All language subtitles for I Am Frankie S02E04 I am Taking a Break 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,181 - [grunts] Bam, caught you, intruders, you're dead meat! 2 00:00:13,281 --> 00:00:16,550 Here we go. Alright. [mumbling] 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,152 - What are you doing, Cole Reyes? 4 00:00:18,252 --> 00:00:19,553 - He calls that the ripple. 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,289 - It's a smaller version of the wave. 6 00:00:21,389 --> 00:00:22,923 - He does it when he's had a victory 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 that's so insignificant, it's not worthy 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,660 of a full-body celebration. 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,729 - Okay, you got me. This role-playing game 10 00:00:28,829 --> 00:00:30,498 on your computer is super easy. 11 00:00:30,598 --> 00:00:32,133 If you're trying to make a gaming club, 12 00:00:32,233 --> 00:00:33,601 you're gonna have to up your game. 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,968 [laughing] Literally. 14 00:00:35,069 --> 00:00:37,071 - What role-playing game? 15 00:00:37,171 --> 00:00:39,173 - It appears Cole Reyes is referring to the Rhombus 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,574 simulation we built. 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,543 Those intruders you captured represent the three of us 18 00:00:42,643 --> 00:00:44,678 trying to rescue Andrew LaPierre from the WARPA facility. 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,081 - Have I told you I think this whole rescue plan 20 00:00:47,181 --> 00:00:48,649 is a terrible idea? 21 00:00:48,749 --> 00:00:51,285 And how I'm pretty sure Andrew can take care of himself? 22 00:00:51,385 --> 00:00:53,654 Oh, and how insulted he'd be if he knew 23 00:00:53,754 --> 00:00:54,788 we thought he needed our help? 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,590 - Tell us how you really feel, Cole. 25 00:00:56,690 --> 00:00:58,526 - Let's just say we somehow make it inside 26 00:00:58,626 --> 00:01:00,128 without getting captured. 27 00:01:00,194 --> 00:01:02,230 Those WARPA creeps aren't just gonna hand over Andrew. 28 00:01:02,330 --> 00:01:03,764 - Based on previous behaviors, 29 00:01:03,864 --> 00:01:05,599 odds are 99 to 1 that you are correct. 30 00:01:05,699 --> 00:01:08,702 - You see? - What's the 1%? 31 00:01:08,802 --> 00:01:10,804 - Unknown statistical variables. 32 00:01:10,904 --> 00:01:12,706 - Thank you, Frankie. I'm no math genius, 33 00:01:12,806 --> 00:01:13,941 but those odds stink. 34 00:01:14,041 --> 00:01:15,843 - We still have to try to save Andrew LaPierre. 35 00:01:15,943 --> 00:01:17,678 - But why? He's just a machine. 36 00:01:17,778 --> 00:01:20,181 - A machine like me. 37 00:01:20,281 --> 00:01:22,150 - Nobody's like you, Frankie. 38 00:01:22,250 --> 00:01:23,451 - Could we just focus?! 39 00:01:23,551 --> 00:01:24,885 Our plan still needs a lot of work, 40 00:01:24,985 --> 00:01:26,554 and we're not gonna go until we're ready. 41 00:01:26,654 --> 00:01:29,857 But don't forget, we have a secret weapon. 42 00:01:29,957 --> 00:01:32,826 - I'm unaware of any weapons in our possession, Dayton Reyes. 43 00:01:32,926 --> 00:01:35,929 - I'm talking about you. WARPA wanted Frankie first. 44 00:01:36,029 --> 00:01:39,867 She's the most technologically advanced android that there is. 45 00:01:39,967 --> 00:01:42,770 I know Frankie can handle anything WARPA throws at us. 46 00:01:45,539 --> 00:01:48,008 - I have been programmed with excellent hand-eye coordination. 47 00:01:49,042 --> 00:01:49,910 - [laughing] 48 00:01:50,010 --> 00:01:52,045 - * 49 00:01:52,180 --> 00:01:54,548 - [laughing] - That one's my favorite. 50 00:01:54,648 --> 00:01:56,650 Can we watch it again? - Morning, guys. 51 00:01:56,750 --> 00:01:58,986 You know there's no internet before breakfast. 52 00:01:59,086 --> 00:02:01,222 - We're already done with breakfast, Mom. 53 00:02:02,556 --> 00:02:03,991 - Will, you made the girls breakfast? 54 00:02:04,091 --> 00:02:05,759 - What makes you sound so surprised? 55 00:02:05,859 --> 00:02:08,496 - I was skeptical, too, but he even remembered 56 00:02:08,596 --> 00:02:09,830 to cook the eggs this time. 57 00:02:09,930 --> 00:02:11,265 - But I make the girls breakfast. 58 00:02:11,365 --> 00:02:14,067 - And you do it beautifully. But you're going to space soon. 59 00:02:14,202 --> 00:02:16,404 I figured it's time to get used to the new normal around here. 60 00:02:16,504 --> 00:02:18,872 - Jenny Gaines, we'll be late for school if we do not leave 61 00:02:18,972 --> 00:02:20,874 in ten, nine, eight-- 62 00:02:20,974 --> 00:02:23,811 - My sister's a countdown clock. How's that for normal? 63 00:02:23,911 --> 00:02:25,813 - Thank you for keeping us on time, sweetie, 64 00:02:25,913 --> 00:02:27,615 but just let me make your lunches real quick. 65 00:02:27,715 --> 00:02:28,749 - WILL: No worries, 66 00:02:28,849 --> 00:02:30,484 lunches are made and in the backpacks. 67 00:02:30,584 --> 00:02:32,420 - Goodbye, Mom. - Adios, amigos. 68 00:02:32,520 --> 00:02:36,824 - * 69 00:02:39,227 --> 00:02:41,061 - [metallic clank] 70 00:02:44,898 --> 00:02:47,000 - Come on, Andrew. This should be easy for you. 71 00:02:47,100 --> 00:02:48,536 What's the next piece to come out 72 00:02:48,636 --> 00:02:50,037 that will not topple the tower? 73 00:02:53,741 --> 00:02:55,743 - [metallic clank] 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,245 - Game's over. 75 00:02:57,278 --> 00:02:59,247 I'm not playing anymore. 76 00:02:59,313 --> 00:03:00,381 What, you wanna make me? 77 00:03:00,481 --> 00:03:03,417 - * 78 00:03:03,517 --> 00:03:04,852 - Cut his power. 79 00:03:07,855 --> 00:03:10,057 This game...you should know the outcome 80 00:03:10,157 --> 00:03:12,426 determines your future. 81 00:03:12,526 --> 00:03:14,161 Or whether you have one at all. 82 00:03:14,262 --> 00:03:16,797 You cooperate, and we allow you to be the model 83 00:03:16,897 --> 00:03:18,599 for our super army. 84 00:03:18,699 --> 00:03:21,869 But if you don't, believe me, 85 00:03:21,969 --> 00:03:24,705 bad things are going to happen. 86 00:03:24,805 --> 00:03:26,440 Your time is running out, Andrew. 87 00:03:26,540 --> 00:03:29,510 - ** 88 00:03:32,580 --> 00:03:34,482 - Okay, we made a really good start yesterday, 89 00:03:34,582 --> 00:03:36,116 but we need to keep pushing. 90 00:03:36,284 --> 00:03:38,752 Frankie, can you bring up the blueprint on the laptop? 91 00:03:38,852 --> 00:03:40,821 - [computer beeping] 92 00:03:43,624 --> 00:03:44,592 - DAYTON: Got it. 93 00:03:46,026 --> 00:03:47,728 - I've designed a universal key that will open 94 00:03:47,828 --> 00:03:48,962 all the doors in the Rhombus. 95 00:03:49,062 --> 00:03:51,465 - Oh, and we can 3D print it at your house. 96 00:03:51,565 --> 00:03:53,000 - Yay us! 97 00:03:54,935 --> 00:03:57,170 Incoming Z-man at 12 o'clock. - Is that English? 98 00:03:57,305 --> 00:03:58,939 - What's up, Dayton? You got a minute? 99 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 - Zane! Yeah, actually, I've got two. 100 00:04:02,576 --> 00:04:05,579 - Awesome. I'm wondering if you've settled on a date. 101 00:04:05,679 --> 00:04:08,582 - A date? No, I don't have a date, are you asking-- 102 00:04:08,682 --> 00:04:10,918 - I really need to know if you think this can happen. 103 00:04:11,018 --> 00:04:12,653 I wanna totally clear my schedule, so-- 104 00:04:12,753 --> 00:04:14,355 - Wait, what are you talking about? 105 00:04:14,455 --> 00:04:17,491 - You told me I can direct for your theater group. 106 00:04:17,591 --> 00:04:19,393 What are you talking about? 107 00:04:19,493 --> 00:04:20,794 - The play! 108 00:04:20,894 --> 00:04:24,565 I just wanted to make sure we were on the same wavelength. 109 00:04:24,665 --> 00:04:28,602 Yeah, I'm just trying to reserve the place 110 00:04:28,702 --> 00:04:30,203 where we do plays. 111 00:04:30,338 --> 00:04:32,506 - The theater. - That's the one! Yeah. 112 00:04:34,007 --> 00:04:35,609 - You may leave now, Zane Markosian. 113 00:04:35,709 --> 00:04:36,777 We have much to accomplish 114 00:04:36,877 --> 00:04:38,612 and you're distracting Dayton Reyes. 115 00:04:38,712 --> 00:04:41,515 - Frankie is just helping me with the request forms 116 00:04:41,615 --> 00:04:42,816 for the-- - The theater. 117 00:04:42,916 --> 00:04:44,485 - Mm-hmm. - Cool. 118 00:04:44,585 --> 00:04:47,955 Well, I don't wanna slow you down, so, uh...later. 119 00:04:49,757 --> 00:04:53,260 - * 120 00:04:53,361 --> 00:04:54,795 - Well, that was humiliating. 121 00:04:54,895 --> 00:04:56,564 - Ever noticed how hard it is to tell 122 00:04:56,664 --> 00:04:58,031 when Dayton likes a boy? 123 00:04:58,131 --> 00:05:00,434 - No. - Me neither. 124 00:05:03,537 --> 00:05:05,473 - [phone buzzing] 125 00:05:07,174 --> 00:05:08,576 - Hey. Hey, hey! 126 00:05:10,177 --> 00:05:12,780 You know I have a photographic memory for faces, right? 127 00:05:14,615 --> 00:05:16,116 - We're giving you another chance 128 00:05:16,216 --> 00:05:17,551 to show you're a team player. 129 00:05:17,651 --> 00:05:19,720 - I told you, I'll never work with you. 130 00:05:19,820 --> 00:05:21,254 I don't wanna be on your team. 131 00:05:21,389 --> 00:05:23,223 - You've been quite clear on that point, 132 00:05:23,391 --> 00:05:26,226 so we've decided to change the focus of our mission. 133 00:05:26,394 --> 00:05:28,596 How would you like to help people? 134 00:05:28,696 --> 00:05:31,765 - Oh, you know me so well. - Outstanding. 135 00:05:33,501 --> 00:05:36,504 This next test is to see if you can rescue the volunteer. 136 00:05:36,604 --> 00:05:38,572 - Give me full power and I'll save a whole platoon. 137 00:05:38,672 --> 00:05:41,642 - Gain our trust and we'll talk about it. 138 00:05:41,742 --> 00:05:43,176 Half power. - [beeping] 139 00:05:44,712 --> 00:05:47,615 - First, you must find the volunteer. 140 00:05:47,715 --> 00:05:51,519 - [scanner beeping] 141 00:05:53,421 --> 00:05:55,122 - WARPA HEAD: Good, now cross the lasers 142 00:05:55,222 --> 00:05:56,524 and rescue him. 143 00:05:56,624 --> 00:05:58,025 - * 144 00:05:58,125 --> 00:06:00,461 - [lasers activating] 145 00:06:00,561 --> 00:06:12,506 - * 146 00:06:14,875 --> 00:06:26,854 * 147 00:06:28,456 --> 00:06:33,360 * 148 00:06:37,631 --> 00:06:39,232 - He's too heavy. I need full power. 149 00:06:39,332 --> 00:06:41,168 - Restore full power. 150 00:06:41,268 --> 00:06:44,037 - Are you sure? - Just do it. 151 00:06:44,137 --> 00:06:45,539 - [sighs] - [computers beeping] 152 00:06:50,511 --> 00:06:52,513 - Now I'll show you what I can really do. 153 00:06:52,613 --> 00:06:56,784 - * 154 00:06:56,884 --> 00:06:59,953 - Code red! I repeat, code red! Android escape in progress! 155 00:07:02,490 --> 00:07:04,958 - * Feels like things are getting real * 156 00:07:05,058 --> 00:07:07,260 * Never felt so alive 157 00:07:07,360 --> 00:07:08,662 * Felt so alive 158 00:07:08,762 --> 00:07:10,864 * Feels like things are getting real * 159 00:07:10,964 --> 00:07:12,500 * R-e-eal 160 00:07:12,533 --> 00:07:14,602 * Feels like things are getting real * 161 00:07:17,838 --> 00:07:20,007 - WARPA HEAD: Get him now! - WARPA AGENT: I'm trying! 162 00:07:22,510 --> 00:07:24,244 - He's got a phone. 163 00:07:24,344 --> 00:07:26,246 Reduce power, reduce power! 164 00:07:26,346 --> 00:07:31,752 - * 165 00:07:33,854 --> 00:07:35,088 - [groans] 166 00:07:35,956 --> 00:07:39,292 - Young Andrew. You passed the test. 167 00:07:39,392 --> 00:07:42,329 - I tried to escape. - Well, that was the test. 168 00:07:42,429 --> 00:07:44,865 You saw an opportunity and you took it. 169 00:07:44,965 --> 00:07:47,868 Our army of weaponized androids will only succeed 170 00:07:47,968 --> 00:07:51,038 if they are independent thinkers, like you. 171 00:07:52,172 --> 00:07:53,741 - I'll never work with you. 172 00:07:53,841 --> 00:07:56,276 - Then maybe we have no use for you. 173 00:07:56,376 --> 00:07:58,812 - So you'll let me go? - No. 174 00:07:58,912 --> 00:08:02,115 - * 175 00:08:02,215 --> 00:08:03,551 - [text alert] 176 00:08:04,384 --> 00:08:06,386 - I have received a text. - Who from? 177 00:08:06,554 --> 00:08:07,821 - It is an unknown number. 178 00:08:09,422 --> 00:08:11,291 - COLE: "Time running out. Help m." 179 00:08:11,391 --> 00:08:12,726 Somebody pocket-texted you. 180 00:08:12,826 --> 00:08:15,428 - I do not know M and therefore I'm unsure how to help M. 181 00:08:15,563 --> 00:08:18,265 - Think it probably means "Help me." 182 00:08:18,365 --> 00:08:19,967 Can you use the location services 183 00:08:20,067 --> 00:08:22,202 of the phone that sent it to figure out who it's from? 184 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 - [beeping] 185 00:08:26,473 --> 00:08:28,375 - The text originated from the Rhombus. 186 00:08:28,475 --> 00:08:29,710 - It must be from Andrew! 187 00:08:29,810 --> 00:08:31,411 - If this text is from Andrew LaPierre, 188 00:08:31,579 --> 00:08:33,346 then we must accelerate our efforts to save him. 189 00:08:33,446 --> 00:08:35,082 His time is running out. 190 00:08:35,182 --> 00:08:36,383 - But what does that even mean? 191 00:08:36,483 --> 00:08:37,651 If WARPA took Andrew to destroy him, 192 00:08:37,751 --> 00:08:39,019 he's already spare parts. 193 00:08:39,119 --> 00:08:41,722 - If he were spare parts, he wouldn't be able to text you. 194 00:08:41,822 --> 00:08:43,924 - That is true, Dayton Reyes, but "time running out" indicates 195 00:08:44,024 --> 00:08:47,595 there's some sort of deadline. We have to get him out of there. 196 00:08:47,628 --> 00:08:48,896 - Well, we can't get anybody 197 00:08:48,996 --> 00:08:50,363 until we print that universal key. 198 00:08:50,463 --> 00:08:52,232 - Which I cannot do until tonight 199 00:08:52,332 --> 00:08:53,901 after everybody goes to sleep. 200 00:08:54,001 --> 00:08:57,337 - * 201 00:08:57,437 --> 00:08:58,872 - How come we're havking kitchen sink sundaes 202 00:08:58,972 --> 00:09:01,508 when it's not Sunday? Wait, don't answer that. 203 00:09:01,609 --> 00:09:03,611 Pass me the caramel popcorn first. 204 00:09:03,644 --> 00:09:06,046 - Ready for a nutritious snack? - Got it covered. 205 00:09:06,146 --> 00:09:07,047 - Mmm! 206 00:09:08,015 --> 00:09:11,619 Mmm, kitchen sink sundae Sunday. 207 00:09:11,719 --> 00:09:14,187 Mmm, wait, it's not Sunday. - Uh-oh. 208 00:09:14,287 --> 00:09:15,488 - Live a little, Sig. 209 00:09:15,623 --> 00:09:17,390 Who made the rule that we can only have 210 00:09:17,490 --> 00:09:19,092 kitchen sink sundaes on Sundays, anyway? 211 00:09:19,192 --> 00:09:22,529 - I did. Ice cream is a special treat, not a snack. 212 00:09:22,630 --> 00:09:24,231 Jenny, you're eating that too fast. 213 00:09:24,331 --> 00:09:27,234 - A little extra ice cream never hurt anyone. Right, Jenny? 214 00:09:27,334 --> 00:09:28,869 - And you got caramel popcorn?! 215 00:09:28,969 --> 00:09:31,905 Do you know how much sugar is in that stuff? Jenny! 216 00:09:32,005 --> 00:09:33,874 - Stop, you're making my brain hurt. 217 00:09:33,974 --> 00:09:35,342 - It's just a brain freeze. 218 00:09:35,442 --> 00:09:36,644 That means you're doing it right. 219 00:09:36,710 --> 00:09:38,812 - Come here, sweetie, let me warm it up for you. 220 00:09:38,912 --> 00:09:40,748 See what happens when you don't do things my way? 221 00:09:40,848 --> 00:09:42,415 - Your way isn't the only way. 222 00:09:42,515 --> 00:09:44,417 Just accept that I might do things 223 00:09:44,517 --> 00:09:45,919 a little differently while you're gone. 224 00:09:46,019 --> 00:09:47,988 - Mom, you're turning my brain freeze into a brain squeeze. 225 00:09:48,088 --> 00:09:50,357 - I know it's hard for you to let me take over, 226 00:09:50,457 --> 00:09:51,759 but if you're gonna do this, 227 00:09:51,859 --> 00:09:54,127 you're gonna have to start getting used to the idea. 228 00:09:56,229 --> 00:09:59,466 - Mmm, that popcorn really is delicious. 229 00:09:59,566 --> 00:10:03,704 - * 230 00:10:03,804 --> 00:10:05,105 - Who knew there was this much 231 00:10:05,205 --> 00:10:06,940 paperwork involved in starting a club? 232 00:10:07,040 --> 00:10:09,109 There are admission slips, permission slips, 233 00:10:09,209 --> 00:10:11,378 what happens if somebody slips slips. 234 00:10:11,478 --> 00:10:13,380 I'm never gonna get it all done. 235 00:10:13,480 --> 00:10:15,649 - Wait, do you always do that? 236 00:10:15,749 --> 00:10:17,117 - [sighs] Yeah, pretty much. 237 00:10:17,217 --> 00:10:18,285 - [doorbell rings] 238 00:10:18,385 --> 00:10:20,053 - I think I just became lactose intolerant. 239 00:10:20,153 --> 00:10:21,188 - I got it. 240 00:10:25,859 --> 00:10:29,062 - Ah! [laughing] - Yeah. 241 00:10:29,162 --> 00:10:30,230 - Ah, Cole-- 242 00:10:32,465 --> 00:10:34,601 - Who was that? - Nobody. 243 00:10:34,702 --> 00:10:37,637 - KINGSTON: Cole, open the door! 244 00:10:37,738 --> 00:10:40,107 - Dad? Dad! 245 00:10:45,578 --> 00:10:47,280 Dad? What are you doing here? 246 00:10:47,380 --> 00:10:48,882 - [exhales] I'm your father. 247 00:10:48,982 --> 00:10:50,818 Aren't I allowed to visit my own children? 248 00:10:50,918 --> 00:10:52,185 - Oh, I don't know, are you? 249 00:10:52,285 --> 00:10:55,155 - I know that I have not been the model father 250 00:10:55,255 --> 00:10:56,890 over the last few years, 251 00:10:56,990 --> 00:10:59,326 but I really wanna make it up to you. 252 00:10:59,426 --> 00:11:04,064 Now, may I please just come in? Oh, I have some excellent news! 253 00:11:05,298 --> 00:11:07,334 - Uh...yeah. Yeah, we could use some good news. 254 00:11:07,434 --> 00:11:09,770 - Ah, good. [laughing] 255 00:11:09,870 --> 00:11:13,506 Alright, well, you, and you... 256 00:11:13,606 --> 00:11:16,343 are moving in with me. 257 00:11:16,443 --> 00:11:17,477 - What?! 258 00:11:17,577 --> 00:11:18,511 - * 259 00:11:20,981 --> 00:11:22,783 - Oh, it's gonna be great, roomies! 260 00:11:22,883 --> 00:11:24,551 - What?! Wait, does mom know? 261 00:11:24,651 --> 00:11:26,053 - Of course, we worked it all out. 262 00:11:26,153 --> 00:11:27,921 She's agreed to share custody. 263 00:11:28,021 --> 00:11:29,990 - It won't work. Your place is too far away. 264 00:11:30,090 --> 00:11:31,591 We'll never make it to school on time. 265 00:11:31,759 --> 00:11:33,894 - The news just keeps getting better. 266 00:11:33,994 --> 00:11:36,764 I got an apartment in town. 267 00:11:36,797 --> 00:11:38,766 Oh, you are gonna love your new rooms. 268 00:11:38,832 --> 00:11:41,068 And you can paint them any color that you want, 269 00:11:41,168 --> 00:11:43,136 as long as it's white. [laughing] 270 00:11:43,236 --> 00:11:45,505 You know--and just think of how much more time 271 00:11:45,605 --> 00:11:48,141 we're going to spend together, but--oh, I've got to go now. 272 00:11:48,241 --> 00:11:51,078 My car that I've been living in [laughs] 273 00:11:51,178 --> 00:11:52,780 is double parked by a fire hydrant. 274 00:11:52,813 --> 00:11:55,315 - You're leaving in your car? You said you had an apartment. 275 00:11:55,415 --> 00:11:57,017 - Yes, but it's not quite move-in ready. 276 00:11:57,117 --> 00:12:00,921 Just a few odds and ends that need to be taken care of. 277 00:12:01,021 --> 00:12:02,389 - Why don't you stay in the basement 278 00:12:02,489 --> 00:12:04,357 until your place is ready? I'm sure mom won't mind. 279 00:12:04,457 --> 00:12:06,293 - That's a terrible idea! - That's a great idea! 280 00:12:06,393 --> 00:12:09,096 No, no, it'll give us a chance to reconnect and give us an idea 281 00:12:09,196 --> 00:12:11,064 of what it'll be like to live together again. 282 00:12:11,164 --> 00:12:15,335 Oh! This is going to be so much fun! 283 00:12:15,435 --> 00:12:18,638 - * 284 00:12:18,806 --> 00:12:20,207 - Key printed. - Check. 285 00:12:20,307 --> 00:12:22,075 - Well, it's not gonna do us any good 286 00:12:22,175 --> 00:12:24,477 if we can't get to Andrew. How are we supposed to do this? 287 00:12:24,577 --> 00:12:26,546 - We will figure something out. - I can't stop thinking 288 00:12:26,646 --> 00:12:28,515 that Andrew LaPierre's time is running out. 289 00:12:28,615 --> 00:12:30,650 - Let's meet in the computer lab during free period 290 00:12:30,818 --> 00:12:32,052 and get back to work on the plan. 291 00:12:32,152 --> 00:12:33,486 - [alarms buzzing] 292 00:12:35,989 --> 00:12:37,557 [alarms continue buzzing] 293 00:12:38,725 --> 00:12:41,228 - Initiate! - Initiating takeover sequence. 294 00:12:42,462 --> 00:12:44,597 - [beeping] 295 00:12:46,433 --> 00:12:49,669 - Nice work. - Thanks, it took me forever. 296 00:12:54,341 --> 00:12:57,010 - Plan? I'm so down with plans. 297 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 What do you do with planning? - Planning. 298 00:12:59,312 --> 00:13:02,682 Uh...yeah, we're planning the play 299 00:13:02,850 --> 00:13:04,751 that my new theater group, Standing Room Only, 300 00:13:04,852 --> 00:13:06,153 is putting on. 301 00:13:06,253 --> 00:13:09,456 - Oh, yeah, yeah, the play. Lots and lots of planning. 302 00:13:09,556 --> 00:13:13,226 Oh, you wanna be in it? - I mean...we are not ready 303 00:13:13,326 --> 00:13:16,163 for casting yet, but if you're interested, 304 00:13:16,263 --> 00:13:18,631 you are welcome to audition when it is time. 305 00:13:20,868 --> 00:13:22,069 Tammy? 306 00:13:22,169 --> 00:13:24,571 - Do you require a reboot, Tammy Gilroy? 307 00:13:25,738 --> 00:13:28,108 - You know what would be lit? - If Andrew LaPierre-- 308 00:13:28,208 --> 00:13:30,010 - If Andrew LaPierre was in the play. 309 00:13:30,110 --> 00:13:33,780 - Andrew is fire. - Andrew is fire. 310 00:13:33,881 --> 00:13:35,348 Where is Andrew, anyways? 311 00:13:35,448 --> 00:13:37,317 I haven't seen him in a hot minute. 312 00:13:37,417 --> 00:13:39,352 You think he'll be back to be in the play, fam? 313 00:13:39,452 --> 00:13:41,154 - Are you feeling okay, Tammy? 314 00:13:41,254 --> 00:13:43,123 - Andrew LaPierre has not been present in school, 315 00:13:43,223 --> 00:13:44,958 but it is our intention that we see he returns 316 00:13:45,058 --> 00:13:46,459 as soon as possible. 317 00:13:46,559 --> 00:13:48,228 - Amazeballs. 318 00:13:48,328 --> 00:13:49,796 I knew they were planning something. 319 00:13:49,897 --> 00:13:51,364 We've got them. - Yes! 320 00:13:51,464 --> 00:13:57,504 - * 321 00:13:58,338 --> 00:14:00,740 - Well, that was weird. 322 00:14:00,908 --> 00:14:03,210 - Okay, do you guys really think we can pull this off? 323 00:14:03,310 --> 00:14:05,345 I haven't come close to getting past these guards. 324 00:14:05,445 --> 00:14:06,579 - According to Moore's law, 325 00:14:06,679 --> 00:14:08,281 when faced with a technological problem, 326 00:14:08,381 --> 00:14:09,816 rates of improvement will increase 327 00:14:09,917 --> 00:14:11,418 exponentially over time. - Meaning? 328 00:14:11,518 --> 00:14:13,586 - We will have all the answers we need very soon. 329 00:14:15,588 --> 00:14:17,390 I just hope it's soon enough. 330 00:14:18,758 --> 00:14:21,428 - * 331 00:14:21,528 --> 00:14:23,196 - WARPA HEAD: We need to make him listen. 332 00:14:23,296 --> 00:14:25,732 - I've got this. - You're going to tell us 333 00:14:25,832 --> 00:14:28,936 how to make Andrew cooperate, Dr. Psycho? 334 00:14:29,036 --> 00:14:32,305 - Yes, me. And it's Sykes. 335 00:14:32,405 --> 00:14:34,407 It's apparent from the test results that Andrew 336 00:14:34,507 --> 00:14:37,210 has a highly developed ego. He desperately needs 337 00:14:37,310 --> 00:14:40,147 to show off and feel special. 338 00:14:40,247 --> 00:14:42,782 - What test results have you been consulting? 339 00:14:42,950 --> 00:14:46,853 - But only in front of people he likes and admires. 340 00:14:46,954 --> 00:14:50,023 [clears throat] Now, I propose that we try... 341 00:14:50,123 --> 00:14:52,525 the Amicus Plan. - The Amicus Plan?! 342 00:14:52,625 --> 00:14:55,028 Have you lost your mind?! What if it backfires? 343 00:14:55,128 --> 00:14:57,264 - Amicus is our last chance. 344 00:14:58,165 --> 00:15:01,301 - Very well. Commence Amicus. 345 00:15:01,401 --> 00:15:04,071 But you had better be right, Psycho. 346 00:15:04,171 --> 00:15:06,706 - It's Sykes. - I don't care. 347 00:15:06,806 --> 00:15:07,807 - * 348 00:15:09,209 --> 00:15:10,677 - Oh, again! - Come on. 349 00:15:10,777 --> 00:15:12,745 - There has to be a way to rescue Andrew LaPierre. 350 00:15:12,845 --> 00:15:14,414 Every hour he spends inside the Rhombus 351 00:15:14,514 --> 00:15:15,983 puts him in more danger. 352 00:15:17,284 --> 00:15:18,785 - Oh, uh, hi, Rachel. 353 00:15:18,885 --> 00:15:21,821 - Oh, hey, we're kind of in the middle of something. 354 00:15:21,989 --> 00:15:24,157 - WARPA. - What? 355 00:15:24,257 --> 00:15:25,592 - I said WARPA. 356 00:15:25,692 --> 00:15:27,027 That's the secret password, isn't it? 357 00:15:27,127 --> 00:15:30,263 - How do you know that? - Doesn't matter. I want in. 358 00:15:30,363 --> 00:15:32,465 I'm so desperate for some serious gaming right now, 359 00:15:32,565 --> 00:15:35,102 I could blow this thing up if you don't make me part of it. 360 00:15:35,202 --> 00:15:36,403 - That's not gonna happen. 361 00:15:36,503 --> 00:15:38,071 - Fine, you're in. 362 00:15:38,171 --> 00:15:40,407 - Do you think that is a wise decision, Dayton Reyes? 363 00:15:40,507 --> 00:15:44,877 - Yes, maybe Rachel can help us with our little problem. 364 00:15:45,012 --> 00:15:47,447 - If I can't figure it out, nobody can. 365 00:15:47,547 --> 00:15:50,750 - Oh, but we're still in the early beta phase 366 00:15:50,850 --> 00:15:53,286 of the game design, so you have to keep it hush-hush. 367 00:15:53,386 --> 00:15:56,023 - I know how to keep my mouth shut, now let me at it. 368 00:15:59,392 --> 00:16:01,894 What's the mythology? - This is the Rhombus. 369 00:16:02,029 --> 00:16:04,731 - RACHEL: I like. - You have to rescue 370 00:16:04,831 --> 00:16:07,867 the prisoner without getting caught or blasted 371 00:16:08,035 --> 00:16:09,402 by the guards. 372 00:16:12,239 --> 00:16:13,740 - Yes. - She's in. 373 00:16:13,840 --> 00:16:16,043 - Almost, I think there's a glitch in your coding. 374 00:16:16,076 --> 00:16:18,078 There's no way to actually get into the room 375 00:16:18,178 --> 00:16:19,379 where the prisoner is being held. 376 00:16:19,479 --> 00:16:22,615 - But there has to be. - Nope, it's impossible. 377 00:16:22,715 --> 00:16:24,351 There must be a flaw in the design, 378 00:16:24,451 --> 00:16:25,852 I can't get past the final guy, 379 00:16:25,952 --> 00:16:27,487 the one outside the prisoner's cell? 380 00:16:27,587 --> 00:16:29,556 He's gonna blast me every single time. 381 00:16:29,656 --> 00:16:32,659 Unless you fix that, you'll lose every time. 382 00:16:35,895 --> 00:16:36,896 - * 383 00:16:37,064 --> 00:16:38,598 - You guys heard her, there's no way in. 384 00:16:38,698 --> 00:16:40,533 - I don't buy it. There must be something 385 00:16:40,633 --> 00:16:42,669 we're missing, I'm not ready to give up yet. 386 00:16:42,769 --> 00:16:45,338 - We cannot give up. We must save Andrew LaPierre. 387 00:16:45,438 --> 00:16:46,939 We're the only chance he has. 388 00:16:50,177 --> 00:16:51,411 - [sighs] Fine. 389 00:16:51,511 --> 00:16:53,213 - Why don't you come to our house tonight 390 00:16:53,313 --> 00:16:54,581 and we'll just keep working. 391 00:16:54,681 --> 00:16:56,416 - * 392 00:16:56,516 --> 00:16:58,085 - I've cross-referenced the design of the Rhombus 393 00:16:58,185 --> 00:16:59,952 with the plot of every prison break movie made. 394 00:17:00,087 --> 00:17:02,489 - And we still can't get past the last guy. 395 00:17:02,589 --> 00:17:04,957 Are you guys ready to admit we can't beat them? 396 00:17:05,092 --> 00:17:07,160 - I hate to say it, but Cole is right, 397 00:17:07,260 --> 00:17:09,629 I don't see how we're going to rescue Andrew. 398 00:17:09,729 --> 00:17:11,398 - I'm experiencing the unpleasant feeling 399 00:17:11,498 --> 00:17:12,899 known as worry again. 400 00:17:12,999 --> 00:17:15,868 - [doorbell rings] - Ah, pizza's here, let's eat! 401 00:17:15,968 --> 00:17:18,371 You know, pepperoni always makes me smart. 402 00:17:18,471 --> 00:17:20,440 - By smart, he means gassy. 403 00:17:20,540 --> 00:17:21,674 - [door opening] - COLE: Thank you. 404 00:17:21,774 --> 00:17:23,110 Yeah, keep the change. Yep. 405 00:17:25,412 --> 00:17:27,114 - Do I smell pepperoni? 406 00:17:28,148 --> 00:17:30,117 What is she doing here?! - What is he doing here?! 407 00:17:30,217 --> 00:17:32,219 - She is our friend. What are you wearing? 408 00:17:32,319 --> 00:17:34,821 - Yeah, we invited her. And I'm pretty sure you owe 409 00:17:34,921 --> 00:17:37,490 Frankie an apology for trying to steal her 410 00:17:37,590 --> 00:17:39,392 and turn her over to an evil government agency. 411 00:17:39,492 --> 00:17:41,561 - I don't know what you're talking about. 412 00:17:41,661 --> 00:17:44,697 I'm sorry your friend was almost captured by WARPA. 413 00:17:44,797 --> 00:17:45,932 - Right, yeah, yeah, try again? 414 00:17:46,032 --> 00:17:47,834 I wasn't really feeling the regret on that one. 415 00:17:47,934 --> 00:17:50,770 - I was just doing my job. - Oh, maybe living in your car 416 00:17:50,870 --> 00:17:54,674 isn't such a bad idea. - Fine, fine, fine, fine. Wait. 417 00:17:54,774 --> 00:17:57,043 I'm... - Frankie. 418 00:17:57,144 --> 00:17:59,146 - I'm sorry...Frankie. 419 00:18:00,413 --> 00:18:01,681 I am. 420 00:18:01,781 --> 00:18:04,584 For being involved in this whole mess. 421 00:18:04,684 --> 00:18:07,187 - I accept your apology, Mr. Kingston. 422 00:18:07,287 --> 00:18:08,721 - Thanks, Dad. 423 00:18:08,821 --> 00:18:10,990 But we have a project we really need to get back to, 424 00:18:11,158 --> 00:18:14,161 so you're gonna have to go back to your basement. 425 00:18:14,227 --> 00:18:18,198 - Ah. But it's...um, it's lonely down there. 426 00:18:18,298 --> 00:18:20,833 [exhales] Fine, I can wait 'til they're done 427 00:18:20,933 --> 00:18:22,802 fumigating my new place. - Fumigating? 428 00:18:22,902 --> 00:18:24,704 - Oh, just a little bit of a cockroach problem 429 00:18:24,804 --> 00:18:26,706 from the previous tenant. 430 00:18:26,806 --> 00:18:28,608 That's why I got such a great bargain! 431 00:18:28,708 --> 00:18:29,976 - Sounds great. We're really gonna love it. 432 00:18:30,076 --> 00:18:31,178 - Atta boy. That's the spirit! 433 00:18:31,244 --> 00:18:32,879 Now, how about a slice for dear old Dad? 434 00:18:32,979 --> 00:18:34,414 - COLE: Go for it. Oh yeah. 435 00:18:37,817 --> 00:18:39,986 - This is a nightmare. 436 00:18:40,086 --> 00:18:42,189 - Which part? Living with Dad or living with the roaches? 437 00:18:42,255 --> 00:18:44,924 - Dad isn't so bad, but roaches? Yuck! 438 00:18:45,024 --> 00:18:46,526 I'm not getting anywhere near them! 439 00:18:46,626 --> 00:18:49,095 - Why do you have this reaction to an ancient group of insects 440 00:18:49,196 --> 00:18:50,430 belonging to the order blattodea? 441 00:18:50,530 --> 00:18:51,831 - Because they're disgusting. 442 00:18:53,533 --> 00:18:55,268 - [groaning] 443 00:18:55,368 --> 00:18:57,570 Avoiding bugs is a self-preservation instinct, 444 00:18:57,670 --> 00:18:59,206 because many bugs are dangerous. 445 00:18:59,272 --> 00:19:02,575 - But you're repelled by insects that are not a threat. 446 00:19:02,675 --> 00:19:04,744 Your reaction has given me an idea. 447 00:19:04,844 --> 00:19:06,679 What if we exploit the human fear of cockroaches 448 00:19:06,779 --> 00:19:08,915 to distract the guard in the Rhombus? 449 00:19:09,015 --> 00:19:11,718 - Could work, but how do we control the roaches? 450 00:19:11,818 --> 00:19:13,720 - We couldn't, but Frankie could. 451 00:19:13,820 --> 00:19:15,222 - I do not have the capability 452 00:19:15,255 --> 00:19:16,989 to control living creatures, Dayton Reyes. 453 00:19:17,089 --> 00:19:20,026 - What if they're robo-roaches? 454 00:19:20,126 --> 00:19:23,596 - Mm. Does a robo-roach make the same gross pop 455 00:19:23,696 --> 00:19:25,465 when you squash it? - Ew. 456 00:19:25,565 --> 00:19:27,400 - Ew. 457 00:19:27,500 --> 00:19:28,635 - Ew. 458 00:19:28,735 --> 00:19:31,438 - * 459 00:19:35,842 --> 00:19:38,245 - Why aren't you dressed, Sig? Did you forget? 460 00:19:38,278 --> 00:19:40,380 We've got that meeting with Jenny's teacher this morning. 461 00:19:43,015 --> 00:19:44,016 - Mom, did you forget 462 00:19:44,116 --> 00:19:45,685 to recharge your battery overnight? 463 00:19:45,785 --> 00:19:47,454 - My battery is fine, sweetie. 464 00:19:47,554 --> 00:19:50,156 No, I just thought you were handling it, Will. 465 00:19:50,257 --> 00:19:52,124 You know, the new normal and all. 466 00:19:53,660 --> 00:19:55,061 - Sig, what's wrong? 467 00:19:56,162 --> 00:19:58,731 - I'm not sure I wanna go to space anymore. 468 00:19:58,831 --> 00:20:00,132 - Oh, for Pete's sake. 469 00:20:00,267 --> 00:20:02,435 - It's just, you guys are so self-sufficient, 470 00:20:02,535 --> 00:20:06,973 I'm afraid that if I go, you won't need me anymore. 471 00:20:07,073 --> 00:20:09,776 - Of course we'll need you. We'll always need you. 472 00:20:09,876 --> 00:20:11,878 Right, guys? - I need you to program me 473 00:20:11,978 --> 00:20:14,113 and keep me functioning optimally. 474 00:20:14,213 --> 00:20:16,283 - I need you to listen to me when I'm sad, 475 00:20:16,383 --> 00:20:19,419 comfort me when I'm upset, and make sure my socks match. 476 00:20:19,519 --> 00:20:20,820 See? 477 00:20:21,988 --> 00:20:23,155 [clears throat] 478 00:20:24,524 --> 00:20:26,526 - Huh? Oh. I mean... 479 00:20:26,626 --> 00:20:29,796 I need you to get me out of trouble with my teacher. 480 00:20:29,896 --> 00:20:31,898 - The point is, we love you enough to figure out 481 00:20:31,998 --> 00:20:33,366 how to do this without you, 482 00:20:33,466 --> 00:20:36,235 so that you can fulfill your dream. 483 00:20:36,336 --> 00:20:38,705 Now, please, please, don't make me meet 484 00:20:38,805 --> 00:20:40,907 with Mrs. Biederman by myself. - [laughing] 485 00:20:41,007 --> 00:20:43,443 Oh, thank you. [laughing] 486 00:20:43,543 --> 00:20:48,681 My amazing-- [kiss] --family. [laughing] 487 00:20:48,781 --> 00:20:50,417 But if I'm really doing this, 488 00:20:50,517 --> 00:20:52,285 I need to start making some lists of things 489 00:20:52,385 --> 00:20:54,487 you guys will have to take care of while I'm gone. 490 00:20:54,587 --> 00:20:56,956 And you need to learn how to deal with Mrs. Biederman. 491 00:20:57,056 --> 00:20:58,891 - [sighs] Okay. 492 00:20:58,991 --> 00:21:01,328 Oh, I should learn how to program Frankie. 493 00:21:01,361 --> 00:21:03,563 Do you like to use a mouse or keyboard...? 494 00:21:03,663 --> 00:21:05,632 - [laughing] 495 00:21:06,833 --> 00:21:10,236 - [laughing] - You're so funny, Will. 496 00:21:10,337 --> 00:21:12,104 No, don't worry, I have an idea. 497 00:21:12,204 --> 00:21:13,606 - You want me to handle it, Mom? 498 00:21:13,706 --> 00:21:16,075 - I'm going to ask an old colleague to come help. 499 00:21:16,175 --> 00:21:19,346 Cynthia Mendell. She is an amazing scientist. 500 00:21:19,446 --> 00:21:21,013 We went to graduate school together. 501 00:21:21,113 --> 00:21:22,449 - Why haven't we heard of her before? 502 00:21:22,549 --> 00:21:24,551 - Oh, she's been off the grid for a couple years, 503 00:21:24,651 --> 00:21:27,620 working on a classified project. But she just reached out to me, 504 00:21:27,720 --> 00:21:29,188 letting me know she's back. 505 00:21:29,356 --> 00:21:32,359 Oh, trust me, you guys are going to love her. 506 00:21:32,392 --> 00:21:37,764 - * 507 00:21:37,864 --> 00:21:40,433 - [knocking] - Get lost. 508 00:21:42,268 --> 00:21:44,471 Why do you even bother knocking? 509 00:21:44,571 --> 00:21:47,239 - Hello, Andrew. I think you'll be interested 510 00:21:47,374 --> 00:21:48,708 in what I have to show you. 511 00:21:48,808 --> 00:21:57,984 - * 512 00:22:00,887 --> 00:22:13,099 - * 38570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.