All language subtitles for I Am Frankie S02E07 I am Busting Out 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:10,444 - Welcome back. I trust you remember this place. 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,346 Your escape was a valiant effort, 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,448 but it was doomed from the beginning. 4 00:00:17,385 --> 00:00:19,019 - [zapping] 5 00:00:21,089 --> 00:00:22,823 - We know everything about your programming 6 00:00:22,923 --> 00:00:24,658 and can predict what you're going to do 7 00:00:24,758 --> 00:00:27,661 even before you know it. - This is all a setup. 8 00:00:27,761 --> 00:00:30,664 - You performed as expected, except for one thing-- 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,667 Simone risked her escape by going back for you. 10 00:00:33,767 --> 00:00:36,070 - I told her to save herself. - But she didn't. 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,338 And that goes against 12 00:00:37,438 --> 00:00:39,873 standard android self-preservation programming. 13 00:00:39,973 --> 00:00:42,443 - That's 'cause we're not standard androids. 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,078 - Which is why we have to do more 15 00:00:44,178 --> 00:00:46,647 than just separate you two within the Rhombus. 16 00:00:46,747 --> 00:00:49,550 We're sending Andrew to our sister facility. 17 00:00:49,650 --> 00:00:52,453 I hope your cooling system is working properly, 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 because it gets mighty hot in the desert. 19 00:01:01,829 --> 00:01:04,031 - So, I've been thinking about our rescue plan, and I just-- 20 00:01:04,132 --> 00:01:05,899 - You're amazed what the three of us can do 21 00:01:05,999 --> 00:01:07,335 when we put our minds to something? 22 00:01:07,435 --> 00:01:08,602 - You're impressed with 23 00:01:08,702 --> 00:01:09,737 how we've planned for every contingency? 24 00:01:09,837 --> 00:01:11,872 - No, I think we're nuts. 25 00:01:11,972 --> 00:01:15,309 If WARPA fed Tammy bogus info, it means they know we're coming. 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,577 They'll be waiting for us. 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,479 We'll be toast-- burnt toast. 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,649 - Breathe, Cole. We have a plan. 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,784 - I will tap into WARPA's internal communication 30 00:01:23,884 --> 00:01:25,586 and monitor the movements of security personnel. 31 00:01:25,686 --> 00:01:27,020 - DAYTON: If they send guards, 32 00:01:27,155 --> 00:01:29,790 we will see that they're coming and skedaddle. 33 00:01:29,890 --> 00:01:32,160 - Actually, that sounds really smart. 34 00:01:32,226 --> 00:01:34,462 Okay, yeah, yeah, I am starting to feel a lot better. 35 00:01:34,562 --> 00:01:35,929 You know, I am impressed 36 00:01:36,029 --> 00:01:37,898 with the way you handled all of those consistencies. 37 00:01:37,998 --> 00:01:39,700 - Contingencies. - Those too. 38 00:01:39,800 --> 00:01:41,202 - I just thought of a contingency 39 00:01:41,302 --> 00:01:42,336 I hadn't planned for. 40 00:01:42,436 --> 00:01:43,871 - You said you had them all covered. 41 00:01:43,971 --> 00:01:45,906 - We covered the known knowns and the known unknowns, 42 00:01:46,006 --> 00:01:48,075 but there's still some unknown unknowns. 43 00:01:48,176 --> 00:01:50,578 - Oh, my brain hurts. - WARPA may be able to detect 44 00:01:50,678 --> 00:01:52,246 monitoring of their communications. 45 00:01:52,346 --> 00:01:55,183 If they backtrace my signal, it could lead them to us. 46 00:01:55,216 --> 00:01:57,017 - That sounds not good. - Not good at all. 47 00:01:57,185 --> 00:01:58,686 I will have to switch off my communications 48 00:01:58,786 --> 00:02:00,454 for as long as we're inside. 49 00:02:00,554 --> 00:02:05,493 - What if someone on the outside tapped into WARPA and guided us? 50 00:02:05,593 --> 00:02:07,661 - That could work. But who? 51 00:02:07,761 --> 00:02:09,597 He or she must be technologically savvy, 52 00:02:09,697 --> 00:02:11,565 care about Andrew, and be trustworthy. 53 00:02:11,665 --> 00:02:13,267 - [beeping] 54 00:02:16,570 --> 00:02:18,105 - No one fits the criteria. 55 00:02:19,373 --> 00:02:22,276 However, there is one person that may be suitable. 56 00:02:24,745 --> 00:02:27,715 - Andrew...dear, dear Andrew. 57 00:02:27,815 --> 00:02:29,717 He was my greatest accomplishment, 58 00:02:29,817 --> 00:02:31,552 and now he's gone. 59 00:02:31,652 --> 00:02:34,588 No one will ever know what I achieved. 60 00:02:34,688 --> 00:02:36,089 Excuse me! 61 00:02:36,990 --> 00:02:38,459 - But about Andrew, 62 00:02:38,559 --> 00:02:40,461 you'd want him back if you could have him, right? 63 00:02:40,561 --> 00:02:41,795 - Of course! 64 00:02:41,895 --> 00:02:43,797 I spent a fortune on those parts. 65 00:02:43,897 --> 00:02:46,099 - You know, I don't want you to feel like 66 00:02:46,234 --> 00:02:50,971 we're judging you or anything, but it kinda sounds like-- 67 00:02:51,071 --> 00:02:52,873 - Kinda sounds like it's all about you. 68 00:02:52,973 --> 00:02:56,410 - Do you miss Andrew or not? - Let me show you. 69 00:02:58,846 --> 00:03:00,047 Come with me! 70 00:03:00,248 --> 00:03:08,822 - * 71 00:03:08,922 --> 00:03:10,258 - [door shuts] 72 00:03:10,324 --> 00:03:11,592 - Whoa! 73 00:03:11,692 --> 00:03:14,061 - That's really, uh... - A large photo? 74 00:03:14,161 --> 00:03:17,030 - A touching tribute? - I was gonna say weird. 75 00:03:17,130 --> 00:03:19,800 Oh, I didn't know Andrew played guitar. 76 00:03:19,900 --> 00:03:21,769 - I was still working on the guitar program 77 00:03:21,869 --> 00:03:23,937 when those scoundrels took him. 78 00:03:24,037 --> 00:03:26,807 Now it's perfected, I wish I could've installed it. 79 00:03:26,907 --> 00:03:31,279 The boy would shred-- shred, I tell you! 80 00:03:31,379 --> 00:03:32,680 [sobs] 81 00:03:32,780 --> 00:03:34,114 - Dr. James Peters, 82 00:03:34,282 --> 00:03:36,049 we have a plan to get Andrew back from WARPA. 83 00:03:36,149 --> 00:03:38,286 But we'll need your help. - I'll do it. 84 00:03:40,888 --> 00:03:42,290 - Okay, so, I don't get it. 85 00:03:42,356 --> 00:03:44,825 How can we talk to Dr. Peters on your phone and not get caught? 86 00:03:44,925 --> 00:03:46,026 - 'Cause we loaded it 87 00:03:46,126 --> 00:03:47,695 with encryption and signal-masking software. 88 00:03:47,795 --> 00:03:49,297 It's totally undetectable. 89 00:03:49,330 --> 00:03:51,365 As long as we have this thing, the plan is foolproof. 90 00:03:51,465 --> 00:03:52,466 [gasps] - [thud] 91 00:03:52,566 --> 00:03:53,834 - Unless I drop it! 92 00:03:54,635 --> 00:03:56,136 [sighs] 93 00:03:57,505 --> 00:03:58,439 We're good! 94 00:03:58,539 --> 00:04:00,941 - * 95 00:04:01,041 --> 00:04:02,443 - [beeping] 96 00:04:04,412 --> 00:04:05,846 - ANDREW: Think you can reach it? 97 00:04:05,946 --> 00:04:07,315 - SIMONE: No doubt. 98 00:04:07,348 --> 00:04:11,585 - * 99 00:04:11,685 --> 00:04:12,986 - SIMONE: Yeah. 100 00:04:14,855 --> 00:04:15,923 - [exhales] 101 00:04:16,957 --> 00:04:18,191 - SIMONE: Why do those WARPA jerks 102 00:04:18,326 --> 00:04:19,960 keep putting surveillance gear in here? 103 00:04:20,060 --> 00:04:22,195 Don't they know we're just gonna keep smashing it? 104 00:04:23,397 --> 00:04:24,365 - [zapping] 105 00:04:25,499 --> 00:04:27,601 - We don't have much time before they put in another camera. 106 00:04:27,701 --> 00:04:29,337 I need to find a way out of here. 107 00:04:29,437 --> 00:04:30,671 [grunts] 108 00:04:30,771 --> 00:04:32,340 - What about me? 109 00:04:32,373 --> 00:04:34,174 - You're not the one going to the desert. 110 00:04:34,342 --> 00:04:35,743 - It doesn't sound so bad. 111 00:04:35,843 --> 00:04:38,178 It only gets up to 113 degrees. 112 00:04:38,346 --> 00:04:40,914 Our systems are safe up to 140. 113 00:04:41,014 --> 00:04:43,083 - Who knows what else is in store for me there? 114 00:04:43,183 --> 00:04:45,085 I mean, this place isn't exactly a party. 115 00:04:45,185 --> 00:04:47,187 And the head at the sister facility is way worse. 116 00:04:47,355 --> 00:04:49,690 - So what's the plan? Knock out the maintenance guys 117 00:04:49,790 --> 00:04:51,191 when they come to put in a camera? 118 00:04:51,359 --> 00:04:52,693 - That's gonna cause too much attention. 119 00:04:53,794 --> 00:04:56,129 Wait, I have an idea. I'm sending you a picture. 120 00:04:57,064 --> 00:04:58,265 - [beeping] 121 00:04:59,367 --> 00:05:01,402 - We knock out Sykes. I like it. 122 00:05:01,502 --> 00:05:03,837 - No, you see the key? That opens the cell. 123 00:05:03,937 --> 00:05:07,375 All we need to do is make a copy and we can get out of here. 124 00:05:07,408 --> 00:05:10,210 - Make a copy out of what? There's nothing in here. 125 00:05:10,378 --> 00:05:12,380 - That's where you come in. 126 00:05:12,480 --> 00:05:15,048 - * 127 00:05:15,148 --> 00:05:16,717 - DAYTON: Frankie, it's time! You almost ready? 128 00:05:19,753 --> 00:05:21,422 - Yes, I'm ready. 129 00:05:21,522 --> 00:05:23,624 - Oh, don't forget to switch off your communications. 130 00:05:23,724 --> 00:05:25,759 - My programming doesn't allow me to forget. 131 00:05:25,859 --> 00:05:28,629 I just need to send a message to Dad so he doesn't worry. 132 00:05:28,729 --> 00:05:30,030 - [beeping] - And sent. 133 00:05:30,130 --> 00:05:31,932 - Um, what did you tell him? 134 00:05:32,032 --> 00:05:34,134 I know you're programmed not to lie. 135 00:05:34,234 --> 00:05:37,037 - I just told him the truth--I'm with you two. 136 00:05:37,137 --> 00:05:39,440 Oh, no. I should've anticipated that. 137 00:05:39,540 --> 00:05:41,174 - What's wrong? - Dad texted back. 138 00:05:41,274 --> 00:05:43,010 He wants to know if he can join us 139 00:05:43,110 --> 00:05:45,178 because he enjoys hanging out with Cole Reyes. 140 00:05:45,278 --> 00:05:47,280 I will just not respond to that part of his message. 141 00:05:47,415 --> 00:05:49,617 I'll simply tell him I'll be home in time for the party. 142 00:05:49,717 --> 00:05:50,818 - Oh, that's right-- 143 00:05:50,918 --> 00:05:53,020 your mom's "Good luck in space" party is today. 144 00:05:53,120 --> 00:05:56,657 What if we're not back in time? - We must make sure we are. 145 00:05:56,757 --> 00:05:59,693 - * 146 00:05:59,793 --> 00:06:02,229 - Hello, guys. - Hi, Dad! 147 00:06:02,329 --> 00:06:05,733 I didn't realize you were home. - Yeah, me neither. 148 00:06:05,833 --> 00:06:09,336 - Well, my basement-dwelling days are over! 149 00:06:09,437 --> 00:06:11,204 Today is moving day, 150 00:06:11,304 --> 00:06:13,741 and I cannot wait for you two to see the new pad. 151 00:06:15,576 --> 00:06:17,545 Oh, where are you guys going dressed like that? 152 00:06:17,645 --> 00:06:18,712 - Uh...um... 153 00:06:21,214 --> 00:06:23,884 - * Feels like things are gettin' real * 154 00:06:23,984 --> 00:06:26,019 * Never felt so alive 155 00:06:26,119 --> 00:06:27,488 * Felt so alive 156 00:06:27,588 --> 00:06:29,523 * Feels like things are gettin' real * 157 00:06:29,623 --> 00:06:31,158 * Real 158 00:06:31,258 --> 00:06:33,360 * Feels like things are gettin' real * 159 00:06:36,464 --> 00:06:39,099 - Well, um, it's--it's like, this, um....help me. 160 00:06:39,199 --> 00:06:41,702 - It's, uh...it's a little hard to explain. 161 00:06:41,802 --> 00:06:43,537 - PHONE RINGTONE: Answer, answer, answer me! 162 00:06:43,637 --> 00:06:44,605 - One sec. 163 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 - RINGTONE: Answer, answer, answer me! 164 00:06:46,173 --> 00:06:47,575 - It's Zane. 165 00:06:47,675 --> 00:06:50,678 - Zane Markosian is the boy whom Dayton Reyes like likes... 166 00:06:51,679 --> 00:06:54,214 - Hey, Zane! So, how's the play coming along? 167 00:06:54,314 --> 00:06:56,283 - Dayton, you're needed on planet Earth. 168 00:06:56,383 --> 00:06:57,751 - Be quiet, Cole. 169 00:06:57,851 --> 00:06:59,620 - [clears throat] 170 00:06:59,720 --> 00:07:01,855 - Uh, Zane, can I call you back? 171 00:07:01,955 --> 00:07:03,691 I'm just in the middle of something. 172 00:07:05,626 --> 00:07:08,328 - Yes, and now where were we? 173 00:07:08,496 --> 00:07:10,263 - You were waiting for an answer to your question, 174 00:07:10,363 --> 00:07:11,832 "Where are you guys going dressed like that?" 175 00:07:11,932 --> 00:07:13,233 but were interrupted 176 00:07:13,333 --> 00:07:15,636 when Dayton Reyes took a call to discuss the school play. 177 00:07:15,736 --> 00:07:17,505 - Thanks, Frankie. That's helpful. 178 00:07:17,605 --> 00:07:20,508 - Uh...the school play! 179 00:07:20,608 --> 00:07:23,376 We are auditioning for the play. 180 00:07:23,511 --> 00:07:24,678 At school. 181 00:07:24,778 --> 00:07:27,748 And these are our costumes. 182 00:07:27,848 --> 00:07:30,951 - Well, since when have you been interested in theater? 183 00:07:31,051 --> 00:07:33,386 - Dayton Reyes's interest in theater coincided exactly 184 00:07:33,521 --> 00:07:34,855 with her meeting Zane Markosian. 185 00:07:34,955 --> 00:07:38,592 - That's actually... um, that's true. 186 00:07:38,692 --> 00:07:40,327 - COLE: And--and--and for me, 187 00:07:40,427 --> 00:07:42,563 I'm trying to-- to branch out, you know? 188 00:07:42,663 --> 00:07:44,431 Tennis is my only extracurricular. 189 00:07:44,532 --> 00:07:46,967 - Well, that is terrific. 190 00:07:47,067 --> 00:07:48,268 [laughs] 191 00:07:48,368 --> 00:07:51,805 And as they say in the theater, break a leg! 192 00:07:51,905 --> 00:07:52,806 [clicks tongue] 193 00:07:52,906 --> 00:08:03,116 - * 194 00:08:03,216 --> 00:08:05,385 - Easy, Mom! - Sorry, sweetie. 195 00:08:05,553 --> 00:08:07,387 I'm going to be gone for a long time. 196 00:08:07,555 --> 00:08:09,356 I need to get my hugs in while I can. 197 00:08:09,456 --> 00:08:10,791 - Fine. - [laughs] 198 00:08:12,259 --> 00:08:13,661 - How come Frankie's not here? 199 00:08:13,761 --> 00:08:16,129 Yeah, I got six months of hugs for her too. 200 00:08:16,229 --> 00:08:17,430 - She's out with Dayton and Cole. 201 00:08:17,565 --> 00:08:18,966 She'll be home for the party. 202 00:08:19,066 --> 00:08:21,434 - She's on cleanup since she's not helping with setup. 203 00:08:21,569 --> 00:08:23,571 - Why does she have to be with Dayton and Cole 204 00:08:23,604 --> 00:08:25,272 on my last full day on Earth? 205 00:08:25,372 --> 00:08:27,240 - Why couldn't I go with them? 206 00:08:27,340 --> 00:08:29,109 - What are they doing, anyway? 207 00:08:29,209 --> 00:08:31,178 - Just...normal teenage things. 208 00:08:31,278 --> 00:08:43,223 - * 209 00:08:47,828 --> 00:08:50,097 - All right, last one, and the truck will be here soon. 210 00:08:50,197 --> 00:08:52,600 Let's go grab a coffee before it gets here. 211 00:08:53,834 --> 00:08:55,168 - All clear. Let's move. 212 00:08:55,268 --> 00:09:05,879 - * 213 00:09:05,979 --> 00:09:09,082 - Creepy. - Yeah, tell me about it. 214 00:09:09,182 --> 00:09:10,117 - Everyone in. 215 00:09:10,217 --> 00:09:11,619 Cole Reyes, did you bring the tape? 216 00:09:11,719 --> 00:09:12,820 - Right here. 217 00:09:16,990 --> 00:09:20,193 Here we go. Next stop, WARPA. 218 00:09:20,293 --> 00:09:25,298 - * 219 00:09:25,398 --> 00:09:28,535 - If I pull out the wrong thing, I could disable you. 220 00:09:28,636 --> 00:09:30,337 - Then don't pull out the wrong thing. 221 00:09:31,404 --> 00:09:32,706 [sighs] 222 00:09:32,806 --> 00:09:34,642 My power supply's in a metal box. 223 00:09:34,675 --> 00:09:37,410 - Okay, removing power supply. - No, no, stop! 224 00:09:37,510 --> 00:09:39,279 I can't function without a power supply. 225 00:09:39,379 --> 00:09:40,714 What's the matter with you? 226 00:09:40,814 --> 00:09:42,783 - Hey, I was just following your directions. 227 00:09:42,883 --> 00:09:44,718 - I need the little steel door to the box 228 00:09:44,818 --> 00:09:47,721 to make the key out of. - Okay, here goes. 229 00:09:49,857 --> 00:09:52,960 How do you plan on making a key out of that? 230 00:09:54,394 --> 00:09:55,495 - The hard way. 231 00:09:55,663 --> 00:09:58,431 - * 232 00:09:58,531 --> 00:10:00,433 - Our intel indicates intruders 233 00:10:00,668 --> 00:10:03,336 will attempt to infiltrate the facility through this door. 234 00:10:03,436 --> 00:10:06,640 - How do we know that? - They hacked our computers. 235 00:10:06,740 --> 00:10:09,276 But we laid a trap for them showing this entrance 236 00:10:09,376 --> 00:10:10,978 as completely unguarded. 237 00:10:11,078 --> 00:10:12,079 - Nice. 238 00:10:12,179 --> 00:10:13,113 - [clap] - Mm! 239 00:10:13,213 --> 00:10:14,447 - Be alert. 240 00:10:14,547 --> 00:10:18,585 And if you see anything suspicious, use extreme force. 241 00:10:18,686 --> 00:10:20,053 - [door opens] - You got it. 242 00:10:21,722 --> 00:10:26,426 Hey, identify yourself! - Uh, it's me, George. 243 00:10:26,526 --> 00:10:28,061 - Don't get smart with me, George. 244 00:10:28,161 --> 00:10:31,598 What's in the box? - Uh, android parts, I think. 245 00:10:31,699 --> 00:10:34,267 - You think? Or you know? 246 00:10:34,367 --> 00:10:36,169 Did you look in the box? 247 00:10:36,269 --> 00:10:37,938 - No. Should I have? 248 00:10:38,038 --> 00:10:40,340 - Trick question, George! Try to keep up. 249 00:10:40,440 --> 00:10:41,742 - [sighs] 250 00:10:41,842 --> 00:10:43,711 - Get going. Let's go. 251 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 Get going, all of you. 252 00:10:45,245 --> 00:10:54,121 - * 253 00:10:54,221 --> 00:10:55,856 - Come on, guys. Coast is clear. 254 00:10:55,956 --> 00:11:00,928 - * 255 00:11:01,028 --> 00:11:02,229 - COLE: A little help, please? 256 00:11:02,329 --> 00:11:08,101 - * 257 00:11:08,201 --> 00:11:09,737 - Thanks. 258 00:11:09,837 --> 00:11:12,105 - Ahem! Okay, uh, where to, Frankie? 259 00:11:12,205 --> 00:11:13,406 - [beeping] 260 00:11:17,644 --> 00:11:18,645 - The roof. 261 00:11:18,746 --> 00:11:22,415 - * 262 00:11:22,515 --> 00:11:24,184 - Uh oh. - Just act natural. 263 00:11:26,253 --> 00:11:28,521 - Oh, I thought my heart was gonna pop out of my chest. 264 00:11:28,621 --> 00:11:31,759 - I know what you mean. I nearly overclocked my CPU. 265 00:11:31,859 --> 00:11:33,326 This way. 266 00:11:33,426 --> 00:11:38,398 - * 267 00:11:38,498 --> 00:11:39,532 - We're almost there. 268 00:11:41,001 --> 00:11:42,335 Call Dr. Peters. 269 00:11:45,839 --> 00:11:47,607 - Dr. Peters, are you there? It's Dayton. 270 00:11:47,775 --> 00:11:48,942 - DR. PETERS: 10-2, receiving well. 271 00:11:49,042 --> 00:11:50,677 What's your 20? - What's my what? 272 00:11:50,778 --> 00:11:52,645 - DR. PETERS: Your location! It's radio talk. 273 00:11:52,780 --> 00:11:54,381 - Oh, we're heading to the roof. Stand by. 274 00:11:54,481 --> 00:11:56,016 Things are going to start happening fast. 275 00:11:56,116 --> 00:11:57,684 - DR. PETERS: Will code, standing by, 10-10. 276 00:11:57,785 --> 00:12:01,588 - * 277 00:12:01,688 --> 00:12:03,090 - Socket wrench! 278 00:12:03,190 --> 00:12:07,227 - * 279 00:12:07,327 --> 00:12:08,896 - [whirring] 280 00:12:08,996 --> 00:12:11,498 - [clanking] 281 00:12:11,598 --> 00:12:14,001 - Wait, I got the tools, Frankie has the roaches. 282 00:12:14,101 --> 00:12:16,870 What's in your briefcase? - The universal key we made! 283 00:12:16,970 --> 00:12:18,638 - You have a whole briefcase for a key? 284 00:12:20,673 --> 00:12:22,275 - DAYTON: And snacks. 285 00:12:23,143 --> 00:12:24,377 - Releasing roboroaches. 286 00:12:24,477 --> 00:12:26,213 - [beeping] 287 00:12:26,313 --> 00:12:28,048 - [whirring] 288 00:12:31,952 --> 00:12:33,854 - Next stop, Andrew LaPierre. 289 00:12:33,954 --> 00:12:39,559 - * 290 00:12:39,659 --> 00:12:41,261 - [scurrying] 291 00:12:42,095 --> 00:12:43,363 - Bug? [gags] 292 00:12:46,033 --> 00:12:47,200 [screams] 293 00:12:51,104 --> 00:12:52,205 - Hey, slow down. 294 00:12:52,305 --> 00:12:54,541 WARPA agents don't run in the Rhombus. 295 00:12:54,641 --> 00:12:56,844 - Hide, hide, hide! - No, just act natural. 296 00:12:56,944 --> 00:12:58,545 - Dirty, filthy, disgusting bugs! 297 00:12:58,645 --> 00:13:00,313 They're everywhere! 298 00:13:00,413 --> 00:13:01,748 - Come on. 299 00:13:05,618 --> 00:13:06,954 Is this it? 300 00:13:07,054 --> 00:13:08,688 - Andrew LaPierre, we're taking you home. 301 00:13:11,992 --> 00:13:16,496 - [door creaks] 302 00:13:16,596 --> 00:13:21,668 - * 303 00:13:24,471 --> 00:13:26,506 - Okay, how do we even know this is his cell? 304 00:13:26,606 --> 00:13:28,441 - The WARPA files we received from Tammy Gilroy 305 00:13:28,541 --> 00:13:29,642 confirmed this. 306 00:13:29,742 --> 00:13:31,144 - I knew it. They were bogus! 307 00:13:31,244 --> 00:13:33,080 - Maybe they moved him. - Maybe we're too late. 308 00:13:33,180 --> 00:13:35,648 In his text, Andrew LaPierre said time was running out. 309 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 Maybe time is... out. 310 00:13:41,321 --> 00:13:43,590 Andrew LaPierre, where are you? 311 00:13:46,059 --> 00:13:47,928 - Do you even know where you're going? 312 00:13:48,028 --> 00:13:49,496 - Not really. 313 00:13:49,596 --> 00:13:52,565 - * 314 00:13:52,665 --> 00:13:55,135 - Then how do you know we're going the right way? 315 00:13:55,235 --> 00:13:58,939 - Well, you can always go back to the cell. 316 00:13:59,039 --> 00:14:00,740 - No way, keep going. 317 00:14:02,976 --> 00:14:04,177 - [scurrying] 318 00:14:10,117 --> 00:14:12,185 - What should we do? - Let's conduct a search. 319 00:14:12,285 --> 00:14:13,653 Maybe Andrew LaPierre broke out. 320 00:14:13,753 --> 00:14:15,588 - We don't even know where to look, okay? 321 00:14:15,688 --> 00:14:16,656 This place is huge. 322 00:14:16,756 --> 00:14:18,491 I say we get out while the getting's good. 323 00:14:18,591 --> 00:14:20,527 - I hate to say it, but I agree with Cole. 324 00:14:20,627 --> 00:14:22,963 I think we need to abort the mission. 325 00:14:23,063 --> 00:14:25,298 - Let me try one thing first. 326 00:14:25,398 --> 00:14:26,699 - What are you thinking? 327 00:14:26,799 --> 00:14:28,701 - I'll transmit a Bluetooth connection request. 328 00:14:28,801 --> 00:14:30,270 If Andrew LaPierre's nearby, 329 00:14:30,370 --> 00:14:32,105 he'll receive the request and see that I'm here. 330 00:14:32,205 --> 00:14:34,007 Once connected, I'll be able to find him easily. 331 00:14:34,107 --> 00:14:35,308 - Frankie, no. 332 00:14:35,408 --> 00:14:37,310 You said that if you use your communications gear, 333 00:14:37,410 --> 00:14:38,578 WARPA might be able to-- 334 00:14:38,678 --> 00:14:41,214 - [alarm buzzing] - --track us! 335 00:14:41,314 --> 00:14:43,350 - MAN: Security personnel, intruder alert. 336 00:14:43,450 --> 00:14:44,717 - Turning off Bluetooth. 337 00:14:44,817 --> 00:14:47,520 - MAN: Unauthorized personnel detected in sector seven. 338 00:14:47,620 --> 00:14:49,322 - What sector are we in? Asking for a friend. 339 00:14:49,422 --> 00:14:51,024 - Can we go now, please? 340 00:14:51,124 --> 00:14:54,427 - They're in the building. Get to the androids' cell, now! 341 00:14:55,762 --> 00:14:57,264 - All right, men, you heard the head. 342 00:14:57,364 --> 00:14:58,665 Let's go! Move out, move out! 343 00:14:58,765 --> 00:15:00,600 Let's go, let's go! Move out, let's go! 344 00:15:02,202 --> 00:15:04,371 - Okay, you better not be calling Zane. 345 00:15:05,538 --> 00:15:08,241 - Dr. Peters, we need help. 346 00:15:08,341 --> 00:15:11,044 Um, no, Andrew's not here, I'm sorry. 347 00:15:11,144 --> 00:15:12,879 - Just get us out of here! 348 00:15:13,981 --> 00:15:15,448 - Okay! 349 00:15:15,548 --> 00:15:18,551 You've got a squadron of bogeys heading right for your position. 350 00:15:18,651 --> 00:15:20,820 Proceed south down corridor B. 351 00:15:22,355 --> 00:15:23,723 There are double doors on your right. 352 00:15:23,823 --> 00:15:25,692 Go through and close them behind you. 353 00:15:25,792 --> 00:15:27,427 - [alarm buzzing] 354 00:15:30,163 --> 00:15:31,598 - Remotely locking doors. 355 00:15:31,698 --> 00:15:39,439 - * 356 00:15:41,108 --> 00:15:44,011 - There should be a doorway around the corner on your left. 357 00:15:44,044 --> 00:15:46,279 - [alarm buzzing] 358 00:15:47,614 --> 00:15:49,382 - I'll unlock it for you. - [typing] 359 00:15:52,119 --> 00:15:53,386 - [beeping] 360 00:15:59,892 --> 00:16:01,028 - Uh oh. 361 00:16:01,128 --> 00:16:02,629 - Uh oh? What's uh oh? 362 00:16:02,729 --> 00:16:05,132 - Uh oh--an exclamation used to express alarm, dismay, 363 00:16:05,232 --> 00:16:06,833 or realization of a difficulty. 364 00:16:06,933 --> 00:16:08,435 - DR. PETERS: There's another group of guards. 365 00:16:08,535 --> 00:16:10,037 They're coming at you from both directions. 366 00:16:10,137 --> 00:16:11,704 You're surrounded! - Uh oh. 367 00:16:11,804 --> 00:16:13,840 - There are doors on the right. 368 00:16:15,208 --> 00:16:17,044 - This one's locked. 369 00:16:17,110 --> 00:16:19,046 Try the universal key! - No, it's no good. 370 00:16:19,079 --> 00:16:21,448 Dr. Peters, can you help us unlock this door remotely? 371 00:16:21,548 --> 00:16:23,350 - DR. PETERS: Negative. The plans say it's the SCIF. 372 00:16:23,450 --> 00:16:25,118 It's secured by a retinal scanner. 373 00:16:25,218 --> 00:16:26,586 You're not getting in there. 374 00:16:26,686 --> 00:16:29,122 - What do we do? - I'll get us inside. 375 00:16:29,222 --> 00:16:30,157 - How? 376 00:16:30,257 --> 00:16:31,824 - [beeping] 377 00:16:34,627 --> 00:16:35,695 - We're wasting time. 378 00:16:35,795 --> 00:16:37,230 - Frankie, we need to keep moving. 379 00:16:37,330 --> 00:16:38,265 - [beeping] 380 00:16:38,365 --> 00:16:44,771 - * 381 00:16:44,871 --> 00:16:45,972 - Go, go, go! 382 00:16:47,440 --> 00:16:49,576 - [alarm buzzing] 383 00:16:52,512 --> 00:16:54,281 - We're in. - DR. PETERS: Stay there. 384 00:16:54,381 --> 00:16:55,948 I'll let you know when the coast is clear. 385 00:16:58,885 --> 00:17:01,554 - Let's get this party started! - * 386 00:17:01,654 --> 00:17:05,325 - Ugh, Dad, no, not your old blah band. 387 00:17:05,425 --> 00:17:07,294 - Ska, not blah. 388 00:17:07,394 --> 00:17:09,862 And Al Skapone and the Ska Flas are the ultimate party band. 389 00:17:09,962 --> 00:17:12,132 Sig, tell Jenny how we rocked that faculty mixer 390 00:17:12,232 --> 00:17:15,102 back in college. - Your ska was pretty blah. 391 00:17:15,202 --> 00:17:16,936 - [giggles] Told you so! 392 00:17:17,104 --> 00:17:18,338 - I'm sorry. 393 00:17:18,438 --> 00:17:20,006 I just can't stop thinking about Frankie. 394 00:17:20,107 --> 00:17:22,375 Why isn't she here yet? - She'll be here. 395 00:17:22,475 --> 00:17:23,743 - I'm gonna track her. 396 00:17:23,843 --> 00:17:25,578 - We said we wouldn't do that anymore. 397 00:17:25,678 --> 00:17:27,214 We have to let her be independent. 398 00:17:27,314 --> 00:17:29,749 - She doesn't mind. And it'll make me feel better. 399 00:17:30,883 --> 00:17:34,887 Huh, her location services is switched off. 400 00:17:34,987 --> 00:17:36,189 That's weird. 401 00:17:38,158 --> 00:17:40,693 - DAYTON: What is this place? - FRANKIE: It's a SCIF-- 402 00:17:40,793 --> 00:17:42,662 a Sensitive Compartmented Information Facility. 403 00:17:42,762 --> 00:17:44,964 It's where organizations store their most secret files. 404 00:17:45,132 --> 00:17:47,134 This computer is not linked to any network. 405 00:17:50,337 --> 00:17:51,671 - [typing] 406 00:17:53,473 --> 00:17:55,342 - I think I just found their master plan. 407 00:17:55,442 --> 00:17:56,776 - What makes you think that? 408 00:17:58,945 --> 00:17:59,846 - Oh. 409 00:17:59,946 --> 00:18:01,781 - We have to see what's in this file. 410 00:18:01,881 --> 00:18:04,651 If we know what WARPA's up to, it'll help us keep you safe. 411 00:18:07,520 --> 00:18:08,655 It's encrypted. 412 00:18:08,755 --> 00:18:09,956 - DR. PETERS: You guys are clear. 413 00:18:10,056 --> 00:18:11,724 Move out! - Come on, we're clear. 414 00:18:11,824 --> 00:18:13,326 - Wait, can you crack the encryption? 415 00:18:13,426 --> 00:18:14,861 - I can try, but it'll take time. 416 00:18:14,961 --> 00:18:16,396 - That's one thing we don't have. 417 00:18:16,496 --> 00:18:17,830 - Let's make a copy. 418 00:18:20,700 --> 00:18:21,968 - [typing] 419 00:18:28,508 --> 00:18:29,676 - Come on. 420 00:18:29,776 --> 00:18:31,711 - DR. PETERS: Head west to the C stairwell. 421 00:18:31,811 --> 00:18:33,513 - [alarm buzzing] 422 00:18:33,613 --> 00:18:39,652 - * 423 00:18:39,752 --> 00:18:40,820 - MAN: Freeze, now! 424 00:18:44,191 --> 00:18:45,758 - MAN: Hands where I can see them. 425 00:18:49,462 --> 00:18:50,597 Wait, Frankie? 426 00:18:50,697 --> 00:18:52,699 - Andrew LaPierre. - What are you doing here? 427 00:18:52,799 --> 00:18:54,301 - DAYTON: We came to break you out. 428 00:18:54,401 --> 00:18:56,002 - That's funny, because we already broke out. 429 00:18:56,102 --> 00:18:57,937 - Okay, who's we? - I'm Simone. 430 00:18:58,037 --> 00:18:59,506 - What is your last name? 431 00:18:59,606 --> 00:19:01,974 - I'm an android. I don't have a last name. 432 00:19:02,074 --> 00:19:04,644 - I am an android and I have a last name, Gaines. 433 00:19:04,744 --> 00:19:06,279 I am Frankie Gaines. 434 00:19:06,379 --> 00:19:08,648 There are nearly 25,000 people in the United States alone 435 00:19:08,748 --> 00:19:10,049 with the name Simone. 436 00:19:10,217 --> 00:19:11,784 A last name would be helpful in avoiding confusion. 437 00:19:11,884 --> 00:19:14,221 - Okay, yeah, hi. We need to go now! 438 00:19:14,287 --> 00:19:16,889 - Hey, Coleslaw, you came too? I didn't know you cared. 439 00:19:17,757 --> 00:19:19,259 - We have the package. 440 00:19:19,359 --> 00:19:20,960 - DR. PETERS: Package? What are you talking about? 441 00:19:21,060 --> 00:19:22,762 - Andrew! We got Andrew! 442 00:19:22,862 --> 00:19:24,764 - DR. PETERS: Hallelujah! 443 00:19:24,864 --> 00:19:26,466 What's that got to do with a package? 444 00:19:26,566 --> 00:19:28,000 - It's radio talk. 445 00:19:28,100 --> 00:19:30,069 Never mind. Just get us out of here. 446 00:19:30,237 --> 00:19:32,138 - DR. PETERS: Proceed down the stairs to the sub-basement. 447 00:19:32,239 --> 00:19:34,574 From there, you'll be able to access the sewers. 448 00:19:34,674 --> 00:19:35,875 That'll get you out of there. 449 00:19:35,975 --> 00:19:37,610 - Okay. Downstairs, now. 450 00:19:38,778 --> 00:19:41,648 - Wait, who's she talking to? - Your father, Dr. James Peters. 451 00:19:41,748 --> 00:19:44,284 - He's the one who turned me over to WARPA. 452 00:19:44,384 --> 00:19:45,618 You can't trust him! 453 00:19:45,718 --> 00:19:47,287 - No, Andrew LaPierre, he's helping us. 454 00:19:47,387 --> 00:19:50,257 He cares for you just as Sigourney Gaines cares for me. 455 00:19:50,323 --> 00:19:53,460 Well, perhaps not exactly as Sigourney Gaines cares for me. 456 00:19:53,560 --> 00:19:54,961 But in his own way. 457 00:19:57,630 --> 00:19:59,366 - [ska music playing] 458 00:19:59,466 --> 00:20:00,700 - [grunts] 459 00:20:00,800 --> 00:20:03,603 Sorry. One shrimp per customer. 460 00:20:03,703 --> 00:20:05,071 Have some crudités. 461 00:20:07,240 --> 00:20:09,842 Having fun? - No, I'm not. 462 00:20:09,942 --> 00:20:12,279 I'm worried sick about Frankie. Where could she be? 463 00:20:12,379 --> 00:20:13,646 - Maybe she forgot? 464 00:20:13,746 --> 00:20:15,848 - She's not capable of forgetting. 465 00:20:15,948 --> 00:20:17,384 Something must've happened to her. 466 00:20:19,386 --> 00:20:20,953 - Crudité? 467 00:20:22,789 --> 00:20:24,924 - * 468 00:20:25,024 --> 00:20:26,225 - Easy, Frankie! 469 00:20:26,326 --> 00:20:27,960 - I'm sorry, I'm late for Mom's party! 470 00:20:28,060 --> 00:20:28,995 - How much farther? 471 00:20:29,095 --> 00:20:30,363 - DR. PETERS: You're almost there. 472 00:20:30,463 --> 00:20:32,265 On your left you should see a door marked 473 00:20:32,365 --> 00:20:34,334 "Authorized Personnel Only" - All right, this is it! 474 00:20:37,103 --> 00:20:39,071 Freedom is just behind this door! 475 00:20:40,640 --> 00:20:43,343 - Hands up! Nobody move. 476 00:20:44,511 --> 00:20:48,014 - Dr. Peters did this. I knew we couldn't trust him. 477 00:20:49,916 --> 00:20:51,083 - Hands up! 478 00:20:52,285 --> 00:20:53,486 Cuff 'em! 479 00:20:58,057 --> 00:20:59,392 - Forget this! 480 00:20:59,492 --> 00:21:03,229 - * 481 00:21:03,330 --> 00:21:05,332 - [zapping] 482 00:21:05,432 --> 00:21:12,639 - * 483 00:21:12,739 --> 00:21:14,641 - [zapping] 484 00:21:14,741 --> 00:21:20,380 - * 485 00:21:20,480 --> 00:21:21,548 - [zapping] 486 00:21:21,648 --> 00:21:22,849 - Aah! 487 00:21:22,949 --> 00:21:25,117 - [gasps] - Andrew LaPierre! 488 00:21:25,217 --> 00:21:26,553 - Did you guys see that? 489 00:21:26,653 --> 00:21:28,921 Andrew went down like a ton of bricks and he's superhuman. 490 00:21:29,021 --> 00:21:30,990 I'm not superhuman. I'm just...human human! 491 00:21:31,090 --> 00:21:33,360 - No need to panic. We will find a way out of here. 492 00:21:33,393 --> 00:21:35,127 - I have to help Andrew LaPierre. 493 00:21:35,227 --> 00:21:36,696 - Wait! - Frankie, no! 494 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 - [zapping] 495 00:21:38,898 --> 00:21:48,975 - * 496 00:21:49,075 --> 00:21:52,579 - [zapping] 497 00:21:52,679 --> 00:21:56,148 - * 498 00:21:56,248 --> 00:21:58,551 - [zapping] - [thud] 499 00:21:58,651 --> 00:21:59,552 - [gasps] 500 00:21:59,652 --> 00:22:03,390 - * 35806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.