All language subtitles for Good.Luck.Miss.Wyckoff.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:29,358 --> 00:02:32,194 Evie, you really are a good girl. 4 00:02:32,528 --> 00:02:35,990 How was school today? Any exact news? 5 00:02:36,323 --> 00:02:38,993 No, Mr. Hemmings, just like every other day. 6 00:02:39,410 --> 00:02:42,454 Evie, now don't you go tell him about the movie. 7 00:02:42,788 --> 00:02:45,249 Stop it, you know you always had to be the first to tell. 8 00:02:45,583 --> 00:02:47,503 We're taking Mrs. Hemmings to the movies tonight. 9 00:02:47,626 --> 00:02:49,920 To see Marlon Brando in A Streetcar Named Desire. 10 00:02:50,254 --> 00:02:51,797 Do you want to come along? Oh, no. 11 00:02:52,131 --> 00:02:55,426 That's why I spent the money on the TV so I won't have to go out. 12 00:02:55,759 --> 00:02:58,387 I am not sure to allow you girls to go out to see it. 13 00:02:58,721 --> 00:03:00,222 I here it's kind of risque. 14 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 But it's Tennessee Williams Mr Hemmings. 15 00:03:03,017 --> 00:03:04,143 Hollywood. 16 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 They'll find a way to turn it all around 17 00:03:06,854 --> 00:03:08,022 and put a lot of sex into it. 18 00:03:08,355 --> 00:03:10,482 Well, the whole play is about sex. 19 00:03:10,816 --> 00:03:12,902 I don't see how they could put any more in it. 20 00:03:13,235 --> 00:03:16,530 All I know is that Marlon Brando is the handsomest man in the whole world. 21 00:03:16,864 --> 00:03:19,325 And I'd go any place to see him, especially in a sexy part. 22 00:03:19,658 --> 00:03:23,245 Well, I don't know, you girls, going to see a sexy movie. 23 00:03:23,579 --> 00:03:25,623 Come on, Mr Hemmings, we're old enough. 24 00:03:25,956 --> 00:03:27,875 Don't bully my girls, Gilbert. 25 00:03:28,209 --> 00:03:30,753 We're going see Marlon Brando and Vivian Leigh 26 00:03:31,086 --> 00:03:34,298 and you can just sit here all you want. Come on, Evie. 27 00:03:39,970 --> 00:03:41,055 Good night, Mr. Hemmings. 28 00:03:41,388 --> 00:03:42,765 Good night, Evie. 29 00:03:46,852 --> 00:03:48,771 Do you think that Vivian Leigh 30 00:03:49,104 --> 00:03:50,544 really fell in love with Clark Gable? 31 00:03:50,856 --> 00:03:52,358 Now, there was a picture. It wasn't. 32 00:03:52,691 --> 00:03:55,319 Oh, I couldn't bear the sad ending. 33 00:04:02,117 --> 00:04:05,329 I predict that Street Car Named Desire will earn her another Oscar. 34 00:04:05,663 --> 00:04:08,332 Mildred, would you stop about Vivian Leigh? 35 00:04:08,666 --> 00:04:11,001 Now, Marlon Brando, there is a hunk. 36 00:04:11,335 --> 00:04:12,628 Did you see his body? 37 00:04:12,962 --> 00:04:14,122 Well, I thought he was coarse. 38 00:04:14,421 --> 00:04:16,924 Well, of course he is coarse, he's supposed to be coarse. 39 00:04:17,258 --> 00:04:18,258 But I tell you one thing. 40 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 He could put his shoes under my bed any time. 41 00:04:20,886 --> 00:04:22,012 Oh! 42 00:04:22,346 --> 00:04:24,346 Am I right or am I right? He is an excellent actor. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,351 Actor?! I am talking about his sex. 44 00:04:28,852 --> 00:04:30,062 What did I say? 45 00:04:30,396 --> 00:04:32,189 I think you've lost your sense of humor. 46 00:04:32,523 --> 00:04:35,359 Sorry, Beth, I didn't sleep too well last night. 47 00:04:38,070 --> 00:04:39,070 Good morning, ladies. 48 00:04:39,363 --> 00:04:41,198 Good morning, Mr. Havermeyer. 49 00:04:41,699 --> 00:04:44,285 The crust of ash which formed the top layer of the tomb 50 00:04:44,618 --> 00:04:47,997 preserved Pompey from change by man or nature. 51 00:04:48,330 --> 00:04:51,417 At centuries past, the ancient city was forgotten 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,920 until 1718 when a peasant found traces of the old city 53 00:04:55,254 --> 00:04:56,254 in his vineyard. 54 00:04:56,463 --> 00:04:57,943 Didn't they know it was there? Oh, no. 55 00:04:58,173 --> 00:05:00,968 It was a lost city for ages and ages. 56 00:05:01,468 --> 00:05:04,930 And here you can see some of the plastic casts 57 00:05:05,264 --> 00:05:08,350 of the people who died during the holocaust. 58 00:05:08,684 --> 00:05:10,686 That one surely looks like Alan. 59 00:05:15,149 --> 00:05:17,026 Here is an inscription 60 00:05:17,359 --> 00:05:20,321 that you would probably see on a public building. 61 00:05:20,654 --> 00:05:23,949 And it is our Latin phrase for today. 62 00:05:24,283 --> 00:05:27,286 "Salut Populi Lex Suprema Est" 63 00:05:27,619 --> 00:05:29,955 What does that mean? Alan? 64 00:05:30,289 --> 00:05:33,208 The healthy people are the most supreme? 65 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 Close. It's a very wise saying, and it means 66 00:05:37,546 --> 00:05:42,051 "The welfare of the people, is the supreme law." 67 00:05:43,385 --> 00:05:46,555 When I took my trip to Italy last year, 68 00:05:47,181 --> 00:05:49,600 I saw mount Vesuvius. 69 00:05:50,225 --> 00:05:54,396 It was just as the sun was setting. 70 00:05:55,647 --> 00:06:02,237 And it was the most beautiful sight I've ever seen. 71 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 I never saw her like that. 72 00:06:13,248 --> 00:06:15,292 Uh..assembly. 73 00:06:23,509 --> 00:06:26,637 Testing... one, two, three. 74 00:06:26,970 --> 00:06:29,390 Could you all be seated, please. 75 00:06:31,058 --> 00:06:32,726 Good morning, ladies and gentlemen. 76 00:06:33,060 --> 00:06:34,353 Boys and girls. 77 00:06:34,686 --> 00:06:37,356 As you know this is our last assembly program 78 00:06:37,689 --> 00:06:40,401 before the start of our Thanksgiving vacation. 79 00:06:47,116 --> 00:06:50,077 I know how sad you all are about that. 80 00:06:50,661 --> 00:06:53,163 We had a very special treat this morning. 81 00:06:53,497 --> 00:06:57,000 Mrs. Henry Blud, chairman of the music department 82 00:06:57,334 --> 00:06:59,670 has arranged the program of the musical selections 83 00:07:00,003 --> 00:07:02,673 to be performed by some of our most gifted pupils. 84 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 The first selection will be played by Billy Calvin. 85 00:07:23,485 --> 00:07:27,531 He will perform the Adagio in B Minor 86 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 by Wolfgang Amadeus Mozart. 87 00:08:30,886 --> 00:08:32,596 He's my favorite. 88 00:08:32,930 --> 00:08:34,640 I've always thought so. 89 00:09:48,213 --> 00:09:50,173 What do you think? 90 00:10:41,475 --> 00:10:42,601 Evie. 91 00:10:44,770 --> 00:10:45,979 Yes. 92 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 Are you alright? 93 00:10:49,316 --> 00:10:53,320 I am too sick to go to school today. 94 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 Would you please ask Mr Havermeyer 95 00:10:56,490 --> 00:10:58,450 if he could get a substitute teacher? 96 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Oh, sure. 97 00:11:00,118 --> 00:11:01,662 I hope you feel better. 98 00:11:01,995 --> 00:11:03,664 See you later, kid. 99 00:12:16,236 --> 00:12:19,740 I can't sleep. What is happening to me? 100 00:12:37,924 --> 00:12:39,092 Evie! 101 00:12:44,973 --> 00:12:46,975 I am alright. 102 00:12:47,309 --> 00:12:50,061 Please, leave me alone. 103 00:12:51,813 --> 00:12:54,691 Please, leave me alone! 104 00:12:55,108 --> 00:12:56,651 Please. 105 00:13:01,072 --> 00:13:02,157 Oh, I wish... 106 00:13:02,491 --> 00:13:04,493 I wish I was dead. 107 00:13:20,550 --> 00:13:23,220 Could I speak to Dr. Neal, please. 108 00:13:24,179 --> 00:13:25,722 Evelyn Wyckoff. 109 00:13:27,474 --> 00:13:30,727 Could I have an appointment as soon as possible. 110 00:13:32,646 --> 00:13:35,565 I just need some professional advice. 111 00:13:37,359 --> 00:13:40,529 4:30? Yes, that will be fine. 112 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 Thank you. 113 00:14:17,315 --> 00:14:19,192 Put your hands up here. 114 00:14:28,076 --> 00:14:29,160 Does it hurt? 115 00:14:29,494 --> 00:14:30,579 No. 116 00:14:34,499 --> 00:14:35,750 In here? 117 00:14:36,751 --> 00:14:38,128 No. 118 00:14:38,795 --> 00:14:40,171 Alright. 119 00:15:54,579 --> 00:15:57,415 I believe we were classmates together. 120 00:15:57,832 --> 00:16:01,294 I remember you were a fine basketball player. 121 00:16:03,588 --> 00:16:06,049 Oh, yes I was quite an athlete back then. 122 00:16:06,800 --> 00:16:09,552 Actually I probably lost a great deal playing that game. 123 00:16:09,886 --> 00:16:11,966 I might have been a surgeon at the Mayo clinic by now 124 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 if I hadn't played so much basketball. 125 00:16:18,561 --> 00:16:21,231 Have you ever been in love, Miss Wyckoff? 126 00:16:23,900 --> 00:16:26,111 Now, please, don't think I am one of those doctors 127 00:16:26,444 --> 00:16:30,156 who tells their patients as a way to solve their problems is to a have romance, 128 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 but nature wanted us to use our bodies. 129 00:16:33,952 --> 00:16:36,538 If we don't... they dry out. 130 00:16:36,871 --> 00:16:38,748 And function poorly. 131 00:16:40,750 --> 00:16:44,129 Must be very difficult being an unmarried teacher in Freedom. 132 00:16:44,546 --> 00:16:47,007 You have so little privacy. 133 00:16:49,009 --> 00:16:51,261 You think an affair would help me? 134 00:16:51,886 --> 00:16:55,098 That's what you're trying to tell me, isn't it, doctor? 135 00:16:57,475 --> 00:17:00,520 I can't believe that these terrible depressions I've been feeling 136 00:17:00,854 --> 00:17:03,064 can be cured by romance. 137 00:17:04,190 --> 00:17:06,735 I'd like you to see a psychiatrist in Wichita. 138 00:17:07,068 --> 00:17:08,570 A Dr. Steiner. 139 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 He's a good man, take my word for it. 140 00:17:11,614 --> 00:17:14,576 Came out from the East a few years ago. 141 00:17:14,993 --> 00:17:16,828 He's Jewish. 142 00:17:17,787 --> 00:17:20,915 You don't have any antagonism toward Jews, I hope. 143 00:17:21,249 --> 00:17:23,168 I have no racial prejudice at all. 144 00:17:23,501 --> 00:17:26,171 I fought at the school for total integration. 145 00:17:27,338 --> 00:17:29,382 Here is his name and address. 146 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I'll advice him that you'll give him a call. 147 00:17:32,052 --> 00:17:33,428 Is it terribly expensive? 148 00:17:33,762 --> 00:17:36,556 I am sure he'll work something out to in your budget. 149 00:17:36,890 --> 00:17:38,391 I hope so. 150 00:17:40,560 --> 00:17:42,979 Here is a prescription for assecitol. 151 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 To let you get some sleep. 152 00:17:45,690 --> 00:17:48,818 Also I am going to give you one for hormone pills. 153 00:17:49,694 --> 00:17:52,363 Why are you giving me hormone pills? 154 00:17:53,239 --> 00:17:54,532 What's wrong with me? 155 00:17:54,866 --> 00:17:58,119 I believe you may be going through a premature menopause. 156 00:17:58,995 --> 00:18:00,330 Now, I could be wrong. 157 00:18:00,663 --> 00:18:02,663 We'll get the laboratory results back in a few days 158 00:18:02,791 --> 00:18:05,001 and confirm one way or the other. 159 00:18:06,753 --> 00:18:09,089 Meanwhile I want to take you these hormone pills 160 00:18:09,422 --> 00:18:11,382 just to bring you around again. 161 00:18:13,718 --> 00:18:16,471 But, Dr. Neal... 162 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 I am only 35. 163 00:18:20,975 --> 00:18:23,103 That's why I said premature. 164 00:18:24,896 --> 00:18:26,272 I hope it can be averted. 165 00:18:26,606 --> 00:18:28,942 What can be averted it's up to you. 166 00:18:29,275 --> 00:18:31,194 And Dr. Steiner can help. 167 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 Thank you, doctor. 168 00:18:33,363 --> 00:18:34,906 Has anyone ever told you 169 00:18:35,240 --> 00:18:37,742 that you are a very attractive young woman? 170 00:18:58,304 --> 00:18:59,556 That was great. 171 00:18:59,889 --> 00:19:02,684 This is really good spaghetti. Isn't it good, Evelyn? 172 00:19:03,017 --> 00:19:04,227 It's not bad at all. 173 00:19:04,561 --> 00:19:05,979 I just love your silver. 174 00:19:06,312 --> 00:19:08,356 We lost our silver. During the war. 175 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 The World War ll? 176 00:19:10,150 --> 00:19:11,609 No, the Civil War, darling. 177 00:19:11,943 --> 00:19:14,070 When the Yankees came down on our plantations, 178 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 just destroyed everything. 179 00:19:15,822 --> 00:19:17,542 You must have been a very young girl. 180 00:19:17,782 --> 00:19:19,951 And my grandfather, he told me they tended to kill 181 00:19:20,285 --> 00:19:22,787 every single little chicken with his sword. 182 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Terrible. 183 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 You know Louise Dorfsmeyer? Mm-hmm. 184 00:19:26,457 --> 00:19:28,042 She can't even eat chicken. 185 00:19:28,376 --> 00:19:30,420 They have a lovely home. Everything antiques. 186 00:19:30,753 --> 00:19:32,046 Just gorgeous. 187 00:19:32,380 --> 00:19:34,132 A little plain, maybe. 188 00:19:34,465 --> 00:19:37,177 Back home there was a hardware store run by old man Blunker. 189 00:19:37,510 --> 00:19:39,596 When he died they opened his safe 190 00:19:39,929 --> 00:19:42,307 and counted $200,000 in cash. 191 00:19:51,774 --> 00:19:53,568 I'll drink 1:0 that. 192 00:20:19,093 --> 00:20:21,429 Evie, why did you do that? 193 00:20:21,763 --> 00:20:23,306 Look at you! 194 00:20:26,726 --> 00:20:28,019 When I was 30 I found out 195 00:20:28,353 --> 00:20:30,594 that when I read I don't have to worry about translating. 196 00:20:30,688 --> 00:20:32,440 You have a gift for languages, Lester. 197 00:20:32,774 --> 00:20:35,055 And I am going to give you some extra reading assignments. 198 00:20:35,235 --> 00:20:36,986 Okay, Ms. Wyckoff, I see you tomorrow. 199 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 See you, tomorrow, Les. Bye-bye. 200 00:20:38,655 --> 00:20:41,699 Evelyn. 20 minutes to get on that bus. 201 00:20:42,033 --> 00:20:44,369 Don't be late. Come on. 202 00:20:47,247 --> 00:20:50,291 Here. You can put it on in the car, come on. 203 00:20:51,709 --> 00:20:52,835 I will. 204 00:20:53,169 --> 00:20:56,464 Oh, Rafe, don't wash that part of the board. 205 00:21:25,243 --> 00:21:26,828 Watch your step. 206 00:21:27,245 --> 00:21:28,663 Here you go. 207 00:21:32,542 --> 00:21:33,710 On board. 208 00:21:34,836 --> 00:21:36,254 Thank you. 209 00:21:37,672 --> 00:21:38,756 Hello. 210 00:23:13,267 --> 00:23:15,019 Watch your step. 211 00:23:17,897 --> 00:23:20,108 Watch your step. 212 00:23:21,651 --> 00:23:23,319 So long, Red. 213 00:23:26,781 --> 00:23:28,449 Miss Wyckoff. 214 00:24:33,014 --> 00:24:35,600 You seem to be hurting an awful lot. 215 00:24:40,396 --> 00:24:41,606 Yes. 216 00:24:42,315 --> 00:24:44,317 It happens all the time. 217 00:24:44,650 --> 00:24:48,446 I thought it would pass, but it hasn't. 218 00:24:48,946 --> 00:24:51,407 I can't function anymore. 219 00:24:52,992 --> 00:24:55,161 What did you do to your hands? 220 00:24:55,953 --> 00:24:57,663 I was at a party 221 00:24:57,997 --> 00:25:00,583 and everybody was having a great time 222 00:25:00,917 --> 00:25:03,252 and there was this mirror... 223 00:25:03,586 --> 00:25:05,838 I was drawn towards it and... 224 00:25:06,172 --> 00:25:08,424 What did you see in the mirror? 225 00:25:09,675 --> 00:25:11,260 Myself. 226 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 Did you look like... you? 227 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Yes. 228 00:25:16,933 --> 00:25:19,268 Yes and no. 229 00:25:20,228 --> 00:25:22,063 I don't know. 230 00:25:23,064 --> 00:25:25,024 You didn't like what you saw. 231 00:25:25,441 --> 00:25:28,528 No. I wanted to smash it. 232 00:25:29,111 --> 00:25:30,947 I wanted to smash everything. 233 00:25:31,280 --> 00:25:33,741 Maybe you've disliked yourself a very long time. 234 00:25:34,075 --> 00:25:35,117 Is that possible? 235 00:25:35,451 --> 00:25:38,746 Yes. And it's gone worse. 236 00:25:39,205 --> 00:25:40,957 It's not only myself. 237 00:25:41,290 --> 00:25:43,918 It's my work. It's everything. 238 00:25:44,252 --> 00:25:46,128 Everything seems pointless. 239 00:25:46,462 --> 00:25:48,130 I don't want to do anything. 240 00:25:48,464 --> 00:25:50,258 I don't want to get up in the morning. 241 00:25:50,591 --> 00:25:54,345 And when I do, even the sunshine looks idiotic. 242 00:25:55,429 --> 00:25:57,848 I understand you've missed a couple of periods. 243 00:25:58,182 --> 00:25:59,559 It's that so? 244 00:26:00,977 --> 00:26:02,436 Yes. 245 00:26:03,854 --> 00:26:05,314 Do you think you're pregnant? 246 00:26:05,648 --> 00:26:08,025 No. No, I couldn't possibly be. 247 00:26:08,359 --> 00:26:09,902 I am not married. 248 00:26:10,278 --> 00:26:13,197 How about your boyfriend? Couldn't he be responsible? 249 00:26:15,408 --> 00:26:17,660 I don't have a boyfriend. 250 00:26:20,079 --> 00:26:21,789 Do you ever have sex? 251 00:26:26,252 --> 00:26:30,089 You seem to find it difficult to respond to that one. 252 00:26:33,009 --> 00:26:36,220 Has it been a very long time since you were with a man... 253 00:26:36,554 --> 00:26:38,014 sexually? 254 00:26:42,560 --> 00:26:45,021 Have you ever been with a man? 255 00:27:02,371 --> 00:27:04,540 Well, I think he is... Yes, maybe. 256 00:27:04,874 --> 00:27:06,208 Nobody did. 257 00:27:08,336 --> 00:27:09,795 I know John Kingston. 258 00:27:10,129 --> 00:27:13,382 He bragged that he passed his modern European history course 259 00:27:13,716 --> 00:27:16,427 by sitting in the front row with his legs spread... 260 00:27:16,761 --> 00:27:18,596 wide apart. You know. 261 00:27:18,929 --> 00:27:20,222 In case. 262 00:27:20,556 --> 00:27:23,392 Chester Rawlings wanted to make you suffer. 263 00:27:26,646 --> 00:27:29,690 Boys do that all the time, they don't mean anything by that. 264 00:27:30,024 --> 00:27:31,901 Besides, my kid brother did that. 265 00:27:32,360 --> 00:27:34,445 Your kid brother was not assigned homework 266 00:27:34,779 --> 00:27:37,323 with kind of reading of communist literature, was he? 267 00:27:37,657 --> 00:27:39,909 Of course not. What's that got to do with anything? 268 00:27:40,242 --> 00:27:42,453 Chester Rawlings is teaching commy propaganda 269 00:27:42,787 --> 00:27:45,915 to the students in this school and I think it's unamerican. 270 00:27:46,248 --> 00:27:47,458 Commy propaganda?!? 271 00:27:47,792 --> 00:27:48,792 Yes. 272 00:27:49,043 --> 00:27:50,836 Marx, Karl Marx, the communist. 273 00:27:51,170 --> 00:27:53,798 I don't see how you could teach a course in modern history 274 00:27:54,131 --> 00:27:56,258 without reading Karl Marx. 275 00:27:56,884 --> 00:27:58,511 Oh, really? 276 00:27:58,844 --> 00:28:01,055 His philosophy completely changed the destiny 277 00:28:01,389 --> 00:28:02,765 of Russia and China. 278 00:28:03,099 --> 00:28:04,517 More than half of the world. 279 00:28:04,850 --> 00:28:07,144 I don't see how you can ignore Karl Marx. 280 00:28:07,478 --> 00:28:10,356 You don't have to assign reading matter that he wrote. 281 00:28:10,690 --> 00:28:13,859 It's communistic. It did cause revolution. 282 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 If we're all going to understand Russia and China. 283 00:28:17,196 --> 00:28:19,073 Right or wrong, the least we could do 284 00:28:19,407 --> 00:28:21,659 is to read the sources of their political beliefs. 285 00:28:21,992 --> 00:28:23,661 Suppose we forbade our students 286 00:28:23,994 --> 00:28:26,038 to read Thomas Jefferson. 287 00:28:33,087 --> 00:28:35,715 Beth, what's the matter with her? 288 00:28:36,048 --> 00:28:37,717 Nothing, she just thinks she's right. 289 00:28:38,050 --> 00:28:39,135 I do, too. 290 00:28:39,468 --> 00:28:41,595 I heard she was going to Wichita to a psychiatrist. 291 00:28:41,929 --> 00:28:44,056 I heard she was doing it because of... the change. 292 00:28:44,390 --> 00:28:46,100 What's wrong with going to a psychiatrist? 293 00:28:46,434 --> 00:28:48,686 A lot of famous people go to psychiatrist. 294 00:28:49,019 --> 00:28:50,938 Well, I hope he does her some good. 295 00:28:51,272 --> 00:28:54,150 I didn't have a moments problem with the change. 296 00:28:55,860 --> 00:28:58,738 Poor Evie. I'm just afraid she's going to get in trouble 297 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 talking about things like that. 298 00:29:00,906 --> 00:29:02,283 About communism? Yes. 299 00:29:02,616 --> 00:29:05,161 Senator McCarthy has revealed a lot about fellow travelers 300 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 in the University. 301 00:29:07,538 --> 00:29:10,416 But they can be in High School, too, you know. 302 00:29:21,719 --> 00:29:22,887 Isn't it, Red? 303 00:29:23,220 --> 00:29:26,891 I began to think you got yourself a boyfriend over here in Wichita. 304 00:29:28,017 --> 00:29:30,857 You got to tell him that all the money he's spending on the bus tickets, 305 00:29:31,103 --> 00:29:33,272 you could buy yourself a wedding ring. 306 00:29:37,234 --> 00:29:39,695 Let us know when the kids are, Red. 307 00:29:41,697 --> 00:29:43,282 To tell you the truth, 308 00:29:43,741 --> 00:29:46,660 I don't think I could make this trip without you. 309 00:29:59,548 --> 00:30:01,801 Do you miss your mother and father? 310 00:30:02,134 --> 00:30:04,970 I miss my father. He's a warm, generous man. 311 00:30:05,679 --> 00:30:08,974 But my parents didn't get along too well together. 312 00:30:09,600 --> 00:30:12,353 In fact they always started fighting. 313 00:30:12,686 --> 00:30:16,023 It was always the same, sooner or later they'd start to fight 314 00:30:16,357 --> 00:30:18,818 and I was always frightened. 315 00:30:19,151 --> 00:30:20,151 Of...? 316 00:30:20,319 --> 00:30:21,487 The fighting. 317 00:30:21,821 --> 00:30:24,615 When they yelled at each other, did they get physical? 318 00:30:24,949 --> 00:30:27,284 I used to hide in the closet, 319 00:30:27,618 --> 00:30:29,745 so I couldn't see what was going on. 320 00:30:30,079 --> 00:30:31,413 But I could hear it. 321 00:30:31,747 --> 00:30:33,499 I thought they would kill each other. 322 00:30:33,833 --> 00:30:36,085 Did you think someone might kill you? 323 00:30:36,418 --> 00:30:39,088 Yes, I stood up for my father once. 324 00:30:39,421 --> 00:30:41,590 I thought my mother would want to kill me. 325 00:30:41,924 --> 00:30:44,802 Do you think she wanted to kill your father? 326 00:30:45,135 --> 00:30:47,555 Well, there was this time when... 327 00:30:47,888 --> 00:30:50,432 he had a cut on his head and he was bleeding. 328 00:30:50,766 --> 00:30:53,811 And I went to help him to wipe his head and... 329 00:30:54,478 --> 00:30:56,981 he was just standing there 330 00:30:57,314 --> 00:30:59,316 with no clothes on 331 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 and my mother was screaming at him. 332 00:31:02,403 --> 00:31:05,072 Then she pointed at him and said: 333 00:31:05,406 --> 00:31:09,285 "All I ever wanted to do is to do it." 334 00:31:10,077 --> 00:31:11,287 And she-. 335 00:31:11,620 --> 00:31:14,081 She grabbed me and threw me out of the room 336 00:31:14,415 --> 00:31:16,584 and she said I grew up to be the same. 337 00:31:16,917 --> 00:31:19,670 The same as her, or the same as your father? 338 00:31:20,004 --> 00:31:22,923 I don't know, but just the same. 339 00:31:23,424 --> 00:31:25,593 How old were you then? 340 00:31:26,010 --> 00:31:27,177 Eight. 341 00:31:27,511 --> 00:31:29,847 How old were you when you had your first period? 342 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 Eleven. 343 00:31:31,473 --> 00:31:33,017 What was your reaction 344 00:31:33,350 --> 00:31:35,561 when you first started to menstruate? 345 00:31:36,020 --> 00:31:38,647 I was very pleased. 346 00:31:42,276 --> 00:31:44,486 But I didn't tell my mother. 347 00:31:45,070 --> 00:31:47,156 Was that pleasing? 348 00:31:47,948 --> 00:31:49,116 Yes. 349 00:31:49,450 --> 00:31:52,536 What else pleased you? 350 00:31:52,870 --> 00:31:54,580 Going to movies. 351 00:31:54,914 --> 00:31:56,707 I used to go a lot. 352 00:31:57,124 --> 00:32:00,085 I used to fall in love with the movie stars. 353 00:32:01,712 --> 00:32:03,631 I used to go alone. 354 00:32:04,632 --> 00:32:06,425 I like being alone. 355 00:32:07,384 --> 00:32:09,178 And I love my work. 356 00:32:09,511 --> 00:32:12,222 After all it's been my whole life. 357 00:32:12,932 --> 00:32:15,351 It's better not to need anybody. 358 00:32:15,684 --> 00:32:18,354 It's better to be self sufficient. 359 00:32:18,687 --> 00:32:20,606 And to be... 360 00:32:20,940 --> 00:32:23,692 to be free of all that. 361 00:32:24,109 --> 00:32:26,487 But that's not good enough anymore. 362 00:32:26,904 --> 00:32:27,988 "Mm? 363 00:32:28,322 --> 00:32:30,074 You haven't got a husband, 364 00:32:30,407 --> 00:32:32,284 a lover, children. 365 00:32:33,744 --> 00:32:35,704 I've thought of children. 366 00:32:37,373 --> 00:32:40,459 If this menopause is true, then... 367 00:32:41,877 --> 00:32:43,462 it's all over. 368 00:32:43,963 --> 00:32:45,756 Maybe it isn't all over. 369 00:32:47,257 --> 00:32:51,387 Your life is more important than shadows on a screen. 370 00:32:54,556 --> 00:32:57,726 I think this is a good place for us to end this session. 371 00:32:59,353 --> 00:33:01,563 How long is your Christmas vacation? 372 00:33:01,897 --> 00:33:02,982 12 days. 373 00:33:03,315 --> 00:33:06,360 We've got into some pretty serious things right now. 374 00:33:06,944 --> 00:33:10,656 I think we should continue to go into them deeply. 375 00:33:10,990 --> 00:33:13,200 We are to see each other as often as possible 376 00:33:13,534 --> 00:33:14,868 during your vacation. 377 00:33:15,202 --> 00:33:18,664 Then we can decide what's going to happen next. 378 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 Yes, mother, I know. 379 00:33:21,083 --> 00:33:23,794 I wrote you the letter so that you wouldn't be upset. 380 00:33:24,420 --> 00:33:26,171 Hiding what, mother? 381 00:33:26,547 --> 00:33:29,466 No, I don't have a sweetheart. 382 00:33:30,843 --> 00:33:32,553 I am sorry mother. 383 00:33:32,886 --> 00:33:34,763 I'd love to come home if I could. 384 00:33:35,097 --> 00:33:37,057 But I have this work to do. 385 00:33:37,808 --> 00:33:41,520 Yes, mother, I'll call you Christmas morning. 386 00:33:44,314 --> 00:33:46,233 Evelyn. 387 00:33:49,194 --> 00:33:51,822 Now, if you get lonesome, you'll come, you promised. 388 00:33:52,156 --> 00:33:54,575 Don't worry about me, Beth, I'll be fine. 389 00:33:56,535 --> 00:33:57,619 Mr. Hemmings. 390 00:33:57,953 --> 00:33:58,996 Merry Christmas, Beth. 391 00:33:59,329 --> 00:34:00,789 Merry Christmas. 392 00:34:01,123 --> 00:34:02,791 Have a good time. Oh, thank you. 393 00:34:03,125 --> 00:34:04,626 Merry Christmas. 394 00:34:04,960 --> 00:34:06,628 Now, you promised. 395 00:34:08,255 --> 00:34:10,049 Merry Christmas, Beth. 396 00:34:10,382 --> 00:34:12,342 Merry Christmas, honey. 397 00:34:14,136 --> 00:34:16,722 Evie, come in here with us. 398 00:34:17,056 --> 00:34:18,515 Thanks, Mrs. Hemmings. 399 00:34:18,849 --> 00:34:20,309 But I really have to work. 400 00:34:20,642 --> 00:34:23,520 I have a lot of "Thank you!" notes to write. 401 00:34:28,609 --> 00:34:30,069 Watch your step. 402 00:34:32,780 --> 00:34:34,239 Watch your step. 403 00:34:38,744 --> 00:34:40,162 M, daddy! 404 00:34:41,080 --> 00:34:43,290 Sonny. My boy! 405 00:34:45,542 --> 00:34:47,503 Where have you been this time? 406 00:34:47,836 --> 00:34:49,213 Oh, you'll be surprised. 407 00:34:49,546 --> 00:34:51,465 Because I got something good for you. 408 00:36:30,480 --> 00:36:32,608 Hey, Red, listen. I just had a great thought. 409 00:36:32,941 --> 00:36:35,061 Why don't you and me have a couple of coffee together? 410 00:36:35,319 --> 00:36:37,738 I am sorry, I can't. I have an appointment. 411 00:36:41,158 --> 00:36:42,784 Oh, come on, Red, whoever he is, 412 00:36:43,118 --> 00:36:45,996 he's going to wait for a few minutes for you, wouldn't he? 413 00:36:46,330 --> 00:36:48,290 Sure he would. What do you say? 414 00:36:48,624 --> 00:36:49,791 Well, I.. 415 00:36:50,125 --> 00:36:52,252 Come on. Really. 416 00:36:52,753 --> 00:36:54,171 Just one. 417 00:36:55,714 --> 00:36:57,174 Alright. 418 00:36:57,841 --> 00:37:00,010 You see how easy that was? 419 00:37:14,942 --> 00:37:17,152 A couple of cups of coffee. 420 00:37:20,364 --> 00:37:21,949 What's your first name, Red? 421 00:37:22,282 --> 00:37:23,909 Evelyn. Evelyn Wyckoff. 422 00:37:24,243 --> 00:37:25,923 You don't mind that I call you Red, do you? 423 00:37:26,119 --> 00:37:28,538 No, I rather like it. No one else ever has. 424 00:37:28,872 --> 00:37:30,958 You mean to tell me that nobody ever teased you 425 00:37:31,291 --> 00:37:33,252 about that red hair when you were a kid? 426 00:37:33,585 --> 00:37:36,129 Yes, but that was a long time ago. 427 00:37:36,797 --> 00:37:38,674 You're a nice girl, Red. 428 00:37:39,007 --> 00:37:40,550 I am really no girl. 429 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 Well, you are to me. 430 00:37:42,719 --> 00:37:43,720 Thanks, Ed. 431 00:37:44,054 --> 00:37:45,722 You're welcome, Red. 432 00:37:46,223 --> 00:37:48,517 Red and Ed sounds like a comedy team, doesn't it? 433 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Yes. 434 00:37:50,185 --> 00:37:52,062 Here you go. Thank you. 435 00:37:53,063 --> 00:37:54,523 Thank you. 436 00:37:57,442 --> 00:37:59,486 I am sorry about the wife, Red. 437 00:37:59,820 --> 00:38:01,238 Oh, please, don't be. 438 00:38:01,571 --> 00:38:04,324 It's perfectly natural you should have a wife. 439 00:38:04,908 --> 00:38:06,493 I wasn't surprised. 440 00:38:06,952 --> 00:38:08,745 You mustn't apologize. 441 00:38:10,038 --> 00:38:11,999 I apologize because I like you. 442 00:38:12,541 --> 00:38:15,002 Because I like you, I think you got the right to know. 443 00:38:15,335 --> 00:38:16,670 Just how it is. 444 00:38:17,004 --> 00:38:18,672 I understand how it is. 445 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 How about you? You got a husband? 446 00:38:21,300 --> 00:38:22,384 No, I am not married. 447 00:38:22,718 --> 00:38:24,886 Your mind is peacefully alone without a husband. 448 00:38:25,220 --> 00:38:27,097 Some guys don't know what they are missing. 449 00:38:27,431 --> 00:38:29,558 There's something else, too, Red. 450 00:38:30,892 --> 00:38:33,103 Some of those guys got married when they were young 451 00:38:33,437 --> 00:38:35,731 to some hot looking broad, just because she was sexy. 452 00:38:36,440 --> 00:38:39,026 And as the time goes by they find out that... 453 00:38:39,359 --> 00:38:41,611 Well, there's a lot of other things that a woman could be 454 00:38:41,945 --> 00:38:43,155 besides as being sexy. 455 00:38:43,488 --> 00:38:46,158 And that's a lot more important over the long haul. 456 00:38:47,451 --> 00:38:49,995 What other things might a woman be, Ed? 457 00:38:50,579 --> 00:38:53,457 You just take a look in the mirror someday. 458 00:38:53,790 --> 00:38:56,084 Take a good look at you. 459 00:38:56,710 --> 00:38:58,503 You'll see what I mean. 460 00:38:59,838 --> 00:39:03,508 That's one of the most beautiful things anyone ever said to me. 461 00:39:06,345 --> 00:39:08,555 Listen, Red, I am going to have a little word with you. 462 00:39:09,765 --> 00:39:12,351 I am not the most faithful to the wife. 463 00:39:14,311 --> 00:39:17,064 I could show you a real good time. 464 00:39:18,732 --> 00:39:21,693 I never had a first class woman like you. 465 00:39:22,277 --> 00:39:24,029 How about it? 466 00:39:25,155 --> 00:39:27,616 I just couldn't, Ed. You are married. 467 00:39:27,949 --> 00:39:29,368 I wouldn't feel right. 468 00:39:29,701 --> 00:39:32,829 Oh, you take your fun when you can find it, that's my model. 469 00:39:33,163 --> 00:39:35,082 I just couldn't. 470 00:39:38,710 --> 00:39:40,170 Well... 471 00:39:40,712 --> 00:39:42,714 when you change your mind 472 00:39:43,256 --> 00:39:46,218 you just give me a little wink and I am here, okay? 473 00:39:47,511 --> 00:39:50,013 And I'll show you a real good time. 474 00:40:04,945 --> 00:40:06,696 I guarantee it. 475 00:40:27,008 --> 00:40:28,760 Why didn't I take him up on it? 476 00:40:29,094 --> 00:40:30,971 Because he's only a bus driver? 477 00:40:31,304 --> 00:40:33,432 Because he is married? 478 00:40:34,057 --> 00:40:36,143 Or because I am afraid? 479 00:40:36,643 --> 00:40:39,438 Now, you're going to put your head to one side 480 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 and look at me and say: 481 00:40:41,731 --> 00:40:44,359 "Why are you afraid, Miss Wyckoff? 482 00:40:44,860 --> 00:40:47,028 Maybe we should change places. 483 00:40:48,780 --> 00:40:50,574 Dr. Steiner... 484 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 I am afraid I wouldn't be what he expects in bed. 485 00:40:56,037 --> 00:40:58,623 A woman at my age, with no experience. 486 00:40:58,957 --> 00:41:00,542 Maybe he'd be disillusioned. 487 00:41:00,876 --> 00:41:03,295 I think you're expecting me to give you the permission 488 00:41:03,628 --> 00:41:05,922 to have an affair with the bus driver. 489 00:41:06,256 --> 00:41:07,924 Of course not. 490 00:41:08,341 --> 00:41:12,220 But I suspect you might be pleased if I did. 491 00:41:12,554 --> 00:41:14,473 You want someone to tell you to go ahead 492 00:41:14,806 --> 00:41:16,683 and do these things you are so frightened of. 493 00:41:17,017 --> 00:41:18,017 Why? 494 00:41:18,226 --> 00:41:19,895 First, you'd be relieved of guilt. 495 00:41:20,228 --> 00:41:23,315 And if it should turn out to be an unhappy romance 496 00:41:23,648 --> 00:41:26,860 you'd have someone to blame, someone else besides yourself. 497 00:41:27,611 --> 00:41:29,946 Being alive is learning how to make decisions. 498 00:41:30,280 --> 00:41:31,823 Your own decisions. 499 00:41:32,157 --> 00:41:33,617 Without persecuting yourself 500 00:41:33,950 --> 00:41:37,496 by worrying about what other people will think about you. 501 00:41:38,413 --> 00:41:41,875 People would do anything to avoid humiliation and shame. 502 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 It's very frightening 503 00:41:43,877 --> 00:41:46,713 when new and powerful emotions are being born. 504 00:41:47,047 --> 00:41:50,217 And you are experiencing a rebirth. 505 00:41:50,759 --> 00:41:53,470 Sometimes it takes a long time, doesn't it? 506 00:41:53,803 --> 00:41:55,722 Some people never make it. 507 00:41:58,975 --> 00:42:02,979 Four, three, two, one... 508 00:42:03,313 --> 00:42:05,190 Happy New Year! 509 00:42:17,410 --> 00:42:20,121 It certainly can't be any worse than the last year. 510 00:42:20,455 --> 00:42:22,290 Mildred, don't be a pessimist. 511 00:42:22,582 --> 00:42:24,793 It's going to be a wonderful new year. 512 00:42:25,126 --> 00:42:26,711 Sure. I'll drink to that. 513 00:42:27,045 --> 00:42:28,380 Oh, me too. 514 00:42:30,173 --> 00:42:31,216 Oh, Evie. 515 00:42:31,550 --> 00:42:33,593 It's such a pleasure to see you like this. 516 00:42:33,927 --> 00:42:34,928 Like what, Marie? 517 00:42:35,262 --> 00:42:36,638 Like yourself. 518 00:42:38,348 --> 00:42:40,517 God, Evie. You know the last time when you were here, 519 00:42:40,850 --> 00:42:42,852 when you smashed your hands into the mirror. 520 00:42:43,186 --> 00:42:44,186 I was very scared. 521 00:42:44,396 --> 00:42:46,731 Oh, I was just going through a bad time. 522 00:42:47,065 --> 00:42:49,609 Things are different now. It's a new year. 523 00:42:49,943 --> 00:42:51,278 New resolutions. 524 00:43:55,467 --> 00:43:57,052 All aboard. 525 00:43:57,385 --> 00:43:59,638 Bus to Wichita boarding at front door. 526 00:44:17,697 --> 00:44:19,115 Wichita? 527 00:44:22,369 --> 00:44:24,954 Is Ed on the other route today? 528 00:44:25,288 --> 00:44:27,207 No, he quit. Left town. 529 00:44:27,540 --> 00:44:29,626 Left his pretty little wife, too. 530 00:45:09,874 --> 00:45:12,460 He was gone. Left town. 531 00:45:13,503 --> 00:45:15,130 I decided to take him up on his offer 532 00:45:15,463 --> 00:45:18,383 and I was going to spend the night with him. 533 00:45:19,759 --> 00:45:21,219 I seem to see you smile. 534 00:45:21,553 --> 00:45:23,221 You are pleased with yourself. 535 00:45:23,555 --> 00:45:25,807 Well, I'm not exactly happy- 536 00:45:26,224 --> 00:45:29,185 But it was the first time I'd ever... 537 00:45:30,562 --> 00:45:31,855 I liked him. 538 00:45:32,188 --> 00:45:33,648 And I know he liked me. 539 00:45:33,982 --> 00:45:36,860 And I think you're liking yourself a little bit more 540 00:45:37,193 --> 00:45:38,695 then when you first came to see me. 541 00:45:39,028 --> 00:45:42,699 Well, I can't understand why am I not crying now that he's gone. 542 00:45:44,409 --> 00:45:46,453 I even bought some new clothes. 543 00:45:46,786 --> 00:45:48,288 What sort of clothes? 544 00:45:48,621 --> 00:45:49,956 Pretty lingerie. 545 00:45:50,290 --> 00:45:51,875 That's not just clothes. 546 00:45:52,208 --> 00:45:54,335 I really splurged. 547 00:45:54,919 --> 00:45:56,713 That was so luxurious. 548 00:45:57,380 --> 00:45:58,965 I couldn't afford them. 549 00:45:59,299 --> 00:46:01,760 You couldn't afford not to afford them. 550 00:46:05,180 --> 00:46:09,142 They are demanding that I fire Chester Rawlings. 551 00:46:09,476 --> 00:46:12,145 They saying he is soft on communism. 552 00:46:12,479 --> 00:46:16,191 Calling him a Red. Really, it's an awful mess. 553 00:46:16,941 --> 00:46:18,318 Here, look! 554 00:46:18,651 --> 00:46:20,492 Even The Standard has come up with an editorial 555 00:46:20,695 --> 00:46:22,781 criticizing the school's educational policy, 556 00:46:23,114 --> 00:46:26,701 hinting at un-Americanism in the Freedom high school faculty. 557 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 I am forced to fire him. 558 00:46:28,953 --> 00:46:30,538 I think that's a mistake. 559 00:46:30,872 --> 00:46:32,540 In fact I know it is. 560 00:46:33,124 --> 00:46:35,126 What if I've done the same thing? 561 00:46:35,502 --> 00:46:38,505 There's plenty of Latin that's uttering too, Mr. Havermeyer. 562 00:46:38,880 --> 00:46:41,216 Mrs. Wyckoff you've been here for ten years. 563 00:46:41,549 --> 00:46:43,593 You are a respected teacher. 564 00:46:43,927 --> 00:46:46,221 Your reputation is impeccable. 565 00:46:46,554 --> 00:46:48,473 Chester, on the other hand... 566 00:46:49,098 --> 00:46:51,768 Well, I don't spend a lot of time listening to idle gossip, 567 00:46:52,101 --> 00:46:53,728 but there are certain rumors, 568 00:46:54,062 --> 00:46:55,897 I mean public opinion is against him. 569 00:46:56,231 --> 00:46:58,358 His personal life is not the issue. 570 00:46:58,691 --> 00:47:00,652 How can we teach about freedom, if we... 571 00:47:00,985 --> 00:47:04,364 It'll get very unfortunate, but I am only a public servant. 572 00:47:04,697 --> 00:47:05,697 What can I do? 573 00:47:05,949 --> 00:47:08,284 Maybe we could arrange a meeting with the PTA 574 00:47:08,618 --> 00:47:10,995 and explain to them why we can't do it. 575 00:47:11,329 --> 00:47:13,748 And who's going to do the explaining? 576 00:47:16,334 --> 00:47:18,253 We of the Midwest 577 00:47:18,586 --> 00:47:22,048 with all our faults, all our isolationism 578 00:47:22,382 --> 00:47:25,760 are in difference to political and social conflict. 579 00:47:26,094 --> 00:47:28,429 We are America. 580 00:47:29,180 --> 00:47:31,391 The back bone of America. 581 00:47:32,475 --> 00:47:35,103 To forbid the studying of a political philosophy 582 00:47:35,436 --> 00:47:38,398 like that of Karl Marx, which differs from ours 583 00:47:38,731 --> 00:47:41,192 is to imitate the communists and countries 584 00:47:41,526 --> 00:47:43,862 where education is a farce. 585 00:47:44,195 --> 00:47:47,115 As another philosopher, Edmund Burke said: 586 00:47:47,448 --> 00:47:50,910 "The only thing necessary for triumph of evil 587 00:47:51,244 --> 00:47:54,038 is for good men to do nothing." 588 00:47:55,039 --> 00:47:57,208 And good people of Freedom, 589 00:47:58,042 --> 00:48:00,086 if we permit people like Joe McCarthy 590 00:48:00,420 --> 00:48:02,755 to bully us into firing Mr. Rawlins 591 00:48:03,089 --> 00:48:05,508 for assigning the reading of Karl Marx, 592 00:48:06,259 --> 00:48:08,219 we are unamerican. 593 00:48:08,803 --> 00:48:13,057 Imitating communists, fascists and totalitarians. 594 00:48:13,391 --> 00:48:15,852 For only we are the guardians 595 00:48:16,185 --> 00:48:20,607 of the precious freedom we have in America. 596 00:48:40,001 --> 00:48:42,086 Oh, Evie. 597 00:48:42,420 --> 00:48:44,005 I loved the speech. 598 00:48:44,339 --> 00:48:46,299 Evelyn, I think you turned the whole thing around. 599 00:48:46,382 --> 00:48:47,675 Well, thank you, Mr. Havermeier. 600 00:48:48,009 --> 00:48:50,011 And don't forget, 8:30 in the Chinese restaurant. 601 00:48:50,345 --> 00:48:51,888 I'll see you. Okay, congratulations! 602 00:48:52,221 --> 00:48:54,057 Thanks. You were very convincing. 603 00:48:54,390 --> 00:48:56,017 Thanks a lot. 604 00:49:03,524 --> 00:49:05,693 Beth! Beth! 605 00:49:07,695 --> 00:49:09,030 Beth! 606 00:49:23,670 --> 00:49:24,754 Chester! 607 00:49:25,088 --> 00:49:28,174 I didn't see you tonight. Where were you? 608 00:49:28,675 --> 00:49:29,759 Were you there? 609 00:49:30,093 --> 00:49:31,093 Yes. 610 00:49:31,260 --> 00:49:33,680 But I hid. I hid. 611 00:49:34,013 --> 00:49:36,224 I was so terrified. I thought they were going to tar and 612 00:49:36,557 --> 00:49:39,060 feather me and run me out of town on a rail. 613 00:49:39,394 --> 00:49:40,645 Oh, come on, Chester. 614 00:49:40,979 --> 00:49:43,731 Don't think it can't happen here, it wouldn't be the first time. 615 00:49:45,191 --> 00:49:47,235 Of course, I want to thank you. 616 00:49:47,735 --> 00:49:50,613 But Evelyn, you can't imagine what it feels like. 617 00:49:50,947 --> 00:49:52,365 That hatred. 618 00:49:53,157 --> 00:49:55,451 I've never felt so alone before. 619 00:49:56,369 --> 00:49:59,330 I didn't know that it could happen to me. 620 00:50:01,833 --> 00:50:05,003 Don't. Chester, please don't. 621 00:50:05,670 --> 00:50:07,630 You're a fine teacher. 622 00:50:07,964 --> 00:50:09,590 You've done nothing wrong. 623 00:50:09,882 --> 00:50:12,176 Yes, but what's going to become of me? 624 00:50:12,510 --> 00:50:14,178 Do you think they'll throw me out? 625 00:50:14,512 --> 00:50:17,598 They're saying so many terrible things about me. 626 00:50:17,932 --> 00:50:19,434 Chester, don't. 627 00:50:19,892 --> 00:50:21,394 Don't. 628 00:50:26,065 --> 00:50:28,359 Please, Chester. 629 00:50:30,111 --> 00:50:32,572 You know, if we keep this up 630 00:50:32,905 --> 00:50:36,701 they'll be saying something else terrible about you and me. 631 00:50:47,795 --> 00:50:49,255 Come on! 632 00:50:50,256 --> 00:50:53,009 Walk me as far as my house. 633 00:50:53,843 --> 00:50:55,261 Alright? 634 00:50:57,346 --> 00:50:59,724 One of my old girls. 635 00:51:00,058 --> 00:51:01,058 Gilbert! 636 00:51:01,225 --> 00:51:02,225 Hmm? 637 00:51:02,435 --> 00:51:04,479 What if we were harboring a communist 638 00:51:04,812 --> 00:51:06,397 right here in this house? 639 00:51:06,731 --> 00:51:08,066 I wouldn't want that. 640 00:51:08,399 --> 00:51:10,151 Even if it was Evie. 641 00:51:10,485 --> 00:51:12,278 Evie, a communist? 642 00:51:12,612 --> 00:51:14,322 Lola, what have you been drinking? 643 00:51:14,655 --> 00:51:17,241 Just the same. I think we ought to watch her. 644 00:51:17,575 --> 00:51:19,160 What do you expect to see? 645 00:51:19,494 --> 00:51:21,370 That's silly, Mrs. Hemmings. 646 00:51:23,164 --> 00:51:24,540 Evie, come on in. 647 00:51:24,874 --> 00:51:26,793 Mrs. Hemmings here thinks you're a "pinko". 648 00:51:27,126 --> 00:51:28,461 Show us your card, kid! 649 00:51:28,795 --> 00:51:31,380 Well, I might as well tell you the truth. 650 00:51:31,714 --> 00:51:33,841 I've fallen in love with Chester. 651 00:51:34,175 --> 00:51:36,260 But he won't have me. 652 00:51:37,929 --> 00:51:39,430 Huh, Chester! 653 00:52:00,034 --> 00:52:03,162 (humming! 654 00:52:11,629 --> 00:52:13,256 I beg your pardon, Miss Wyckoff, 655 00:52:13,589 --> 00:52:15,309 didn't mean to disturb you with my vocalize. 656 00:52:15,633 --> 00:52:18,761 No, you are not disturbing me, you have a good voice. 657 00:52:22,014 --> 00:52:24,684 Haven't seen you around in quite a while, Miss Wyckoff? 658 00:52:25,017 --> 00:52:26,394 Been busy? 659 00:52:26,727 --> 00:52:28,271 Very busy. 660 00:52:33,025 --> 00:52:34,694 You mind? 661 00:52:36,612 --> 00:52:38,364 No, go right ahead. 662 00:52:42,285 --> 00:52:45,496 Must be kind of lonesome for you, school teachers, huh? 663 00:52:45,997 --> 00:52:47,623 What do you mean, Rafe? 664 00:52:47,957 --> 00:52:49,375 Well, I don't know... 665 00:52:49,709 --> 00:52:53,004 Seems to me, none of you gets much fun in life. 666 00:52:54,505 --> 00:52:57,133 Oh, I guess we manage, alright. 667 00:52:58,634 --> 00:53:00,303 Folks told me you've done a lot of good 668 00:53:00,636 --> 00:53:02,054 for the negro students here. 669 00:53:02,388 --> 00:53:05,558 You got them the right to eat equal in the cafeteria. 670 00:53:07,059 --> 00:53:09,437 Yes, that's right, I did. 671 00:53:14,358 --> 00:53:16,694 I wonder how many of you, white people really mean it 672 00:53:17,028 --> 00:53:20,364 when you pretend that you really care about us, negroes. 673 00:53:26,495 --> 00:53:27,663 Rafe! 674 00:53:28,289 --> 00:53:30,082 You'd better leave here at once. 675 00:53:30,416 --> 00:53:31,856 I'll have to speak to Mr. Havermeier. 676 00:53:32,084 --> 00:53:34,879 What's the matter, Miss Wyckoff? Did I say something wrong? 677 00:53:35,213 --> 00:53:37,757 No, you didn't say anything wrong. 678 00:53:39,884 --> 00:53:43,054 I know you're in scholarship at the Junior College. 679 00:53:43,387 --> 00:53:45,306 You'd better be careful. 680 00:54:17,171 --> 00:54:19,006 Oh, hello. 681 00:54:19,715 --> 00:54:20,967 Problems? 682 00:54:21,676 --> 00:54:24,637 No, I just wanted to talk to you. I was... 683 00:54:26,430 --> 00:54:29,392 Well, it's nothing, really. 684 00:54:30,977 --> 00:54:33,771 I was just worried about old man, Bose. 685 00:54:34,105 --> 00:54:35,940 He used to clean the classroom. 686 00:54:36,274 --> 00:54:37,692 He was the janitor. 687 00:54:38,109 --> 00:54:40,152 I wonder why he isn't here anymore. 688 00:54:40,486 --> 00:54:41,862 Is he sick or something? 689 00:54:42,196 --> 00:54:43,364 Gall bladder. 690 00:54:43,698 --> 00:54:45,533 Don't worry, he'll be back. He's alright, 691 00:54:45,866 --> 00:54:48,411 Probably sometime before the scholarship athletes 692 00:54:48,744 --> 00:54:50,705 will have to start training for track, anyway. 693 00:54:51,038 --> 00:54:52,623 When will that be? 694 00:54:54,542 --> 00:54:56,168 Oh, I don't know. 695 00:54:58,045 --> 00:55:00,298 Evelyn, you don't look well. 696 00:55:04,510 --> 00:55:06,387 Are you taking care of yourself? 697 00:55:06,721 --> 00:55:08,889 I wouldn't want you to have a relapse. 698 00:55:09,223 --> 00:55:12,018 Oh, I am just fine, Mr. Havermeier. 699 00:55:12,643 --> 00:55:14,103 Just fine. 700 00:55:25,448 --> 00:55:27,992 Now, remember, this is just a practice test. 701 00:55:28,576 --> 00:55:31,287 And it would just show us if you need any extra help. 702 00:55:31,620 --> 00:55:33,414 And if you do, sign up for tutoring 703 00:55:33,748 --> 00:55:35,958 and I'll help you prepare for the final. 704 00:55:36,375 --> 00:55:38,127 Thank you. Bye-bye. 705 00:56:13,537 --> 00:56:14,872 Oh, Rafe! 706 00:56:15,414 --> 00:56:18,125 When are you gonna go out for track this year? 707 00:56:18,584 --> 00:56:19,710 I ain't. 708 00:56:20,044 --> 00:56:21,253 Why not? 709 00:56:21,587 --> 00:56:22,630 Ligament. 710 00:56:22,963 --> 00:56:24,548 Oh, you tore a ligament. 711 00:56:24,882 --> 00:56:26,467 That's what the doctor says. 712 00:56:26,801 --> 00:56:27,843 I'm sorry. 713 00:56:28,177 --> 00:56:30,596 I ain't. Don't really like football. 714 00:56:31,514 --> 00:56:32,514 Oh! 715 00:56:32,765 --> 00:56:34,141 It's swollen. 716 00:56:34,517 --> 00:56:36,060 Want to feel? 717 00:56:38,145 --> 00:56:39,605 Feel that swelling there? 718 00:56:39,939 --> 00:56:40,939 Yes. 719 00:56:41,148 --> 00:56:43,651 You can feel it better here. Let me show you. 720 00:56:45,861 --> 00:56:47,488 That's beginning to swell, too. 721 00:56:47,822 --> 00:56:49,365 Leave down my hand, Rafe! 722 00:56:49,698 --> 00:56:51,367 Let go of my hand! 723 00:56:57,039 --> 00:57:00,376 I am warning you! Not one sound! 724 00:58:26,712 --> 00:58:28,422 No! No! 725 00:58:29,632 --> 00:58:31,258 No! No! 726 00:58:33,093 --> 00:58:35,262 No! No! 727 00:58:36,472 --> 00:58:38,432 No! No! No! 728 00:58:39,683 --> 00:58:41,602 No, please, no! 729 00:58:43,187 --> 00:58:45,397 No one is going to hear you. 730 00:58:45,940 --> 00:58:47,358 Relax, Miss Wyckoff! 731 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 I'm going to get inside that tight place. 732 00:58:50,653 --> 00:58:52,613 I know you're going to like it. 733 00:58:52,947 --> 00:58:55,699 "o, M, no! 734 00:58:59,745 --> 00:59:00,829 Oh, no! 735 00:59:01,163 --> 00:59:03,290 You're going to like it in. 736 00:59:06,460 --> 00:59:09,129 You're going to want this thing of mine every time... 737 00:59:09,463 --> 00:59:10,463 No, no! 738 00:59:10,464 --> 00:59:13,050 Yes, you will, baby, yes you will. 739 00:59:15,386 --> 00:59:16,595 No! 740 00:59:17,221 --> 00:59:20,558 You just relax, is going to be nice and easy. 741 00:59:26,063 --> 00:59:28,023 Now relax, damn it! 742 01:00:01,682 --> 01:00:04,143 Stop. Please, stop. 743 01:00:05,352 --> 01:00:07,354 I think I'm bleeding. 744 01:00:07,688 --> 01:00:08,688 Stop! 745 01:00:08,856 --> 01:00:11,108 When I'm ready. 746 01:00:19,908 --> 01:00:22,202 Stop! Stop! 747 01:00:24,496 --> 01:00:25,789 Stop! 748 01:00:27,708 --> 01:00:29,835 Stop! Please stop! 749 01:00:30,169 --> 01:00:31,503 Stop! 750 01:03:31,809 --> 01:03:33,560 Dr. Steiner, please. 751 01:03:35,229 --> 01:03:37,231 Oh, where is he? 752 01:03:38,857 --> 01:03:40,734 Why didn't he tell me? 753 01:03:41,944 --> 01:03:44,196 What emergency? 754 01:03:46,615 --> 01:03:48,784 Are you sure you can't get him? 755 01:03:50,911 --> 01:03:53,413 How long will he be gone? 756 01:03:55,165 --> 01:03:56,792 No, no! 757 01:03:57,292 --> 01:04:00,254 I don't want to talk to another doctor. 758 01:04:15,310 --> 01:04:16,854 Evelyn? 759 01:04:17,271 --> 01:04:19,648 You're very late whatever kept you. 760 01:05:18,165 --> 01:05:19,708 Oh, this, Kathy. 761 01:05:21,710 --> 01:05:22,836 Very good. 762 01:06:21,812 --> 01:06:22,938 Good morning, Alan. 763 01:06:23,271 --> 01:06:24,731 Good morning, Theresa. 764 01:06:39,913 --> 01:06:41,498 Now, today... 765 01:06:42,124 --> 01:06:44,668 we're going to start a new unit on Cicero. 766 01:06:45,002 --> 01:06:49,423 As you know, Cicero changed the course of the Roman empire. 767 01:07:03,311 --> 01:07:06,023 Tracy, I can see you did your homework. 768 01:07:09,401 --> 01:07:13,238 Tomorrow we'll work on past pluperfect subjunctive. 769 01:07:34,259 --> 01:07:36,261 Where was you yesterday? 770 01:07:36,636 --> 01:07:38,722 I went shopping with some friends. 771 01:07:39,056 --> 01:07:41,224 After this you be here! Understand? 772 01:07:41,558 --> 01:07:43,727 That sounded like an order. 773 01:07:44,519 --> 01:07:46,730 What's the matter, Miss Wyckoff? 774 01:07:47,230 --> 01:07:49,357 Didn't I, uh.. 775 01:07:49,941 --> 01:07:52,027 Have enough to give you? 776 01:07:52,944 --> 01:07:56,656 What happened last Friday will never happen again. 777 01:08:00,285 --> 01:08:02,496 Where you think you're going? 778 01:08:03,121 --> 01:08:05,082 I'm going home, Rafe. 779 01:08:05,457 --> 01:08:07,084 What's the matter, Miss Wyckoff? 780 01:08:07,417 --> 01:08:09,503 I didn't mean to hurt you. I didn't. 781 01:08:09,836 --> 01:08:11,546 You must let me leave, Rafe! 782 01:08:11,880 --> 01:08:13,090 You must let me go! 783 01:08:13,423 --> 01:08:15,801 Just relax, Miss Wyckoff. I'm not going to hurt you again. 784 01:08:16,134 --> 01:08:18,011 Rafe! I just want to hold you. 785 01:08:18,345 --> 01:08:20,806 Don't you realize how dangerous this is? 786 01:08:21,139 --> 01:08:23,558 Just want to hold you. 787 01:08:24,935 --> 01:08:27,896 Rafe, just please let me go, Rafe. 788 01:08:28,230 --> 01:08:30,857 Rafe, stop this. Stop it! 789 01:08:31,191 --> 01:08:33,568 Stop it! Stop it, Rafe. 790 01:08:33,944 --> 01:08:36,446 Stop it! Stop it! 791 01:11:24,739 --> 01:11:25,824 Hello, Beth. 792 01:11:26,157 --> 01:11:28,410 Oh, Evie I've been looking all over for you. 793 01:11:28,743 --> 01:11:31,997 We're all going to have Chinese food and then to the 7:15 show. 794 01:11:32,330 --> 01:11:33,623 Do you want to come along? 795 01:11:33,957 --> 01:11:35,250 Not tonight, thank you, Beth. 796 01:11:35,583 --> 01:11:36,626 Okay. 797 01:12:03,570 --> 01:12:05,613 Oh, has Ms. Hughes gone already? 798 01:12:05,947 --> 01:12:07,324 Yes, ma'am. 799 01:12:09,284 --> 01:12:11,036 She borrowed a book of mine. 800 01:12:11,369 --> 01:12:13,747 You haven't seen one with my name on it, have you? 801 01:12:14,080 --> 01:12:15,080 No, ma'am. 802 01:12:15,290 --> 01:12:17,042 Oh, I'll just take a look. 803 01:12:19,711 --> 01:12:22,714 Do you mind having to work while being on scholarship? 804 01:12:23,048 --> 01:12:25,133 It is hard to do your studying and train for football 805 01:12:25,467 --> 01:12:27,218 and cleaning up the rooms and... 806 01:12:27,552 --> 01:12:30,388 You, boys, don't like the one they call Rafe, do you? 807 01:12:30,722 --> 01:12:32,974 The boy who cleans my classroom. 808 01:12:33,308 --> 01:12:35,560 He's no boy, he's a man. 809 01:12:35,977 --> 01:12:37,729 What do you mean? 810 01:12:38,480 --> 01:12:41,858 Coach Simmons found him in a Pool Hall in Oklahoma City. 811 01:12:42,192 --> 01:12:43,985 Hustling for a living. 812 01:12:44,319 --> 01:12:46,446 I bet he's about 24 years old. 813 01:12:46,780 --> 01:12:49,240 Thinks he is God's gift to the football team... 814 01:12:49,574 --> 01:12:52,077 Royal Lord of the Jungle or something. 815 01:12:52,494 --> 01:12:54,412 Does he sleep in the dormitory? 816 01:12:54,746 --> 01:12:57,290 They threw him out, because he wouldn't bunk with no one. 817 01:12:57,624 --> 01:12:58,625 Anyone. 818 01:12:58,958 --> 01:13:00,919 Wouldn't bunk with anyone. 819 01:13:01,336 --> 01:13:04,422 Yes, well. He's a powerful back. 820 01:13:04,798 --> 01:13:06,716 Makes a lot of touchdowns. 821 01:13:07,050 --> 01:13:08,426 But that don't matter to me, 822 01:13:08,760 --> 01:13:11,221 'cause I don't tolerate nothing from nobody. 823 01:13:11,846 --> 01:13:15,350 If he doesn't live in the dorm, where does he live? 824 01:13:15,683 --> 01:13:17,644 Probably sleeps in a boarding house. 825 01:13:18,103 --> 01:13:22,732 I heard he spent some time in a home for juvenile delinquents. 826 01:13:26,069 --> 01:13:28,530 Well, he doesn't seem to be here. 827 01:14:15,076 --> 01:14:16,744 Hello, Rafe. 828 01:14:52,739 --> 01:14:55,241 You liked what I gave you yesterday? 829 01:14:57,410 --> 01:14:59,454 You liked it, didn't you? 830 01:14:59,913 --> 01:15:01,664 You want it again? 831 01:15:04,000 --> 01:15:05,502 Well, now. 832 01:15:06,377 --> 01:15:08,338 Come on over and get it. 833 01:15:09,923 --> 01:15:11,382 Come on, Miss Wyckoff. 834 01:15:11,716 --> 01:15:13,885 Don't let nothing like this go to waste. 835 01:15:14,219 --> 01:15:16,596 You better come and get it while you can. 836 01:15:18,723 --> 01:15:21,392 Let's see you beg a little, Miss Wyckoff. 837 01:15:22,185 --> 01:15:23,603 What do you mean, Rafe? 838 01:15:23,937 --> 01:15:26,606 I'd like to see you crawl over here on your hands and knees. 839 01:15:26,940 --> 01:15:28,274 And beg. 840 01:15:30,151 --> 01:15:32,487 I could never do such a degrading thing. 841 01:15:32,820 --> 01:15:33,820 Yes, you could. 842 01:15:34,030 --> 01:15:37,283 Come on, now, let's see you. Down on your knees. 843 01:15:37,617 --> 01:15:38,701 BBQ- 844 01:15:39,035 --> 01:15:40,555 Junior here wants to lower the tension. 845 01:15:40,787 --> 01:15:44,999 If you ain't nice to Junior, his daddy is right to get mad. 846 01:15:46,000 --> 01:15:47,502 Move! 847 01:16:14,862 --> 01:16:16,364 You mean this? 848 01:16:16,864 --> 01:16:17,991 Now! 849 01:16:18,324 --> 01:16:20,201 Come to me. 850 01:16:20,743 --> 01:16:21,869 Move! 851 01:17:24,849 --> 01:17:27,018 Well, that's fine. That's fine. 852 01:17:27,352 --> 01:17:30,146 You was doing just fine. 853 01:18:07,600 --> 01:18:08,643 Hello, Beth. 854 01:18:09,977 --> 01:18:12,271 You sure have been quite lately. 855 01:18:23,282 --> 01:18:25,618 It's all your fault that we have them here. 856 01:18:26,160 --> 01:18:27,829 But you don't look to happy about it. 857 01:18:28,162 --> 01:18:30,039 How can you say that, Beth? 858 01:18:31,416 --> 01:18:34,460 Do you see that one over there washing the dishes? 859 01:18:37,672 --> 01:18:40,550 He is the kind that makes everybody hate niggers. 860 01:18:40,883 --> 01:18:41,883 Beth! 861 01:18:42,051 --> 01:18:44,512 That's what he is. An apalling nigger. 862 01:18:45,263 --> 01:18:47,724 Where I come from, we tell the truth. 863 01:18:48,057 --> 01:18:50,810 And truth be told, I don't like that arrogant, kid. 864 01:18:51,144 --> 01:18:53,396 You can't pretend you like him, either. 865 01:18:54,021 --> 01:18:56,107 He sweeps the floor in my classroom 866 01:18:56,441 --> 01:18:58,735 and he looks at me like I am the dirt. 867 01:18:59,068 --> 01:19:01,487 And believe me, I return the favor. 868 01:19:02,572 --> 01:19:05,616 Racial prejudice is one of man's most difficult problem to solve 869 01:19:05,950 --> 01:19:07,827 during his time here on Earth. 870 01:19:08,453 --> 01:19:10,413 Perhaps God intended to be that way. 871 01:19:10,747 --> 01:19:14,500 And if we don't solve it, Beth, we're all going to be destroyed. 872 01:19:15,042 --> 01:19:17,628 You sure do get fired up, don't you. 873 01:19:21,215 --> 01:19:23,176 What do you want to do for dinner tonight? 874 01:19:23,509 --> 01:19:26,262 I'm so sick of Chinese food I could puke. 875 01:19:35,980 --> 01:19:38,357 Calling so early?! Ls Saturday. 876 01:19:39,609 --> 01:19:40,735 Beth. 877 01:19:41,110 --> 01:19:42,403 Hello. 878 01:19:42,862 --> 01:19:45,114 Oh, yes, just a moment. 879 01:19:49,243 --> 01:19:51,329 It's for you, Evie. 880 01:19:59,295 --> 01:20:02,173 I told you never to call me here. 881 01:20:03,174 --> 01:20:05,384 But I can't meet you. 882 01:20:06,552 --> 01:20:08,137 Alright. 883 01:20:15,394 --> 01:20:17,355 Do you have any idea who that man might be? 884 01:20:17,688 --> 01:20:18,856 He keeps calling. 885 01:20:19,190 --> 01:20:20,942 Does she have a gentleman friend, Beth? 886 01:20:21,275 --> 01:20:22,777 No, Mrs. Hemmings. 887 01:20:23,236 --> 01:20:26,405 I hate to say this but that man's voice sounds like a negro. 888 01:20:26,739 --> 01:20:27,739 Really? 889 01:20:27,949 --> 01:20:29,617 I told myself at first that it was 890 01:20:29,951 --> 01:20:32,995 just one of her Negro students calling about school work. 891 01:20:34,205 --> 01:20:35,665 Well... 892 01:20:36,457 --> 01:20:39,252 I suppose there is some logical explanation 893 01:20:45,424 --> 01:20:47,343 What if I told to some of the guys on the team 894 01:20:47,677 --> 01:20:50,555 what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff? 895 01:20:51,556 --> 01:20:53,676 School board wouldn't waste no time getting rid of you 896 01:20:53,766 --> 01:20:56,227 if they would find about us, would they? 897 01:20:57,061 --> 01:20:59,397 Why do you want to harm me? 898 01:20:59,939 --> 01:21:01,566 I don't know. 899 01:21:02,650 --> 01:21:04,443 Rafe, promise me... 900 01:21:06,404 --> 01:21:07,864 Promise me you'll never tell anybody 901 01:21:08,197 --> 01:21:10,533 what has happened here between us. 902 01:21:10,867 --> 01:21:12,201 Sure. 903 01:21:12,869 --> 01:21:14,495 I promise. 904 01:21:16,205 --> 01:21:19,333 You don't care what happens really, do you. 905 01:21:20,251 --> 01:21:22,420 Listen, if nothing else, 906 01:21:22,753 --> 01:21:25,631 at least we could have respect for each other. 907 01:21:28,050 --> 01:21:30,636 You don't respect anybody, do you? 908 01:21:31,345 --> 01:21:32,388 Yes. 909 01:21:32,722 --> 01:21:34,098 Me. 910 01:21:54,076 --> 01:21:55,870 Evie, I almost forgot. 911 01:21:56,203 --> 01:21:57,997 A Dr. Steiner called. From Wichita. 912 01:21:58,331 --> 01:21:59,916 He wanted you to call him. 913 01:22:00,333 --> 01:22:02,168 Thank you, Mrs. Hemmings. 914 01:22:08,424 --> 01:22:09,592 Evie. 915 01:22:49,298 --> 01:22:51,618 I told them what a good piece of ass you are, Miss Wyckoff. 916 01:22:51,926 --> 01:22:55,137 They say they won't tell, if you give them some too. 917 01:22:57,515 --> 01:23:00,476 I was just teasing you a little, Miss. Wyckoff. 918 01:23:00,977 --> 01:23:03,896 I wouldn't tell those dummies nothing about you, baby. 919 01:23:04,230 --> 01:23:06,899 You are all mine and I'm keeping it that way 920 01:23:07,608 --> 01:23:09,193 They would be jealous if they knew 921 01:23:09,527 --> 01:23:11,696 what a good lady you can be. 922 01:23:12,279 --> 01:23:14,365 Besides a good-looking nigger like me 923 01:23:14,699 --> 01:23:17,159 ain't got to track with those fools. 924 01:23:17,576 --> 01:23:18,953 No, baby- 925 01:23:19,578 --> 01:23:21,789 I'm ready to take care of you. 926 01:23:40,474 --> 01:23:43,019 What if Miss Wyckoff is putting out for that chicken bone. 927 01:23:43,352 --> 01:23:44,478 Of course she is. 928 01:23:44,812 --> 01:23:46,892 What else would they be doing in that room all hours. 929 01:23:47,189 --> 01:23:48,691 Shit. I can't believe it. 930 01:23:49,025 --> 01:23:50,346 I had her for four years on Latin. 931 01:23:50,651 --> 01:23:52,903 You didn't have her the way he is having her. 932 01:23:53,279 --> 01:23:55,322 A nigger. Jesus. 933 01:23:55,656 --> 01:23:58,868 I never heard of any white woman doing it with a nigger before. 934 01:23:59,201 --> 01:24:01,412 I heard she's going to some psychiatrist. 935 01:24:01,746 --> 01:24:03,956 I guess she must be crazy or something. 936 01:24:04,290 --> 01:24:06,876 He is not that bad looking for a nigger. Just the same. 937 01:24:07,209 --> 01:24:10,963 I have my private opinion of any white woman doing a thing like that. 938 01:24:11,380 --> 01:24:13,466 We don't know for sure that's what's going on 939 01:24:13,799 --> 01:24:15,718 You can't condemn a person without a trial. 940 01:24:16,052 --> 01:24:20,056 As far as I'm concerned just being in the same room with that chicken bones guilty 941 01:24:20,389 --> 01:24:22,558 I would stay out if I was you. 942 01:24:23,184 --> 01:24:25,394 Rafe! No! 943 01:25:06,644 --> 01:25:08,437 You rotten bastard. 944 01:27:58,607 --> 01:28:00,025 Oh, God. 945 01:29:02,463 --> 01:29:03,756 Excuse me. 946 01:29:04,089 --> 01:29:06,091 I am Mrs. Brewster. 947 01:29:06,592 --> 01:29:08,302 Mr. Havermeier called me this morning. 948 01:29:08,635 --> 01:29:11,889 And said you will be unable to handle your class today. 949 01:29:12,598 --> 01:29:16,018 He would like to see you in his office as soon as possible. 950 01:29:16,352 --> 01:29:18,228 Yes, I see. 951 01:29:19,271 --> 01:29:21,231 Here is the rule book. 952 01:29:21,732 --> 01:29:25,819 The first assignment for today was to read and translate 953 01:29:26,153 --> 01:29:30,115 pages five through eight of the first Catilinian Orations. 954 01:29:33,243 --> 01:29:35,871 I'll leave you my terrarium Mrs. Brewster 955 01:29:36,622 --> 01:29:38,665 I promise to take good care of it. 956 01:29:38,999 --> 01:29:40,292 Thank you. 957 01:30:41,603 --> 01:30:43,105 Please sit down. 958 01:30:50,446 --> 01:30:52,573 You know, in all my years of experience 959 01:30:53,157 --> 01:30:56,285 I don't think I've ever been in the position that I've hated 960 01:30:56,618 --> 01:30:58,662 as much as I hate this one. 961 01:30:59,746 --> 01:31:04,126 Nor have I ever been more at a loss to understand 962 01:31:04,460 --> 01:31:06,753 if the reports that I've heard are true. 963 01:31:07,087 --> 01:31:09,298 They are true, Mr. Havermeier. 964 01:31:12,718 --> 01:31:15,679 Well, I think I've had enough psychology to understand 965 01:31:16,013 --> 01:31:20,267 that there must be some reasonable explanation, 966 01:31:20,601 --> 01:31:23,103 either emotional or psychological 967 01:31:23,437 --> 01:31:25,647 for what you've done. 968 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 If you want to tell me about it. 969 01:31:28,358 --> 01:31:32,529 Mr. Havermeier, I think the reasons are unimportant. 970 01:31:33,197 --> 01:31:35,991 I mean, I have always felt that... 971 01:31:37,034 --> 01:31:40,787 teachers need more emotional outlets. 972 01:31:41,121 --> 01:31:42,915 Goodness knows that... 973 01:31:43,248 --> 01:31:45,918 some of the normal past times and recreations 974 01:31:46,251 --> 01:31:49,296 that others enjoy so freely are denied thus. 975 01:31:52,883 --> 01:31:55,093 I enjoyed a drink now and then. 976 01:31:55,928 --> 01:32:00,390 I would never allow myself to be caught with a glass in my hand. 977 01:32:03,727 --> 01:32:09,483 Obviously measures would be taken against this negro, Rafe. 978 01:32:09,816 --> 01:32:13,028 I wouldn't want to see him lose his opportunity for an education. 979 01:32:13,362 --> 01:32:16,448 It is in the Juniors College Board's hands now. 980 01:32:16,782 --> 01:32:20,494 Certainly the football fans would be upset if they kicked him out. 981 01:32:20,827 --> 01:32:22,120 But they musn't. 982 01:32:22,454 --> 01:32:25,457 Between you and me I think that the next time before he scores a touchdown 983 01:32:25,791 --> 01:32:28,544 whatever he's done, will be forgotten. 984 01:32:29,336 --> 01:32:33,090 The resentment against you is much stronger. 985 01:32:33,423 --> 01:32:35,092 I've already received 986 01:32:35,425 --> 01:32:38,053 some very threatening phone calls about you. 987 01:32:38,971 --> 01:32:40,889 It's ironic, isn't it? 988 01:32:41,223 --> 01:32:43,934 A man never suffers the same social ostracism 989 01:32:44,268 --> 01:32:47,229 that a woman does in situations like this. 990 01:32:47,646 --> 01:32:49,314 That's true. 991 01:32:50,774 --> 01:32:52,776 You must realize 992 01:32:53,110 --> 01:32:57,197 that the pressure is on me to... 993 01:33:02,327 --> 01:33:04,496 You are probably the finest teacher 994 01:33:04,830 --> 01:33:07,666 that I have ever had the pleasure of working with. 995 01:33:08,417 --> 01:33:11,128 But I have to ask you to resign. 996 01:33:11,712 --> 01:33:13,505 As of now. 997 01:33:14,965 --> 01:33:16,508 I understand. 998 01:33:17,009 --> 01:33:21,430 I mean that I think you should plan on leaving now. 999 01:33:21,930 --> 01:33:23,473 I know. 1000 01:33:25,350 --> 01:33:28,478 Is there anything I can do for you? 1001 01:33:29,146 --> 01:33:30,439 Well, it would help 1002 01:33:30,772 --> 01:33:33,483 if you could possibly give me a recommendation. 1003 01:33:33,817 --> 01:33:35,736 I realize what I am asking. 1004 01:33:36,403 --> 01:33:40,616 But maybe in some place, far away... 1005 01:33:40,991 --> 01:33:42,784 I feel certain I could leave up 1006 01:33:43,118 --> 01:33:45,579 to any recommendation you can give me. 1007 01:33:45,912 --> 01:33:47,122 It's alright. 1008 01:33:47,456 --> 01:33:50,167 There was a young man that I went to school with 1009 01:33:50,500 --> 01:33:52,586 when I was getting my Masters Degree. 1010 01:33:52,919 --> 01:33:54,254 He's a very bright fellow. 1011 01:33:54,588 --> 01:33:57,591 He's now superintendent of schools some place in New Jersey. 1012 01:33:57,924 --> 01:33:58,925 He's... 1013 01:33:59,343 --> 01:34:01,470 He's a good fellow and he's broad-minded. 1014 01:34:01,803 --> 01:34:05,932 I would have to tell him that I asked you to resign. 1015 01:34:06,475 --> 01:34:09,519 And give him some truthful explanations. 1016 01:34:09,853 --> 01:34:12,022 But at the same time I could still give him a very... 1017 01:34:12,356 --> 01:34:15,692 very good recommendation for you as a teacher. 1018 01:34:17,110 --> 01:34:20,113 You know, I for one believe this... 1019 01:34:21,031 --> 01:34:22,783 behavior, pattern... 1020 01:34:23,116 --> 01:34:26,995 the lapse in it is over, that it won't recur. 1021 01:34:28,205 --> 01:34:29,623 Thank you. 1022 01:34:30,082 --> 01:34:32,084 Thank you very much. 1023 01:34:33,585 --> 01:34:37,589 Well, I guess this is good-bye. 1024 01:34:38,048 --> 01:34:39,424 Yes. 1025 01:34:39,841 --> 01:34:41,176 Yes. 1026 01:34:41,551 --> 01:34:42,678 Good-bye. 1027 01:34:43,011 --> 01:34:44,429 Evelyn. 1028 01:34:45,263 --> 01:34:48,308 Why? Why on Earth did you do that? 1029 01:34:48,642 --> 01:34:52,145 Mr. Havermeier, you've been very kind. 1030 01:34:55,899 --> 01:34:57,693 Good Luck, Miss Wyckoff. 1031 01:35:20,048 --> 01:35:21,425 Dr. Neil. 1032 01:35:30,434 --> 01:35:32,728 What can I do for you, Miss Wyckoff? 1033 01:35:36,148 --> 01:35:39,526 I am leaving today for a long trip 1034 01:35:40,277 --> 01:35:42,237 and I don't sleep well on trains. 1035 01:35:42,821 --> 01:35:46,408 Last year, when I went to Italy I didn't sleep at all. 1036 01:35:47,743 --> 01:35:49,244 Could you... 1037 01:35:50,078 --> 01:35:52,330 I need something to help me sleep. 1038 01:35:52,706 --> 01:35:54,666 So, you're asking me for sleeping pills. 1039 01:35:55,000 --> 01:35:56,251 Yes, that's it. 1040 01:35:56,793 --> 01:35:59,880 I need something strong to help me treat this. 1041 01:36:00,797 --> 01:36:03,216 Of course I'll give you a prescription. 1042 01:36:05,218 --> 01:36:07,429 Naturally I heard what happened. 1043 01:36:09,389 --> 01:36:11,683 I wasn't suggesting any such thing, you know. 1044 01:36:12,017 --> 01:36:15,228 I was encouraging you to find a gentleman friend. 1045 01:36:15,812 --> 01:36:19,024 I never had the slightest intention that you... 1046 01:36:21,860 --> 01:36:24,613 Well, I hope you don't think that I was suggesting anything 1047 01:36:24,946 --> 01:36:26,239 quite like that. 1048 01:36:26,573 --> 01:36:29,493 Dr. Neal, will you give me a prescription for sleeping pills? 1049 01:36:29,826 --> 01:36:31,495 Of course I will. 1050 01:36:33,246 --> 01:36:36,541 I am very sorry about what happened. Must be very... 1051 01:36:36,875 --> 01:36:38,460 Please. 1052 01:36:41,838 --> 01:36:43,632 I'll call the pharmacy. 1053 01:36:47,344 --> 01:36:49,763 I hope you have a pleasant trip. 1054 01:36:51,139 --> 01:36:52,557 Thank you. 1055 01:41:07,645 --> 01:41:11,149 Would you, please, send a cab to 1230 Meadows Lane? 1056 01:41:12,525 --> 01:41:14,027 Right away. 1057 01:41:14,611 --> 01:41:15,779 Thank you. 1058 01:41:44,099 --> 01:41:45,558 Evie. 1059 01:41:47,519 --> 01:41:48,770 Hello, Beth. 1060 01:41:51,064 --> 01:41:52,857 Are you leaving already? 1061 01:41:53,691 --> 01:41:56,069 The sooner, the better I should think, wouldn't you? 1062 01:41:57,737 --> 01:41:59,239 Well, I didn't... 1063 01:42:02,158 --> 01:42:04,327 Yes, I guess you're right. 1064 01:42:07,997 --> 01:42:09,791 Is Mrs. Hemmings at home? 1065 01:42:10,542 --> 01:42:12,710 I think she's in her room. 1066 01:42:13,211 --> 01:42:15,547 She didn't come down when I came in. 1067 01:42:16,297 --> 01:42:18,258 Where you're going to go? 1068 01:42:18,591 --> 01:42:19,843 I don't know. 1069 01:42:20,385 --> 01:42:22,762 Why in the Heaven's name did you do it? 1070 01:42:23,680 --> 01:42:25,098 I feel like... 1071 01:42:27,308 --> 01:42:29,227 You were my best friend. 1072 01:42:29,811 --> 01:42:32,772 And now I feel like I hardly knew you at all. 1073 01:42:34,941 --> 01:42:36,693 Why didn't you talk to me? 1074 01:42:37,026 --> 01:42:38,695 Maybe I could have helped you. 1075 01:42:39,028 --> 01:42:40,155 Beth. 1076 01:42:40,488 --> 01:42:41,573 Please. 1077 01:42:42,615 --> 01:42:44,909 What happened to me was inevitable. 1078 01:42:45,368 --> 01:42:47,162 I wouldn't change it. 1079 01:42:47,579 --> 01:42:50,373 And I feel no shame for what I did. 1080 01:42:54,752 --> 01:42:56,546 Good luck, Evelyn. 1081 01:43:12,145 --> 01:43:15,231 I'll take these. My things are upstairs. 1082 01:43:35,793 --> 01:43:37,128 Evie. 1083 01:43:38,546 --> 01:43:39,756 Good-bye. 1084 01:43:40,089 --> 01:43:41,549 Good luck. 1085 01:43:41,925 --> 01:43:43,384 Good luck. 72970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.