00:10:43,977 --> 00:10:45,012
- You made it up?
261
00:10:46,179 --> 00:10:48,015
Why?
262
00:10:48,148 --> 00:10:49,416
Frankie!
263
00:10:49,549 --> 00:10:51,618
Great, you are here
and we can finally rehearse!
264
00:10:51,752 --> 00:10:52,853
I'll just forget all about that
265
00:10:52,986 --> 00:10:54,888
and chalk it up as
pre-show jitters.
266
00:10:55,022 --> 00:10:56,389
- I'm not here to rehearse,
Zane Markosian.
267
00:10:56,523 --> 00:10:59,693
Dayton Reyes, there's something
I need to tell you--privately.
268
00:10:59,827 --> 00:11:02,562
- But this--this is a rehearsal.
You can't just walk out!
269
00:11:02,730 --> 00:11:05,733
And don't come back
until you're ready to work.
270
00:11:05,799 --> 00:11:07,801
- WARPA has taken Cole Reyes.
271
00:11:07,935 --> 00:11:08,802
- [gasps]
272
00:11:17,010 --> 00:11:19,079
- Okay, okay, they should
be here soon.
273
00:11:19,212 --> 00:11:20,948
Help! Help, something's wrong
with my dad!
274
00:11:21,081 --> 00:11:21,982
- Is this another trick?
275
00:11:22,115 --> 00:11:23,884
- No, no, no, I swear,
look at him.
276
00:11:24,017 --> 00:11:26,920
- [groans] Ow.
277
00:11:27,054 --> 00:11:29,056
- Look, they just came out
of nowhere, I swear.
278
00:11:31,458 --> 00:11:32,659
[grunts]
279
00:11:32,793 --> 00:11:34,762
Come on, come on!
Go, go, go, go, go, go, go!
280
00:11:34,828 --> 00:11:36,797
- Close the door.
Close the door!
281
00:11:38,065 --> 00:11:39,666
Brilliant!
282
00:11:39,800 --> 00:11:41,101
Come on.
283
00:11:41,234 --> 00:11:43,771
Oh, cinnamon candy is perfect
for a refreshing pick-me-up
284
00:11:43,837 --> 00:11:45,806
while escaping from a maximum
security lock-up.
285
00:11:45,939 --> 00:11:47,540
Mm, mm, mm!
286
00:11:47,674 --> 00:11:48,809
- We haven't escaped yet.
287
00:11:48,942 --> 00:11:50,277
- Mm, mm!
288
00:11:50,410 --> 00:11:52,212
Oh, Cole, look out!
[yelps]
289
00:11:52,345 --> 00:11:54,181
[Oh, I told you those
things don't work on humans.
290
00:11:54,314 --> 00:11:56,649
- You'd think I've never been
shot by an EMP before.
291
00:11:56,784 --> 00:11:58,585
Come on, his way!
- Yeah, yeah, yeah.
292
00:12:02,990 --> 00:12:04,191
[yelps]
293
00:12:07,227 --> 00:12:08,796
- Amateurs.
294
00:12:08,862 --> 00:12:11,264
Time to send a boy
to do a man's job.
295
00:12:12,332 --> 00:12:14,001
Beto, go stop them.
296
00:12:14,134 --> 00:12:15,202
- Yes, Mommy.
297
00:12:20,140 --> 00:12:22,042
- Come on.
Come on.
298
00:12:22,175 --> 00:12:23,343
Let's go.
299
00:12:28,882 --> 00:12:30,350
The elevator!
- What?
300
00:12:32,886 --> 00:12:34,087
Hey!
- Come on, come on!
301
00:12:34,221 --> 00:12:35,688
- What are you--
302
00:12:35,823 --> 00:12:37,624
- This is it!
- Is this the way out?
303
00:12:37,825 --> 00:12:39,827
- Yeah.
It's right up here.
304
00:12:41,829 --> 00:12:45,833
- Whoa!
Ah, hey, kid, are you lost?
305
00:12:47,600 --> 00:12:50,303
- That's not a kid.
- What?
306
00:12:50,437 --> 00:12:51,538
- I don't think he's lost.
307
00:12:51,671 --> 00:12:53,006
- Eh--
308
00:12:53,140 --> 00:12:55,642
- Hey, little buddy.
You okay?
309
00:12:55,843 --> 00:12:57,077
I'm just gonna...
310
00:12:58,578 --> 00:12:59,712
[grunts]
311
00:13:01,214 --> 00:13:02,883
[groans]
312
00:13:03,984 --> 00:13:05,552
- Young man, that is no way
to act--
313
00:13:05,685 --> 00:13:07,154
[yelps]
314
00:13:09,156 --> 00:13:11,859
- No boy tries to--ah!
Okay, okay.
315
00:13:13,426 --> 00:13:15,295
[grunts]
[pants]
316
00:13:15,428 --> 00:13:17,364
Again?!
- Stand still!
317
00:13:17,497 --> 00:13:18,298
[yelps]
Where did he go?
318
00:13:18,431 --> 00:13:19,232
- Here I am.
319
00:13:19,366 --> 00:13:20,167
- [yells]
320
00:13:20,300 --> 00:13:22,535
[groans]
321
00:13:22,669 --> 00:13:24,671
[mutters incoherently]
322
00:13:24,872 --> 00:13:26,974
He's definitely not a kid.
323
00:13:27,107 --> 00:13:29,042
No, no, wait, you--no!
No!
324
00:13:29,176 --> 00:13:31,311
[struggling]
325
00:13:31,444 --> 00:13:33,881
No! No!
326
00:13:33,947 --> 00:13:35,883
You were right,
this is not a kid.
327
00:13:39,019 --> 00:13:41,388
- I don't understand,
how can WAR--
328
00:13:41,521 --> 00:13:45,926
warthogs be so adorable
when their names are so ugly?
329
00:13:46,059 --> 00:13:48,261
Hey, Rachel!
- Rachel Brandt,
330
00:13:48,395 --> 00:13:50,463
can we please have the room
for a couple minutes?
331
00:13:50,597 --> 00:13:51,932
- Sure, no problem.
332
00:14:02,109 --> 00:14:03,410
- Rachel is suspicious.
333
00:14:03,543 --> 00:14:05,045
She figured out WARPA's real.
334
00:14:05,178 --> 00:14:07,480
How could WARPA have Cole?
What about NGETS?!
335
00:14:07,614 --> 00:14:10,183
- NGETS was a WARPA trick.
It was them all along.
336
00:14:10,317 --> 00:14:12,552
- That must be why your care
package couldn't be delivered.
337
00:14:12,685 --> 00:14:14,254
- I am sorry, Dayton Reyes.
338
00:14:14,387 --> 00:14:16,056
- What do you think
they want with him?
339
00:14:16,189 --> 00:14:17,757
- I believe they took
Cole Reyes to ensure
340
00:14:17,925 --> 00:14:19,927
that I cooperate with them.
341
00:14:19,993 --> 00:14:22,062
This is all my fault.
None of this would've happened
342
00:14:22,195 --> 00:14:23,997
if I hadn't like-liked
Cole Reyes.
343
00:14:24,131 --> 00:14:26,499
- Don't be ridiculous, Frankie.
You can't be responsible
344
00:14:26,633 --> 00:14:29,002
for someone else being...evil.
345
00:14:29,136 --> 00:14:30,938
- I promise I will not
let anything bad
346
00:14:31,071 --> 00:14:33,673
happen to Cole Reyes.
No matter what.
347
00:14:33,806 --> 00:14:34,942
- What does that mean?
348
00:14:35,008 --> 00:14:36,543
You're gonna help WARPA
with their plans
349
00:14:36,676 --> 00:14:37,978
for world domination?
350
00:14:38,111 --> 00:14:40,147
- If it means it will save
Cole Reyes and my mom,
351
00:14:40,280 --> 00:14:42,449
then yes, I will help them.
352
00:14:42,582 --> 00:14:45,218
At least until I can come up
with another plan.
353
00:14:45,352 --> 00:14:46,954
- Where are you going?
- The Rhombus.
354
00:14:47,087 --> 00:14:48,788
- I'm going with you.
- No, Dayton Reyes.
355
00:14:48,956 --> 00:14:50,623
Cynthia Mandal insisted
I come alone.
356
00:14:50,757 --> 00:14:54,227
And besides, I can't let you
put yourself in any more danger.
357
00:14:54,361 --> 00:14:56,396
This is something
I must do on my own.
358
00:15:14,714 --> 00:15:16,849
- Where have you been?
I was looking all over for you.
359
00:15:16,984 --> 00:15:18,018
Why did you run out?
360
00:15:18,151 --> 00:15:19,586
- Zane, I really
can't talk right now.
361
00:15:19,719 --> 00:15:22,155
- What about the play?
- I'm really sorry, Zane.
362
00:15:22,289 --> 00:15:23,991
I'll explain everything later,
I promise.
363
00:15:24,091 --> 00:15:26,393
But right now, I have to go.
364
00:15:26,526 --> 00:15:28,495
- Wait, Dayton, wait.
Just tell me!
365
00:15:28,628 --> 00:15:30,163
Why did you lie about
Standing Room Only
366
00:15:30,297 --> 00:15:32,099
and about being a producer?
367
00:15:34,234 --> 00:15:36,003
- Because I like you, okay?
368
00:15:41,474 --> 00:15:44,677
- She likes me as in...
like-likes me?
369
00:15:53,886 --> 00:15:55,355
- DAYTON: How can WARPA
have Cole?
370
00:15:55,488 --> 00:15:56,623
What about NGETS?
371
00:15:56,756 --> 00:15:59,526
- NGETS was a WARPA trick.
It was them all along.
372
00:15:59,659 --> 00:16:01,228
- I knew it.
373
00:16:05,032 --> 00:16:07,534
- Dayton, is Frankie with you?
- No.
374
00:16:07,667 --> 00:16:09,836
She said she was going
to turn herself in to WARPA.
375
00:16:10,037 --> 00:16:11,538
I was hoping she'd changed
her mind.
376
00:16:12,939 --> 00:16:14,107
She's really going through
with it.
377
00:16:14,241 --> 00:16:15,675
- There's nothing
we can do to stop her.
378
00:16:15,808 --> 00:16:17,410
Believe me, we tried.
- [computer alert]
379
00:16:17,544 --> 00:16:19,379
- If this is Mom,
don't let her know
380
00:16:19,512 --> 00:16:21,514
anything is going on.
We don't want to worry her.
381
00:16:24,151 --> 00:16:26,053
- Hey, gang,
how's everyone doing?
382
00:16:26,153 --> 00:16:29,122
- Um...good.
We're doing...good.
383
00:16:29,256 --> 00:16:31,491
- [laughs]
Is Frankie around?
384
00:16:31,624 --> 00:16:33,926
- Aah! I can't do it.
I can't lie to you, Sig.
385
00:16:34,061 --> 00:16:36,963
Frankie is giving herself up
to WARPA in order to save you.
386
00:16:37,097 --> 00:16:40,067
- Wh--save me?
From what?
387
00:16:40,133 --> 00:16:41,401
- Way to not worry her, Dad.
388
00:16:41,534 --> 00:16:43,470
- WILL: Cynthia has taken
control of the space station,
389
00:16:43,603 --> 00:16:45,372
and she's gonna send you
all out into deep space
390
00:16:45,505 --> 00:16:46,739
if she doesn't give herself up.
391
00:16:46,873 --> 00:16:50,110
- Cynthia Mandal and WARPA?
392
00:16:50,243 --> 00:16:54,314
No, there must be
some mistake.
393
00:16:54,447 --> 00:16:57,250
Oh, no.
No, no, no, no!
394
00:16:57,384 --> 00:16:58,851
What does she want
Frankie to do?
395
00:16:58,985 --> 00:17:01,488
- Help WARPA with their plans
for world domination!
396
00:17:01,621 --> 00:17:03,190
Hi, Dr. Gaines, it's Dayton.
397
00:17:03,323 --> 00:17:05,125
- Hi. Dayton.
398
00:17:05,258 --> 00:17:07,194
What are you
doing about this, Will?
399
00:17:07,327 --> 00:17:09,262
Did you contact the
International Space Agency?
400
00:17:09,396 --> 00:17:11,798
Or Interpol or somebody?!
- We can't.
401
00:17:11,931 --> 00:17:15,102
Cynthia said if we told anybody,
then...whoosh.
402
00:17:15,202 --> 00:17:17,437
- Then I'll do it.
- [static]
403
00:17:17,570 --> 00:17:19,272
- Mom!
- Sigourney!
404
00:17:20,407 --> 00:17:22,442
- Sigourney won't be
contacting anybody.
405
00:17:22,575 --> 00:17:24,577
I've shut down space station
communications
406
00:17:24,711 --> 00:17:26,713
and I'm keeping them down
until Frankie does
407
00:17:26,846 --> 00:17:28,515
what she needs to do.
408
00:17:28,648 --> 00:17:30,683
I do hope you had
a nice visit.
409
00:17:33,386 --> 00:17:34,654
- Frankie wouldn't have
gone to WARPA
410
00:17:34,787 --> 00:17:36,523
if she didn't know
what she was doing.
411
00:17:36,656 --> 00:17:38,658
She must have some kind of plan.
412
00:17:38,791 --> 00:17:41,628
- I hope you're right.
I really hope you're right.
413
00:18:04,016 --> 00:18:05,485
- She's here.
414
00:18:07,654 --> 00:18:10,357
I told you you'd come to me
of your own free will.
415
00:18:10,490 --> 00:18:12,892
- You have me now,
so you need to let Cole Reyes go
416
00:18:13,025 --> 00:18:15,562
and stop holding my mom and
the other astronauts hostage.
417
00:18:15,695 --> 00:18:17,730
- Not so fast.
418
00:18:17,864 --> 00:18:20,767
We have plenty to do and I need
to ensure your cooperation.
419
00:18:22,369 --> 00:18:24,304
- You will have it.
What do you need from me?
420
00:18:24,437 --> 00:18:27,006
- Well, to start with,
we need your code
421
00:18:27,174 --> 00:18:29,976
so we can duplicate it
to create our android army.
422
00:18:55,635 --> 00:18:58,037
- There's gotta be something
we can do.
423
00:18:58,205 --> 00:18:59,206
- I've got it.
424
00:18:59,306 --> 00:19:00,773
If we can hack
into WARPA's systems,
425
00:19:00,907 --> 00:19:03,109
we can disable their hold
on the space station.
426
00:19:03,243 --> 00:19:04,544
If they can't threaten
Dr. Gaines,
427
00:19:04,677 --> 00:19:05,912
they lose their
leverage on Frankie.
428
00:19:06,045 --> 00:19:07,113
- Yeah!
429
00:19:07,247 --> 00:19:09,449
[exhales]
But they still have Cole.
430
00:19:09,582 --> 00:19:12,885
- Right, but then Frankie
can just bust him out.
431
00:19:13,019 --> 00:19:15,087
Breaking their hold
on the space station is key.
432
00:19:15,222 --> 00:19:16,856
- Right.
433
00:19:16,989 --> 00:19:18,558
Jenny, you got this.
434
00:19:18,691 --> 00:19:20,260
- What makes you think
I can do it?
435
00:19:20,393 --> 00:19:23,230
- You did help me sync my laptop
and my phone that one time.
436
00:19:23,330 --> 00:19:26,299
- I don't know.
- What about Dr. Peters?
437
00:19:26,433 --> 00:19:28,335
- We tried calling him.
He didn't pick up.
438
00:19:28,468 --> 00:19:31,238
- Maybe Andrew knows
where he is.
439
00:19:31,338 --> 00:19:33,105
He says...
440
00:19:33,240 --> 00:19:34,807
Dr. Peters is home.
441
00:19:34,941 --> 00:19:36,509
- I can't believe
he's ghosting us.
442
00:19:36,643 --> 00:19:37,744
What a jerk.
- [sighs]
443
00:19:37,877 --> 00:19:40,480
Now we have to go
over there and get un-ghosted.
444
00:19:48,821 --> 00:19:50,323
- I've never seen code
like this before.
445
00:19:50,457 --> 00:19:52,325
It's a thing of beauty.
- Really?
446
00:19:52,459 --> 00:19:55,262
It looks pretty
similar to Andrew's to me.
447
00:19:55,362 --> 00:19:56,663
- [scoffs]
448
00:19:56,796 --> 00:19:58,831
It's like comparing a Rembrandt
to a finger painting.
449
00:19:58,965 --> 00:20:00,467
You can hang them both
on the wall,
450
00:20:00,600 --> 00:20:03,270
but only one of them
is a work of art.
451
00:20:03,403 --> 00:20:06,706
Dr. Gaines is truly a genius.
452
00:20:06,839 --> 00:20:08,475
Now that we have
her perfect code,
453
00:20:08,608 --> 00:20:10,910
nothing will stop our
master plan.
454
00:20:11,043 --> 00:20:11,944
[laughs]
455
00:20:18,451 --> 00:20:19,652
What just happened?!
456
00:20:19,786 --> 00:20:21,554
- It looks like she put up
a firewall.
457
00:20:21,688 --> 00:20:23,556
Why did you do that?
458
00:20:23,690 --> 00:20:26,125
- Take it down, disarm it.
- I'm--I'm trying.
459
00:20:27,894 --> 00:20:29,862
It appears to be impenetrable.
460
00:20:34,901 --> 00:20:36,636
- I'll show those snotty
androids
461
00:20:36,769 --> 00:20:38,638
I know how to bust a move.
462
00:20:38,771 --> 00:20:41,207
Five, six, seven, eight and--
463
00:20:41,341 --> 00:20:42,241
- [disco music playing]
464
00:20:42,375 --> 00:20:46,979
*
465
00:20:47,113 --> 00:20:48,348
- [knocking]
466
00:20:48,481 --> 00:20:49,716
- WILL: Peters,
we know you're in there!
467
00:20:49,849 --> 00:20:51,150
We can hear the disco music!
468
00:20:51,284 --> 00:20:52,385
- Now I gotta start over.
469
00:20:52,519 --> 00:21:01,628
- *
470
00:21:01,761 --> 00:21:03,563
- [clears throat]
471
00:21:06,633 --> 00:21:07,567
- DR. PETERS: Hey.
472
00:21:07,700 --> 00:21:09,636
- Dr. Peters,
you have to help us.
473
00:21:09,769 --> 00:21:12,705
- If you do, no one has to know
about what we just saw.
474
00:21:16,376 --> 00:21:17,777
- What have you done?
475
00:21:22,682 --> 00:21:23,750
I thought we had a deal.
476
00:21:23,883 --> 00:21:26,185
- I didn't intentionally
activate my firewall.
477
00:21:26,353 --> 00:21:27,920
- I believe you.
478
00:21:28,054 --> 00:21:30,056
You're having an internal
battle.
479
00:21:30,189 --> 00:21:31,858
You have an innate sense
of right and wrong,
480
00:21:31,991 --> 00:21:33,993
and it's fighting against
our master plan
481
00:21:34,126 --> 00:21:36,629
even at the risk
of your mother and Cole.
482
00:21:36,763 --> 00:21:39,866
It's quite unusual.
And remarkable.
483
00:21:39,999 --> 00:21:42,835
- I'm glad you understand.
- I do.
484
00:21:42,969 --> 00:21:45,572
And I know exactly how
to get you to cooperate again.
485
00:21:45,705 --> 00:21:47,807
Show her the surveillance
cameras.
486
00:21:55,047 --> 00:21:57,384
Their lives are in your hands,
Frankie.
487
00:21:57,484 --> 00:22:00,286
Whether you ever see them again
is completely up to you.
36169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.