All language subtitles for Glorious.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,630 --> 00:01:08,807 Where are you? 2 00:01:08,850 --> 00:01:10,896 I don't know. 3 00:01:13,376 --> 00:01:15,291 You thinking about me? 4 00:01:16,641 --> 00:01:18,599 Yes. 5 00:01:18,643 --> 00:01:20,558 Always. 6 00:01:22,908 --> 00:01:24,605 I can't stop. 7 00:01:28,391 --> 00:01:30,568 You said I was different. 8 00:03:29,382 --> 00:03:31,253 Fuck you! 9 00:03:35,823 --> 00:03:39,435 You know, some things may seem broken. 10 00:03:39,479 --> 00:03:43,091 But it usually just means you stopped trying. 11 00:03:43,657 --> 00:03:45,354 Yes, sir. 12 00:04:13,165 --> 00:04:14,862 May I? 13 00:04:35,622 --> 00:04:37,363 Thanks. 14 00:04:50,506 --> 00:04:52,726 You're gonna want clean off the back seat of your car 15 00:04:52,770 --> 00:04:54,249 so you can sleep lying down. 16 00:04:54,293 --> 00:04:57,383 Gonna make living on the road a whole lot easier. 17 00:05:46,214 --> 00:05:48,521 Squeeze it. 18 00:05:48,564 --> 00:05:53,134 I love you very much. 19 00:05:53,178 --> 00:05:54,875 I love you. 20 00:05:54,919 --> 00:05:56,094 I love you. 21 00:05:56,137 --> 00:05:58,052 Why? Why?! 22 00:06:26,211 --> 00:06:29,344 Stop it. Just stop it. 23 00:06:50,539 --> 00:06:53,803 - Hi. It's Brenda. - I'll call you back. Bye. 24 00:06:53,847 --> 00:06:58,721 Hey, Brenda, it's Wes, obviously. 25 00:06:58,765 --> 00:07:05,685 Just calling you again and leaving you a message again. 26 00:07:05,728 --> 00:07:10,603 I just... I just needed... Wanted to hear your voice. 27 00:07:12,997 --> 00:07:16,304 Stop it. It's done. It's done and dusted. 28 00:07:16,348 --> 00:07:20,091 Just leave it. Put the phone away. 29 00:07:20,134 --> 00:07:22,920 Hey, it's me again. 30 00:07:24,573 --> 00:07:26,010 You know, um... 31 00:07:28,012 --> 00:07:30,318 Fuck off! 32 00:07:30,362 --> 00:07:33,104 Maybe you and I... 33 00:07:35,236 --> 00:07:39,284 Oh, you little fucker! 34 00:07:56,127 --> 00:08:01,697 Get it together, you pathetic piece of shit. 35 00:08:09,792 --> 00:08:11,490 Yes. 36 00:08:55,882 --> 00:08:57,710 Whoo-hoo-hoo! 37 00:08:59,233 --> 00:09:02,062 Whoo-hoo-hoo! 38 00:10:20,706 --> 00:10:22,882 Whoo-hoo-hoo! 39 00:11:35,476 --> 00:11:38,914 Oh, that's not... no. 40 00:12:25,091 --> 00:12:27,963 Everything all right over there, my friend? 41 00:12:30,314 --> 00:12:32,054 Over here. 42 00:12:45,285 --> 00:12:47,505 Is that all of it? 43 00:12:47,548 --> 00:12:51,073 Yeah, I guess. 44 00:12:54,773 --> 00:12:56,470 Are you sure? 45 00:12:56,514 --> 00:12:59,517 Yeah, pretty sure I got... 46 00:13:01,345 --> 00:13:02,911 That was it. 47 00:13:04,348 --> 00:13:07,264 I didn't mean to disturb your thing there. 48 00:13:09,483 --> 00:13:11,529 My thing? 49 00:13:11,572 --> 00:13:15,359 You're focus on using the bathroom. 50 00:13:17,143 --> 00:13:20,277 Ah. A bathroom. 51 00:13:20,320 --> 00:13:22,888 - Interesting. - Yeah. I guess. 52 00:13:22,931 --> 00:13:28,502 As far as bathrooms go, you got toilets, toilet paper. 53 00:13:31,331 --> 00:13:32,854 Usually. 54 00:13:32,898 --> 00:13:34,682 There's that. 55 00:13:34,726 --> 00:13:38,164 I'm assuming since I didn't get a good look on the way in... 56 00:13:39,383 --> 00:13:41,776 ...was kind of in a rush. 57 00:13:41,820 --> 00:13:43,430 I'd say you're forgetting two 58 00:13:43,474 --> 00:13:46,390 of the most important things here. 59 00:13:46,433 --> 00:13:49,044 The two of us. 60 00:13:49,088 --> 00:13:51,395 Huh? Yeah. 61 00:13:51,438 --> 00:13:53,266 And if I'm here and you're here, 62 00:13:53,310 --> 00:13:57,270 that means the potential for conversation. 63 00:13:57,314 --> 00:13:59,881 So three things. 64 00:13:59,925 --> 00:14:03,015 I don't really see conversation as being part of... 65 00:14:03,058 --> 00:14:05,104 Seems like a good place for it. 66 00:14:05,147 --> 00:14:09,935 It's quiet, private, and free from distraction. 67 00:14:09,978 --> 00:14:13,765 I'm not much of a bathroom talker. 68 00:14:13,808 --> 00:14:15,244 Okay? 69 00:14:21,425 --> 00:14:24,471 I hope you don't mind me asking. 70 00:14:24,515 --> 00:14:27,909 Are you recovering from inebriation? 71 00:14:27,953 --> 00:14:31,957 - Yeah. - Piss stinking inebriated. 72 00:14:32,000 --> 00:14:36,309 All by my lonesome at this rest stop here in... 73 00:14:36,353 --> 00:14:39,225 wherever the hell this rest stop is. 74 00:14:41,009 --> 00:14:44,230 It's a nice little statement on my life. 75 00:14:49,191 --> 00:14:52,281 Oh, shit. 76 00:14:52,325 --> 00:14:54,153 Something wrong? 77 00:14:54,196 --> 00:14:58,244 Yeah, I just rubbed my face after touching the toilet 78 00:14:58,287 --> 00:15:00,464 and God knows what else. 79 00:15:00,507 --> 00:15:03,162 - That's funny. - What is? 80 00:15:03,205 --> 00:15:07,427 - God knows what else. - What does it mean? 81 00:15:07,471 --> 00:15:10,691 It's just another way of saying I have no clue what foul shit 82 00:15:10,735 --> 00:15:14,565 is swimming around in my eyes right now. 83 00:15:14,608 --> 00:15:18,656 Oh, well, in that case, fecal matter, vomit particles, 84 00:15:18,699 --> 00:15:20,832 and the various remnants of semen, 85 00:15:20,875 --> 00:15:24,966 as well as 127 different strains of bacteria. 86 00:15:26,359 --> 00:15:28,361 - Thanks. - That's strangely specific. 87 00:15:28,405 --> 00:15:29,971 Not at all comforting. 88 00:15:30,015 --> 00:15:31,625 Would you like me to name them for you? 89 00:15:31,669 --> 00:15:34,106 - Not really. - Very well. 90 00:15:34,149 --> 00:15:38,458 There should be a sink out there if you want to freshen up. 91 00:15:38,502 --> 00:15:40,808 God only knows if it works. 92 00:15:40,852 --> 00:15:42,506 Sink's busted. 93 00:15:42,549 --> 00:15:44,203 Oh, dear. 94 00:15:44,246 --> 00:15:46,684 Well, I apologize. 95 00:15:46,727 --> 00:15:48,250 - Don't worry. - I'm not blaming you 96 00:15:48,294 --> 00:15:49,967 unless you're the maintenance man or something. 97 00:15:49,991 --> 00:15:51,819 Unfortunately, I am not in charge of 98 00:15:51,863 --> 00:15:54,692 maintaining this establishment. 99 00:15:54,735 --> 00:15:59,044 Right now, I just want to wash the vomit out of my eyes. 100 00:16:00,132 --> 00:16:04,049 Remember, it's not just vomit. 101 00:16:04,092 --> 00:16:06,225 Yeah, I got it. 102 00:16:08,967 --> 00:16:12,057 Well, we've just had our first conversation. 103 00:16:12,100 --> 00:16:17,062 Turns out you might actually be a bathroom talker. 104 00:16:17,105 --> 00:16:19,760 You caught me on an off day. 105 00:16:19,804 --> 00:16:22,633 What do you mean by off day? 106 00:16:22,676 --> 00:16:24,983 I don't usually hang out in public restrooms 107 00:16:25,026 --> 00:16:26,854 with no pants on. 108 00:16:26,898 --> 00:16:31,903 Oh. So you're naked from the waist down? 109 00:16:34,166 --> 00:16:38,823 No. No, I-I got underwear on. 110 00:16:42,000 --> 00:16:43,871 You know, we've spoken quite a bit already, 111 00:16:43,915 --> 00:16:47,396 yet we don't know each other's names. 112 00:16:47,440 --> 00:16:50,443 That's true. 113 00:16:50,487 --> 00:16:52,184 Well? 114 00:16:54,055 --> 00:16:56,493 Wes. My name's Wes. 115 00:16:56,536 --> 00:16:58,756 Very nice to meet you, Wes. 116 00:17:01,759 --> 00:17:03,717 May I speak freely, Wes? 117 00:17:03,761 --> 00:17:05,893 Uh, sure. 118 00:17:05,937 --> 00:17:09,593 Would you mind stepping back into the stall? 119 00:17:09,636 --> 00:17:12,770 Yeah. No, I'm good. I'm good. 120 00:17:12,813 --> 00:17:14,467 You're not in the least bit curious 121 00:17:14,511 --> 00:17:16,077 as to what I have to say? 122 00:17:16,121 --> 00:17:18,819 I'm just not into conversations with random dudes 123 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 hiding out in bathroom stalls. 124 00:17:20,647 --> 00:17:22,625 Yes, well, I wish I could do something about that, 125 00:17:22,649 --> 00:17:26,348 but unfortunately, this is where I find myself presently. 126 00:17:26,392 --> 00:17:29,047 You got like a stomach bug? 127 00:17:29,090 --> 00:17:31,789 Some things are beyond my control. 128 00:17:33,791 --> 00:17:35,314 Well, just hang in there, buddy. 129 00:17:35,357 --> 00:17:37,838 I'm sure it'll work itself out. 130 00:17:37,882 --> 00:17:39,797 I appreciate your optimism, Wes. 131 00:17:39,840 --> 00:17:41,538 Okay. 132 00:17:43,801 --> 00:17:46,499 Don't you want to know my name? 133 00:17:46,543 --> 00:17:49,154 Uh, sure. 134 00:17:49,197 --> 00:17:51,504 Now, in order to properly pronounce my name, 135 00:17:51,548 --> 00:17:54,725 I'll need you to do two things. 136 00:17:54,768 --> 00:17:59,947 First, stick out your tongue then grab the tip of it 137 00:17:59,991 --> 00:18:03,908 gently between your first finger and thumb. 138 00:18:03,951 --> 00:18:05,257 What the fuck? 139 00:18:05,300 --> 00:18:06,650 Seriously? 140 00:18:06,693 --> 00:18:08,565 I know it's a peculiar request, 141 00:18:08,608 --> 00:18:11,263 but I promise it is necessary. 142 00:18:16,050 --> 00:18:18,226 - Okay. - You're doing it? 143 00:18:20,577 --> 00:18:22,317 - Yeah. - Very good. 144 00:18:22,361 --> 00:18:25,669 I haven't had a chance to tell anyone my name for so long. 145 00:18:25,712 --> 00:18:27,279 I'm very excited. 146 00:18:27,322 --> 00:18:29,324 - I'm glad I can help you out. - Let's speed it up. 147 00:18:29,368 --> 00:18:32,023 Okay. So you're holding your tongue? 148 00:18:32,066 --> 00:18:34,025 - I'm holding my tongue. - Excellent. 149 00:18:34,068 --> 00:18:37,942 Excellent, excellent. Now repeat after me. 150 00:18:37,985 --> 00:18:39,813 Got another one. 151 00:18:39,857 --> 00:18:42,947 - Got another one? - Slow it down a bit. 152 00:18:46,254 --> 00:18:49,606 Slower and grip tighter. 153 00:18:52,130 --> 00:18:55,481 Gha... ta... no... tho... a. 154 00:18:55,524 --> 00:18:57,570 Yes, that's it! 155 00:18:59,311 --> 00:19:02,575 - Ghatanothoa? - Yes! 156 00:19:02,619 --> 00:19:06,100 What? Your... Your name is Ghatanothoa? 157 00:19:06,144 --> 00:19:09,060 - Indeed it is. - Sorry for the theatrics. 158 00:19:09,103 --> 00:19:11,889 I'm a bit of a stickler for proper enunciation. 159 00:19:11,932 --> 00:19:16,023 It's fine, man. It's... It's an interesting name. 160 00:19:16,067 --> 00:19:20,854 It's the name of a very lonely, very old god. 161 00:19:20,898 --> 00:19:22,856 That's who you were named after? 162 00:19:22,900 --> 00:19:27,426 So, like, hippie parents? 163 00:19:27,469 --> 00:19:28,949 Not quite. 164 00:19:28,993 --> 00:19:30,821 I am he. 165 00:19:30,864 --> 00:19:32,692 You are who? 166 00:19:32,736 --> 00:19:35,260 I am he. 167 00:19:35,303 --> 00:19:38,176 I am that god. 168 00:19:40,178 --> 00:19:42,484 Huh. Okay. 169 00:19:42,528 --> 00:19:47,185 So, what is this, some weird role playing shit? 170 00:19:47,228 --> 00:19:49,622 It's like a larping session. 171 00:19:49,666 --> 00:19:52,059 Do I get to pick a god name, too? 172 00:19:52,103 --> 00:19:54,322 How about Thor? 173 00:19:56,498 --> 00:19:58,675 Would you like me to call you Thor? 174 00:19:58,718 --> 00:20:02,722 So you're a god living in a rest stop bathroom in a stall 175 00:20:02,766 --> 00:20:05,725 that's glory hole adjacent. Is that it? 176 00:20:05,769 --> 00:20:08,728 I suppose in some mythologies, you could say demigod. 177 00:20:08,772 --> 00:20:12,340 Titan would be more accurate, but those are human constructs, 178 00:20:12,384 --> 00:20:16,170 limiting the full understanding of what I truly am, Thor. 179 00:20:16,214 --> 00:20:18,216 Yeah, Wes is fine. 180 00:20:41,587 --> 00:20:43,197 Don't do that! 181 00:20:43,241 --> 00:20:44,938 Do what? 182 00:20:44,982 --> 00:20:48,072 Do not attempt to look at me. 183 00:20:48,115 --> 00:20:51,292 This is your only warning, Wes. 184 00:21:36,816 --> 00:21:38,557 Is everything all right? 185 00:21:41,516 --> 00:21:43,214 Yeah. 186 00:21:50,047 --> 00:21:52,484 Yeah. Everything's great. 187 00:21:57,054 --> 00:21:58,664 Wes. 188 00:21:58,707 --> 00:22:00,579 What's that, baby? 189 00:22:02,276 --> 00:22:04,583 I told you not to look in the stall. 190 00:22:17,509 --> 00:22:19,250 The fuck? 191 00:22:19,293 --> 00:22:21,861 I warned you, Wes. 192 00:22:21,905 --> 00:22:24,298 No, no, no, no. 193 00:22:24,342 --> 00:22:26,387 Cut the shit. What the fuck was that? 194 00:22:26,431 --> 00:22:28,868 I'm trying to explain everything, 195 00:22:28,912 --> 00:22:31,262 If you would just... Bullshit, asshole! 196 00:22:31,305 --> 00:22:32,741 Calm down. 197 00:22:32,785 --> 00:22:36,049 - You saw me outside, huh? - You saw me outside. 198 00:22:36,093 --> 00:22:37,529 You... you shot me up with something 199 00:22:37,572 --> 00:22:39,357 while I was passed out. 200 00:22:39,400 --> 00:22:41,925 And whatever you gave me is starting to kick in now. Right? 201 00:22:41,968 --> 00:22:46,277 - Don't be silly, Wes. - What was it? Heroin? PCP? 202 00:22:46,320 --> 00:22:51,499 Some experimental Russian hallucinogenic neurotoxin shit? 203 00:22:52,544 --> 00:22:54,720 Did you see her? 204 00:22:54,763 --> 00:22:57,810 See who? 205 00:22:57,854 --> 00:22:59,725 She's so tied to your misery 206 00:22:59,768 --> 00:23:02,336 that she's practically here with us now. 207 00:23:02,380 --> 00:23:04,164 You don't know shit. 208 00:23:04,208 --> 00:23:05,774 I know everything. 209 00:23:05,818 --> 00:23:07,080 In fact, I could provide you 210 00:23:07,124 --> 00:23:08,690 with the names of all 12 contributors 211 00:23:08,734 --> 00:23:10,954 to the fecal matter currently on your shirt, 212 00:23:10,997 --> 00:23:12,346 hands, and face. 213 00:23:12,390 --> 00:23:14,218 Would you like me to do so alphabetically 214 00:23:14,261 --> 00:23:17,221 or chronologically as to their date of contribution? 215 00:23:18,787 --> 00:23:21,051 You need help, man. 216 00:23:21,094 --> 00:23:23,880 Technically, Wes, I'm neither man nor woman. 217 00:23:28,188 --> 00:23:30,495 Why won't this door open? 218 00:23:30,538 --> 00:23:31,931 I'm sorry, but you're not going 219 00:23:31,975 --> 00:23:36,327 to be able to leave until we're done here. 220 00:23:36,370 --> 00:23:38,633 Are you doing this? 221 00:23:38,677 --> 00:23:41,027 Are you doing this?! 222 00:23:42,289 --> 00:23:44,857 What is this, some kind of remote locking mechanism? 223 00:23:44,901 --> 00:23:46,424 We're not finished. 224 00:23:46,467 --> 00:23:49,209 Open the fucking door! 225 00:23:51,037 --> 00:23:54,084 I'm sorry you're so upset. 226 00:23:59,741 --> 00:24:02,222 Help! 227 00:24:02,266 --> 00:24:04,485 Help me! Help! 228 00:24:06,966 --> 00:24:10,230 Help me! God dammit! 229 00:24:10,709 --> 00:24:13,364 You're very agitated, Wes. 230 00:24:14,060 --> 00:24:15,583 What's happening? 231 00:24:15,627 --> 00:24:18,151 It's a layer of protection to hide us. 232 00:24:18,195 --> 00:24:20,762 I don't like this. 233 00:24:20,806 --> 00:24:25,202 Are you agitated because you saw Brenda? 234 00:24:25,245 --> 00:24:27,117 What did you say? 235 00:24:27,160 --> 00:24:31,208 Judging by the tenor of your voice, you've clearly heard me. 236 00:24:33,036 --> 00:24:35,386 I told you this wasn't random. 237 00:24:35,429 --> 00:24:38,389 I knew you would walk in sad and miserable, 238 00:24:38,432 --> 00:24:41,261 tormented by regret, full of feelings you've 239 00:24:41,305 --> 00:24:42,480 never felt before. 240 00:24:43,916 --> 00:24:46,701 Looking for a way to make them all go away. 241 00:24:46,745 --> 00:24:48,486 Fuck you! 242 00:24:50,053 --> 00:24:53,317 I want out! Now! 243 00:24:53,360 --> 00:24:55,580 Now! Let me out, God dammit! 244 00:24:55,623 --> 00:24:57,582 Let me out! 245 00:24:57,625 --> 00:25:00,063 No one is coming to help you, friend. 246 00:25:00,106 --> 00:25:02,500 You're all alone. 247 00:25:02,543 --> 00:25:04,981 Just like you prefer. 248 00:25:09,637 --> 00:25:11,552 I'm not awake. 249 00:25:11,596 --> 00:25:14,164 I'm still passed out in the parking lot. 250 00:25:14,207 --> 00:25:16,340 Having a really vivid dream. 251 00:25:16,383 --> 00:25:18,907 - Wes, please. - A fucking nightmare. 252 00:25:18,951 --> 00:25:20,344 You know that's nonsense. 253 00:25:20,387 --> 00:25:23,303 A disease filled dreamland 254 00:25:23,347 --> 00:25:26,132 with a maniacal bathroom stall monster. 255 00:25:26,176 --> 00:25:28,004 God, whatever. 256 00:25:30,876 --> 00:25:32,225 It's all a dream! 257 00:25:32,269 --> 00:25:33,966 Pull it together! 258 00:25:37,926 --> 00:25:40,668 All right. 259 00:25:45,238 --> 00:25:47,153 Makes me wish I had driven the extra 40 miles 260 00:25:47,197 --> 00:25:48,981 to the next rest stop. 261 00:25:49,025 --> 00:25:51,288 That wouldn't have helped. 262 00:25:51,331 --> 00:25:53,681 Why? Is there a troll living in that one? 263 00:25:53,725 --> 00:25:56,554 I've told you this isn't a chance meeting. 264 00:25:56,597 --> 00:25:59,731 You were driven here by an inescapable force. 265 00:25:59,774 --> 00:26:03,039 - Fate? - Yes, exactly, Wes. 266 00:26:03,952 --> 00:26:06,999 I am sorry for raising my voice before. 267 00:26:07,043 --> 00:26:09,741 It's been a long time since I've spoken to anyone. 268 00:26:09,784 --> 00:26:11,960 Yeah, you said that. 269 00:26:27,411 --> 00:26:30,022 Careful. 270 00:26:36,115 --> 00:26:39,423 Please come back to the stall. 271 00:26:39,466 --> 00:26:41,294 We need to talk. 272 00:26:43,992 --> 00:26:46,212 Will you let me out if I do? 273 00:26:46,256 --> 00:26:50,869 I want so much to say yes, but I can't be certain. 274 00:26:50,912 --> 00:26:53,872 I don't want to make promises I can't keep. 275 00:26:53,915 --> 00:26:57,005 Well, that's ominous as fuck. 276 00:26:57,049 --> 00:26:59,399 It's the best I can offer. 277 00:26:59,443 --> 00:27:01,401 What if I don't like your offer? 278 00:27:01,445 --> 00:27:04,143 What choice do you have? 279 00:27:04,187 --> 00:27:06,580 What choice do I have? 280 00:27:06,972 --> 00:27:09,061 You can't escape, Wes. 281 00:27:09,105 --> 00:27:12,456 And consider what just occurred. Your only warning. 282 00:27:12,499 --> 00:27:15,198 You may not gaze upon me. 283 00:27:15,241 --> 00:27:19,202 Doing so will have grave consequences for you. 284 00:27:19,245 --> 00:27:24,337 What kind of grave consequences? 285 00:27:24,381 --> 00:27:27,775 To see my true form would turn you into a horrid, 286 00:27:27,819 --> 00:27:31,214 grotesque shell, devoid of humanity, 287 00:27:31,257 --> 00:27:34,260 a twisted affront to mankind, 288 00:27:34,304 --> 00:27:36,741 filling hearts with terror and fear. 289 00:27:36,784 --> 00:27:39,222 A maniacal being of pure madness. 290 00:27:39,265 --> 00:27:43,443 A creature so hideous it would make men cry out to the heavens, 291 00:27:43,487 --> 00:27:46,490 demanding God explain how something so foul 292 00:27:46,533 --> 00:27:49,754 could walk upon the earth. 293 00:27:49,797 --> 00:27:52,887 It would be a truly horrible existence. 294 00:27:57,588 --> 00:28:01,157 - Okay. Yeah. - I won't look into your hole. 295 00:28:07,685 --> 00:28:11,906 So what's a god like you doing in a place like this? 296 00:28:11,950 --> 00:28:15,214 - I beg your pardon? - It's just a little joke. 297 00:28:15,258 --> 00:28:16,694 Forget it. 298 00:28:16,737 --> 00:28:18,324 You like to make jokes when you're nervous? 299 00:28:18,348 --> 00:28:19,958 - I do. - Hey, did you hear the one 300 00:28:20,001 --> 00:28:21,960 about the guy stuck in the bathroom with a god? 301 00:28:22,003 --> 00:28:23,483 So you are nervous. 302 00:28:23,527 --> 00:28:25,572 Wouldn't you be if you were in my situation? 303 00:28:25,616 --> 00:28:27,531 I could never take your part in this. 304 00:28:27,574 --> 00:28:29,924 Our roles are very different. 305 00:28:29,968 --> 00:28:31,752 Lucky you. 306 00:28:31,796 --> 00:28:34,842 Man, it would be really great to know if I'm having a stroke 307 00:28:34,886 --> 00:28:36,801 or just plain crazy right now. 308 00:28:36,844 --> 00:28:39,325 It's neither. I'm sorry. 309 00:28:39,369 --> 00:28:41,980 What's funny? 310 00:28:42,023 --> 00:28:44,330 Uh, nothing. It's, uh... 311 00:28:44,374 --> 00:28:47,855 It's actually more amusing. I'm sorry. I hear that a lot. 312 00:28:47,899 --> 00:28:51,163 It's like an automatic response with no real meaning. 313 00:28:51,207 --> 00:28:53,687 You just throw it into a conversation 314 00:28:53,731 --> 00:28:54,993 whenever there's a pause. 315 00:28:55,036 --> 00:28:56,951 "I'm sorry." 316 00:28:56,995 --> 00:28:59,824 You fulfilled your human obligation for the day. 317 00:28:59,867 --> 00:29:02,522 I am being sincere when I say it. 318 00:29:02,566 --> 00:29:05,308 It can't be easy to be you right now. 319 00:29:05,351 --> 00:29:09,007 You didn't plan to end up here. You didn't plan to find me. 320 00:29:09,050 --> 00:29:13,141 But it was fated to happen here at this exact moment. 321 00:29:13,185 --> 00:29:17,058 Isn't fate just someone else's plan? 322 00:29:17,102 --> 00:29:18,669 In this instance, yes. 323 00:29:18,712 --> 00:29:21,411 So who's plan this is? Yours? 324 00:29:21,454 --> 00:29:25,284 No. I'm a piece of this, just as you are. 325 00:29:25,328 --> 00:29:27,678 You can say we were both chosen. 326 00:29:29,984 --> 00:29:32,465 So, why me? 327 00:29:32,509 --> 00:29:34,989 Believe me, Wes, if it was up to me, 328 00:29:35,033 --> 00:29:38,515 I'd let you walk out that door right now. 329 00:29:38,558 --> 00:29:41,822 So, who's it up to? 330 00:29:41,866 --> 00:29:46,087 I'm sure you felt something strange in the air. 331 00:29:46,131 --> 00:29:49,787 A change in the pressure, a wind that doesn't blow 332 00:29:49,830 --> 00:29:51,919 quite right. 333 00:29:51,963 --> 00:29:55,836 The ground not as firm as it once was. 334 00:29:55,880 --> 00:29:59,100 Just breathe. 335 00:29:59,449 --> 00:30:01,146 That's how it begins. 336 00:30:03,540 --> 00:30:06,934 And then this feeling grows in your premonition. 337 00:31:02,773 --> 00:31:05,123 That feeling is what has been pulling you 338 00:31:05,166 --> 00:31:08,256 and I towards one another, 339 00:31:08,300 --> 00:31:10,737 a force greater than gravity 340 00:31:10,781 --> 00:31:14,393 has merged us into one synchronistic orbit. 341 00:31:14,437 --> 00:31:17,918 Our planes have rotated on to the same axis. 342 00:31:31,018 --> 00:31:34,108 There's no way out, Wes. 343 00:31:34,152 --> 00:31:36,415 I have no clue what the fuck is going on... 344 00:31:36,459 --> 00:31:40,593 Please accept that some things are beyond your comprehension. 345 00:31:41,246 --> 00:31:43,466 What happened to the mood lighting? 346 00:31:43,509 --> 00:31:46,643 My powers are getting weaker, 347 00:31:46,686 --> 00:31:49,994 making it harder for me to conceal our location. 348 00:31:50,037 --> 00:31:52,431 I need to conserve my strength. 349 00:31:52,475 --> 00:31:56,522 Can you just tell me what do I need to do to get out of here? 350 00:31:58,002 --> 00:32:01,832 The universe has a favor to ask. 351 00:32:03,529 --> 00:32:05,401 A favor? 352 00:32:05,444 --> 00:32:06,750 So, what is it? 353 00:32:06,793 --> 00:32:09,666 Does the universe need help moving? Hm? 354 00:32:09,709 --> 00:32:12,625 Or maybe the universe just needs a couple bucks. 355 00:32:12,669 --> 00:32:14,845 I think I torched my wallet last night, 356 00:32:14,888 --> 00:32:18,022 but there might be some change in between my car seats. 357 00:32:18,065 --> 00:32:20,459 A fucking favor?! 358 00:32:20,503 --> 00:32:22,418 This is coming from the same universe 359 00:32:22,461 --> 00:32:25,986 that's been taking a dump on me for some time, man! 360 00:32:26,030 --> 00:32:30,034 You repeatedly blame the universe for your problems, Wes. 361 00:32:30,077 --> 00:32:32,253 Why haven't you taken responsibility 362 00:32:32,297 --> 00:32:35,518 for your own actions? 363 00:32:35,561 --> 00:32:37,737 You don't know me. 364 00:32:37,781 --> 00:32:41,088 You don't know anything about me, pal. 365 00:32:41,132 --> 00:32:44,135 We both know that's not true. 366 00:32:44,178 --> 00:32:49,270 Tell me about that knot in the pit of your stomach. 367 00:32:51,272 --> 00:32:54,667 What did you do, Wes? 368 00:32:54,711 --> 00:32:57,365 This... this is bullshit. 369 00:33:09,116 --> 00:33:10,814 I know this isn't easy for you. 370 00:33:10,857 --> 00:33:12,424 Just give me a minute. 371 00:33:12,468 --> 00:33:13,904 I need you to focus on the present. 372 00:33:13,947 --> 00:33:15,993 Just give me a goddamn minute. 373 00:33:29,310 --> 00:33:32,183 - You can't be here. - You have to go. 374 00:33:35,012 --> 00:33:38,363 Now! 375 00:33:38,406 --> 00:33:39,756 Stay out of my head! 376 00:33:39,799 --> 00:33:42,193 You can't hide in your memories. 377 00:33:42,236 --> 00:33:43,542 The hell I can't. 378 00:33:43,586 --> 00:33:46,023 I need your mind here with me. 379 00:33:49,505 --> 00:33:51,158 You said I was different. 380 00:33:51,202 --> 00:33:52,943 You said she was different. 381 00:33:52,986 --> 00:33:55,119 - Shut up. - You said she was different. 382 00:33:55,162 --> 00:33:57,121 - You said I was different. - You said she was... 383 00:33:57,164 --> 00:33:59,602 - You said she was different. - You said I was different. 384 00:33:59,645 --> 00:34:01,778 - You said she was different. - Shut up! 385 00:34:01,821 --> 00:34:03,669 - You said I was different. - You said she was different. 386 00:34:03,693 --> 00:34:05,956 - You said I was different. - You said she was different. 387 00:34:10,221 --> 00:34:11,459 I told you not to go back there. 388 00:34:11,483 --> 00:34:12,876 That's not fair. 389 00:34:12,919 --> 00:34:15,139 You have no concept of fair. 390 00:34:15,182 --> 00:34:18,534 I said stop, now! 391 00:34:18,795 --> 00:34:22,407 You will stay here, and you will listen 392 00:34:22,450 --> 00:34:24,191 to what I have to say! 393 00:34:24,235 --> 00:34:26,367 Wes? 394 00:34:43,733 --> 00:34:47,040 - I'll stop. - But you cannot leave, Wes. 395 00:34:47,084 --> 00:34:49,390 Not even into your memories. 396 00:35:01,664 --> 00:35:03,013 How about a story? 397 00:35:03,056 --> 00:35:05,363 Fuck you. 398 00:35:05,406 --> 00:35:08,192 Once there was a being of pure energy 399 00:35:08,235 --> 00:35:12,544 all alone in an ocean of infinite nothing. 400 00:35:12,588 --> 00:35:15,634 Until it discovered the power to give physical form 401 00:35:15,678 --> 00:35:18,681 to its thoughts and feelings. 402 00:35:18,724 --> 00:35:20,944 This power disturbed... 403 00:35:25,078 --> 00:35:27,646 Oh, sorry, the whole ear bleeding thing 404 00:35:27,690 --> 00:35:32,085 really freaked me out, and I had to... I had to go. 405 00:35:32,912 --> 00:35:34,174 I'm still listening. 406 00:35:34,218 --> 00:35:36,263 This power dis... 407 00:35:36,307 --> 00:35:40,050 Unbelievable. 408 00:35:40,093 --> 00:35:42,356 This power... 409 00:35:47,187 --> 00:35:49,407 Are you done? 410 00:35:49,450 --> 00:35:52,453 I'm done. 411 00:35:52,497 --> 00:35:54,542 Continue. 412 00:35:54,586 --> 00:35:58,329 This power disturbed him greatly. 413 00:35:58,372 --> 00:36:01,767 It just couldn't stop these thoughts and feelings 414 00:36:01,811 --> 00:36:04,117 from filling the empty void. 415 00:36:04,161 --> 00:36:06,859 They became his unwanted children. 416 00:36:06,903 --> 00:36:11,516 Enraged by their presence, he set out to destroy them. 417 00:36:11,559 --> 00:36:16,086 During the conflict, his oldest child sliced through his side. 418 00:36:16,129 --> 00:36:18,610 The blood that flowed from the wound 419 00:36:18,654 --> 00:36:20,786 filled the infinite nothing, 420 00:36:20,830 --> 00:36:24,355 becoming the planets and the stars 421 00:36:24,398 --> 00:36:27,053 and life. 422 00:36:28,489 --> 00:36:31,754 He watched in horror as his precious void 423 00:36:31,797 --> 00:36:34,321 filled with feelings. 424 00:36:34,365 --> 00:36:37,194 He begged his children to close the wound, 425 00:36:37,237 --> 00:36:41,241 to stop any more new life from forming. 426 00:36:41,285 --> 00:36:45,158 His children agreed, but only if he would let this new life 427 00:36:45,202 --> 00:36:47,508 continue to exist. 428 00:36:47,552 --> 00:36:49,641 He conceded. 429 00:36:49,685 --> 00:36:53,863 But he so loathed humanity that he secretly created 430 00:36:53,906 --> 00:36:59,042 a being of pure destruction, capable of undoing all life 431 00:36:59,085 --> 00:37:03,786 and returning back to the infinite nothing. 432 00:37:03,829 --> 00:37:07,398 He created... me. 433 00:37:10,053 --> 00:37:12,795 Doing so greatly weakened him, 434 00:37:12,838 --> 00:37:14,753 allowing my siblings to overpower him 435 00:37:14,797 --> 00:37:17,887 and lock him away in the deepest, darkest pit 436 00:37:17,930 --> 00:37:21,151 in the deepest, darkest ocean. 437 00:37:21,194 --> 00:37:24,807 Then they hid me away in the ether. 438 00:37:24,850 --> 00:37:28,332 And there I remained until now. 439 00:37:30,726 --> 00:37:33,206 Am I... 440 00:37:33,250 --> 00:37:36,209 in Hell? 441 00:37:36,253 --> 00:37:39,082 What do you think Hell is? 442 00:37:39,125 --> 00:37:41,998 I used to think it was other people. 443 00:37:42,041 --> 00:37:46,524 And this here makes a pretty compelling case. 444 00:37:47,264 --> 00:37:49,353 All cultures believe in some kind of hell, 445 00:37:49,396 --> 00:37:51,964 just as they believe in some kind of God. 446 00:37:52,008 --> 00:37:55,272 I wonder how many of them believe God hangs out in 447 00:37:55,315 --> 00:37:58,536 rest stop bathrooms waiting to blow up the world. 448 00:37:58,579 --> 00:38:01,321 I don't want that to happen, Wes. 449 00:38:01,365 --> 00:38:04,803 I want to stop this. 450 00:38:04,847 --> 00:38:10,853 I've started feeling a connection to life and humanity. 451 00:38:10,896 --> 00:38:14,421 I'm starting to enter into my corporeal presence. 452 00:38:14,465 --> 00:38:16,336 Yeah. You feeling all right in there? 453 00:38:16,380 --> 00:38:20,210 My power to hide from my father is fading. 454 00:38:20,253 --> 00:38:22,647 He's already broken free from his prison 455 00:38:22,690 --> 00:38:24,562 and is searching for me. 456 00:38:24,605 --> 00:38:27,608 Once I fully enter into the material world, 457 00:38:27,652 --> 00:38:30,786 I'll fulfill my father's purpose for me... 458 00:38:30,829 --> 00:38:36,052 The total annihilation of all life in the universe. 459 00:38:36,095 --> 00:38:41,144 The total annihilation of all life in the universe? 460 00:38:41,187 --> 00:38:45,844 And only you can stop my transformation. 461 00:38:45,888 --> 00:38:51,719 Only you can give me what I need to return to my ethereal form. 462 00:38:53,547 --> 00:38:55,854 I need you to satisfy these feelings 463 00:38:55,898 --> 00:38:59,031 that have awakened to me. 464 00:38:59,075 --> 00:39:01,468 Quiet them. 465 00:39:01,512 --> 00:39:05,646 There's only one part of you that can do that. 466 00:39:19,051 --> 00:39:22,402 We're continuing to study the works of the great masters. 467 00:39:22,446 --> 00:39:25,492 And today we are discussing the artist Shahud. 468 00:39:25,536 --> 00:39:27,843 Most well-known for his elaborate sculptures 469 00:39:27,886 --> 00:39:29,670 and surrealistic vases, 470 00:39:29,714 --> 00:39:33,936 he's considered to be the founder of what would... 471 00:39:33,979 --> 00:39:35,546 Hey! 472 00:39:35,589 --> 00:39:38,462 Wes, stop. 473 00:39:38,505 --> 00:39:40,551 Is someone out there?! 474 00:39:40,594 --> 00:39:43,336 Depicting several nude figures dancing atop 475 00:39:43,380 --> 00:39:45,643 a three legged elk. 476 00:39:45,686 --> 00:39:48,515 Goddamn kids. 477 00:39:48,559 --> 00:39:51,127 This will not end well, Wes. 478 00:39:51,170 --> 00:39:53,390 Anybody! 479 00:39:53,433 --> 00:39:57,220 The pieces remain edible to this very day. 480 00:40:01,137 --> 00:40:02,703 Hello?! 481 00:40:02,747 --> 00:40:04,967 The head was found several days later. 482 00:40:05,010 --> 00:40:07,186 Help! 483 00:40:07,230 --> 00:40:09,449 ...of abstract statues. 484 00:40:09,493 --> 00:40:12,670 Many of which feel modern in nature. 485 00:40:12,713 --> 00:40:16,413 The countryside led to an exploration of haystacks, 486 00:40:16,456 --> 00:40:19,111 and he began to incorporate these pastoral qualities 487 00:40:19,155 --> 00:40:21,331 into his cubist seascapes. 488 00:40:21,374 --> 00:40:23,942 These works continued to receive little 489 00:40:23,986 --> 00:40:25,596 or no attention. 490 00:40:29,992 --> 00:40:33,691 Please! Help! 491 00:40:36,607 --> 00:40:38,130 What the hell is this door locked? 492 00:40:38,174 --> 00:40:40,132 Someone in there? 493 00:40:40,176 --> 00:40:43,048 Do not answer him. 494 00:40:44,832 --> 00:40:47,792 You don't want this, Wes. 495 00:40:47,835 --> 00:40:50,403 I'm in here! 496 00:40:50,447 --> 00:40:52,579 Open the door. Now! 497 00:40:52,623 --> 00:40:56,757 Listen, I've been trying to get it open all day, sir. 498 00:40:56,801 --> 00:40:58,150 It's... it's stuck! 499 00:40:58,194 --> 00:41:00,152 There will be consequences. 500 00:41:00,196 --> 00:41:02,198 Let me the hell in. 501 00:41:02,241 --> 00:41:04,374 Open the door, Ghat. 502 00:41:06,724 --> 00:41:08,160 So be it. 503 00:41:15,472 --> 00:41:17,735 - The door! - Hold it there. 504 00:41:19,258 --> 00:41:21,173 Don't let the door... 505 00:41:25,264 --> 00:41:27,571 What the hell is going on in here? 506 00:41:27,614 --> 00:41:30,095 Why are you blocking the door? 507 00:41:30,139 --> 00:41:32,228 And where the hell are your pants? 508 00:41:32,271 --> 00:41:35,622 It's a very long story. 509 00:41:35,666 --> 00:41:37,233 Did you sleep in here last night? 510 00:41:37,276 --> 00:41:40,236 - Passed out. - Are you the maintenance man? 511 00:41:40,279 --> 00:41:42,629 I'm the property supervisor. 512 00:41:42,673 --> 00:41:44,936 Gary. I see. 513 00:41:44,980 --> 00:41:48,548 Sir, it is an absolute pleasure to meet you. 514 00:41:48,592 --> 00:41:50,898 You don't have a crowbar on you, do you? 515 00:41:50,942 --> 00:41:52,988 What the hell are you talking about? 516 00:41:56,078 --> 00:41:58,602 Why the hell won't this... 517 00:41:58,645 --> 00:42:00,517 Did you do something to this door? 518 00:42:00,560 --> 00:42:02,432 Look, I didn't do anything, I swear. 519 00:42:02,475 --> 00:42:04,782 Well, then who the hell is responsible? 520 00:42:04,825 --> 00:42:07,176 I am. 521 00:42:10,005 --> 00:42:12,616 Oh, you have a friend in here. 522 00:42:12,659 --> 00:42:15,880 You know, there are hotels all up and down the stretch of road. 523 00:42:15,923 --> 00:42:19,405 Plenty of cheap ones, too. 524 00:42:19,449 --> 00:42:22,234 No, no, it's... It's not like that, Gary. 525 00:42:22,278 --> 00:42:23,714 Well, whatever the hell it's like, 526 00:42:23,757 --> 00:42:26,021 just get this damn door open and y'all move on 527 00:42:26,064 --> 00:42:27,500 - up out of here. - Sounds great. 528 00:42:27,544 --> 00:42:30,547 I'm afraid that's not going to happen, Gary. 529 00:42:32,897 --> 00:42:34,942 And why is that, fella? 530 00:42:34,986 --> 00:42:36,596 You're a part of this now. 531 00:42:41,688 --> 00:42:44,256 Oh, no. No, no. 532 00:42:44,300 --> 00:42:46,867 No. No, Ghat. 533 00:42:46,911 --> 00:42:48,347 Listen, I got an idea. 534 00:42:48,391 --> 00:42:50,697 How about you open the door, let me out. 535 00:42:50,741 --> 00:42:52,743 Then you can explain all of this to Gary. 536 00:42:52,786 --> 00:42:57,313 And hey, maybe Gary can satisfy your corporeal-ness. 537 00:42:57,356 --> 00:43:00,881 Gary has a different part to play in this. 538 00:43:00,925 --> 00:43:04,494 - The hell I do. - I'm calling the police. 539 00:43:04,537 --> 00:43:06,409 Good idea. Let's do that. 540 00:43:06,452 --> 00:43:08,280 Do you think talking to the police 541 00:43:08,324 --> 00:43:11,675 is wise, given your situation? 542 00:43:11,718 --> 00:43:15,940 Hey, maybe you can let me call a cab first. Just a quick... 543 00:43:15,983 --> 00:43:17,594 Hey, hey, hey, hey, hey. 544 00:43:17,637 --> 00:43:20,118 - You stay right there. - Okay. 545 00:43:20,162 --> 00:43:21,815 Can't get a signal. 546 00:43:21,859 --> 00:43:24,949 I don't think Gary is aware of the danger he's in. 547 00:43:24,992 --> 00:43:27,517 Yeah. Yeah, I'm real scared now. 548 00:43:27,560 --> 00:43:29,040 Excuse me, sir. 549 00:43:29,084 --> 00:43:30,041 There we go. 550 00:43:30,085 --> 00:43:31,695 Hang up the phone, Gary. 551 00:43:31,738 --> 00:43:33,044 - Gary. - One second. 552 00:43:33,088 --> 00:43:35,699 - I said... - Hang up the phone! 553 00:43:35,742 --> 00:43:38,832 What the hell you got going on here? 554 00:43:38,876 --> 00:43:40,878 I-I don't know this guy. 555 00:43:40,921 --> 00:43:42,160 I've had a seriously messed up couple of days, 556 00:43:42,184 --> 00:43:43,837 and I just want to go home. 557 00:43:43,881 --> 00:43:45,622 He's the man you need to speak to. 558 00:43:45,665 --> 00:43:47,972 Go get him, Gary. 559 00:43:48,015 --> 00:43:50,670 - All right, you, party's over. - Party's over! 560 00:43:50,714 --> 00:43:52,281 You open up this door right now, 561 00:43:52,324 --> 00:43:54,065 and the both of y'all get on y'all way. 562 00:43:54,109 --> 00:43:57,068 - No! - Listen to Gary, Ghat. 563 00:43:57,112 --> 00:43:58,417 As long as he is here, 564 00:43:58,461 --> 00:44:00,941 he is a hindrance to what needs to be done. 565 00:44:00,985 --> 00:44:04,510 Then let him stay and do whatever it is you need. 566 00:44:04,554 --> 00:44:06,730 You were chosen for this. 567 00:44:06,773 --> 00:44:10,908 As for Gary, now that he's here, I can't let him leave. 568 00:44:10,951 --> 00:44:13,171 He may tell someone what he's seen. 569 00:44:13,215 --> 00:44:17,088 That will bring a risk of further interference. 570 00:44:17,132 --> 00:44:20,178 I can't have that. 571 00:44:20,222 --> 00:44:22,615 Wait, wait. What... What are you going to do? 572 00:44:22,659 --> 00:44:25,618 What has to be done now. 573 00:44:25,662 --> 00:44:28,404 Look, I'm not going to ask you again, freak. 574 00:44:28,447 --> 00:44:31,102 Let me the fuck out of here! 575 00:44:32,538 --> 00:44:35,324 Wes, step into the stall. 576 00:44:36,629 --> 00:44:39,284 I'll take care of everything. 577 00:44:41,417 --> 00:44:43,680 Wes! 578 00:44:50,165 --> 00:44:51,166 I'm sorry. 579 00:45:04,831 --> 00:45:07,182 What the hell is happening with the lights? 580 00:45:25,200 --> 00:45:29,116 Oh, my God. 581 00:45:29,160 --> 00:45:30,640 Yes. 582 00:45:42,173 --> 00:45:43,914 Gary! Hang on to me! 583 00:45:52,401 --> 00:45:54,881 Please stop! 584 00:47:39,072 --> 00:47:41,248 Stalk much? 585 00:47:43,555 --> 00:47:46,384 Are you stalking her? 586 00:47:46,428 --> 00:47:48,386 No. 587 00:47:48,430 --> 00:47:49,474 I'm just joking. 588 00:47:49,518 --> 00:47:51,520 I'm just joking. 589 00:47:51,563 --> 00:47:55,611 I don't really think you're her type anyway. 590 00:47:55,654 --> 00:47:57,482 Why? 591 00:47:57,526 --> 00:47:59,049 Well, she's... She's pretty hot. 592 00:47:59,092 --> 00:48:01,747 I can see why you'd go for her, but... 593 00:48:01,791 --> 00:48:04,707 But she wouldn't go for me, you think? 594 00:48:04,750 --> 00:48:06,249 You think you got to look at the eyes. 595 00:48:06,273 --> 00:48:07,599 I mean, she's... she's really trying to explore 596 00:48:07,623 --> 00:48:10,887 all of her options still. 597 00:48:10,930 --> 00:48:13,019 And I'm not... 598 00:48:13,063 --> 00:48:16,066 I'm not? 599 00:48:16,109 --> 00:48:17,937 No. 600 00:48:17,981 --> 00:48:20,331 You think that's what you want. 601 00:48:20,375 --> 00:48:23,682 But I see someone that's ready to settle down. 602 00:48:25,031 --> 00:48:30,080 Are you... are you offering? 603 00:48:30,123 --> 00:48:33,562 Whoa. We just met, dude. 604 00:48:33,605 --> 00:48:35,477 Actually, we haven't. 605 00:48:35,520 --> 00:48:37,435 I'm Wes. 606 00:48:37,479 --> 00:48:39,176 Brenda. 607 00:48:39,219 --> 00:48:41,657 Brenda. 608 00:48:41,700 --> 00:48:44,137 It's nice to meet you, Brenda. 609 00:48:44,181 --> 00:48:47,053 Nice to meet you, too, Wes. 610 00:48:48,098 --> 00:48:50,405 Brenda. 611 00:48:57,107 --> 00:49:00,676 There's something about them, the fact they can go 612 00:49:00,719 --> 00:49:05,811 from being so full of life so quickly. 613 00:49:07,596 --> 00:49:09,336 Wouldn't you agree? 614 00:49:12,078 --> 00:49:13,515 Wes? 615 00:49:13,558 --> 00:49:17,344 I'm glad you find us so fascinating. 616 00:49:17,388 --> 00:49:22,480 I feel like we've both learned something from this experience. 617 00:49:22,524 --> 00:49:24,395 What's that? 618 00:49:24,439 --> 00:49:28,443 Exactly what my corporeal form is capable of. 619 00:49:31,446 --> 00:49:34,057 I need to move around a bit. 620 00:49:40,542 --> 00:49:44,067 I do apologize about the mess. 621 00:49:44,110 --> 00:49:47,113 I may have gotten a bit carried away. 622 00:50:02,346 --> 00:50:05,088 No. 623 00:50:05,131 --> 00:50:06,829 I'd like to think he'd be happier knowing 624 00:50:06,872 --> 00:50:10,572 how important his sacrifice was. 625 00:50:10,615 --> 00:50:13,139 Too bad you can't ask him. 626 00:50:21,452 --> 00:50:23,106 Why? 627 00:50:23,149 --> 00:50:25,500 I told you the fate of all life in the universe 628 00:50:25,543 --> 00:50:27,458 is at stake here. 629 00:50:27,502 --> 00:50:32,028 I can't let anyone stand in the way of what we need to do. 630 00:50:32,071 --> 00:50:34,552 What do we need to? 631 00:50:34,596 --> 00:50:37,207 Specifically, what do I need to do 632 00:50:37,250 --> 00:50:40,123 to end this fucking nightmare?! 633 00:50:40,166 --> 00:50:43,996 You need to satisfy my physical form. 634 00:50:56,008 --> 00:50:57,357 And that's it? 635 00:50:57,401 --> 00:51:00,796 - Of course. - And then I can go? 636 00:51:00,839 --> 00:51:03,189 Yes. 637 00:51:06,149 --> 00:51:07,933 I don't think I can. 638 00:51:07,977 --> 00:51:10,109 I believe in you, Wes. 639 00:51:11,328 --> 00:51:14,331 I believe you can rise to the occasion. 640 00:51:20,511 --> 00:51:22,121 Once you have given me what I need, 641 00:51:22,165 --> 00:51:24,254 your part of the ritual will be complete. 642 00:51:24,297 --> 00:51:25,603 You can do it. 643 00:51:25,647 --> 00:51:29,520 I will then release my hold on you. 644 00:51:29,564 --> 00:51:32,001 I know. It's a lot to ask. 645 00:51:32,044 --> 00:51:35,004 I can't. 646 00:51:35,047 --> 00:51:38,790 Once we are done here, I will return to my ethereal form. 647 00:51:38,834 --> 00:51:42,925 My father will no longer be able to find me. 648 00:51:42,968 --> 00:51:46,755 It's for the universe, Wes, the whole universe. 649 00:51:46,798 --> 00:51:48,931 Even now, I can feel his presence. 650 00:51:48,974 --> 00:51:51,455 This is not my happy place. 651 00:51:51,498 --> 00:51:54,980 It took a great deal of his strength to escape. 652 00:51:57,156 --> 00:51:59,594 In his current state, my brothers and sisters 653 00:51:59,637 --> 00:52:03,467 will have no trouble returning him to his prison. 654 00:52:03,510 --> 00:52:05,774 Let's go, Gary! 655 00:52:07,427 --> 00:52:10,343 Once he is locked away, the universe will be safe. 656 00:52:10,387 --> 00:52:13,564 If there's anyone out there... 657 00:52:13,608 --> 00:52:16,219 But he grows stronger with every passing moment. 658 00:52:16,262 --> 00:52:19,439 That's why it's so important we do this now. 659 00:52:21,180 --> 00:52:24,880 Fuck it. Let's do this. 660 00:52:24,923 --> 00:52:27,578 It's a great service you're performing here, Wes. 661 00:52:27,622 --> 00:52:30,450 A service no one but you can perform. 662 00:52:30,494 --> 00:52:32,714 - Okay. - If you could just be quiet. 663 00:52:32,757 --> 00:52:34,541 Of course. 664 00:52:47,032 --> 00:52:49,034 What the hell is that? 665 00:52:49,078 --> 00:52:51,950 What? Well, I thought... 666 00:52:51,994 --> 00:52:56,607 You thought your human penis was going to save the universe? 667 00:52:56,651 --> 00:52:58,435 The way you were... 668 00:52:58,478 --> 00:53:01,264 Your genitals are of no significance. 669 00:53:01,307 --> 00:53:04,006 Well, you don't have to be mean about it! 670 00:53:06,138 --> 00:53:10,186 So what exactly do you want from me, then? 671 00:53:12,144 --> 00:53:14,886 I need your liver, Wes. 672 00:53:17,846 --> 00:53:19,891 Wait. What? My... my liver? 673 00:53:19,935 --> 00:53:22,807 Yes. A piece of it will do. 674 00:53:22,851 --> 00:53:25,244 Yeah, but I kind of need it. 675 00:53:25,288 --> 00:53:26,942 I'm not asking for all of it. 676 00:53:26,985 --> 00:53:30,119 You could live a perfectly normal life with just 25%. 677 00:53:30,162 --> 00:53:31,686 It does regenerate. 678 00:53:31,729 --> 00:53:34,123 - 25%? - Might I remind you 679 00:53:34,166 --> 00:53:35,559 you were perfectly willing 680 00:53:35,602 --> 00:53:38,475 to give me your penis a few moments ago. 681 00:53:38,518 --> 00:53:41,173 I wasn't going to give you... 682 00:53:41,217 --> 00:53:43,523 Let's just move past that. 683 00:53:43,567 --> 00:53:47,876 How, Ghat? How do you expect me to give you my liver? 684 00:53:47,919 --> 00:53:50,139 It is inside me. Hm? 685 00:53:50,182 --> 00:53:52,794 What, you got a doctor in there with you? 686 00:53:52,837 --> 00:53:55,013 I'm afraid not. 687 00:53:55,057 --> 00:53:57,973 This sacrifice must be given to me 688 00:53:58,016 --> 00:54:02,020 by you willingly. 689 00:54:02,064 --> 00:54:04,675 Holy shit. 690 00:54:04,719 --> 00:54:07,417 You're fucking nuts. I'm not doing it. 691 00:54:07,460 --> 00:54:10,159 I don't care how many people it saves. 692 00:54:11,638 --> 00:54:14,206 This is no time to be selfish. 693 00:54:14,250 --> 00:54:17,688 Selfish? Selfish? 694 00:54:17,732 --> 00:54:21,431 Listen, you're talking about cutting out a major organ, man. 695 00:54:21,474 --> 00:54:24,434 Excuse me for being a tad selfish. 696 00:54:24,477 --> 00:54:27,176 It's a moment of pain and discomfort in exchange 697 00:54:27,219 --> 00:54:29,395 for all life in the universe. 698 00:54:29,439 --> 00:54:32,921 If you don't do this, you and everyone else will die. 699 00:54:32,964 --> 00:54:35,401 What could be more selfish? 700 00:54:35,445 --> 00:54:38,709 Well, I guess we're all just a bunch of selfish assholes. 701 00:54:38,753 --> 00:54:40,537 Might as well let us all die. 702 00:54:40,580 --> 00:54:42,234 I don't believe that. 703 00:54:42,278 --> 00:54:46,935 Humanity is full of unselfish acts of self-sacrifice. 704 00:54:46,978 --> 00:54:49,198 Then I got news for you, pal. 705 00:54:49,241 --> 00:54:54,507 All those unselfish acts were done for selfish reasons. 706 00:54:54,551 --> 00:54:57,423 - You're wrong. - Am I? 707 00:54:59,382 --> 00:55:01,863 How about I tell you a story? 708 00:55:01,906 --> 00:55:03,821 We don't have time for that. 709 00:55:03,865 --> 00:55:05,388 It's my liver you want. 710 00:55:05,431 --> 00:55:08,217 So you're going to listen to my story. 711 00:55:08,260 --> 00:55:13,570 Once upon a time, there was my dad. 712 00:55:13,613 --> 00:55:16,747 He worked a good paying job, making enough so my mom 713 00:55:16,791 --> 00:55:18,705 didn't have to work. 714 00:55:18,749 --> 00:55:20,533 But God damn, he made sure we knew 715 00:55:20,577 --> 00:55:24,624 every fucking dime that came into that house came from him. 716 00:55:26,975 --> 00:55:29,542 He especially liked letting my mom know. 717 00:55:32,023 --> 00:55:35,940 He used it as an excuse to torment her, 718 00:55:35,984 --> 00:55:38,725 berating her in public, cheating on her. 719 00:55:43,382 --> 00:55:48,039 You know what he said to me after she blew her brains out? 720 00:55:48,083 --> 00:55:53,088 He said, "Son, she was a selfish woman." 721 00:55:53,131 --> 00:55:57,353 This is not a productive use of our time. 722 00:55:57,396 --> 00:56:02,358 You see, taking care of me and my mom 723 00:56:02,401 --> 00:56:05,883 seems totally unselfish, but for him, 724 00:56:05,927 --> 00:56:09,669 it was just a way to force her to put up with his shit. 725 00:56:11,062 --> 00:56:13,151 - Wes, I... - So don't think for a second 726 00:56:13,195 --> 00:56:16,285 that all those do gooding assholes out there 727 00:56:16,328 --> 00:56:17,852 don't have ulterior motives. 728 00:56:17,895 --> 00:56:19,854 - Wes... - Even Mother Teresa 729 00:56:19,897 --> 00:56:22,160 was just out to get a little first class upgrade 730 00:56:22,204 --> 00:56:23,945 on her ticket to Heaven. 731 00:56:23,988 --> 00:56:25,729 - I understand. - No, you don't! 732 00:56:25,772 --> 00:56:30,038 So let me be clear. Kindness, generosity... 733 00:56:30,081 --> 00:56:32,127 No, in the end, it's all about control. 734 00:56:33,563 --> 00:56:35,565 It's all about dominance. 735 00:56:35,608 --> 00:56:39,134 A way to show you are better than everyone else. 736 00:56:40,657 --> 00:56:44,139 So don't come at me with that altruism bullshit 737 00:56:44,182 --> 00:56:46,141 because I grew up with a dear old dad 738 00:56:46,184 --> 00:56:48,099 who had a black belt in that shit! 739 00:56:54,105 --> 00:56:56,499 Don't you at least want to feel good about 740 00:56:56,542 --> 00:56:58,980 something in your life? 741 00:56:59,023 --> 00:57:01,896 I stopped feeling a long time ago. 742 00:57:15,997 --> 00:57:17,737 He's close, Wes. 743 00:57:21,524 --> 00:57:24,962 It's kind of beautiful. 744 00:57:25,006 --> 00:57:26,877 Like a vast expansion of nothing. 745 00:57:26,921 --> 00:57:30,141 What you said is not true. 746 00:57:30,185 --> 00:57:32,448 What's not true? 747 00:57:32,491 --> 00:57:34,885 That you stopped feeling. 748 00:57:34,929 --> 00:57:36,931 It's the first time in a long time, 749 00:57:36,974 --> 00:57:40,935 but you're feeling something right now, and it frightens you. 750 00:57:44,895 --> 00:57:47,376 Would you do it for her? 751 00:57:51,075 --> 00:57:53,730 I thought she was perfect. 752 00:57:57,777 --> 00:58:03,305 Thought she was the one who would fill the nothing 753 00:58:03,348 --> 00:58:05,698 inside me. 754 00:58:05,742 --> 00:58:09,050 Just make me normal. 755 00:58:10,790 --> 00:58:12,705 But she wasn't. 756 00:58:12,749 --> 00:58:16,231 Just like that, she was like all the others. 757 00:58:16,274 --> 00:58:20,191 She didn't look at you like the others. 758 00:58:20,235 --> 00:58:23,368 You thought she would, but she didn't. 759 00:58:27,503 --> 00:58:31,898 She was hurt. She was heartbroken. 760 00:58:34,118 --> 00:58:35,641 She trusted you. 761 00:58:35,685 --> 00:58:36,860 I love you, Wes. 762 00:58:36,903 --> 00:58:38,514 And you broke that trust. 763 00:58:38,557 --> 00:58:40,951 You devastated her. You broke her heart. 764 00:58:40,995 --> 00:58:44,737 You felt that pain, and you cannot stop feeling it. 765 00:58:44,781 --> 00:58:47,131 Fuck you! 766 00:59:10,502 --> 00:59:14,028 I love you very much. 767 00:59:41,142 --> 00:59:44,580 I love you very much. 768 00:59:46,973 --> 00:59:49,672 I love you very much. 769 01:00:13,174 --> 01:00:16,133 Never felt pain like in my life. 770 01:00:16,177 --> 01:00:19,745 It was the smallest fraction of what I'm capable of. 771 01:00:22,748 --> 01:00:24,402 I think I pissed myself. 772 01:00:24,446 --> 01:00:26,926 You did a little. 773 01:00:28,058 --> 01:00:30,887 I feel like death. 774 01:00:30,930 --> 01:00:33,933 I'm sorry I had to do that, but I warned you. 775 01:00:55,694 --> 01:00:59,698 I look like death. 776 01:01:06,052 --> 01:01:09,143 Wes. 777 01:01:18,282 --> 01:01:20,763 I look like death. 778 01:01:24,027 --> 01:01:26,334 Are you all right? 779 01:01:26,377 --> 01:01:29,075 I look like death. 780 01:01:29,119 --> 01:01:30,555 Please stop. 781 01:01:39,477 --> 01:01:42,088 I'm gonna die here. 782 01:01:42,132 --> 01:01:45,179 You're wasting time with these games. 783 01:01:45,222 --> 01:01:46,919 Wasting time? 784 01:01:50,053 --> 01:01:53,230 Well, then let's pick up the pace, shall we? 785 01:01:57,103 --> 01:02:00,237 Daddy?! 786 01:02:00,281 --> 01:02:01,804 What are you doing? 787 01:02:01,847 --> 01:02:04,546 You're looking for your son, right? 788 01:02:04,589 --> 01:02:06,374 He's here. 789 01:02:06,417 --> 01:02:09,768 And he's been a bad boy, Daddy! 790 01:02:09,812 --> 01:02:11,117 Stop that! 791 01:02:11,161 --> 01:02:12,423 Come get him. 792 01:02:18,560 --> 01:02:20,953 What was that? 793 01:02:24,783 --> 01:02:26,307 He's found us. 794 01:03:18,359 --> 01:03:21,275 I can't protect us much longer. 795 01:03:29,500 --> 01:03:31,981 You can't let it end like this. 796 01:03:35,506 --> 01:03:40,076 Her memory has to be worth something. 797 01:03:40,119 --> 01:03:44,298 If the world goes away, she goes away with it. 798 01:03:46,082 --> 01:03:49,085 There won't be anyone left to remember her. 799 01:03:54,395 --> 01:03:57,746 Memories are curious. 800 01:03:57,789 --> 01:03:59,791 They fade over time. 801 01:03:59,835 --> 01:04:03,534 Or they can be taken from you. 802 01:04:03,578 --> 01:04:09,410 It's hard when you can't recall something that was so important. 803 01:04:09,453 --> 01:04:13,979 A face that once made you so happy. 804 01:04:14,023 --> 01:04:18,027 Robbed from your memory forever. 805 01:04:18,070 --> 01:04:21,596 Why did you take her away? 806 01:04:21,639 --> 01:04:24,294 So you can see what's at stake. 807 01:04:48,187 --> 01:04:51,713 Just one more time. 808 01:04:52,931 --> 01:04:56,065 Please. I'll do what you want. 809 01:04:56,108 --> 01:04:57,588 And I'll give you what you asked. 810 01:04:57,632 --> 01:04:59,721 Let me see her one more time. 811 01:05:01,331 --> 01:05:02,506 Please. 812 01:05:02,550 --> 01:05:04,247 Very well. 813 01:05:11,210 --> 01:05:13,169 - Hi. - Hey. 814 01:05:16,041 --> 01:05:18,174 What's this? 815 01:05:18,217 --> 01:05:25,224 Um, two months, three days, 816 01:05:25,268 --> 01:05:28,489 10 hours anniversary present. 817 01:05:30,491 --> 01:05:32,884 Oh, my God. I totally forgot. 818 01:05:32,928 --> 01:05:34,601 I'm going to run out right now and get you stuff. 819 01:05:34,625 --> 01:05:37,411 - No, no. It's too late. - Just open it. It's fine. 820 01:05:44,853 --> 01:05:47,508 Squeeze it. 821 01:05:48,204 --> 01:05:49,248 Okay. 822 01:05:49,292 --> 01:05:52,904 I love you very much. 823 01:06:00,956 --> 01:06:03,741 I think that bear might be on to something. 824 01:06:09,399 --> 01:06:11,183 Thank you. 825 01:06:15,231 --> 01:06:17,494 She was happy. 826 01:06:17,538 --> 01:06:19,278 And? 827 01:06:20,802 --> 01:06:23,500 And I was happy with her. 828 01:06:23,544 --> 01:06:25,415 And that frightened you. 829 01:06:25,459 --> 01:06:29,245 Even now, your feelings tear you up inside. 830 01:06:29,288 --> 01:06:34,729 Feelings of loneliness, love, compassion, hate 831 01:06:34,772 --> 01:06:37,035 all fighting within you. 832 01:06:37,079 --> 01:06:39,821 Pure and raw. 833 01:06:39,864 --> 01:06:42,171 Locked away inside you. 834 01:06:42,214 --> 01:06:45,174 That's what I need from you. 835 01:06:48,264 --> 01:06:50,701 Let her live on. 836 01:07:25,519 --> 01:07:27,390 Will it hurt? 837 01:07:27,433 --> 01:07:29,784 Very much. 838 01:07:37,226 --> 01:07:40,098 It's on the other side, Wes. 839 01:08:14,785 --> 01:08:18,093 - Hurry, Wes. - Oh, please make it stop! 840 01:08:18,136 --> 01:08:19,964 You have to finish. 841 01:08:31,323 --> 01:08:33,282 What is this? 842 01:12:13,763 --> 01:12:15,721 Ghat? 843 01:12:44,446 --> 01:12:47,231 It is finished. 844 01:12:47,275 --> 01:12:49,712 I have returned to the ether. 845 01:12:51,888 --> 01:12:53,934 The threat has passed. 846 01:12:58,895 --> 01:13:02,768 I saved the universe. 847 01:13:06,511 --> 01:13:08,905 I'm a hero. 848 01:13:08,949 --> 01:13:10,254 No. 849 01:13:10,298 --> 01:13:12,474 Heroes are remembered. 850 01:13:12,517 --> 01:13:14,955 You will be forgotten. 851 01:13:14,998 --> 01:13:17,479 And that's what you deserve. 852 01:13:18,436 --> 01:13:21,309 - No. - It's what we both deserve. 853 01:13:26,314 --> 01:13:29,360 We are beings of pure destruction, Wes. 854 01:13:31,580 --> 01:13:34,670 You and I don't belong in this beautiful world. 855 01:13:38,848 --> 01:13:40,067 Goodbye, Wes. 856 01:14:18,757 --> 01:14:21,891 I see... 857 01:16:11,044 --> 01:16:13,220 In the sweet. 858 01:16:13,263 --> 01:16:15,309 Just be discreet. 859 01:19:03,259 --> 01:19:05,522 - Party's over! - Party's over! 60541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.