Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:08,809
- *
2
00:00:08,909 --> 00:00:10,911
- Andrew, could you help me
over here for a moment, please?
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,413
- I'm in the middle
of something.
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,349
- I'm making my famous...
5
00:00:15,449 --> 00:00:18,652
"Crispy beef with orange sauce."
6
00:00:18,752 --> 00:00:21,322
Don't you wanna learn
to prepare this exotic,
7
00:00:21,422 --> 00:00:23,191
yet surprisingly simple dish?
8
00:00:23,291 --> 00:00:25,093
- Let me think about that.
9
00:00:25,193 --> 00:00:27,761
No, I'm good.
- Andrew.
10
00:00:27,861 --> 00:00:28,896
Please?
11
00:00:28,996 --> 00:00:31,599
- [sighs] What?
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,767
- There's something very
important I need to tell you.
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,603
- I want to learn
to prepare this exotic,
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,438
yet surprisingly simple dish.
15
00:00:37,538 --> 00:00:42,210
- What was so important?
- The, uh...oil!
16
00:00:42,310 --> 00:00:45,579
It has to get super hot.
17
00:00:45,679 --> 00:00:48,449
- Okay.
- Darn, the pilot light is out.
18
00:00:48,549 --> 00:00:50,951
Simone, will you mind going
to the hall closet
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,220
and getting some matches?
20
00:00:52,320 --> 00:00:54,488
- [laughs] Who needs matches?
21
00:00:55,256 --> 00:00:56,524
- [chuckles]
22
00:00:57,658 --> 00:01:00,494
- Oops, never mind,
the stove's electric.
23
00:01:00,594 --> 00:01:03,297
I don't need to light it!
[nervous laugh]
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,266
Andrew, I have something
on my back,
25
00:01:05,366 --> 00:01:08,669
a gross, huge, hairy mold,
would you mind taking a look?
26
00:01:08,769 --> 00:01:10,138
- No.
- See ya.
27
00:01:10,238 --> 00:01:11,672
- No, I don't wanna look.
28
00:01:11,772 --> 00:01:14,542
- Listen, I discovered something
about Simone,
29
00:01:14,642 --> 00:01:18,045
she was created by WARPA,
so she must be a spy.
30
00:01:19,147 --> 00:01:20,748
- Why do you think WARPA
created her?
31
00:01:20,848 --> 00:01:22,316
Were you poking around
in her files?
32
00:01:22,416 --> 00:01:23,817
- Andrew, you're missing
the point.
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,853
- No, the point is
I don't trust you.
34
00:01:25,953 --> 00:01:27,455
You're just trying to turn me
against Simone
35
00:01:27,555 --> 00:01:30,258
because you don't like her.
- [gasps] Lies.
36
00:01:31,759 --> 00:01:33,026
Okay, fine, I don't like her,
37
00:01:33,161 --> 00:01:34,695
but that's not
why I'm telling you this.
38
00:01:34,795 --> 00:01:37,298
You need to listen to me.
- I'm through listening to you.
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,705
- I'm happy you could
set aside your discomfort
40
00:01:44,805 --> 00:01:46,674
with the kissing scene and
help me rehearse for the play.
41
00:01:46,774 --> 00:01:48,209
- Should we get started?
- Yes.
42
00:01:51,245 --> 00:01:55,015
So, have you decided whether
you're going to NETS?
43
00:01:55,183 --> 00:01:57,551
- I'm not sure
what I'm gonna do.
44
00:01:57,651 --> 00:01:58,852
What do you think I should do?
45
00:01:58,952 --> 00:02:01,189
- That is a decision
only you can make.
46
00:02:02,423 --> 00:02:05,693
- Can we start this? I've got
some stuff I gotta do, so.
47
00:02:05,793 --> 00:02:06,927
[clears throat]
48
00:02:07,027 --> 00:02:09,697
"The creator
looks at Frankensteena and--"
49
00:02:13,701 --> 00:02:16,504
I think that's enough rehearsing
for one night, don't you think?
50
00:02:16,604 --> 00:02:17,871
- But we've only
gotten through six words.
51
00:02:17,971 --> 00:02:19,673
At this rate,
it'll take 834 nights
52
00:02:19,773 --> 00:02:22,109
to rehearse the play once.
53
00:02:22,210 --> 00:02:28,216
- *
54
00:02:29,950 --> 00:02:31,852
- Cole Reyes does not want
to rehearse with me anymore
55
00:02:31,952 --> 00:02:33,020
because of--
- The kissing scene?
56
00:02:33,120 --> 00:02:34,755
- Dayton Reyes,
were you listening?
57
00:02:34,855 --> 00:02:35,989
- I didn't have to.
58
00:02:36,089 --> 00:02:37,991
I know my brother,
and I know you.
59
00:02:38,091 --> 00:02:40,060
And I know enough about
this play to be its producer.
60
00:02:40,228 --> 00:02:42,230
- But you are its producer.
- Ugh, don't remind me.
61
00:02:42,296 --> 00:02:44,097
Look, I know you need help
rehearsing,
62
00:02:44,232 --> 00:02:47,635
but right now our bigger problem
is the WARPA file.
63
00:02:47,735 --> 00:02:49,002
There's clearly
something in there
64
00:02:49,102 --> 00:02:50,238
that could put you in danger,
65
00:02:50,304 --> 00:02:52,005
and we need to find out
what that is.
66
00:02:52,105 --> 00:02:53,574
- This is true,
but I don't think
67
00:02:53,674 --> 00:02:54,775
we should open it again.
68
00:02:54,875 --> 00:02:56,109
Not after you were electrocuted
last time.
69
00:02:56,244 --> 00:02:58,111
- Oh, we're going
to open it again.
70
00:02:58,246 --> 00:03:01,048
Only this time,
we'll take precautions.
71
00:03:01,148 --> 00:03:03,016
- *
72
00:03:06,254 --> 00:03:08,389
- [imitates tuba sound]
- Tuba.
73
00:03:13,327 --> 00:03:15,263
- [drumming]
74
00:03:16,264 --> 00:03:18,799
- Drumsticks.
- Beto, come on, stop.
75
00:03:18,899 --> 00:03:20,934
I've got to study.
76
00:03:21,034 --> 00:03:22,636
- Is Beto being a pest?
77
00:03:22,736 --> 00:03:25,038
- No, he's too cute
to be a pest.
78
00:03:25,138 --> 00:03:26,274
- Hey!
79
00:03:28,376 --> 00:03:30,344
- Symphony.
80
00:03:30,444 --> 00:03:36,384
- [Beethoven's
Symphony No. 5 playing]
81
00:03:36,484 --> 00:03:42,456
*
82
00:03:48,729 --> 00:03:50,364
- [water splashing]
- Mess.
83
00:03:50,464 --> 00:03:52,566
- You're adorable,
but I'm gonna fail my test
84
00:03:52,666 --> 00:03:54,001
if you keep hanging around.
85
00:03:54,101 --> 00:03:56,136
- As soon as Cynthia finishes up
repairing Mom's computer,
86
00:03:56,304 --> 00:03:58,138
they're leaving.
- JENNY: Whatever.
87
00:03:58,306 --> 00:04:00,040
- *
88
00:04:00,140 --> 00:04:02,042
- If Andrew won't listen to me,
89
00:04:02,142 --> 00:04:04,845
then I'll have to take
matters into my own hands.
90
00:04:04,945 --> 00:04:06,380
[laughs]
91
00:04:08,115 --> 00:04:12,320
Yes. A clean install of Simone's
entire operating system,
92
00:04:12,420 --> 00:04:16,757
that will root out any WARPA
that's in there.
93
00:04:16,857 --> 00:04:18,559
It'll also have the side effect
94
00:04:18,659 --> 00:04:22,162
of totally altering her
abrasive personality.
95
00:04:22,330 --> 00:04:23,331
[laughs]
96
00:04:23,364 --> 00:04:26,133
- [thud]
- [groans] Ugh. Boo.
97
00:04:26,233 --> 00:04:28,769
- *
98
00:04:28,869 --> 00:04:30,504
- [laughing]
99
00:04:30,604 --> 00:04:34,342
- *
100
00:04:34,408 --> 00:04:36,844
- Oh, Andrew, uh...
I just remembered,
101
00:04:36,944 --> 00:04:38,379
Frankie came by earlier.
102
00:04:38,479 --> 00:04:40,180
- Yeah?
- Totally slipped my mind.
103
00:04:40,348 --> 00:04:43,183
She said she really,
really needs to see you.
104
00:04:43,351 --> 00:04:44,718
- Wait, two "reallys"?
- Mm-hmm.
105
00:04:48,021 --> 00:04:50,358
- Are you coming?
It might be about both of us.
106
00:04:50,391 --> 00:04:52,360
- No!
107
00:04:52,426 --> 00:04:54,495
She said she needs
to see you alone.
108
00:04:58,899 --> 00:05:05,105
- *
109
00:05:06,139 --> 00:05:07,408
- Wait, you didn't come by?
110
00:05:07,508 --> 00:05:09,477
Why did Dr. Peters
say you did?
111
00:05:10,778 --> 00:05:12,713
Yeah, thanks, Frankie,
I'll see you later.
112
00:05:14,181 --> 00:05:16,750
- [electronic beeping]
113
00:05:19,019 --> 00:05:21,589
- [keyboard keys clicking]
114
00:05:23,190 --> 00:05:26,794
- I'll just fire up
the old Bluetooth connection
115
00:05:26,894 --> 00:05:29,029
and do everything from here.
116
00:05:29,129 --> 00:05:32,766
No moss, no fuss. [laughs]
117
00:05:34,034 --> 00:05:35,403
- [electronic beeping]
118
00:05:35,503 --> 00:05:41,141
- *
119
00:05:43,411 --> 00:05:45,413
- Okay,
I need to know right now.
120
00:05:47,247 --> 00:05:49,216
Are you a spy for WARPA?
121
00:05:51,585 --> 00:05:55,055
- * Feels like things
are getting real, real *
122
00:05:55,155 --> 00:05:57,591
* Never felt so alive
123
00:05:57,691 --> 00:05:58,992
*
124
00:05:59,092 --> 00:06:01,094
* Feels like things
are getting real *
125
00:06:01,194 --> 00:06:02,630
* Re-e-eal
126
00:06:02,730 --> 00:06:05,232
* Feels like things
are getting real **
127
00:06:07,435 --> 00:06:09,437
- What are you talking about?
128
00:06:09,537 --> 00:06:11,204
- Dr. Peters said WARPA
created you
129
00:06:11,304 --> 00:06:12,239
and you're working with them.
130
00:06:12,339 --> 00:06:15,108
Is that true?
- No!
131
00:06:15,208 --> 00:06:17,277
- Look, I believe you,
but we gotta get you outta here,
132
00:06:17,445 --> 00:06:19,179
he's planning to do
something to you, we gotta go.
133
00:06:19,279 --> 00:06:21,181
- Where?
- I don't know, away from here.
134
00:06:21,281 --> 00:06:22,516
Come on.
135
00:06:26,854 --> 00:06:28,221
- [keyboard keys clicking]
136
00:06:29,823 --> 00:06:32,960
- What do you mean, "Cannot
connect, subject out of range"?
137
00:06:33,060 --> 00:06:35,195
[gasps]
138
00:06:35,295 --> 00:06:38,699
- *
139
00:06:41,034 --> 00:06:46,173
- *
140
00:06:50,644 --> 00:06:53,714
*
141
00:06:55,883 --> 00:06:57,384
- BETO, I've got to study.
142
00:06:57,485 --> 00:06:58,952
- Watch this.
143
00:06:59,052 --> 00:07:03,390
- *
144
00:07:07,961 --> 00:07:10,631
- Look, if you want
my attention, try being useful.
145
00:07:10,731 --> 00:07:12,232
- Useful?
146
00:07:13,501 --> 00:07:14,968
- While I'm studying
for my science test,
147
00:07:15,068 --> 00:07:16,504
you can do my math homework.
148
00:07:16,604 --> 00:07:19,406
Do all the problems at the end
of chapters four, five, and six.
149
00:07:20,808 --> 00:07:24,545
- *
150
00:07:24,645 --> 00:07:27,014
- So, first thing tomorrow,
we will hit the computer lab
151
00:07:27,114 --> 00:07:29,149
and try to get into
that WARPA file.
152
00:07:29,249 --> 00:07:31,218
- Cole Reyes! Are you ready
to rehearse some more?
153
00:07:31,318 --> 00:07:36,323
- Um...no, I, uh,
just came out here, to, um...
154
00:07:36,423 --> 00:07:38,358
oh, get something to eat.
155
00:07:38,526 --> 00:07:40,360
- Cole, that's--
- A lot of fruit? Yeah.
156
00:07:40,528 --> 00:07:43,631
Well, I need a lot of nutrients
to fuel my workouts, so.
157
00:07:46,266 --> 00:07:47,701
- Cole Reyes.
158
00:07:47,801 --> 00:07:49,036
Cole Reyes!
159
00:07:49,136 --> 00:07:50,738
If the kissing scene
makes you uncomfortable,
160
00:07:50,838 --> 00:07:51,872
we don't have to do it,
161
00:07:51,972 --> 00:07:53,541
but there's no reason
to be uncomfortable.
162
00:07:53,641 --> 00:07:55,709
The stage kiss is not
the like-like kind,
163
00:07:55,809 --> 00:07:58,445
I'm only doing it because it's
part of Zane Markosian's play.
164
00:07:58,546 --> 00:08:03,383
- Yeah, I know.
So you don't like-like Andrew?
165
00:08:05,653 --> 00:08:07,588
Or do you?
- Cole, she's not on trial here.
166
00:08:07,688 --> 00:08:11,725
- I know that.
Let the witness answer.
167
00:08:11,825 --> 00:08:16,329
- I do...share a connection
with Andrew LaPierre.
168
00:08:17,931 --> 00:08:21,268
- Okay. Cool. Yeah. Cool.
169
00:08:26,574 --> 00:08:29,276
Wait. Why am I the one leaving?
170
00:08:29,376 --> 00:08:31,078
I'm the one who lives here,
171
00:08:31,178 --> 00:08:33,346
so I shouldn't be
the one leaving.
172
00:08:33,446 --> 00:08:35,448
- So you're saying that
because I don't live here,
173
00:08:35,583 --> 00:08:37,417
I should be the one leaving?
- Do whatever you want.
174
00:08:37,585 --> 00:08:38,886
- I don't wanna leave.
175
00:08:41,589 --> 00:08:44,592
But I will.
- Frankie, wait!
176
00:08:44,625 --> 00:08:49,697
- *
177
00:08:57,270 --> 00:08:59,006
- Way to go, Cole.
178
00:09:02,810 --> 00:09:05,478
- This is a fake apple.
- Tried to tell you.
179
00:09:07,881 --> 00:09:11,318
- Well, hello there, Frankie,
how are things?
180
00:09:11,418 --> 00:09:13,420
- Cole Reyes refuses to rehearse
the play with me
181
00:09:13,520 --> 00:09:14,755
because of the kissing scene
and because
182
00:09:14,855 --> 00:09:16,857
I like-like Andrew LaPierre
in addition to him.
183
00:09:19,359 --> 00:09:22,462
- Huh. Android teenagers.
184
00:09:22,630 --> 00:09:24,765
"Like-like," what does that
even mean?
185
00:09:24,865 --> 00:09:27,134
Thank heavens it's just her,
and I don't have to deal
186
00:09:27,234 --> 00:09:30,170
with Andrew and Simone anymore.
187
00:09:30,270 --> 00:09:32,740
- Do you still think
we should ask to stay with him?
188
00:09:32,840 --> 00:09:34,975
- Not anymore.
189
00:09:35,075 --> 00:09:36,376
- [thunder clapping]
190
00:09:36,476 --> 00:09:37,845
- Rain is approaching.
191
00:09:37,945 --> 00:09:40,914
Based on the distance of thunder
it's only three minutes away.
192
00:09:41,014 --> 00:09:43,884
- We better find shelter
or we're fried.
193
00:09:43,984 --> 00:09:45,152
I have an idea.
194
00:09:46,987 --> 00:09:49,256
- Stealing Kingston's car?
- No, we're not stealing it,
195
00:09:49,356 --> 00:09:51,158
we just need to get in
to take the clicker
196
00:09:51,258 --> 00:09:52,559
to open the garage.
- Got it.
197
00:09:52,660 --> 00:09:55,395
- What are you doing?
The sound will tip them off.
198
00:09:56,897 --> 00:09:58,231
- [alarm blaring]
199
00:09:58,331 --> 00:09:59,767
- Yes, this is
a much quieter way.
200
00:09:59,867 --> 00:10:02,169
- [horn honking]
201
00:10:02,269 --> 00:10:03,804
- Hey!
202
00:10:03,904 --> 00:10:07,641
- *
203
00:10:09,743 --> 00:10:11,845
- Cole will help us,
I know he will.
204
00:10:11,945 --> 00:10:13,213
- We don't need his help.
205
00:10:13,313 --> 00:10:15,448
- [horn honking]
206
00:10:15,548 --> 00:10:17,685
- KINGSTON: Cole, what is
going on out there?
207
00:10:17,785 --> 00:10:19,820
Do I need to call the police?
208
00:10:21,521 --> 00:10:23,223
- No. No, no, it's alright.
- [alarm stops]
209
00:10:23,323 --> 00:10:25,592
- Just a...false alarm.
210
00:10:25,693 --> 00:10:30,463
- *
211
00:10:33,133 --> 00:10:35,402
- Hey, so why does Dr. Peters
think you're a spy anyway?
212
00:10:35,502 --> 00:10:37,470
Why's he so sure WARPA made you?
213
00:10:37,570 --> 00:10:39,606
- I have no idea.
214
00:10:39,707 --> 00:10:41,341
- Simone, I want you
to search your files
215
00:10:41,441 --> 00:10:42,309
about that lab in Canada.
216
00:10:42,409 --> 00:10:43,777
I mean, were you really there?
217
00:10:43,877 --> 00:10:46,113
Is it possible WARPA made you
and implanted fake memories?
218
00:10:46,213 --> 00:10:47,580
- How can we be sure?
219
00:10:47,681 --> 00:10:50,317
Our memories are just...
zeroes and ones.
220
00:10:50,417 --> 00:10:52,552
- Yeah.
- But one thing I know for sure,
221
00:10:52,652 --> 00:10:54,855
I'm not working for WARPA.
222
00:10:54,955 --> 00:10:56,990
I hate those guys
just as much as you do.
223
00:10:58,759 --> 00:11:00,828
- Uh, Hough will be here soon,
she'll give us detention
224
00:11:00,928 --> 00:11:02,796
if she finds out
we were here all night.
225
00:11:02,896 --> 00:11:04,431
I'll take this back
to the music room.
226
00:11:04,531 --> 00:11:05,766
Return everything you took
from the gym.
227
00:11:05,866 --> 00:11:08,101
- What? It's just a soccer ball.
228
00:11:09,636 --> 00:11:12,740
And some other stuff.
- Mm-hmm.
229
00:11:15,876 --> 00:11:21,749
- Gooooaaaaal!
230
00:11:21,849 --> 00:11:27,788
- *
231
00:11:30,924 --> 00:11:34,127
- What are you doing?
- Uh...safety first. [laughs]
232
00:11:37,464 --> 00:11:39,666
- What is
[speaking gibberish]?
233
00:11:39,767 --> 00:11:41,869
No dictionary I can access
has a record of such a word.
234
00:11:41,969 --> 00:11:44,071
- It's hard to type
with these gloves on, okay?
235
00:11:49,676 --> 00:11:51,812
Now for the moment of truth.
236
00:11:53,280 --> 00:11:55,082
[screams]
- Dayton Reyes!
237
00:11:55,182 --> 00:11:56,683
- Gotcha.
- Got me what?
238
00:11:56,784 --> 00:11:58,819
- No, I mean, it was a joke.
239
00:11:58,919 --> 00:12:00,187
Never mind.
240
00:12:03,656 --> 00:12:04,591
Hey, we're in.
241
00:12:04,691 --> 00:12:06,626
- Good job, Dayton Reyes.
242
00:12:06,794 --> 00:12:08,328
There's only one problem.
243
00:12:08,428 --> 00:12:10,798
- [computer beeping]
244
00:12:10,864 --> 00:12:12,599
- I don't think we can
do this ourselves.
245
00:12:12,699 --> 00:12:13,901
We're gonna need help,
246
00:12:14,001 --> 00:12:16,804
and I have an idea
of just who to ask.
247
00:12:16,870 --> 00:12:18,972
- *
248
00:12:19,072 --> 00:12:20,808
- Welcome, everyone,
to the first meeting
249
00:12:20,874 --> 00:12:22,175
of the all-new Brain Squad.
250
00:12:22,275 --> 00:12:25,445
It's time to start preparing
to defend our state title.
251
00:12:25,545 --> 00:12:26,847
- Woohoo!
- [clapping]
252
00:12:26,947 --> 00:12:28,715
- Lucia, I didn't hear
a "Woohoo".
253
00:12:28,816 --> 00:12:31,051
- I'll be reserving it until
the end of the presentation.
254
00:12:31,151 --> 00:12:32,252
- Noted.
255
00:12:32,352 --> 00:12:34,387
Now, our first order
of business is making sure
256
00:12:34,487 --> 00:12:37,324
there's no one on the Squad
with any unfair advantages,
257
00:12:37,424 --> 00:12:40,227
such as an electronic brain.
258
00:12:40,327 --> 00:12:43,096
This simple exam will determine
whether you're a human
259
00:12:43,196 --> 00:12:44,697
or an android.
260
00:12:46,433 --> 00:12:47,835
- What kind of questions
are these?
261
00:12:47,868 --> 00:12:50,670
- They're designed to provoke
an emotional response.
262
00:12:50,838 --> 00:12:52,205
Androids don't have emotions.
263
00:12:52,305 --> 00:12:55,042
- "Write an essay about
what happiness means to you"?
264
00:12:55,142 --> 00:12:55,843
Forget it.
265
00:12:55,943 --> 00:12:57,210
- Refusal to take the test
266
00:12:57,310 --> 00:12:58,946
is the same as admitting
you're an android.
267
00:12:59,046 --> 00:13:00,113
- Fine.
268
00:13:00,213 --> 00:13:01,915
I'll answer the questions,
but under protest.
269
00:13:02,015 --> 00:13:04,617
- And I will not be giving you
a woohoo.
270
00:13:04,717 --> 00:13:06,419
- Begin.
271
00:13:06,519 --> 00:13:08,989
Frankie, over here.
272
00:13:09,089 --> 00:13:11,158
We're all taking this test
to prove we're not androids
273
00:13:11,258 --> 00:13:14,094
so we can be on Brain Squad.
- You're not taking it.
274
00:13:14,194 --> 00:13:15,762
- I already know
I'm not an android.
275
00:13:15,863 --> 00:13:17,530
- I'm sorry, Tammy Gilroy,
but I've decided
276
00:13:17,630 --> 00:13:18,966
not to return to the team.
277
00:13:19,066 --> 00:13:22,669
- We can't win without her.
- Silence in the exam room.
278
00:13:22,769 --> 00:13:24,471
Why don't you wanna be
on Brain Squad?
279
00:13:24,571 --> 00:13:28,508
Is it because you're an android?
280
00:13:28,608 --> 00:13:30,577
- [electronic beep]
281
00:13:30,677 --> 00:13:31,711
- The truth is--
282
00:13:31,879 --> 00:13:33,513
- The play is taking up
all her time.
283
00:13:33,613 --> 00:13:35,782
Yep, barely any time
for anything else,
284
00:13:35,883 --> 00:13:38,151
she doesn't even have time
to finish this conversation.
285
00:13:38,251 --> 00:13:40,954
- *
286
00:13:41,054 --> 00:13:43,590
- Oh, Rachel, hey, uh,
got a minute?
287
00:13:43,690 --> 00:13:46,526
We have an interesting
opportunity for you.
288
00:13:46,626 --> 00:13:48,028
- If you're selling
wrapping paper
289
00:13:48,128 --> 00:13:50,697
for some school club,
sorry, I'm not interested.
290
00:13:50,797 --> 00:13:53,967
- No. No, no, um,
we know you like video games.
291
00:13:54,067 --> 00:13:57,938
This is sort
of a hardcore next-gen game
292
00:13:58,038 --> 00:14:01,341
that's kind of dangerous--
- Stop.
293
00:14:01,441 --> 00:14:02,775
You had me at "next-gen,"
294
00:14:02,910 --> 00:14:06,046
also "hardcore,"
also "dangerous."
295
00:14:06,146 --> 00:14:08,248
What is this game,
and when can I play it?
296
00:14:12,019 --> 00:14:13,486
Of course,
when you say dangerous,
297
00:14:13,586 --> 00:14:15,722
you don't mean dangerous
with a capital D, right?
298
00:14:15,822 --> 00:14:17,357
- No, a lower case D.
299
00:14:17,457 --> 00:14:18,926
But bolded and underlined.
300
00:14:18,992 --> 00:14:21,995
Oh, you will need these.
301
00:14:22,095 --> 00:14:24,431
- It's one of those immersive
games with haptic feedback
302
00:14:24,531 --> 00:14:25,632
like electric shocks?
303
00:14:25,732 --> 00:14:28,068
Don't worry,
I always carry my own.
304
00:14:28,168 --> 00:14:29,202
- Cool.
305
00:14:30,337 --> 00:14:32,973
- Now, let's check
this puppy out.
306
00:14:33,806 --> 00:14:36,209
- [keyboard clicking]
307
00:14:39,812 --> 00:14:41,281
- And we're in!
308
00:14:42,983 --> 00:14:46,119
Not seeing the bold
and underlined danger yet.
309
00:14:55,996 --> 00:14:58,065
What kind of video game
is this?
310
00:14:58,165 --> 00:15:03,971
- Um--it's a bit amateur
because Frankie and I made it.
311
00:15:04,071 --> 00:15:06,006
We're beta testing,
would you mind rating
312
00:15:06,106 --> 00:15:07,874
your experience from 1 to 100?
313
00:15:07,975 --> 00:15:10,010
- Uh, I--
- You know what? No pressure.
314
00:15:10,110 --> 00:15:12,445
Think about it,
take as long as you like.
315
00:15:13,713 --> 00:15:15,848
- You may wanna rethink
calling your game next-gen
316
00:15:15,983 --> 00:15:17,017
and hardcore.
317
00:15:17,117 --> 00:15:18,718
- Great feedback. Thanks!
318
00:15:22,889 --> 00:15:24,992
Why is WARPA so interested
in you?
319
00:15:25,092 --> 00:15:26,793
And why are there
so many pictures?
320
00:15:26,893 --> 00:15:28,595
- I do not know.
- WARPA's master plan
321
00:15:28,695 --> 00:15:32,165
must involve you somehow,
but what is the plan?
322
00:15:32,265 --> 00:15:34,301
We've gotta find out more.
323
00:15:34,401 --> 00:15:39,572
- *
324
00:15:42,675 --> 00:15:45,645
- So, you planning on breaking
into my dad's car again tonight?
325
00:15:45,745 --> 00:15:47,447
- Dude, we weren't breaking
into your dad's car.
326
00:15:47,547 --> 00:15:49,349
We just needed the clicker
to break into your garage.
327
00:15:49,449 --> 00:15:52,119
- Ah, this just keeps
getting better.
328
00:15:54,187 --> 00:15:56,156
- Hey! I heard you bailed
on Frankie last night
329
00:15:56,256 --> 00:15:58,025
'cause you don't wanna rehearse
the kissing scene.
330
00:15:58,058 --> 00:15:59,059
Don't you wanna
help her practice
331
00:15:59,159 --> 00:16:01,028
for the real thing with me?
332
00:16:01,094 --> 00:16:03,396
- Yeah, practice this.
333
00:16:03,496 --> 00:16:04,464
- [chuckles]
334
00:16:04,564 --> 00:16:06,166
Thanks, I will.
335
00:16:06,266 --> 00:16:08,735
- This is it, the android
rebellion is starting.
336
00:16:08,835 --> 00:16:12,472
- Androids out!
- Androids out! Androids out!
337
00:16:12,572 --> 00:16:14,941
- Androids are people!
- Androids are people!
338
00:16:15,042 --> 00:16:16,409
Androids are people!
339
00:16:16,509 --> 00:16:18,111
- Go ahead, Coleslaw,
why don't you hit me?
340
00:16:18,211 --> 00:16:19,279
Right in the kisser.
341
00:16:19,379 --> 00:16:23,150
- Let's go.
- Cole, no! No. No!
342
00:16:23,250 --> 00:16:25,285
- Androids Out is our platform.
343
00:16:25,385 --> 00:16:27,620
Here's our literature,
we'd love to have your support.
344
00:16:27,720 --> 00:16:30,657
- Don't listen to her, join YAH,
we have literature too.
345
00:16:30,757 --> 00:16:32,825
- Ours is glossier.
- Ours has a better font.
346
00:16:32,925 --> 00:16:34,927
- Hey! Hey, leave her alone.
347
00:16:35,062 --> 00:16:36,263
- Androids out!
348
00:16:36,363 --> 00:16:38,898
- Androids out!
Androids out! Androids out!
349
00:16:39,066 --> 00:16:40,133
- Androids are people!
350
00:16:40,233 --> 00:16:42,235
- Androids are people!
Androids are people!
351
00:16:42,335 --> 00:16:43,636
- What's going on?
- Andrew and Cole
352
00:16:43,736 --> 00:16:45,938
got into a fight,
causing all this chaos.
353
00:16:46,073 --> 00:16:47,340
- Simone, you're on my side,
right?
354
00:16:47,440 --> 00:16:49,309
- Simone, take our flyer!
- No, take our flyer.
355
00:16:49,409 --> 00:16:50,577
- Simone!
- Simone!
356
00:16:50,677 --> 00:16:51,778
- Simone!
- Simone!
357
00:16:51,878 --> 00:16:57,684
- ALL: Simone! Simone!
Simone! Simone! Simone!
358
00:16:59,919 --> 00:17:01,188
- ALL: [gasp]
359
00:17:04,091 --> 00:17:05,692
- Come on, Simone, wake up.
360
00:17:07,127 --> 00:17:08,928
- Give her some air, guys,
come on, back up.
361
00:17:09,096 --> 00:17:10,463
Stay back.
- This is all your fault.
362
00:17:10,563 --> 00:17:12,432
Why can't you all
just get along?
363
00:17:12,532 --> 00:17:14,434
- What happened?
- She just collapsed.
364
00:17:14,534 --> 00:17:16,203
- I have to call the ambulance
right away.
365
00:17:16,303 --> 00:17:17,870
- No!
- What do you mean no?
366
00:17:17,970 --> 00:17:19,306
You just said she collapsed.
367
00:17:19,406 --> 00:17:21,908
- Did I say that?
Uh, what I meant was...
368
00:17:22,008 --> 00:17:24,244
she is resting quietly
and safely.
369
00:17:24,344 --> 00:17:25,812
- Yeah.
- [sighs]
370
00:17:27,847 --> 00:17:30,350
- [electronic beeping]
371
00:17:32,385 --> 00:17:34,287
- Simone.
- Oh, Simone.
372
00:17:34,387 --> 00:17:36,123
Are you alright?
- I'm fine.
373
00:17:36,156 --> 00:17:38,125
- Okay, everyone get back
to class, let's go,
374
00:17:38,225 --> 00:17:40,660
no lookie-loos...now.
375
00:17:40,760 --> 00:17:43,296
You still have to get
checked out by a doctor.
376
00:17:44,131 --> 00:17:45,598
Hello? Yeah.
377
00:17:46,933 --> 00:17:50,470
Yes, please send an ambulance
to Sepulvata High School?
378
00:17:50,570 --> 00:17:52,139
One of our students
has collapsed.
379
00:17:52,239 --> 00:17:54,307
She said she's fine now,
but she looks--
380
00:17:54,407 --> 00:17:57,944
- *
381
00:17:58,044 --> 00:18:00,280
- We've gotta hurry before
Ms. Hough comes looking for us.
382
00:18:04,351 --> 00:18:05,585
- Tell me what happened.
383
00:18:05,685 --> 00:18:07,920
- Simone glitched out,
but now she's back online.
384
00:18:08,020 --> 00:18:09,456
- It was only a matter of time.
385
00:18:09,556 --> 00:18:12,159
She's just as useless as Andrew.
386
00:18:12,192 --> 00:18:14,161
She needs to be
permanently disabled.
387
00:18:14,227 --> 00:18:15,895
Send a spike signal at once.
388
00:18:15,995 --> 00:18:18,165
- Yeah, but without Tammy
providing us with intel,
389
00:18:18,265 --> 00:18:19,499
Simone's the only asset
we've got.
390
00:18:19,599 --> 00:18:22,169
- It doesn't matter,
we've got enough.
391
00:18:22,269 --> 00:18:24,204
Everything is set.
392
00:18:24,304 --> 00:18:27,974
Soon, Frankie and Cole
will be working with us.
393
00:18:30,510 --> 00:18:32,078
- [electronic beep]
394
00:18:32,179 --> 00:18:33,746
- What?
- What just happened?
395
00:18:33,846 --> 00:18:35,448
- Frankie, do something!
396
00:18:35,548 --> 00:18:37,350
- Running diagnostics.
397
00:18:40,953 --> 00:18:41,988
This is beyond my abilities.
398
00:18:42,088 --> 00:18:43,790
- Then we need to ask
Dr. Peters for help!
399
00:18:43,890 --> 00:18:45,492
- No, we can't
bring her back there ever.
400
00:18:45,592 --> 00:18:46,793
- Then what are we gonna do?
401
00:18:46,893 --> 00:18:48,695
- Cynthia Mandal can help us.
- Yes!
402
00:18:48,795 --> 00:18:50,263
- [bell rings]
403
00:18:50,363 --> 00:18:52,232
- We gotta go, hurry!
- I got her.
404
00:18:52,332 --> 00:18:54,867
- No, I've got her.
- Guys! Not the time!
405
00:19:00,540 --> 00:19:02,041
- Thank you, Beto.
406
00:19:06,813 --> 00:19:08,615
- Is Cynthia still here?
- She's upstairs,
407
00:19:08,715 --> 00:19:10,783
but she said I could hang out
with Beto for a while.
408
00:19:10,883 --> 00:19:12,852
She wants him to practice
his socialization skills.
409
00:19:12,952 --> 00:19:15,322
- Huh, it kinda looks like
he's doing all your chores.
410
00:19:15,422 --> 00:19:17,524
- I can see how it looks
like that, but really,
411
00:19:17,624 --> 00:19:19,526
he's learning some valuable
lessons about teamwork.
412
00:19:19,626 --> 00:19:22,462
- Jenny, I don't think it's okay
for you to use him like that.
413
00:19:22,562 --> 00:19:25,432
- Strawberry banana smoothie?
- Thanks, Beto.
414
00:19:26,333 --> 00:19:27,867
Mmm!
415
00:19:27,967 --> 00:19:30,637
What? It would've been impolite
to refuse.
416
00:19:30,737 --> 00:19:32,439
- [laptop beeping]
- That's Mom.
417
00:19:32,539 --> 00:19:35,975
- [beeping continues]
418
00:19:36,075 --> 00:19:38,378
- Hi, Will, how's everything
going down there?
419
00:19:38,478 --> 00:19:40,913
- OLIVIER: [French accent]
Sigourney, the squids.
420
00:19:41,013 --> 00:19:42,449
- SIGOURNEY: Okay!
421
00:19:42,549 --> 00:19:43,850
Will, I thought I had
a few minutes,
422
00:19:43,950 --> 00:19:46,253
but I really have to go,
I'm so sorry.
423
00:19:46,286 --> 00:19:48,788
- Again?
- I know, it's just...
424
00:19:48,888 --> 00:19:50,890
- I can't believe you went
to space just to spend
425
00:19:50,990 --> 00:19:53,860
all your time eating fancy
squid dinners with Olivier.
426
00:19:53,960 --> 00:19:57,730
What's next, lobster? Caviar?
Chocolate cayenne lava cake?
427
00:19:57,830 --> 00:19:59,532
- We're not eating the squid,
428
00:19:59,632 --> 00:20:01,434
they're part of
a scientific experiment
429
00:20:01,534 --> 00:20:03,870
to see how marine life reacts
in zero gravity.
430
00:20:03,970 --> 00:20:06,038
- Oh.
- Did you think I was having
431
00:20:06,138 --> 00:20:08,207
dinner with Olivier every night?
432
00:20:08,308 --> 00:20:11,043
- [laughs] Of course not.
433
00:20:11,143 --> 00:20:13,246
- SIGOURNEY: [laughing]
434
00:20:13,346 --> 00:20:17,550
Honestly, not a huge fan,
he's kind of full of himself.
435
00:20:17,650 --> 00:20:20,620
Listen, I really do have to go,
but...we'll talk soon.
436
00:20:20,720 --> 00:20:22,989
I promise. Mwah.
- Okay. Mwah.
437
00:20:26,158 --> 00:20:28,528
- Hmm, parallel play.
438
00:20:28,628 --> 00:20:30,129
That's a big step forward
for Beto.
439
00:20:30,229 --> 00:20:33,300
His time with Jenny has really
improved his sociability.
440
00:20:33,400 --> 00:20:34,901
I wonder where Frankie is.
441
00:20:35,001 --> 00:20:36,769
She should be here
for her daily maintenance.
442
00:20:38,838 --> 00:20:40,473
- What happened?
- Nothing.
443
00:20:40,573 --> 00:20:42,875
Oh, Cole's arms gave out
halfway, I had to take over.
444
00:20:42,975 --> 00:20:44,944
- Cynthia, we need your help.
Meet Simone!
445
00:20:45,044 --> 00:20:46,913
She is the android
we told you about.
446
00:20:47,013 --> 00:20:48,815
And well, she suddenly stopped
functioning.
447
00:20:48,915 --> 00:20:51,351
- [hesitates] I'd like to help,
but I'm not familiar
448
00:20:51,451 --> 00:20:52,852
with Simone's operating system.
449
00:20:52,952 --> 00:20:55,054
- It is very similar to mine,
you should have no problems.
450
00:20:55,154 --> 00:20:56,923
- Yes, but I don't have
the proper tools.
451
00:20:57,023 --> 00:20:58,691
- My mom has all the tools
you'll need.
452
00:20:58,791 --> 00:21:00,660
- ANDREW: Please.
- Please?
453
00:21:03,229 --> 00:21:04,564
- Alright.
454
00:21:04,664 --> 00:21:06,132
Take her upstairs.
455
00:21:12,339 --> 00:21:13,673
Sponge.
456
00:21:17,877 --> 00:21:19,245
Pump.
457
00:21:21,448 --> 00:21:23,816
Very good, Beto.
- Thanks, Mommy.
458
00:21:25,117 --> 00:21:26,486
- And that's it.
459
00:21:26,586 --> 00:21:28,187
Thank you, Beto,
you can go play now.
460
00:21:29,622 --> 00:21:31,090
- So, do you think
she's gonna be okay?
461
00:21:31,190 --> 00:21:33,092
- Yeah, she should be
as good as new.
462
00:21:33,192 --> 00:21:34,627
She just has to boot up.
463
00:21:36,363 --> 00:21:37,697
- [electronic beep]
464
00:21:39,366 --> 00:21:41,133
- Simone. How do you feel?
465
00:21:43,235 --> 00:21:44,371
- Who is Simone?
466
00:21:44,404 --> 00:21:46,906
- *
467
00:21:47,006 --> 00:21:48,375
- Who are you?
468
00:21:49,576 --> 00:21:51,277
Who are all of you?
469
00:21:51,378 --> 00:21:53,279
- *
34350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.