All language subtitles for I Am Frankie S02E09 I am Not Myself 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:09,110 - I still can't believe it. 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,978 Mom is really going into space. 3 00:00:11,079 --> 00:00:13,247 Space! Space! 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,615 - Wait, where is she going? 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,184 - MISSION CONTROL: T minus 25 seconds. 6 00:00:16,284 --> 00:00:17,551 You are go for launch. 7 00:00:17,651 --> 00:00:22,556 24...23...22...21... 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,693 - This is taking forever. I hope the guy flying this thing 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,995 is better at his job than the guy counting down this thing. 10 00:00:28,096 --> 00:00:30,864 - The chances of a launch mishap are statistically less 11 00:00:30,964 --> 00:00:32,766 than the chance of a mass earthquake hitting our house 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,369 and the ground swallowing us. - Which is impossible, right? 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,538 - No, not impossible by any means. 14 00:00:37,638 --> 00:00:40,441 - Do you feel something? A rumbling? 15 00:00:40,541 --> 00:00:44,212 - MISSION CONTROL: six...five...four... 16 00:00:44,312 --> 00:00:47,881 three...two..one... 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,650 and liftoff! 18 00:00:50,818 --> 00:00:53,754 - Yeah! - When do we get to talk to her? 19 00:00:53,854 --> 00:00:55,923 - As soon as her ship docks with the space station 20 00:00:56,023 --> 00:00:58,726 and she gets settled. I better check our cell plan. 21 00:00:58,826 --> 00:01:00,728 I hope your mom signed up for intergalactic roaming. 22 00:01:02,396 --> 00:01:03,964 It was a joke! 23 00:01:04,132 --> 00:01:05,866 That would've killed with the astronaut crowd. 24 00:01:05,966 --> 00:01:17,745 - * 25 00:01:17,845 --> 00:01:19,813 - How is this even possible? 26 00:01:21,982 --> 00:01:23,016 - [chuckles] 27 00:01:24,051 --> 00:01:25,018 - Cute. 28 00:01:26,154 --> 00:01:27,155 No, no, no. 29 00:01:27,221 --> 00:01:30,191 Don't put this back. It rings on the wood. 30 00:01:33,361 --> 00:01:35,896 - Oh, hey, if you're going out, can you grab some milk? 31 00:01:35,996 --> 00:01:38,566 - Oh, yes, of course, milk. 32 00:01:38,666 --> 00:01:41,202 Is there anything else I can do for you? 33 00:01:41,302 --> 00:01:43,937 - I need a new charging cable. - And an AC adapter. 34 00:01:44,037 --> 00:01:45,406 - Cables and adapters for both of us. 35 00:01:45,506 --> 00:01:47,808 - Can't you just share? - Uh uh, we're not compatible. 36 00:01:47,908 --> 00:01:49,743 We have different generation ports. 37 00:01:51,512 --> 00:01:54,548 - What did I ever do to deserve this? 38 00:01:54,648 --> 00:01:56,016 - Really, Dad? 39 00:01:57,351 --> 00:02:00,721 - Never mind, I'll get the cables and the adapters. 40 00:02:00,821 --> 00:02:03,291 - Milk? - Fine. 41 00:02:03,391 --> 00:02:05,193 You know, I cannot wait until 42 00:02:05,259 --> 00:02:07,895 you all have to go to school tomorrow. 43 00:02:07,995 --> 00:02:10,931 - Ugh, me too. It'll be nice to spread out. 44 00:02:11,031 --> 00:02:13,867 This place is feeling a bit cramped. 45 00:02:13,967 --> 00:02:15,836 - Oh, no, no, no, no, no. 46 00:02:15,936 --> 00:02:18,239 I'm not sure what they had you doing at WARPA. 47 00:02:18,339 --> 00:02:20,941 But if you're living under this roof, you are going to school. 48 00:02:21,041 --> 00:02:24,011 So, uh, girl android, pack your backpack. 49 00:02:24,111 --> 00:02:26,113 Tomorrow is your first day of school. 50 00:02:27,114 --> 00:02:31,519 - * 51 00:02:31,619 --> 00:02:33,921 - Thank you for coming to this official family meeting. 52 00:02:34,021 --> 00:02:36,790 As leader of this household, it is my job to do... 53 00:02:36,890 --> 00:02:38,326 everything your mother told me to do. 54 00:02:38,426 --> 00:02:40,894 The following is a list of directives and rules 55 00:02:40,994 --> 00:02:44,232 issued by Mom that we need to comply with in her absence. 56 00:02:44,298 --> 00:02:47,268 - And what's that one? - Oh, this? 57 00:02:48,436 --> 00:02:50,471 About the first list? - There are two lists? 58 00:02:50,571 --> 00:02:53,341 - Actually, there are over 20 lists. 59 00:02:53,441 --> 00:02:55,008 Your mother was very thorough. 60 00:02:55,108 --> 00:02:57,144 - I don't understand why all these lists are necessary. 61 00:02:57,245 --> 00:02:59,046 Aren't these the same rules we've always followed? 62 00:02:59,146 --> 00:03:03,251 - I don't know what list the previous rules-- 63 00:03:03,351 --> 00:03:06,254 the beauty about the list is I don't have to think for myself. 64 00:03:06,354 --> 00:03:07,988 If the list says do it, we'll do it. 65 00:03:08,088 --> 00:03:09,490 If the list says don't do it, 66 00:03:09,590 --> 00:03:10,691 I'll forbid it with an iron list. 67 00:03:10,791 --> 00:03:12,260 I--I mean, fist. 68 00:03:13,126 --> 00:03:15,363 Good meeting. Everybody got it? 69 00:03:18,366 --> 00:03:21,869 - Let's hear what's so urgent about this find you made. 70 00:03:21,969 --> 00:03:23,271 - So we were scanning the SCIF. 71 00:03:23,304 --> 00:03:24,838 - That stands for Sensitive Compartmented 72 00:03:24,938 --> 00:03:26,340 Information Facility. 73 00:03:26,440 --> 00:03:29,777 - I know what SCIF is. I practically built it. 74 00:03:29,877 --> 00:03:31,412 - The SCIF has been compromised. 75 00:03:31,512 --> 00:03:34,448 In the course of their escape, Frankie and crew copied a file-- 76 00:03:34,548 --> 00:03:37,985 a very important file. - It's of little concern. 77 00:03:38,085 --> 00:03:40,120 Our file encryption is impenetrable. 78 00:03:40,288 --> 00:03:41,655 Frankie will never get in. 79 00:03:41,755 --> 00:03:43,991 - Well, what if she finds a way? She's surprised us before. 80 00:03:44,091 --> 00:03:45,593 - She'll learn everything. 81 00:03:45,693 --> 00:03:47,295 - I know what we're dealing with, 82 00:03:47,361 --> 00:03:51,632 and I know exactly how we're going to deal with it. 83 00:03:51,732 --> 00:03:53,200 Frankie will be under our control 84 00:03:53,301 --> 00:03:55,703 long before she figures out how to crack that file. 85 00:03:55,803 --> 00:03:57,371 - And how can you be so sure, Boss? 86 00:03:57,471 --> 00:04:00,774 - Because we're going to go after her biggest weakness 87 00:04:00,874 --> 00:04:02,343 and make him one of us. 88 00:04:06,013 --> 00:04:08,649 - * Feels like things are gettin' real * 89 00:04:08,749 --> 00:04:10,818 * Never felt so alive 90 00:04:10,918 --> 00:04:12,320 * Felt so alive 91 00:04:12,420 --> 00:04:14,522 * Feels like things are gettin' real * 92 00:04:14,622 --> 00:04:16,056 * Re-e-eal 93 00:04:16,156 --> 00:04:18,692 * Feels like things are gettin' real * 94 00:04:21,228 --> 00:04:23,230 - So, this is high school. 95 00:04:23,331 --> 00:04:25,399 - Yup. I'll give you the rundown. 96 00:04:25,499 --> 00:04:27,868 Uh, those are lockers. You put stuff in them. 97 00:04:27,968 --> 00:04:29,837 - [bell rings] - That's the bell. 98 00:04:29,937 --> 00:04:31,705 It rings when you have to go to class. 99 00:04:31,805 --> 00:04:33,574 - And you've probably never seen these before, either, 100 00:04:33,674 --> 00:04:36,677 but these are called floors and those things are called walls. 101 00:04:36,777 --> 00:04:37,845 - Ha ha. 102 00:04:37,945 --> 00:04:39,179 - Well, that's it for me. 103 00:04:39,347 --> 00:04:41,549 I've got math...or English or something. 104 00:04:41,649 --> 00:04:42,716 I don't know. 105 00:04:42,816 --> 00:04:44,017 Enjoy, Simone. Just kidding. 106 00:04:44,117 --> 00:04:45,653 It's school. You won't. 107 00:04:46,787 --> 00:04:47,988 - He's kidding. 108 00:04:48,088 --> 00:04:49,957 - Dayton, just the girl I was looking for. 109 00:04:50,057 --> 00:04:51,359 - You were? I'm the girl? 110 00:04:51,459 --> 00:04:53,160 - Listen, my mind's been exploding 111 00:04:53,260 --> 00:04:55,363 with all these awesome ideas for the set. 112 00:04:55,396 --> 00:04:58,065 Oh, hey, I'm Zane, Dayton's producing partner. 113 00:04:58,165 --> 00:05:00,401 - Oh, hey, I'm Simone. 114 00:05:00,501 --> 00:05:02,870 Those are lockers. You put stuff in them. 115 00:05:02,970 --> 00:05:04,938 - Quirky. I like that. 116 00:05:05,038 --> 00:05:08,409 So, here's what I'm thinking for Dr. Frankenstein's lab set. 117 00:05:08,509 --> 00:05:11,712 I want it to scream "Chaos of a mad scientist." 118 00:05:11,812 --> 00:05:14,982 So we have to get one of those things you see in the movies 119 00:05:15,082 --> 00:05:17,385 that create the huge sparks of electricity, 120 00:05:17,485 --> 00:05:20,488 and a bunch of jars filled with weird animal specimens, like, 121 00:05:20,588 --> 00:05:24,392 hundreds of them, and a table to strap the monster onto. 122 00:05:24,492 --> 00:05:27,027 It needs to feel...ginormous. 123 00:05:27,127 --> 00:05:29,597 So I'm thinking we get a realistic backdrop 124 00:05:29,697 --> 00:05:31,932 to convey a sense of space. What do you think? 125 00:05:32,032 --> 00:05:33,767 - I love it! Let's do it all. 126 00:05:33,867 --> 00:05:38,238 - That is going to be amazing. - Just like you--I mean, true! 127 00:05:38,406 --> 00:05:40,408 - [nervous chuckling] 128 00:05:42,009 --> 00:05:44,712 - Dayton Reyes, where do you intend to get all these things? 129 00:05:44,812 --> 00:05:45,913 - What do you mean? 130 00:05:46,013 --> 00:05:47,448 - As the producer, you're responsible 131 00:05:47,548 --> 00:05:49,316 for all the managerial functions of the play, 132 00:05:49,417 --> 00:05:52,152 including acquiring costumes, props, and building sets. 133 00:05:52,252 --> 00:05:54,822 - But I don't know anything about sets, 134 00:05:54,922 --> 00:05:56,490 and props, and stuff. 135 00:05:56,590 --> 00:05:58,325 I'm not a real producer, remember? 136 00:05:58,426 --> 00:06:00,461 - [bell rings] - Hey, that's the bell. 137 00:06:00,561 --> 00:06:02,463 It rings when you have to go to class. 138 00:06:04,432 --> 00:06:06,667 - Wait, um, listen carefully. 139 00:06:06,767 --> 00:06:09,937 When you're in class, don't act like Andrew. 140 00:06:10,037 --> 00:06:13,040 Be a good student, like Frankie. 141 00:06:13,140 --> 00:06:14,575 - Okay. 142 00:06:15,876 --> 00:06:17,811 - The first three articles of the Constitution deal with the-- 143 00:06:17,911 --> 00:06:20,714 - Separation of powers. - Yes, that's right. 144 00:06:20,814 --> 00:06:23,684 - Articles 4, 5, and 6 introduce the concept of Federalism, 145 00:06:23,784 --> 00:06:25,352 describing the rights and responsibilities 146 00:06:25,453 --> 00:06:26,554 of the state government 147 00:06:26,654 --> 00:06:28,221 in relation to the federal government. 148 00:06:28,321 --> 00:06:30,791 - That's also right... uh, Simone. 149 00:06:30,891 --> 00:06:32,826 Class, Simone is a new student here at Sepulveda, 150 00:06:32,926 --> 00:06:35,729 so I'd like to give her a nice welcome to our classroom. 151 00:06:37,698 --> 00:06:40,468 Oh, and now she's apparently trying to write 152 00:06:40,534 --> 00:06:44,472 the entire US Constitution on the board. 153 00:06:44,505 --> 00:06:47,374 Okay, uh, it's very impressive, but I didn't ask you to do that. 154 00:06:47,475 --> 00:06:50,243 So, uh, you can sit down now. - Okay. 155 00:06:53,246 --> 00:06:54,915 - Oh, please, make yourself at home. 156 00:06:55,015 --> 00:06:58,151 - * 157 00:06:58,251 --> 00:06:59,487 - Thanks, Ms. Lee! 158 00:06:59,553 --> 00:07:00,921 I'll have these right back after the play. 159 00:07:01,021 --> 00:07:03,390 Well, unless our monster decides to smash them. 160 00:07:03,491 --> 00:07:05,493 No, that was a joke. 161 00:07:05,526 --> 00:07:07,394 - MR. MITHLER: Who do you think you are, young lady? 162 00:07:07,495 --> 00:07:08,662 - SIMONE: I am Simone. 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,097 - MR. MITHLER: Are you being smart? 164 00:07:10,197 --> 00:07:13,967 - If having a state-of-the-art 36-core CPU double C processor 165 00:07:14,067 --> 00:07:18,338 running at the base speed of 16 gigahertz is smart, then yes. 166 00:07:18,506 --> 00:07:20,774 - Mr. Mithler, I think I can explain. 167 00:07:20,874 --> 00:07:23,276 - What does this have to do with you, Miss Reyes? 168 00:07:23,376 --> 00:07:27,247 - Good question! Good...good question. 169 00:07:27,347 --> 00:07:29,683 - Get to class, Miss Reyes, right now. 170 00:07:33,286 --> 00:07:34,655 And as for you, 171 00:07:34,755 --> 00:07:37,357 I think it's time we pay a little visit to Ms. Hough. 172 00:07:37,525 --> 00:07:40,227 - Is she the head engineer? Is she gonna reprogram me? 173 00:07:40,327 --> 00:07:42,630 Because I'll be honest, I am not into that. 174 00:07:42,730 --> 00:07:44,898 - Hello, Dayton Reyes. - Shh! 175 00:07:44,998 --> 00:07:47,535 Mr. Mithler is taking her to see Ms. Hough. 176 00:07:47,601 --> 00:07:49,837 She almost told him she's an android. 177 00:07:49,937 --> 00:07:56,276 - * 178 00:07:56,376 --> 00:07:58,178 - Hey, Dad. - What are you doing home? 179 00:07:58,278 --> 00:07:59,547 Wait, don't tell me. 180 00:08:01,414 --> 00:08:03,450 Jenny-- half day today. You got a half day. 181 00:08:03,551 --> 00:08:05,753 - Wow, you're really mastering Mom's lists. 182 00:08:05,853 --> 00:08:08,388 - I'm almost done with all the chores on page 1 of 75. 183 00:08:10,357 --> 00:08:11,625 - [starts vacuum] 184 00:08:20,568 --> 00:08:22,570 - Uh, I think you missed a spot. 185 00:08:23,370 --> 00:08:24,672 - [turns off vacuum] 186 00:08:24,772 --> 00:08:26,106 - The list says "vacuum the floor." 187 00:08:26,206 --> 00:08:27,474 It doesn't say "vacuum the rug." 188 00:08:27,575 --> 00:08:28,876 I know your mom like a book. 189 00:08:28,976 --> 00:08:30,410 If she didn't say vacuum the rug, 190 00:08:30,578 --> 00:08:31,812 she must've had a very good reason. 191 00:08:31,912 --> 00:08:33,881 I learned a long time ago it is a big mistake 192 00:08:33,981 --> 00:08:36,584 not to follow your mom's instructions to the T. 193 00:08:38,318 --> 00:08:40,621 - Dad, can I have a snack in my room? 194 00:08:40,721 --> 00:08:42,590 I have to do some stuff on my laptop. 195 00:08:42,656 --> 00:08:43,891 - Let me check. 196 00:08:45,125 --> 00:08:47,394 Here it is, rule number 67-- 197 00:08:47,494 --> 00:08:49,096 "Jenny is not to have snacks in her room 198 00:08:49,196 --> 00:08:50,731 and do stuff on her laptop." 199 00:08:50,831 --> 00:08:53,266 Sorry, kiddo. The list has spoken. 200 00:08:53,366 --> 00:08:54,602 - Okay. 201 00:08:56,804 --> 00:09:00,107 But can I have a snack in my room and use my tablet? 202 00:09:00,207 --> 00:09:01,508 - Let me check. 203 00:09:02,743 --> 00:09:05,312 Doesn't say anything about tablets, so tablet away! 204 00:09:05,412 --> 00:09:08,682 - * 205 00:09:08,782 --> 00:09:10,483 - Out of everyone in Frankie's inner circle, 206 00:09:10,618 --> 00:09:12,620 we know the least about the Reyes boy. 207 00:09:12,686 --> 00:09:14,922 But he's the key to getting her. 208 00:09:15,022 --> 00:09:17,257 We need to redirect Gilroy to spy on him. 209 00:09:17,357 --> 00:09:18,491 - I don't know. 210 00:09:18,626 --> 00:09:20,060 She hasn't given us much useful information. 211 00:09:20,160 --> 00:09:22,229 - Then we need to triple the surveillance protocol. 212 00:09:22,329 --> 00:09:24,732 I want check-ins on Gilroy three times an hour. 213 00:09:24,832 --> 00:09:27,067 - But that kind of usage could overload Tammy. 214 00:09:27,167 --> 00:09:29,970 - I'm sorry...Tammy? 215 00:09:30,070 --> 00:09:31,939 Are you friends? 216 00:09:32,039 --> 00:09:34,007 - It could lead to permanent damage. 217 00:09:34,107 --> 00:09:36,176 - That's not my problem. 218 00:09:38,979 --> 00:09:40,914 - I can't hear anything. - Let me try. 219 00:09:42,950 --> 00:09:46,286 - You told Mr. Mithler you have a 16-core processor? 220 00:09:46,386 --> 00:09:48,321 - No, 36 core. 221 00:09:48,421 --> 00:09:50,123 That's more than double the core. 222 00:09:50,223 --> 00:09:53,894 - Look, I am hip to all the slang, but core is a new one. 223 00:09:53,994 --> 00:09:56,463 I'm just going to assume it was disrespectful. 224 00:09:56,563 --> 00:09:58,165 - I recognize you don't believe me either, 225 00:09:58,265 --> 00:09:59,700 but it's easy to prove, 226 00:09:59,800 --> 00:10:01,835 if you'd care to examine the base of my neck. 227 00:10:05,305 --> 00:10:06,473 - [gasps] 228 00:10:06,573 --> 00:10:07,941 - What is it? What is she doing? 229 00:10:08,041 --> 00:10:09,910 - She's about to reveal her port to Ms. Hough. 230 00:10:14,247 --> 00:10:15,148 - Stop! 231 00:10:16,416 --> 00:10:19,019 - And smell the flowers! 232 00:10:19,119 --> 00:10:20,220 [sniffs] 233 00:10:20,320 --> 00:10:22,189 It's an important lesson for all of us to live by, 234 00:10:22,289 --> 00:10:23,991 don't you think? - Miss Reyes, Miss Gaines, 235 00:10:24,091 --> 00:10:26,459 you just barge into my office for what? 236 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 To kill my flowers? - No, Ms. Hough. 237 00:10:28,528 --> 00:10:30,831 I can assure you hibiscus homicide was not our intention. 238 00:10:30,931 --> 00:10:32,499 - We were just looking for Simone. 239 00:10:32,599 --> 00:10:35,402 And we found her! 240 00:10:35,502 --> 00:10:38,806 She's been acting, uh, you know... 241 00:10:38,906 --> 00:10:40,040 [whispers] a little crazy. 242 00:10:40,140 --> 00:10:42,375 - I would never say that about a student. 243 00:10:44,945 --> 00:10:47,915 - It's, um...it's her medication for acne. 244 00:10:48,015 --> 00:10:51,051 It can cause confusion. - I do not take medication-- 245 00:10:51,151 --> 00:10:54,187 - We're so sorry about that. So, so, so sorry. 246 00:10:55,455 --> 00:10:58,125 - Well, hey, come back here! I want my hibiscus back! 247 00:11:00,794 --> 00:11:02,562 - Is there a problem? - Not yet. 248 00:11:02,730 --> 00:11:03,864 But if you keep going around 249 00:11:03,964 --> 00:11:05,398 telling everyone you're an android, 250 00:11:05,498 --> 00:11:07,868 we're all gonna have big problems--WARPA problems. 251 00:11:07,968 --> 00:11:10,203 Frankie, I'm gonna need your brainpower for this one. 252 00:11:10,303 --> 00:11:12,005 - I'd be happy to give you my brain... 253 00:11:12,105 --> 00:11:13,741 or, more accurately, my processor. 254 00:11:13,841 --> 00:11:15,175 But if I were to remove it, 255 00:11:15,275 --> 00:11:17,244 I would no longer be able to function. 256 00:11:17,344 --> 00:11:19,646 - I mean your expertise. You are the perfect person 257 00:11:19,747 --> 00:11:22,449 to teach Simone how to act during school. 258 00:11:22,549 --> 00:11:25,418 - I'd be happy to, Dayton Reyes. - You are a lifesaver. 259 00:11:25,518 --> 00:11:26,820 I'd love to stay and help, 260 00:11:26,920 --> 00:11:29,857 but a set is not going to build itself. 261 00:11:31,591 --> 00:11:32,926 - Since the day's almost over, 262 00:11:33,026 --> 00:11:34,561 we can start our first lesson tomorrow. 263 00:11:34,661 --> 00:11:37,464 Right now, my BFF is in desperate need of my assistance. 264 00:11:41,501 --> 00:11:43,670 You look like you need an extra set of hands. 265 00:11:43,771 --> 00:11:47,207 - Frankie? Do I ever! 266 00:11:47,307 --> 00:11:48,341 [chuckles] 267 00:11:48,441 --> 00:12:00,387 - * 268 00:12:01,521 --> 00:12:09,997 * 269 00:12:10,097 --> 00:12:11,799 - Frankie, look what I built! 270 00:12:11,865 --> 00:12:14,067 Whoa, now that's amazing! 271 00:12:14,167 --> 00:12:15,836 - Just do not touch me, Dayton Reyes. 272 00:12:15,936 --> 00:12:16,937 - [crackling] - [gasps] 273 00:12:17,037 --> 00:12:19,940 Ah, that's enough awesomeness for one day. 274 00:12:20,040 --> 00:12:22,042 I should get home. 275 00:12:22,142 --> 00:12:25,612 - I would go with you, but I have some schoolwork to do. 276 00:12:25,712 --> 00:12:27,647 - Alrighty, see you tomorrow. 277 00:12:27,815 --> 00:12:30,317 And Frankie? Thanks. 278 00:12:30,417 --> 00:12:42,395 - * 279 00:12:44,297 --> 00:12:56,276 * 280 00:12:58,711 --> 00:13:00,480 - [beeping] 281 00:13:00,580 --> 00:13:11,925 - * 282 00:13:12,025 --> 00:13:13,760 - Welcome to the dos and do-nots 283 00:13:13,861 --> 00:13:15,295 of human high school life. 284 00:13:15,395 --> 00:13:17,664 - Is that a do? - That is a selfie. 285 00:13:17,764 --> 00:13:19,867 Displays of superhuman intelligence, strength, 286 00:13:19,933 --> 00:13:22,870 and other android powers are giant do-nots. 287 00:13:22,936 --> 00:13:24,504 - Yeah, but they can be pretty fun. 288 00:13:24,604 --> 00:13:25,973 - [thud] 289 00:13:33,180 --> 00:13:35,548 - Andrew LaPierre, I'm trying to keep Simone safe. 290 00:13:35,648 --> 00:13:37,617 Another thing-- and this is very important-- 291 00:13:37,717 --> 00:13:40,187 you must never show humans your circuitry. 292 00:13:40,287 --> 00:13:41,922 - Unless you really wanna freak 'em out. 293 00:13:42,022 --> 00:13:44,057 - We do not want to freak anyone out. 294 00:13:44,157 --> 00:13:45,792 - Unless we do. 295 00:13:45,893 --> 00:13:48,128 - If you need to recharge, only do it when you're alone. 296 00:13:48,228 --> 00:13:50,097 The only acceptable people to charge in front of 297 00:13:50,197 --> 00:13:53,266 are Cole Reyes, Dayton Reyes, me, and Andrew LaPierre. 298 00:13:53,366 --> 00:13:58,939 - * 299 00:13:59,039 --> 00:14:01,308 - Oh, look, it's Dayton...Reyes. 300 00:14:01,408 --> 00:14:03,276 - Excellent use of first and last name. 301 00:14:03,376 --> 00:14:05,913 - Actually, that's one of the things that you do that isn't, 302 00:14:06,013 --> 00:14:08,681 uh...never mind. 303 00:14:08,781 --> 00:14:10,217 Uh, Frankie? 304 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 - What's up, peeps? 305 00:14:12,619 --> 00:14:15,488 - Where's Cole at, yo? - Where's Cole at, yo? 306 00:14:15,588 --> 00:14:17,590 - We haven't seen Cole. Did you need something? 307 00:14:17,690 --> 00:14:20,560 - Nah, it's all goodie. Catch you on the flip. 308 00:14:23,030 --> 00:14:25,933 - Is that a do or do-not of human behavior? 309 00:14:25,999 --> 00:14:27,300 - A definite do-not. 310 00:14:27,400 --> 00:14:29,002 - Why was that girl creeping on us? 311 00:14:29,102 --> 00:14:30,470 - Yeah, why is she talking that way? 312 00:14:30,570 --> 00:14:33,540 - Oh, well, she has a WARPA chip in the back of her... 313 00:14:35,008 --> 00:14:36,576 Oh, no, the chip! 314 00:14:36,676 --> 00:14:38,778 Tammy isn't the one creeping on us. 315 00:14:38,946 --> 00:14:40,813 - WARPA is! - Later. 316 00:14:46,386 --> 00:14:49,022 - Why do you think Tammy Gilroy was asking about Cole Reyes? 317 00:14:49,122 --> 00:14:50,490 - Tammy's always had a thing for Cole. 318 00:14:50,590 --> 00:14:52,993 It's nothing to worry about. - I fear it might be. 319 00:14:53,093 --> 00:14:55,028 If Tammy Gilroy's being controlled by WARPA 320 00:14:55,128 --> 00:14:57,330 and is asking about Cole Reyes, then... 321 00:14:57,430 --> 00:14:59,632 - WARPA's interested in Cole? 322 00:14:59,732 --> 00:15:02,202 Why? - I don't know. 323 00:15:02,302 --> 00:15:04,304 Nevertheless, I think it's time we take that chip 324 00:15:04,404 --> 00:15:06,206 out of Tammy Gilroy. 325 00:15:06,306 --> 00:15:08,841 - I'm with you, Frankie. But the question is, how? 326 00:15:08,976 --> 00:15:12,879 - * 327 00:15:12,980 --> 00:15:16,283 - There are thousands of links on electromagnetic chips. 328 00:15:16,383 --> 00:15:17,884 - Let me try. 329 00:15:23,556 --> 00:15:24,824 Done. 330 00:15:24,992 --> 00:15:26,893 I've populated the most relevant sites of chip removal. 331 00:15:26,994 --> 00:15:28,528 - Okay. 332 00:15:28,628 --> 00:15:32,032 "A new generation of chips can transmit and receive impulses 333 00:15:32,132 --> 00:15:34,067 "to and from various parts of the brain 334 00:15:34,167 --> 00:15:36,503 "that control speech, hearing, and vision. 335 00:15:36,603 --> 00:15:39,906 But they're just that-- transmitter receivers." 336 00:15:40,007 --> 00:15:43,110 So removal won't hurt Tammy. 337 00:15:43,210 --> 00:15:44,877 - That is a positive development, 338 00:15:45,012 --> 00:15:46,313 though we are still no closer 339 00:15:46,413 --> 00:15:48,048 to finding a way to remove the chip. 340 00:15:48,148 --> 00:15:50,017 Would it be possible to just tell her? 341 00:15:50,117 --> 00:15:52,252 - No, she'd ask too many questions. 342 00:15:52,352 --> 00:15:54,754 And she's suspicious enough as it is. 343 00:15:54,854 --> 00:15:57,324 We need to get close enough to yank it out of her, 344 00:15:57,424 --> 00:15:59,792 but without her knowing we yanked it out of her. 345 00:15:59,892 --> 00:16:01,494 - That seems very difficult. 346 00:16:02,562 --> 00:16:05,398 - No, it's just like pulling out a singular piece of hair. 347 00:16:05,498 --> 00:16:09,469 If you're precise and quick, it's...painless. 348 00:16:09,569 --> 00:16:18,678 - * 349 00:16:18,778 --> 00:16:20,413 - Oh, Tammy! 350 00:16:20,513 --> 00:16:22,382 You can cut in front of me, if you want. 351 00:16:22,482 --> 00:16:25,185 - What's the catch? - You look super thirsty. 352 00:16:25,285 --> 00:16:28,321 Plus, you're showing all the classic signs of dehydration-- 353 00:16:28,421 --> 00:16:30,057 dry skin, sunken eyes. 354 00:16:30,090 --> 00:16:32,892 - Well, if these slackers would put in some effort, 355 00:16:33,060 --> 00:16:35,095 I wouldn't have to do all the work in kickball. 356 00:16:35,195 --> 00:16:36,696 - Irritability. 357 00:16:39,699 --> 00:16:51,644 - * 358 00:16:53,213 --> 00:16:54,647 - Thanks. 359 00:16:56,383 --> 00:16:58,151 - We'll figure out a way to get that chip. 360 00:16:58,251 --> 00:17:00,087 - Let's go already! 361 00:17:01,921 --> 00:17:03,756 - Okay, let's regroup in a few hours. 362 00:17:03,856 --> 00:17:06,126 I gotta go finish that set. - Oh, no need. 363 00:17:06,226 --> 00:17:10,363 - * 364 00:17:10,463 --> 00:17:12,099 And open! 365 00:17:13,166 --> 00:17:14,334 - [gasps] 366 00:17:14,434 --> 00:17:16,469 No way! Frankie! 367 00:17:17,437 --> 00:17:19,139 I--I'm stunned. 368 00:17:19,239 --> 00:17:21,474 I--oh, I don't know what to say! 369 00:17:21,574 --> 00:17:22,842 Look at that! 370 00:17:22,942 --> 00:17:25,145 I can't believe you built all of this. 371 00:17:25,245 --> 00:17:27,380 - You do not have to say anything, Dayton Reyes. 372 00:17:27,480 --> 00:17:28,815 You were always there to help me. 373 00:17:28,915 --> 00:17:31,918 And as your BFFL, I will always be there for you. 374 00:17:32,018 --> 00:17:36,456 - * 375 00:17:44,397 --> 00:17:45,498 - Frankie. 376 00:17:48,000 --> 00:17:50,503 - We need to find a place for Andrew and Simone to live. 377 00:17:50,603 --> 00:17:52,539 - Oh, oh, I get it. You wanna kick them out. 378 00:17:52,639 --> 00:17:54,006 Can I tell Andrew, please? 379 00:17:54,141 --> 00:17:57,810 - We're not kicking them out, just relocating them. 380 00:17:57,910 --> 00:18:01,181 Having them here is driving Dad crazy. 381 00:18:01,281 --> 00:18:02,482 - They could stay at my house. 382 00:18:02,582 --> 00:18:04,517 - No, no, that's-- that's not an option. 383 00:18:04,617 --> 00:18:06,486 So why can't Andrew just go home? 384 00:18:06,586 --> 00:18:08,388 - Andrew LaPierre thinks Dr. James Peters 385 00:18:08,488 --> 00:18:09,956 double-crossed him at the Rhombus. 386 00:18:10,056 --> 00:18:11,791 We need to make him see that's not true. 387 00:18:11,891 --> 00:18:13,760 - I'll bet Dr. Peters can convince him. 388 00:18:13,860 --> 00:18:16,163 Well, if Andrew will talk to him. 389 00:18:18,064 --> 00:18:18,998 - What? No way! 390 00:18:19,166 --> 00:18:20,800 I'm not talking to that backstabber. 391 00:18:20,900 --> 00:18:22,635 - He says he's not talking to that backstabber. 392 00:18:22,735 --> 00:18:24,704 - No, he's got it all wrong. 393 00:18:24,804 --> 00:18:27,039 - Dr. Peters says that you have it all wrong. 394 00:18:27,174 --> 00:18:29,542 He tried to save you in the Rhombus. 395 00:18:29,642 --> 00:18:33,180 He would never double-cross you. He loves you. 396 00:18:33,246 --> 00:18:35,748 - Yeah, he didn't say that. - He says he didn't say that. 397 00:18:35,848 --> 00:18:38,651 - I didn't say that. - Fine, I added that last part. 398 00:18:38,751 --> 00:18:39,986 - Just give me the phone. 399 00:18:42,289 --> 00:18:45,057 Just admit it, you sold me out. - I swear I didn't. 400 00:18:45,192 --> 00:18:47,327 Andrew, come home and let me show you 401 00:18:47,427 --> 00:18:48,928 how important you are to me. 402 00:18:49,028 --> 00:18:53,466 You could play all the video games you want and no bedtime. 403 00:18:53,566 --> 00:18:54,534 - I get your room. 404 00:18:54,634 --> 00:18:56,002 - What? Are you nuts? 405 00:18:56,102 --> 00:18:58,471 - Buh bye. - DR. PETERS: No--fine! 406 00:18:58,571 --> 00:19:00,207 You can have the room. 407 00:19:00,240 --> 00:19:03,876 - Simone's moving in, too. - Who's Simone? 408 00:19:03,976 --> 00:19:06,913 - She's an android...and a friend. 409 00:19:07,013 --> 00:19:08,781 - Any friend of yours is a friend of mine. 410 00:19:08,881 --> 00:19:11,017 [chuckles] Of course she can come. 411 00:19:11,117 --> 00:19:13,085 - ANDREW: Fine, we'll be there in half an hour. 412 00:19:14,454 --> 00:19:16,223 Oh, and make sure all the pillows are fluffed. 413 00:19:16,323 --> 00:19:17,624 I hate a lumpy pillow. 414 00:19:17,724 --> 00:19:20,126 - Well, who likes a--hello? Hello? 415 00:19:23,230 --> 00:19:24,231 - What, hm? 416 00:19:24,264 --> 00:19:25,932 What could you possibly need now? 417 00:19:26,032 --> 00:19:29,502 No, no, hang on. Let me find a pencil. 418 00:19:29,602 --> 00:19:31,070 - Oh, no, Simone and I are moving out. 419 00:19:31,238 --> 00:19:34,106 - [grunts] Oh, thank goodness. 420 00:19:35,308 --> 00:19:36,509 [laughs gleefully] 421 00:19:36,609 --> 00:19:40,447 - * 422 00:19:40,547 --> 00:19:42,549 - [beeping] 423 00:19:42,649 --> 00:19:43,783 - Mom! - Sig! 424 00:19:43,883 --> 00:19:46,753 - Oh, I'm so happy to see those faces. 425 00:19:46,853 --> 00:19:48,688 - How does it feel to be weightless? 426 00:19:48,788 --> 00:19:50,122 - Did you throw up from the launch? 427 00:19:50,257 --> 00:19:51,758 - How is your avionics system powered? 428 00:19:52,859 --> 00:19:54,327 Also, did you throw up from the launch? 429 00:19:54,427 --> 00:19:57,264 - I only have a few moments to talk before the signal goes out, 430 00:19:57,364 --> 00:19:59,065 but I wanted to check in. 431 00:19:59,165 --> 00:20:01,434 Will, how's the house? Was the list helpful? 432 00:20:01,534 --> 00:20:02,502 - Oh, the best. 433 00:20:02,602 --> 00:20:03,803 Don't know what I'd do without it. 434 00:20:03,903 --> 00:20:05,272 - [doorbell rings] 435 00:20:05,372 --> 00:20:06,606 - There's dinner. 436 00:20:06,706 --> 00:20:09,742 - Takeout for dinner? Will, I really wish you'd cook. 437 00:20:09,842 --> 00:20:11,177 It's healthier. 438 00:20:11,278 --> 00:20:13,480 - I'll cook tomorrow. But tonight, we do The Pie Guy. 439 00:20:13,580 --> 00:20:15,415 - The dessert place? 440 00:20:15,515 --> 00:20:18,685 - What? There's fruit! Key lime, peach cobbler, apple? 441 00:20:18,785 --> 00:20:20,553 - JENNY: Mom, we're just following your list. 442 00:20:20,653 --> 00:20:22,922 You didn't put "no takeout" on there. 443 00:20:23,022 --> 00:20:25,224 - Will, what else have you guys been doing that's-- 444 00:20:25,325 --> 00:20:26,359 [speech distorted] 445 00:20:26,459 --> 00:20:27,394 - JENNY: Aww. 446 00:20:27,494 --> 00:20:29,195 - Hmm, wonder what she was gonna say. 447 00:20:29,296 --> 00:20:32,231 - It's impossible to know. Shall we? 448 00:20:32,332 --> 00:20:35,167 - Yeah! Ah. 449 00:20:36,235 --> 00:20:37,304 - [knocking] 450 00:20:39,906 --> 00:20:41,941 - My boy. [laughs] 451 00:20:42,041 --> 00:20:43,876 Come in, come in, come in. 452 00:20:43,976 --> 00:20:45,912 - ANDREW: Yeah. - Hello. 453 00:20:47,146 --> 00:20:50,483 - This place has been like a morgue without you. 454 00:20:50,583 --> 00:20:52,018 - Sure. - Oh! 455 00:20:53,553 --> 00:20:56,623 Look at what I got! 456 00:20:56,723 --> 00:20:59,025 - Oh, sick, are these mine? - Yes! 457 00:20:59,125 --> 00:21:02,028 But only between the hours of 3:00 and 7:00 PM. 458 00:21:06,333 --> 00:21:08,968 I just want you both to be comfortable. 459 00:21:09,068 --> 00:21:10,503 Simone, the guestroom is yours. 460 00:21:10,603 --> 00:21:15,041 Anything you need, anything at all, just ask. 461 00:21:19,712 --> 00:21:21,013 - It's better than our WARPA cell. 462 00:21:21,113 --> 00:21:22,649 - SIMONE: True. 463 00:21:22,749 --> 00:21:23,916 Do you think they'll find us here? 464 00:21:24,016 --> 00:21:25,352 - Ah, no, don't worry. 465 00:21:25,385 --> 00:21:27,086 I'm sure Dr. Peters has security protocols. 466 00:21:27,186 --> 00:21:31,624 - * 467 00:21:31,724 --> 00:21:37,229 - This place is not safe! He is a state-of-the-art machine 468 00:21:37,364 --> 00:21:39,932 and I have to protect what's mine. 469 00:21:41,734 --> 00:21:47,574 Oh...James Peters, you are a genius. 470 00:21:49,075 --> 00:21:51,143 With Sigourney in orbit, 471 00:21:51,243 --> 00:21:55,682 now is the time to share Andrew with the world. 472 00:21:55,782 --> 00:21:58,050 I'm going to make him so famous 473 00:21:58,150 --> 00:22:00,119 that WARPA won't be able to touch him 474 00:22:00,219 --> 00:22:02,389 for their nefarious plans, 475 00:22:02,489 --> 00:22:07,927 because our lives are about to change...forever. 476 00:22:08,027 --> 00:22:09,061 [chuckles gleefully] 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.