All language subtitles for Gakko.II.199

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,790 --> 00:00:28,515 I finally realized 4 00:00:28,841 --> 00:00:32,278 why it was you two got divorced. 5 00:00:34,018 --> 00:00:36,988 For her... it's appearance. 6 00:00:38,606 --> 00:00:41,269 She tells me I have to go to college. 7 00:00:42,067 --> 00:00:44,790 You know... high-school isn't good enough. 8 00:00:44,869 --> 00:00:46,648 Not good enough for her! 9 00:00:46,917 --> 00:00:48,044 Bullshit. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,094 I'm not gonna put up with it! 11 00:00:52,103 --> 00:00:54,595 I have to decide my own life. 12 00:00:56,407 --> 00:01:00,344 If you don't go to college... what do you want to do? 13 00:01:01,919 --> 00:01:04,787 Then... I'd be a musician. 14 00:01:04,841 --> 00:01:06,309 Attend music school. 15 00:01:06,690 --> 00:01:10,183 With the alimony you pay she can afford it. 16 00:01:11,756 --> 00:01:13,554 A musician... 17 00:01:15,881 --> 00:01:16,974 It's not easy. 18 00:01:17,073 --> 00:01:18,701 I want a challenge. 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,471 I'm young. 20 00:01:20,554 --> 00:01:22,575 I want to try. 21 00:01:22,727 --> 00:01:25,900 College exams are a challenge. 22 00:01:27,418 --> 00:01:29,717 If you're really serious about this... 23 00:01:29,987 --> 00:01:31,512 I'll support you. 24 00:01:31,598 --> 00:01:34,882 But if your challenge is just an excuse, 25 00:01:35,427 --> 00:01:37,419 then I can't. 26 00:01:37,548 --> 00:01:40,314 You're just like her. 27 00:01:42,042 --> 00:01:44,375 Everyone's the same. 28 00:01:44,889 --> 00:01:46,881 Grandma... teacher... 29 00:01:47,091 --> 00:01:47,888 Listen. 30 00:01:47,992 --> 00:01:52,020 No way! I have my own plans. 31 00:01:52,396 --> 00:01:53,557 We want you to... 32 00:01:53,597 --> 00:01:56,157 Enough... enough! I understand! 33 00:02:00,917 --> 00:02:03,863 Yuka, we're going to start. 34 00:02:04,105 --> 00:02:05,300 Coming? 35 00:02:05,531 --> 00:02:06,726 Yes. 36 00:02:07,191 --> 00:02:09,251 See you at the third lift. 37 00:02:15,155 --> 00:02:15,952 Dad 38 00:02:16,058 --> 00:02:16,821 Yeah? 39 00:02:17,988 --> 00:02:19,422 You can leave now. 40 00:02:20,382 --> 00:02:24,371 It's a while since we saw each other. We should talk. 41 00:02:24,399 --> 00:02:26,630 You don't have to attend... 42 00:02:31,021 --> 00:02:32,683 Must you go? 43 00:02:32,836 --> 00:02:33,997 Yes. 44 00:02:36,107 --> 00:02:38,167 Don't fight with mom. 45 00:02:40,578 --> 00:02:42,274 Thanks for coming. 46 00:03:26,257 --> 00:03:29,694 First Sunday in March... 47 00:03:29,727 --> 00:03:32,196 But a low pressure system's causing snow. 48 00:03:32,229 --> 00:03:35,722 It's going to be a very cold Sunday. 49 00:03:35,766 --> 00:03:39,203 I hope we've played some nice music 50 00:03:39,236 --> 00:03:42,536 to warm you up. 51 00:04:45,444 --> 00:04:52,146 A CLASS TO REMEMBER 2 52 00:04:57,281 --> 00:05:01,241 "A Collection of Student Essays" " What comes after graduation." 53 00:05:48,966 --> 00:05:50,696 Ryu sir... 54 00:05:56,273 --> 00:05:58,139 It's cold here. 55 00:05:59,212 --> 00:06:00,441 You're back. 56 00:06:00,504 --> 00:06:01,665 I went out. 57 00:06:01,759 --> 00:06:03,694 Takashi isn't back yet. 58 00:06:03,744 --> 00:06:04,905 Where'd he go? 59 00:06:04,986 --> 00:06:06,716 Kawakami just told me. 60 00:06:06,884 --> 00:06:10,343 He went shopping 2 hours ago. 61 00:06:12,093 --> 00:06:12,924 Alone? 62 00:06:13,020 --> 00:06:15,512 No, with Yuya as always. 63 00:06:17,045 --> 00:06:18,675 2 hours ago... 64 00:06:18,752 --> 00:06:22,086 It's Sunday. I think it's OK. 65 00:06:23,340 --> 00:06:27,175 No. Yuya needs caring for. 66 00:06:29,740 --> 00:06:32,676 I'll go check the dorm anyway. 67 00:06:58,664 --> 00:06:59,859 I should go. 68 00:07:12,952 --> 00:07:15,114 Motoko, aren't you cold? 69 00:07:15,919 --> 00:07:18,787 Koba... I'm coming too. 70 00:07:23,861 --> 00:07:25,989 What are you doing? 71 00:07:26,030 --> 00:07:27,828 Don't chase it. Let it go. 72 00:07:33,771 --> 00:07:37,606 What'd Takashi go for? 73 00:07:37,641 --> 00:07:40,509 "Afternoon Tea" 74 00:07:40,544 --> 00:07:42,012 and snacks for Yuya. 75 00:07:42,046 --> 00:07:44,379 I gave them each 500 yen. 76 00:07:44,448 --> 00:07:46,747 Takashi may have more. 77 00:07:54,154 --> 00:07:55,417 Ma... 78 00:08:00,097 --> 00:08:01,395 Hey, Ma. 79 00:08:01,665 --> 00:08:03,964 You know where Takashi is? 80 00:08:04,148 --> 00:08:05,741 No. 81 00:08:07,438 --> 00:08:09,737 I see. You're telling the truth. 82 00:08:09,773 --> 00:08:12,038 Yes. Honest. 83 00:08:12,076 --> 00:08:13,669 You wouldn't lie. 84 00:08:13,710 --> 00:08:14,700 Yeah. 85 00:08:14,745 --> 00:08:15,974 Little more. 86 00:08:16,046 --> 00:08:17,207 It hurts. 87 00:08:17,247 --> 00:08:18,943 Little more. Stretch. 88 00:08:19,116 --> 00:08:22,484 Going to be a wrestler? 89 00:08:22,519 --> 00:08:25,648 I'd better check town first. 90 00:08:27,127 --> 00:08:28,151 Let's go then. 91 00:08:28,698 --> 00:08:30,724 Ma, sure you don't know? 92 00:08:30,817 --> 00:08:32,183 No. 93 00:08:33,530 --> 00:08:36,090 Takashi and Yuya, 94 00:08:36,133 --> 00:08:39,194 Room 8, aren't back yet. 95 00:08:39,236 --> 00:08:40,727 If you see them, 96 00:08:40,771 --> 00:08:43,263 let the teachers know. 97 00:09:10,701 --> 00:09:12,329 From there 98 00:09:12,429 --> 00:09:15,058 They took a bus to Takikawa. 99 00:09:15,622 --> 00:09:19,438 Right, is he sure it was them? 100 00:09:20,144 --> 00:09:22,204 He knows Yuya well. 101 00:09:22,297 --> 00:09:24,357 You can count on it. 102 00:09:36,589 --> 00:09:38,820 Ryubetsu Handicapped High School. 103 00:09:39,265 --> 00:09:41,325 Koba, it's Kitagawa. 104 00:09:41,436 --> 00:09:43,200 I just got in. 105 00:09:43,534 --> 00:09:45,560 Reiko. 106 00:09:45,636 --> 00:09:49,198 They've taken a bus to Takikawa. 107 00:09:49,273 --> 00:09:52,300 We're heading to the station. 108 00:09:52,576 --> 00:09:54,101 I see. 109 00:09:54,143 --> 00:09:56,009 We sent out an alert. 110 00:09:56,079 --> 00:09:59,015 The teachers here are looking. 111 00:09:59,882 --> 00:10:02,784 We'll call their parents. 112 00:10:03,387 --> 00:10:05,151 Principal came in. 113 00:10:05,441 --> 00:10:07,137 Talk to you later. 114 00:10:13,597 --> 00:10:16,761 Excuse me. Sorry about your holiday. 115 00:10:16,833 --> 00:10:20,793 What of it? Takashi and Yuya are missing, are they? 116 00:10:20,992 --> 00:10:22,255 Yes. 117 00:10:23,974 --> 00:10:25,636 I hope it's not an accident. 118 00:10:27,077 --> 00:10:29,342 I'll call the bus company. 119 00:10:31,415 --> 00:10:33,384 We'll find them soon. 120 00:10:33,417 --> 00:10:34,884 No need to contact the police. 121 00:10:34,885 --> 00:10:36,353 Yes, I know. 122 00:10:40,324 --> 00:10:44,022 One was a... tall and pale. 123 00:10:44,928 --> 00:10:47,193 The other... shorter. 124 00:10:47,397 --> 00:10:50,367 Well... his legs were bad. 125 00:10:50,419 --> 00:10:53,981 They were banging... 126 00:10:54,274 --> 00:10:59,814 the ticket machine over there... banging... with their firsts. 127 00:11:04,448 --> 00:11:06,314 What's the matter? 128 00:11:07,985 --> 00:11:09,578 Ticket's stuck. 129 00:11:09,886 --> 00:11:11,946 Which one? 130 00:11:14,157 --> 00:11:15,318 You didn't push it? 131 00:11:15,674 --> 00:11:18,224 Then it won't come out. 132 00:11:19,248 --> 00:11:21,808 From the handicapped school? Where to? 133 00:11:22,065 --> 00:11:24,091 To Asahikawa. 134 00:11:30,907 --> 00:11:33,672 Thank-you very much. 135 00:11:35,445 --> 00:11:37,710 So they took the train? 136 00:11:37,848 --> 00:11:40,977 Well... they passed by. 137 00:11:41,809 --> 00:11:42,799 Excuse me. 138 00:11:45,455 --> 00:11:46,388 May I? 139 00:11:46,423 --> 00:11:47,652 Please. 140 00:11:51,094 --> 00:11:53,290 Why go to Asahikawa? 141 00:11:55,065 --> 00:11:58,194 To buy CDs... or see a move? 142 00:11:58,535 --> 00:12:02,370 It's strange they didn't tell me this time. 143 00:12:03,407 --> 00:12:06,104 Usually, they tell me if they want to go to the movies. 144 00:12:06,643 --> 00:12:09,636 What's different this time? 145 00:12:09,946 --> 00:12:15,442 They know I'll let them... it's out of character. 146 00:12:17,888 --> 00:12:19,948 Let's go to Asahikawa. 147 00:12:20,057 --> 00:12:21,616 They've gone there for something... 148 00:12:21,625 --> 00:12:24,424 We'll call Reiko, maybe she knows. 149 00:12:24,695 --> 00:12:26,721 Next train to Asahikawa? 150 00:12:26,897 --> 00:12:28,957 Not till 6:15. 151 00:12:29,032 --> 00:12:30,056 06:15 152 00:12:30,334 --> 00:12:31,768 It's quicker by car. 153 00:12:31,835 --> 00:12:32,825 Let's go. 154 00:12:33,200 --> 00:12:34,429 Thank you. 155 00:12:36,006 --> 00:12:40,774 Moseushi, Fukagawa, Osamunai... 156 00:12:40,844 --> 00:12:42,142 Pee! 157 00:12:42,446 --> 00:12:45,974 ...destination Asahikawa. 158 00:12:47,788 --> 00:12:50,849 We are approaching Moseushi. 159 00:12:51,041 --> 00:12:53,101 Doors open on the left. 160 00:13:01,019 --> 00:13:04,183 Don't get your pants wet. 161 00:13:04,544 --> 00:13:06,455 Yes. 162 00:13:07,003 --> 00:13:09,632 Shake it when you finish. 163 00:13:09,706 --> 00:13:11,641 Shake it... 164 00:13:12,576 --> 00:13:14,670 Ebeotsu, Moseushi, 165 00:13:14,745 --> 00:13:16,771 Fukagawa, Osamunai, 166 00:13:16,847 --> 00:13:20,909 Ino, Chikafumi, Asahikawa. 167 00:13:21,985 --> 00:13:25,149 "Asahikawa Station" 168 00:13:37,834 --> 00:13:44,570 Good Evening. Mistio presents Namie Amuro with Super Monkeys. 169 00:13:44,741 --> 00:13:50,009 Thank you for coming. 170 00:13:50,247 --> 00:13:53,945 The show starts now. 171 00:14:44,995 --> 00:14:48,989 They don't grow up, as we'd like. 172 00:14:49,155 --> 00:14:50,735 Takashi? 173 00:14:50,943 --> 00:14:54,539 No, my daughter. 174 00:14:57,647 --> 00:15:00,617 I saw her today. 175 00:15:00,684 --> 00:15:03,950 She went skiing for her school trip. 176 00:15:03,987 --> 00:15:06,855 So, you left early. 177 00:15:06,857 --> 00:15:08,883 How was she? 178 00:15:09,226 --> 00:15:10,922 Well you see... 179 00:15:10,994 --> 00:15:12,587 she wants to be a musician. 180 00:15:13,063 --> 00:15:14,292 Musician? 181 00:15:16,399 --> 00:15:19,198 Sir, she's your daughter... 182 00:15:21,438 --> 00:15:23,907 What's the big attraction? 183 00:15:24,407 --> 00:15:27,775 We took the kids to Sapporo to see them. 184 00:15:28,078 --> 00:15:31,640 Concerts by JR... TR... 185 00:15:32,115 --> 00:15:34,584 It's not like real music. 186 00:15:34,918 --> 00:15:36,386 For someone like you... 187 00:15:36,453 --> 00:15:38,285 a Mozart lover... 188 00:15:38,455 --> 00:15:40,253 there's no comparison. 189 00:15:41,778 --> 00:15:46,716 It's about being in it, not just listening. 190 00:15:46,993 --> 00:15:51,074 Your pent-up energy can explode there. 191 00:15:52,569 --> 00:15:54,697 You went to concerts often? 192 00:15:54,704 --> 00:15:56,502 Like that? 193 00:15:56,540 --> 00:15:58,236 Yes, now and then. 194 00:16:01,578 --> 00:16:04,138 What a racket. 195 00:16:04,147 --> 00:16:06,115 You don't understand. 196 00:16:06,116 --> 00:16:09,086 She's Amuro, Takashi adores her. 197 00:16:09,586 --> 00:16:11,680 Has a poster of her on... 198 00:16:12,989 --> 00:16:14,423 Ahh... 199 00:16:15,950 --> 00:16:18,613 Sunday, March 3rd. 200 00:16:19,253 --> 00:16:22,087 Tonight's her concert. 201 00:16:22,766 --> 00:16:25,736 So that's where they've gone. 202 00:16:25,869 --> 00:16:27,735 Yuya's just a cover. 203 00:16:28,445 --> 00:16:30,641 It's the concert. 204 00:16:31,474 --> 00:16:34,000 Burning love, burning love just can't wait... 205 00:16:34,077 --> 00:16:36,842 Light it now. It's in a rush. 206 00:16:37,647 --> 00:16:40,412 Burning love, burning love burn me up... 207 00:16:40,450 --> 00:16:42,885 I won't be scared or cry anymore. 208 00:16:44,087 --> 00:16:46,682 Burning love, burning love 209 00:16:46,756 --> 00:16:49,282 Make me real. Make me exist. 210 00:16:50,427 --> 00:16:53,226 Burning love, burning love. 211 00:16:53,296 --> 00:16:56,198 I believe. It's just beginning. 212 00:17:09,779 --> 00:17:15,616 Today is meaningless if it just protects tomorrow. 213 00:17:16,252 --> 00:17:22,214 Gentleness is one thing but I must be strong now. 214 00:17:22,692 --> 00:17:25,389 Burning love, burning love. 215 00:17:25,428 --> 00:17:27,795 Light it now. Love won't stop. 216 00:17:29,099 --> 00:17:31,864 Burning love, burning love. 217 00:17:31,935 --> 00:17:34,962 Want to wipe out the past. 218 00:18:38,535 --> 00:18:41,334 When Takashi came to my class, 219 00:18:41,404 --> 00:18:44,863 he didn't speak, and had lonely eyes. 220 00:18:46,962 --> 00:18:48,897 I'm very busy. 221 00:18:49,109 --> 00:18:51,474 I can't make it every Saturday. 222 00:18:53,316 --> 00:18:56,377 I explained it to the teacher. 223 00:18:56,453 --> 00:18:58,888 Put up with it. 224 00:19:00,857 --> 00:19:02,917 If you'd just speak, 225 00:19:03,059 --> 00:19:06,962 we wouldn't have to come so far. 226 00:19:07,697 --> 00:19:10,758 What happened? 227 00:19:11,935 --> 00:19:15,428 You spoke a lot till junior high. 228 00:19:18,274 --> 00:19:21,472 Wouldn't even say "yes" in high school. 229 00:19:22,479 --> 00:19:26,041 Takashi... say it... "yes". 230 00:19:27,117 --> 00:19:28,813 Takashi! 231 00:19:28,985 --> 00:19:32,080 Takashi, say "Yes". 232 00:19:35,058 --> 00:19:38,825 Takashi's IQ wasn't particularly low, 233 00:19:38,895 --> 00:19:41,888 but, the bullying he faced in junior high school, 234 00:19:42,665 --> 00:19:46,534 left him with serious emotional stress. 235 00:19:47,737 --> 00:19:51,463 Everyone, remember my name. 236 00:19:51,674 --> 00:19:56,135 I'm Ryuhei Aoyama. 237 00:19:56,346 --> 00:19:58,315 Everyone calls me Ryu. 238 00:19:58,381 --> 00:20:01,374 So, call me Ryu. 239 00:20:01,417 --> 00:20:03,283 Hello, Mr. Ryu. 240 00:20:03,286 --> 00:20:04,276 Nice to meet you. 241 00:20:04,320 --> 00:20:06,448 Mr. Ryu, how much you weigh? 242 00:20:06,489 --> 00:20:08,151 A rather critical question. 243 00:20:08,191 --> 00:20:09,819 Snacks make you fat. 244 00:20:09,826 --> 00:20:11,818 "Porinki" or "Strawberry Pockey" 245 00:20:11,895 --> 00:20:13,830 "Mushroom Mountain" or "Vino". 246 00:20:13,897 --> 00:20:14,830 I see. 247 00:20:14,864 --> 00:20:17,800 I won't eat snacks. I'll lose weight. 248 00:20:19,235 --> 00:20:22,103 Let me introduce the teaching-proctor. 249 00:20:22,105 --> 00:20:23,300 Cup-ramen. 250 00:20:23,306 --> 00:20:24,605 Yeah, cup-ramen. 251 00:20:24,707 --> 00:20:28,007 Hello, I'm Kitagawa. 252 00:20:28,103 --> 00:20:29,779 Your first name? 253 00:20:29,846 --> 00:20:30,745 Reiko. 254 00:20:30,970 --> 00:20:34,566 So you can call me Miss Reiko. 255 00:20:35,885 --> 00:20:38,286 Kinoshita, remember? 256 00:20:38,354 --> 00:20:39,879 My name? 257 00:20:39,956 --> 00:20:41,356 Miss Reiko. 258 00:20:41,424 --> 00:20:42,790 Thanks. 259 00:20:45,795 --> 00:20:47,763 Mukai. What? 260 00:20:47,764 --> 00:20:49,665 What's so funny? 261 00:20:49,732 --> 00:20:51,257 Explain. 262 00:20:51,334 --> 00:20:53,428 Reiko, nice to meet you. 263 00:20:53,436 --> 00:20:55,268 Likewise. 264 00:20:55,305 --> 00:20:59,140 Takashi, please say my name. 265 00:21:01,444 --> 00:21:04,243 You came with your mom. 266 00:21:04,359 --> 00:21:06,760 How? By bus? 267 00:21:06,862 --> 00:21:08,458 By car? 268 00:21:09,919 --> 00:21:11,080 Yeah. 269 00:21:11,154 --> 00:21:12,679 Your mom drove. 270 00:21:13,020 --> 00:21:16,366 Let me introduce the young teacher. 271 00:21:19,896 --> 00:21:22,798 I'm Kobayashi. 272 00:21:22,866 --> 00:21:25,097 I'm new at teaching. 273 00:21:25,134 --> 00:21:30,539 The next 3 years, let's study together. 274 00:21:30,637 --> 00:21:32,775 Please. 275 00:21:33,710 --> 00:21:35,736 Nice meeting you. 276 00:21:35,778 --> 00:21:37,371 Likewise. 277 00:21:37,513 --> 00:21:39,916 Are you married? 278 00:21:40,074 --> 00:21:42,886 I'm looking for a wife now. 279 00:21:43,003 --> 00:21:45,029 If you get married, you'll get a baby. 280 00:21:45,054 --> 00:21:48,183 Ah, you know so well. 281 00:21:48,825 --> 00:21:51,886 Where are you going? 282 00:21:51,928 --> 00:21:53,328 Hands dirty? 283 00:21:54,497 --> 00:21:56,193 You like cleanliness. 284 00:21:56,266 --> 00:21:57,859 Return to your seat. 285 00:21:57,934 --> 00:22:00,529 So, we introduced your teachers. 286 00:22:00,536 --> 00:22:03,335 Let's all study together. 287 00:22:03,406 --> 00:22:04,601 Yes. Let's. 288 00:22:06,976 --> 00:22:10,378 Kubo, have to pee? 289 00:22:10,446 --> 00:22:11,914 Mom! 290 00:22:11,948 --> 00:22:13,849 She's gone. 291 00:22:13,917 --> 00:22:16,785 You live here from now on. 292 00:22:20,490 --> 00:22:22,152 Hurry, catch him. 293 00:22:26,829 --> 00:22:29,631 Wait. 294 00:22:32,135 --> 00:22:33,967 Don't overdo it. 295 00:22:34,003 --> 00:22:35,767 Don't force him. 296 00:22:36,906 --> 00:22:37,771 Kubo 297 00:22:40,576 --> 00:22:43,307 Let's go back to the classroom. 298 00:22:43,479 --> 00:22:44,970 OK? 299 00:22:45,014 --> 00:22:47,279 I'm sorry. 300 00:22:49,419 --> 00:22:50,318 Yuya 301 00:22:50,386 --> 00:22:54,824 Yuya, Yuya... Why can't you behave? 302 00:22:54,978 --> 00:22:56,725 Don't you like it here? 303 00:22:56,759 --> 00:22:59,388 You wanted to come. 304 00:22:59,462 --> 00:23:01,897 I see. 305 00:23:01,965 --> 00:23:04,332 Try hard without me. 306 00:23:04,367 --> 00:23:06,927 You said you would. 307 00:23:08,838 --> 00:23:10,329 Don't do that to her. 308 00:23:10,640 --> 00:23:12,609 What's wrong? 309 00:23:12,642 --> 00:23:14,577 Are you OK? 310 00:23:16,946 --> 00:23:20,906 Miss, please bring him to the front. 311 00:23:20,917 --> 00:23:22,317 Front? 312 00:23:22,385 --> 00:23:24,650 He can't attend high school. 313 00:23:25,888 --> 00:23:27,516 I'll bring the car. 314 00:23:27,857 --> 00:23:31,350 Once he's here, 315 00:23:31,394 --> 00:23:34,853 we're responsible for him. 316 00:23:34,897 --> 00:23:35,796 Right. 317 00:23:35,865 --> 00:23:36,662 No. 318 00:23:36,699 --> 00:23:38,497 You can't handle him. 319 00:23:38,534 --> 00:23:40,298 OK. We'll manage. 320 00:23:48,964 --> 00:23:51,126 All day, we tried to manage his behavior, 321 00:23:51,228 --> 00:23:54,255 and became exhausted. 322 00:23:58,454 --> 00:23:59,478 How is he? 323 00:23:59,555 --> 00:24:00,750 He's having sweets 324 00:24:00,835 --> 00:24:02,326 at the dorm. 325 00:24:03,626 --> 00:24:06,593 How will they manage at the dorm? 326 00:24:06,818 --> 00:24:10,427 They'll take turns. A teacher will always be with him. 327 00:24:12,735 --> 00:24:14,499 We should too. 328 00:24:14,537 --> 00:24:15,903 I'll be in charge. 329 00:24:15,972 --> 00:24:17,668 You can't. 330 00:24:18,145 --> 00:24:20,238 He's too strong. 331 00:24:20,376 --> 00:24:22,417 You aren't strong enough. 332 00:24:22,541 --> 00:24:23,509 I'll do it. 333 00:24:23,598 --> 00:24:26,202 But, you've a whole class. 334 00:24:35,664 --> 00:24:37,330 I'm willing. 335 00:24:37,436 --> 00:24:39,132 Would you? 336 00:24:39,328 --> 00:24:43,595 Teach me how to deal with him. 337 00:24:44,434 --> 00:24:46,926 We don't know. 338 00:24:46,969 --> 00:24:50,997 He's violent... it's our first experience. 339 00:24:51,074 --> 00:24:54,501 We must find out. 340 00:24:54,939 --> 00:24:57,374 Big task. Do your best. 341 00:25:04,687 --> 00:25:07,713 Who is Yuya? 342 00:25:07,924 --> 00:25:11,122 What goes on in his mind? 343 00:25:11,589 --> 00:25:15,788 Our conclusion was to find that out first. 344 00:25:59,987 --> 00:26:02,582 Yuya, don't make a mess. 345 00:26:10,119 --> 00:26:13,487 Yuya 346 00:26:13,710 --> 00:26:16,856 Stop it. 347 00:26:19,195 --> 00:26:21,221 Good job. 348 00:26:36,770 --> 00:26:38,843 Shampoo. 349 00:26:45,054 --> 00:26:46,750 Hold on. 350 00:26:46,789 --> 00:26:48,553 Bear with it. 351 00:26:48,624 --> 00:26:49,819 Idiot! 352 00:26:51,027 --> 00:26:52,051 It's milk. 353 00:26:52,094 --> 00:26:53,187 Drink it. 354 00:26:55,398 --> 00:26:58,232 Don't say that! It's dangerous! 355 00:26:58,234 --> 00:26:59,293 I'm sorry. 356 00:27:02,838 --> 00:27:03,999 Are you OK? 357 00:27:07,777 --> 00:27:09,075 Reiko. 358 00:27:09,845 --> 00:27:12,110 Shit again. 359 00:27:12,148 --> 00:27:13,241 OK. 360 00:27:16,085 --> 00:27:18,020 I'll get underwear. 361 00:27:18,354 --> 00:27:19,845 Mom. 362 00:27:21,824 --> 00:27:23,053 Poor boy. 363 00:27:23,426 --> 00:27:25,657 You miss your mom. 364 00:27:27,763 --> 00:27:30,599 Did he take a shit? 365 00:27:30,900 --> 00:27:33,927 Yes, he had a big one. 366 00:27:35,004 --> 00:27:36,302 You too? 367 00:27:36,339 --> 00:27:37,602 Yes. 368 00:27:37,640 --> 00:27:39,666 Liar. You're constipated. 369 00:27:45,748 --> 00:27:47,216 Hold it. 370 00:28:02,498 --> 00:28:03,989 OK, this leg. 371 00:28:07,737 --> 00:28:10,366 OK. The other one. 372 00:28:19,427 --> 00:28:22,488 Teacher's... full of shit. 373 00:28:22,618 --> 00:28:25,144 Yah, and it's all yours. 374 00:28:32,154 --> 00:28:33,918 Yuya 375 00:28:35,798 --> 00:28:38,097 Stop hitting me. 376 00:28:39,135 --> 00:28:41,331 Why are you angry? 377 00:28:44,888 --> 00:28:47,102 Please. 378 00:28:52,948 --> 00:28:54,007 Open up. 379 00:28:54,283 --> 00:28:55,979 You have to eat. 380 00:29:02,558 --> 00:29:04,754 Yuya, you had yours already. 381 00:29:05,495 --> 00:29:07,191 It hurts 382 00:29:08,559 --> 00:29:11,620 Yuya, let go. Give it to me. 383 00:29:18,207 --> 00:29:20,039 Yuya. Stop it. 384 00:29:22,945 --> 00:29:24,413 Put the strawberries down. 385 00:29:24,783 --> 00:29:25,773 Yeah. 386 00:29:26,108 --> 00:29:27,633 Apple for you. 387 00:29:29,996 --> 00:29:31,965 How are you doing? 388 00:29:33,856 --> 00:29:35,722 Look closely. 389 00:29:36,025 --> 00:29:38,494 How much to Asahikawa? 390 00:29:38,527 --> 00:29:39,586 1,020 yen. 391 00:29:39,628 --> 00:29:40,596 Right... Look... 392 00:29:41,246 --> 00:29:43,408 See... you've got no change. 393 00:29:43,766 --> 00:29:47,669 Only 1,000 yen bill and 500 yen coin. 394 00:29:47,737 --> 00:29:49,899 If you go to the machine... 395 00:29:49,905 --> 00:29:52,170 How much change comes back? 396 00:29:52,174 --> 00:29:54,370 Think about it. 397 00:29:57,279 --> 00:29:59,441 Take your time. 398 00:30:02,184 --> 00:30:06,087 Oh Takashi, that's pretty good. OK. 399 00:30:09,225 --> 00:30:11,353 Eri? 400 00:30:12,595 --> 00:30:13,392 Dirty. 401 00:30:13,396 --> 00:30:14,159 Sorry. 402 00:30:15,364 --> 00:30:17,060 Listen, Motoko. 403 00:30:17,466 --> 00:30:19,128 Look, Motoko. 404 00:30:19,435 --> 00:30:22,735 Your favorite apples. 405 00:30:22,772 --> 00:30:25,571 One, two, three... 406 00:30:25,608 --> 00:30:28,373 How many all together? 407 00:30:31,714 --> 00:30:32,807 Ryu... 408 00:30:32,848 --> 00:30:34,578 What's 'mikan' in English? 409 00:30:34,617 --> 00:30:35,516 Orange. 410 00:30:35,551 --> 00:30:36,519 Right! 411 00:30:38,387 --> 00:30:41,016 Yuri. Done? 412 00:30:41,724 --> 00:30:42,555 I can't. 413 00:30:42,625 --> 00:30:44,423 What's 'ichigo' in English? 414 00:30:44,593 --> 00:30:45,526 Strawberry. 415 00:30:45,594 --> 00:30:46,493 Right! 416 00:30:46,529 --> 00:30:48,259 Right, but you've done nothing. 417 00:30:49,298 --> 00:30:50,266 I did so. 418 00:30:50,366 --> 00:30:51,334 Try watermelon. 419 00:30:51,367 --> 00:30:52,198 OK. 420 00:30:52,535 --> 00:30:54,595 "Afternoon Tea." 421 00:30:55,538 --> 00:30:58,440 It's your favorite one. 422 00:30:58,474 --> 00:31:00,875 Finish studying, you can have it. 423 00:31:00,876 --> 00:31:02,174 Answer. 424 00:31:02,244 --> 00:31:04,372 How many do you have? 425 00:31:04,413 --> 00:31:06,507 "Afternoon Tea." 426 00:31:06,949 --> 00:31:10,113 That's right " Afternoon Tea." But I'm asking, how many? 427 00:31:10,186 --> 00:31:11,449 Mom. 428 00:31:11,587 --> 00:31:13,818 It's math class now, not Mom time. 429 00:31:13,856 --> 00:31:15,188 Sit down. 430 00:31:15,424 --> 00:31:19,259 So for "Afternoon Tea"... How many are there? 431 00:31:19,428 --> 00:31:24,093 Koba... he's had 3 minutes already. 432 00:31:24,166 --> 00:31:25,464 Let him out. 433 00:31:25,534 --> 00:31:27,560 We're trying for 5 minutes. 434 00:31:27,736 --> 00:31:29,796 This is study time, you know. 435 00:31:30,906 --> 00:31:33,671 Yuya, how many for "Afternoon Tea"? 436 00:31:33,676 --> 00:31:35,042 Hurts. 437 00:31:35,077 --> 00:31:37,376 It hurts. 438 00:31:37,413 --> 00:31:39,644 Shut up. 439 00:31:39,715 --> 00:31:41,013 You need help? 440 00:31:41,016 --> 00:31:42,575 Reiko, don't go. 441 00:31:42,585 --> 00:31:44,144 It's Koba's responsibility. 442 00:31:44,186 --> 00:31:45,677 Let's wait and see. 443 00:31:48,123 --> 00:31:51,423 Motoko, try again. 444 00:31:54,997 --> 00:31:57,262 Don't cry. 445 00:31:57,299 --> 00:31:59,530 Let's study. 446 00:31:59,535 --> 00:32:01,128 Motoko. 447 00:32:04,340 --> 00:32:05,672 Mom. 448 00:32:07,510 --> 00:32:08,773 Let's go back. 449 00:32:17,086 --> 00:32:19,078 Noma, excuse us. OK? 450 00:32:19,154 --> 00:32:20,053 Please. 451 00:32:30,566 --> 00:32:32,159 Shut up. 452 00:32:44,647 --> 00:32:46,275 Yuya, no. 453 00:32:53,322 --> 00:32:54,290 So sorry. 454 00:32:55,157 --> 00:32:56,455 It's no problem. 455 00:33:11,974 --> 00:33:13,840 Yuya, are you visiting? 456 00:33:14,510 --> 00:33:16,138 Don't touch. 457 00:33:17,379 --> 00:33:18,472 Excuse us. 458 00:33:19,548 --> 00:33:21,710 Oh, don't drink that! 459 00:33:22,151 --> 00:33:23,949 Give it to me... Yuya. 460 00:33:28,424 --> 00:33:30,154 Mom. 461 00:33:30,526 --> 00:33:32,358 Excuse us. I'm very sorry. 462 00:33:32,394 --> 00:33:33,794 Are you OK? 463 00:33:33,862 --> 00:33:34,693 Yah. 464 00:33:34,863 --> 00:33:35,762 Yuya. 465 00:33:37,566 --> 00:33:39,125 Not in there! 466 00:33:44,807 --> 00:33:45,934 Stop it. 467 00:33:46,375 --> 00:33:48,207 You can't do that. 468 00:33:54,116 --> 00:33:55,345 Ouch! 469 00:33:57,953 --> 00:34:00,684 Bastard! That does it! 470 00:34:00,689 --> 00:34:03,022 Yuya, I'll give you a lesson today! 471 00:34:03,025 --> 00:34:05,688 If not, you'll never get it! 472 00:34:09,932 --> 00:34:11,560 You pissed again. 473 00:34:13,769 --> 00:34:16,170 Again and again. Your smelly pee on me! 474 00:34:22,444 --> 00:34:23,969 What happened? 475 00:34:24,847 --> 00:34:26,440 Look at this! 476 00:34:26,515 --> 00:34:27,881 What's Yuya doing? 477 00:34:28,283 --> 00:34:29,376 Stop that! 478 00:34:29,518 --> 00:34:30,508 Stop. 479 00:34:30,886 --> 00:34:33,481 When you scold them, don't get excited. 480 00:34:33,656 --> 00:34:36,421 Sir, Yuya has to go home. 481 00:34:37,059 --> 00:34:39,688 When his mom's there, he's much quieter. 482 00:34:39,962 --> 00:34:42,158 It's better for him. 483 00:34:42,297 --> 00:34:43,663 Now stop it! 484 00:34:43,999 --> 00:34:47,094 Wait a second... just a second, eh. 485 00:34:50,739 --> 00:34:53,766 Yuya, you like papers. 486 00:34:53,776 --> 00:34:55,642 Take everything. 487 00:35:09,625 --> 00:35:12,322 Koba. Yuya wants to be here. 488 00:35:12,394 --> 00:35:14,022 It's his right too. 489 00:35:14,296 --> 00:35:17,824 But he's lonely without his mom. 490 00:35:18,167 --> 00:35:20,136 Try to understand. 491 00:35:22,237 --> 00:35:24,069 Look at his face. 492 00:35:24,873 --> 00:35:26,307 Yuya's calm. 493 00:35:26,875 --> 00:35:27,934 He's busy. 494 00:35:29,645 --> 00:35:31,511 See how he's concentrating. 495 00:35:31,647 --> 00:35:33,639 How's that concentrating? 496 00:35:33,816 --> 00:35:35,717 He's just tearing papers. 497 00:35:35,884 --> 00:35:37,011 That's right... 498 00:35:37,286 --> 00:35:41,451 But when he's tearing papers, he's completely focused. 499 00:35:41,857 --> 00:35:44,088 But it's so much trouble. 500 00:35:44,426 --> 00:35:46,827 Who's going to clean that up! 501 00:35:48,464 --> 00:35:50,365 You will of course. 502 00:35:50,599 --> 00:35:54,536 It's our job to put up with the troubles. 503 00:35:54,837 --> 00:35:57,432 That's what we're paid for. 504 00:35:58,073 --> 00:36:03,239 Or do you think the goal of a teacher is never to be bothered? 505 00:36:03,579 --> 00:36:05,104 No way... 506 00:36:05,247 --> 00:36:08,513 You're too smart to think like that. 507 00:36:09,551 --> 00:36:12,043 Oh... Say... 508 00:36:12,454 --> 00:36:14,650 you really having fun? 509 00:36:18,393 --> 00:36:20,021 Whatever it is... 510 00:36:20,462 --> 00:36:22,454 find a common point... 511 00:36:22,498 --> 00:36:23,830 and share feelings. 512 00:36:24,767 --> 00:36:27,362 Only then move to the next stage. 513 00:36:28,103 --> 00:36:30,299 Don't worry. I'll clean up. 514 00:36:30,506 --> 00:36:32,975 You take a rest, eh? 515 00:36:36,345 --> 00:36:38,940 Yuya, having fun? 516 00:36:42,417 --> 00:36:45,285 Tired? Sit down. Sit down. 517 00:36:46,989 --> 00:36:49,356 Heh! Yuya, your rear's wet. 518 00:36:49,424 --> 00:36:50,414 Did you pee? 519 00:36:50,559 --> 00:36:54,553 Lift your bum a bit... more, more. 520 00:36:55,964 --> 00:36:58,456 Ah you did. 521 00:37:00,369 --> 00:37:01,735 Still, better than shit. 522 00:37:03,138 --> 00:37:05,334 Oh, shit too. 523 00:37:11,446 --> 00:37:14,006 What happened to you? 524 00:37:14,917 --> 00:37:18,479 Just a minute. Let me get you a towel. 525 00:37:20,689 --> 00:37:21,918 Yuya? 526 00:37:22,624 --> 00:37:24,616 Ryu's with him. 527 00:37:27,196 --> 00:37:28,994 I'm beat. 528 00:37:32,201 --> 00:37:33,601 Here you go. 529 00:37:33,769 --> 00:37:34,702 Sorry. 530 00:37:40,475 --> 00:37:43,934 Know what? I've been watching Yuya 531 00:37:44,012 --> 00:37:46,243 and I've noticed something. 532 00:37:47,015 --> 00:37:49,041 He runs into the hall... 533 00:37:49,184 --> 00:37:51,915 and completely ignores you when you call him. 534 00:37:52,454 --> 00:37:56,755 And then... do you remember what you did? 535 00:37:57,626 --> 00:37:59,595 I'm not sure. 536 00:37:59,828 --> 00:38:01,922 I was too busy. 537 00:38:02,564 --> 00:38:05,625 You ran behind him and grabbed him. 538 00:38:05,667 --> 00:38:09,798 Or... you stood in front and blocked his way. 539 00:38:10,105 --> 00:38:14,600 When Ryu tries, he listens and watches. 540 00:38:16,745 --> 00:38:18,407 The difference is... 541 00:38:18,447 --> 00:38:21,645 He stands next to him... 542 00:38:21,683 --> 00:38:23,914 and uses one hand lightly. 543 00:38:24,152 --> 00:38:27,418 All the time, he's trying to learn. 544 00:38:27,756 --> 00:38:30,749 On the other hand, you try to force him. 545 00:38:31,793 --> 00:38:34,957 Yuya's aware of it. 546 00:38:36,164 --> 00:38:38,326 Thanks for the help. 547 00:38:46,775 --> 00:38:51,804 But... I didn't become a teacher to run after him. 548 00:38:52,114 --> 00:38:53,912 It's not a nursery school. 549 00:38:53,982 --> 00:38:56,747 Why pee and shit on me? 550 00:38:57,986 --> 00:39:00,046 It's not so bad with kids... 551 00:39:00,389 --> 00:39:03,689 but he really stinks! 552 00:39:05,694 --> 00:39:09,597 Your thinkings... faulty. 553 00:39:10,165 --> 00:39:11,690 Why's that? 554 00:39:13,068 --> 00:39:15,697 So what if it's not a nursery school. 555 00:39:16,038 --> 00:39:18,598 Taking care of pee and shit 556 00:39:18,874 --> 00:39:22,504 is beneath your status as a teacher? 557 00:39:23,378 --> 00:39:25,210 You think only professors are great, 558 00:39:25,213 --> 00:39:28,980 not nursing schoolteachers who get their hands dirty? 559 00:39:29,017 --> 00:39:30,883 I mean there's a limit. 560 00:39:31,019 --> 00:39:34,751 I've spent 2 months working with Yuya. 561 00:39:34,823 --> 00:39:38,555 It's not fair. I've wasted my time. 562 00:39:41,096 --> 00:39:42,394 You're wrong. 563 00:39:46,335 --> 00:39:48,099 Once they graduate, 564 00:39:48,203 --> 00:39:53,972 they'll enter a world... of harsh reality and grim competition. 565 00:39:54,176 --> 00:39:56,839 While they're here in our care... 566 00:39:56,912 --> 00:40:03,580 I want to give them love... a real sense of family... so that... 567 00:40:04,419 --> 00:40:07,856 Yuya's memories of school are good. 568 00:40:09,825 --> 00:40:11,350 You think I'm wrong? 569 00:40:12,294 --> 00:40:14,422 What's so unfair? 570 00:40:15,964 --> 00:40:18,126 It's OK for you, 571 00:40:18,440 --> 00:40:22,194 a handicapped children education specialist. 572 00:40:23,105 --> 00:40:25,870 I didn't come here willingly. 573 00:40:33,749 --> 00:40:35,115 I know. 574 00:40:35,784 --> 00:40:37,685 After 3 years here... 575 00:40:37,919 --> 00:40:42,186 you'll go back to Sapporo to teach high school, right? 576 00:40:44,026 --> 00:40:45,426 Frankly, 577 00:40:45,694 --> 00:40:49,392 you make our work harder. 578 00:41:11,153 --> 00:41:16,114 In summer we visit the students at home. 579 00:41:16,158 --> 00:41:21,062 It's hard to reach closed minds. 580 00:42:11,046 --> 00:42:12,537 Takashi... 581 00:42:31,466 --> 00:42:33,264 What are you fishing for? 582 00:42:35,003 --> 00:42:36,835 Greenling? 583 00:42:41,343 --> 00:42:42,709 This is great. 584 00:42:43,478 --> 00:42:45,344 The sea's so good. 585 00:42:49,618 --> 00:42:52,816 Takashi, your mom isn't home eh. 586 00:42:52,854 --> 00:42:56,018 Your Mom works days does she? 587 00:42:58,026 --> 00:43:00,928 Well... seeing you's enough. 588 00:43:02,864 --> 00:43:05,356 See... I bought these at the supermarket. 589 00:43:05,834 --> 00:43:07,302 Shall we eat. 590 00:43:07,669 --> 00:43:09,501 Have you eaten yet? 591 00:43:43,705 --> 00:43:46,368 Yesterday... I went to Yuya's house. 592 00:43:47,075 --> 00:43:49,306 She said, his mom said... 593 00:43:50,045 --> 00:43:52,913 he can't live in the dorm anymore. 594 00:43:53,515 --> 00:43:57,384 She thinks his only choice... is to quit. 595 00:43:57,552 --> 00:43:59,111 It's terrible. 596 00:44:03,925 --> 00:44:08,386 So I told her... we need more time. 597 00:44:08,863 --> 00:44:13,699 There has to be some way... to reach him. 598 00:44:14,669 --> 00:44:19,767 We just haven't... found it yet. 599 00:44:20,675 --> 00:44:26,945 Takashi... How can we look into his mind? 600 00:44:29,818 --> 00:44:33,687 Takashi, what d'you think? 601 00:44:33,755 --> 00:44:36,987 Speak to me. 602 00:44:39,694 --> 00:44:41,094 You got one? 603 00:44:45,567 --> 00:44:46,830 Yes? 604 00:44:49,604 --> 00:44:54,201 Oh! Oh! A big one. 605 00:44:55,176 --> 00:44:57,338 Great! 606 00:45:18,233 --> 00:45:21,635 I fished all day with him, 607 00:45:22,337 --> 00:45:24,966 and he gave me some. 608 00:45:28,009 --> 00:45:29,637 "My Weight." 609 00:45:29,978 --> 00:45:33,005 "Kenichi Mukai, first grade." 610 00:45:33,448 --> 00:45:37,283 "I give my meat to friends." 611 00:45:37,319 --> 00:45:40,756 "My weight drops a lot." 612 00:45:41,089 --> 00:45:44,992 "I'd like to eat the same food as others." 613 00:45:45,627 --> 00:45:49,564 "I want to lose weight." 614 00:45:49,998 --> 00:45:53,264 "I want lots of girls." 615 00:45:53,401 --> 00:45:55,961 "But I'm too fat." 616 00:45:56,004 --> 00:45:59,463 "I'm dull... too heavy." 617 00:45:59,507 --> 00:46:02,602 "I can't run." 618 00:46:02,844 --> 00:46:06,110 "I can't jump too." 619 00:46:06,348 --> 00:46:09,580 "Still I'm trying." 620 00:46:09,584 --> 00:46:10,677 "The end." 621 00:46:11,152 --> 00:46:13,212 Great! 622 00:46:13,855 --> 00:46:15,221 I've got the same problem. 623 00:46:15,256 --> 00:46:16,189 You too? 624 00:46:16,324 --> 00:46:18,259 Yeah. Let's lose weight. 625 00:46:18,293 --> 00:46:19,283 OK. 626 00:46:20,128 --> 00:46:21,118 Everyone... 627 00:46:21,262 --> 00:46:25,222 Motoko's first essay. It's really lovely. 628 00:46:26,634 --> 00:46:31,766 Wait. I'll read it. Quiet. Listen. 629 00:46:35,377 --> 00:46:39,712 "My Favorite People" by Motoko Ohara. 630 00:46:40,849 --> 00:46:45,947 "I like Miss Noriko. She taught me ballet." 631 00:46:46,821 --> 00:46:51,555 "I like Mr. Fukuma... a friend." 632 00:46:52,694 --> 00:46:57,655 "I like Mr. Koba... like a brother." 633 00:46:58,967 --> 00:47:03,098 "I like Miss Reiko... pretty." 634 00:47:04,239 --> 00:47:08,643 "I like Mr. Ryu... like my father." 635 00:47:09,778 --> 00:47:14,216 "I like sister. I like mom." 636 00:47:14,616 --> 00:47:17,745 "I like everyone." 637 00:47:24,926 --> 00:47:27,191 Motoko, thanks. 638 00:47:28,263 --> 00:47:30,255 I like Mr. Ryu too. 639 00:47:32,000 --> 00:47:33,229 I like Mr. Koba too. 640 00:47:35,503 --> 00:47:37,131 Yuya, stop. 641 00:47:43,878 --> 00:47:46,609 Yuya! What are you doing? 642 00:47:46,748 --> 00:47:48,774 Behave yourself! 643 00:47:49,984 --> 00:47:51,885 We're trying to study. 644 00:47:52,120 --> 00:47:54,715 Trying to learn characters. 645 00:47:57,759 --> 00:47:59,284 You understand! 646 00:47:59,527 --> 00:48:01,325 Say "yes" if you did. 647 00:48:02,330 --> 00:48:03,593 Yes. 648 00:48:04,399 --> 00:48:07,665 Takashi spoke! 649 00:48:08,770 --> 00:48:10,762 Study. 650 00:48:16,845 --> 00:48:18,746 Yuya, wonderful. 651 00:48:18,813 --> 00:48:20,941 Great. 652 00:48:21,883 --> 00:48:23,078 Take it. 653 00:48:26,621 --> 00:48:28,886 Delivery service. 654 00:48:29,057 --> 00:48:30,923 Are you sending it? 655 00:48:31,092 --> 00:48:33,493 You must write a lot. 656 00:48:34,662 --> 00:48:36,392 A lot. 657 00:48:37,899 --> 00:48:39,561 To your mom? 658 00:48:40,134 --> 00:48:43,332 That's right. You're sending it. 659 00:48:44,639 --> 00:48:46,801 Yuriko, did you write? 660 00:48:47,408 --> 00:48:51,709 Takashi changed from that day. 661 00:49:07,829 --> 00:49:11,459 Yuya, let's go. 662 00:49:14,235 --> 00:49:15,999 Yuya, try hard. 663 00:49:16,037 --> 00:49:17,335 Takashi! 664 00:49:17,405 --> 00:49:19,499 Yuya, not there. 665 00:49:19,574 --> 00:49:21,702 This way first. 666 00:49:21,743 --> 00:49:22,870 Yuya, try it. 667 00:49:41,563 --> 00:49:42,462 Mayonnaise. 668 00:49:42,497 --> 00:49:43,521 No. 669 00:49:43,631 --> 00:49:44,064 Yuya, stop. 670 00:49:44,065 --> 00:49:45,033 Yuya, stop. OK. Study. 671 00:49:45,034 --> 00:49:47,002 OK. Study. 672 00:49:47,035 --> 00:49:48,196 Yes, you study. 673 00:49:52,974 --> 00:49:56,308 Takashi, it's exactly reversed. 674 00:49:56,945 --> 00:49:59,176 Look at the sample. 675 00:50:01,649 --> 00:50:04,414 Takashi and Yuya. Let's try hard. 676 00:50:21,102 --> 00:50:22,661 Eat it. 677 00:50:23,004 --> 00:50:23,994 Wait. 678 00:50:31,746 --> 00:50:34,306 You have to eat the rest. 679 00:50:35,817 --> 00:50:37,285 Yes. I'm eating. 680 00:50:40,288 --> 00:50:44,020 Koba, you feel left out? 681 00:50:44,025 --> 00:50:45,584 More or less. 682 00:50:45,893 --> 00:50:48,294 Mr. Koba, it's yours. 683 00:50:49,197 --> 00:50:51,428 You didn't forget me. 684 00:50:53,034 --> 00:50:54,434 Delicious. 685 00:51:08,650 --> 00:51:10,278 Yuya. 686 00:51:10,284 --> 00:51:12,310 Wake up. 687 00:51:12,353 --> 00:51:14,345 Go pee. 688 00:51:42,784 --> 00:51:44,685 The point is, Mam... 689 00:51:45,453 --> 00:51:48,685 Yuya depends on Takashi. 690 00:51:48,823 --> 00:51:53,727 As a result, Takashi's confidence is growing by leaps and bounds. 691 00:51:55,430 --> 00:51:57,558 Your son... 692 00:51:57,598 --> 00:52:00,261 can make a difference for others. 693 00:52:01,736 --> 00:52:04,865 It can happen in a school environment. 694 00:52:05,239 --> 00:52:06,935 Award. 695 00:52:07,175 --> 00:52:09,838 Yes. It's Yours. 696 00:52:10,745 --> 00:52:12,213 Here you are. 697 00:52:12,747 --> 00:52:14,215 Excuse me. 698 00:52:14,949 --> 00:52:17,509 Mam, this is Takashi. 699 00:52:17,585 --> 00:52:19,281 How d'you do. 700 00:52:25,526 --> 00:52:26,926 You're Takashi? 701 00:52:26,961 --> 00:52:28,327 Yes. 702 00:52:33,534 --> 00:52:34,832 Thank you. 703 00:52:38,172 --> 00:52:40,107 Thank you. 704 00:53:09,504 --> 00:53:15,102 1st Semester of 2nd year, Late Spring. 705 00:53:15,243 --> 00:53:16,836 Takashi's essay was chosen 706 00:53:16,844 --> 00:53:19,336 for the finals of the newspaper essay competition. 707 00:53:20,248 --> 00:53:21,716 Great! 708 00:53:21,883 --> 00:53:25,718 Takashi's essay's been chosen for the contest. 709 00:53:26,154 --> 00:53:27,520 Great! 710 00:53:27,822 --> 00:53:29,347 I'm going to the dorm. 711 00:53:35,029 --> 00:53:36,190 Next... 712 00:53:36,531 --> 00:53:40,127 from Ryubetsu Handicapped High School... 713 00:53:40,635 --> 00:53:42,695 Takashi Ogata. 714 00:53:42,837 --> 00:53:43,930 Go ahead. 715 00:53:47,275 --> 00:53:48,800 Takashi! 716 00:53:48,843 --> 00:53:50,471 Go for it! 717 00:53:50,545 --> 00:53:51,604 Good luck! 718 00:53:52,079 --> 00:53:53,570 "My Dream" 719 00:53:53,614 --> 00:53:55,276 from Ryubetsu Handicapped High School, 720 00:53:55,316 --> 00:53:56,477 Takashi Ogata. 721 00:54:01,622 --> 00:54:04,653 I... 722 00:54:11,465 --> 00:54:14,196 have a wall in my mind. 723 00:54:14,435 --> 00:54:18,770 I wish I could destroy it. 724 00:54:18,840 --> 00:54:22,140 But I'm too frightened. 725 00:54:27,882 --> 00:54:30,010 I want to be brave enough 726 00:54:30,184 --> 00:54:32,949 to speak my true feelings. 727 00:54:33,087 --> 00:54:37,320 But I can't. 728 00:54:37,792 --> 00:54:40,261 It's good, very good. 729 00:54:43,264 --> 00:54:48,032 There is work I'm interested in. 730 00:54:48,102 --> 00:54:50,731 Truck driver. 731 00:54:51,472 --> 00:54:55,568 A Truck driver's always alone. 732 00:54:55,710 --> 00:54:58,874 He doesn't have to speak. 733 00:54:59,213 --> 00:55:02,809 I also love cars. 734 00:55:03,784 --> 00:55:08,347 10,000 cc. diesel engine roars. 735 00:55:08,489 --> 00:55:12,551 Well tuned stereo plays music. 736 00:55:13,194 --> 00:55:16,892 Holding the steering wheel 737 00:55:17,331 --> 00:55:20,426 driving the Doou Expressway... 738 00:55:23,371 --> 00:55:26,739 then the wall in my mind disappears. 739 00:55:26,974 --> 00:55:29,876 I'd marry a gentle girl. 740 00:55:31,012 --> 00:55:36,178 Also, I want to make Mom happy. 741 00:55:36,317 --> 00:55:39,048 She gives up everything for me. 742 00:55:40,187 --> 00:55:43,351 This is my dream. 743 00:55:50,464 --> 00:55:52,865 Mam, it's really good. 744 00:55:52,900 --> 00:55:54,459 Wonderful. 745 00:55:54,502 --> 00:55:56,027 Thank you. 746 00:56:03,344 --> 00:56:06,405 For second prize... 747 00:56:06,547 --> 00:56:09,813 there are two winners. 748 00:56:10,117 --> 00:56:14,487 From Otaru East High School 749 00:56:14,522 --> 00:56:16,787 Ms. Fujibayashi. 750 00:56:28,135 --> 00:56:29,797 In addition... 751 00:56:29,904 --> 00:56:32,100 it gives me great pleasure... 752 00:56:34,308 --> 00:56:36,607 to announce our second winner... 753 00:56:37,044 --> 00:56:38,706 Takashi Ogata. 754 00:56:38,846 --> 00:56:39,814 Wow! 755 00:56:39,947 --> 00:56:40,937 You did it! 756 00:56:41,882 --> 00:56:44,852 Takashi, wonderful! 757 00:56:52,994 --> 00:57:01,095 Unfurl a sail, I hold your hand. 758 00:57:01,435 --> 00:57:11,434 Tossed by the storm, I wish I were the wind. 759 00:57:12,446 --> 00:57:21,048 Though not heaven or paradise, 760 00:57:21,088 --> 00:57:30,964 I want to be wind while I'm happy with you. 761 00:57:32,366 --> 00:57:40,900 I'm happy just being alive. 762 00:57:40,975 --> 00:57:50,974 It's alright not being cool, I just want to be the wind. 763 00:57:58,459 --> 00:58:06,765 Though not heaven or paradise, 764 00:58:06,834 --> 00:58:16,733 to feel your warm hand. I wish I were the wind. 765 00:58:17,645 --> 00:58:23,414 I wish I could be the wind. 766 00:58:39,433 --> 00:58:40,924 We missed it. 767 00:58:41,635 --> 00:58:42,694 It's already over. 768 00:58:44,472 --> 00:58:45,906 Rats. 769 01:00:05,252 --> 01:00:07,380 They aren't back yet. 770 01:00:08,889 --> 01:00:11,791 Let's check for a hotel. 771 01:00:12,493 --> 01:00:15,053 A cheap one. 772 01:00:15,763 --> 01:00:17,698 Sir, cheer up. 773 01:00:28,776 --> 01:00:30,870 First, say hello. 774 01:00:30,945 --> 01:00:34,404 Talk to others. 775 01:00:34,448 --> 01:00:38,442 You have to practice. Be part of the team. 776 01:00:38,786 --> 01:00:42,450 It's not a school. Nobody teaches you. 777 01:00:42,489 --> 01:00:47,018 Learn by yourself, or you won't progress. 778 01:00:49,663 --> 01:00:54,431 Takashi... He believes in you. 779 01:00:54,435 --> 01:00:56,097 Do your best. 780 01:00:56,904 --> 01:01:00,068 Your performance isn't determined by 781 01:01:00,074 --> 01:01:01,906 you or the teacher. 782 01:01:02,443 --> 01:01:03,775 It's our job. 783 01:01:04,111 --> 01:01:06,273 Just remember that. 784 01:01:06,847 --> 01:01:10,079 You get a raise if you do well. 785 01:01:10,517 --> 01:01:12,986 You must leave if you don't. 786 01:01:13,053 --> 01:01:14,146 OK? 787 01:01:17,625 --> 01:01:19,321 Get used to the factory. 788 01:01:19,360 --> 01:01:21,955 There are dangerous machines. 789 01:01:22,663 --> 01:01:25,827 Are you afraid of machines? 790 01:01:26,200 --> 01:01:27,532 No, he's OK. 791 01:01:27,534 --> 01:01:28,524 Really. 792 01:01:35,109 --> 01:01:36,839 In the 2nd semester of 3rd year, 793 01:01:37,077 --> 01:01:41,208 students start to look for jobs. 794 01:01:41,649 --> 01:01:44,050 They go to companies as trainees. 795 01:01:44,285 --> 01:01:47,722 They learn the job by hands-on experience. 796 01:01:48,289 --> 01:01:50,724 It's called apprentice class. 797 01:01:50,858 --> 01:01:53,054 It's an intense experience 798 01:01:53,093 --> 01:01:56,461 as it's their first time alone. 799 01:02:08,008 --> 01:02:09,840 Attention everyone. 800 01:02:10,678 --> 01:02:13,307 We have a new trainee from the handicaped school, 801 01:02:13,414 --> 01:02:15,007 Takashi Ogata. 802 01:02:15,316 --> 01:02:16,909 Please welcome him. 803 01:02:17,184 --> 01:02:20,450 He's Ishida's junior schoolmate. 804 01:02:22,489 --> 01:02:26,221 Please take care of my student. 805 01:02:26,627 --> 01:02:28,687 He tries hard. 806 01:02:28,729 --> 01:02:30,527 In our class, 807 01:02:30,564 --> 01:02:33,625 we make concrete and wood molds... 808 01:02:33,734 --> 01:02:35,293 he's the best. 809 01:02:35,736 --> 01:02:38,035 He loves music. 810 01:02:38,372 --> 01:02:40,773 He's class chairman. 811 01:02:40,808 --> 01:02:42,742 Takashi, please. 812 01:02:42,743 --> 01:02:44,644 Nice to meet you. 813 01:02:45,079 --> 01:02:46,138 Thank you. 814 01:02:46,447 --> 01:02:47,608 That's all. 815 01:02:47,915 --> 01:02:48,905 Follow me. 816 01:03:33,093 --> 01:03:34,721 Bring it. 817 01:03:34,762 --> 01:03:35,855 Yes. 818 01:03:49,676 --> 01:03:51,804 Shape the collar on the form. 819 01:03:51,845 --> 01:03:54,405 Hold it gently. 820 01:03:55,015 --> 01:03:56,142 OK. 821 01:03:56,183 --> 01:03:58,550 The collar's key. 822 01:03:58,585 --> 01:04:00,884 Let me try. 823 01:04:00,954 --> 01:04:04,220 Put it in and pull. 824 01:04:04,224 --> 01:04:05,590 Do it. 825 01:04:05,859 --> 01:04:07,760 Check the collar. 826 01:04:07,795 --> 01:04:09,627 Button dropped. 827 01:04:09,663 --> 01:04:11,131 Yes. 828 01:04:12,466 --> 01:04:13,934 That's the second one. 829 01:04:14,067 --> 01:04:17,503 One, two, three... the third button. 830 01:04:17,504 --> 01:04:18,733 I understand. 831 01:04:21,508 --> 01:04:23,272 Put it in. 832 01:04:24,711 --> 01:04:26,509 From below. 833 01:04:27,848 --> 01:04:29,714 Don't pull the tag. 834 01:04:29,783 --> 01:04:31,581 It tears. 835 01:04:33,954 --> 01:04:35,980 Hold the shoulders. 836 01:04:36,023 --> 01:04:37,685 Lift it... 837 01:04:37,724 --> 01:04:39,522 Put it there. 838 01:04:41,728 --> 01:04:43,629 Try. 839 01:05:38,118 --> 01:05:39,484 Never mind... 840 01:05:39,520 --> 01:05:41,113 Do the sorting. 841 01:05:43,724 --> 01:05:45,716 Tatsu, sorting. 842 01:05:54,601 --> 01:05:55,591 That was delicious. 843 01:06:11,752 --> 01:06:14,187 So many. What for? 844 01:06:16,089 --> 01:06:20,390 To increase blood, vitamins and oxygen. 845 01:06:20,827 --> 01:06:22,090 Oxygen? 846 01:06:24,631 --> 01:06:27,795 What for? To improve your brain? 847 01:06:27,935 --> 01:06:29,699 You'll hurt his feelings. 848 01:06:29,803 --> 01:06:30,793 So what? 849 01:06:31,138 --> 01:06:32,970 You should take it. 850 01:06:33,473 --> 01:06:34,771 For wet dreams? 851 01:06:35,108 --> 01:06:37,009 Wrong drug. 852 01:06:42,916 --> 01:06:44,179 You fool. 853 01:06:47,955 --> 01:06:49,423 Takashi... 854 01:07:07,574 --> 01:07:12,308 It's not unbuttoned. 855 01:07:19,686 --> 01:07:21,154 Use your hand 856 01:07:21,188 --> 01:07:23,555 to check the pocket. 857 01:07:24,791 --> 01:07:27,022 Tobacco's OK, 858 01:07:27,194 --> 01:07:30,460 but a pen is horrible. 859 01:07:30,897 --> 01:07:34,925 The ink gets on other whites. 860 01:07:37,204 --> 01:07:41,699 Use your hand. 861 01:07:43,510 --> 01:07:46,070 Don't say it over and over. 862 01:07:46,113 --> 01:07:47,706 You told me. 863 01:07:47,914 --> 01:07:52,443 If you don't want to be told, don't do anything. 864 01:07:52,786 --> 01:07:54,414 Go play. 865 01:08:57,584 --> 01:09:01,146 Based on your good report... 866 01:09:01,188 --> 01:09:03,089 I accepted him. 867 01:09:03,223 --> 01:09:05,920 But too many problems. 868 01:09:06,193 --> 01:09:08,094 Also no patience... 869 01:09:08,228 --> 01:09:11,824 like so many of your students... 870 01:09:11,965 --> 01:09:14,298 with the exception of Ishida. 871 01:09:14,434 --> 01:09:16,733 He doesn't cooperate. 872 01:09:16,870 --> 01:09:18,896 Doesn't talk... 873 01:09:19,039 --> 01:09:21,270 Gets upset 874 01:09:21,341 --> 01:09:24,436 when someone tells him what to do. 875 01:09:24,611 --> 01:09:27,604 Thinks he's a victim. 876 01:09:30,517 --> 01:09:34,784 I can see your dilemma. 877 01:09:34,821 --> 01:09:37,416 Gets bored... doesn't like people. 878 01:09:37,557 --> 01:09:39,150 This is true. 879 01:09:39,593 --> 01:09:44,531 But we all have minor faults. 880 01:09:45,565 --> 01:09:48,433 Don't make a snap judgment. 881 01:09:48,668 --> 01:09:51,228 Give him more time. 882 01:09:51,471 --> 01:09:53,736 He'll surely change. 883 01:09:54,174 --> 01:09:57,542 They're kind enough to teach him, 884 01:09:57,577 --> 01:09:59,603 But he's defiant. 885 01:10:00,113 --> 01:10:01,342 Excuse me. 886 01:10:02,015 --> 01:10:03,483 Don't be so impatient. 887 01:10:04,117 --> 01:10:06,484 He's a student. 888 01:10:06,653 --> 01:10:08,281 I was too. 889 01:10:08,421 --> 01:10:11,118 I'm sure you were too. 890 01:10:12,859 --> 01:10:16,227 The problems are trivial... 891 01:10:16,663 --> 01:10:19,758 Please reconsider. 892 01:10:19,800 --> 01:10:22,292 I'll speak to him. 893 01:10:23,236 --> 01:10:24,670 Please, Mr. president. 894 01:10:24,805 --> 01:10:25,795 I'm sorry. 895 01:10:28,542 --> 01:10:30,306 I'm going to the factory. 896 01:10:30,644 --> 01:10:31,976 Please serve him tea. 897 01:10:59,706 --> 01:11:02,403 Hungry. Let's eat ramen. 898 01:11:25,732 --> 01:11:27,223 Enjoy. 899 01:11:29,302 --> 01:11:30,895 All ready. 900 01:11:30,937 --> 01:11:31,700 Thanks. 901 01:11:33,506 --> 01:11:35,134 Looks good. 902 01:11:38,011 --> 01:11:41,038 I visited Yuya's center. 903 01:11:41,081 --> 01:11:42,242 He was... 904 01:11:43,083 --> 01:11:46,383 putting chopsticks into wrappers. 905 01:11:48,622 --> 01:11:49,555 Eat. 906 01:11:56,630 --> 01:12:00,089 Sir... can I quit this job? 907 01:12:00,634 --> 01:12:01,863 Sure. 908 01:12:02,702 --> 01:12:04,568 I'll find another one. 909 01:12:05,105 --> 01:12:07,665 It wasn't for you. 910 01:12:08,174 --> 01:12:10,075 Everyone's different. 911 01:12:10,510 --> 01:12:12,604 You have to find what suits you. 912 01:12:12,746 --> 01:12:14,271 It's your prerogative. 913 01:12:20,120 --> 01:12:24,990 After college, I was a businessman. 914 01:12:25,025 --> 01:12:26,891 But I didn't like it. 915 01:12:27,027 --> 01:12:30,361 I quit to become a teacher. 916 01:12:31,998 --> 01:12:34,797 But you had a degree. 917 01:12:35,235 --> 01:12:38,763 I worked when I was a student. 918 01:12:39,005 --> 01:12:42,134 The teaching license exam was tough. 919 01:12:42,275 --> 01:12:44,540 I failed many times. 920 01:12:47,213 --> 01:12:48,442 What's wrong? 921 01:12:53,153 --> 01:12:54,348 Sir... 922 01:12:58,458 --> 01:13:03,055 Yuya doesn't know he's an idiot? 923 01:13:06,800 --> 01:13:08,393 What do you mean? 924 01:13:10,203 --> 01:13:13,367 I wish I were an idiot. 925 01:13:14,574 --> 01:13:17,408 I know better. 926 01:13:17,844 --> 01:13:20,871 I can't remember, 927 01:13:22,515 --> 01:13:24,575 cause I'm not smart. 928 01:13:26,219 --> 01:13:27,915 Cause I can't calculate, 929 01:13:28,154 --> 01:13:31,022 they laugh at me. 930 01:13:31,057 --> 01:13:33,549 Yuya's better off. 931 01:13:34,294 --> 01:13:38,197 Doesn't even know he's an idiot. 932 01:13:39,399 --> 01:13:41,959 That's not true. No way. 933 01:13:44,104 --> 01:13:45,834 Yuya's eyes show it. 934 01:13:46,072 --> 01:13:48,098 He shows his sorrow without words. 935 01:13:48,241 --> 01:13:51,678 He expresses the anger in his heart. 936 01:13:52,612 --> 01:13:54,774 You think he's an idiot, Takashi? 937 01:13:54,814 --> 01:13:58,080 That's an insult to Yuya. 938 01:13:58,952 --> 01:14:01,444 He's human like us. 939 01:14:03,223 --> 01:14:04,657 What? 940 01:14:12,499 --> 01:14:18,063 OK. It's alright. 941 01:14:19,272 --> 01:14:21,673 Don't worry. 942 01:14:22,142 --> 01:14:27,445 OK, Takashi. It's alright. 943 01:14:35,321 --> 01:14:38,758 You've suffered enough. 944 01:14:38,792 --> 01:14:41,819 I should've come sooner. 945 01:14:43,863 --> 01:14:45,957 Sorry, Takashi. 946 01:15:08,384 --> 01:15:09,545 Where did you go? 947 01:15:09,919 --> 01:15:12,684 I couldn't sleep... want a beer? 948 01:15:12,822 --> 01:15:15,121 What are you talking about? 949 01:15:15,391 --> 01:15:17,155 With those kids missing... 950 01:15:17,293 --> 01:15:19,489 we shouldn't be drinking beer. 951 01:15:19,528 --> 01:15:20,518 I see. 952 01:15:31,307 --> 01:15:32,400 What now? 953 01:15:32,541 --> 01:15:34,009 Changing. 954 01:15:35,678 --> 01:15:37,442 No. 955 01:15:38,347 --> 01:15:40,339 We should sleep as is... 956 01:15:40,483 --> 01:15:43,453 that way we're ready anytime. 957 01:15:47,089 --> 01:15:50,821 When I was in Tokyo, 958 01:15:50,860 --> 01:15:53,955 students who left home called me... 959 01:15:53,996 --> 01:15:57,057 wanted to see me. 960 01:15:57,099 --> 01:15:58,260 I see. 961 01:16:00,536 --> 01:16:01,663 Let's sleep. 962 01:16:01,804 --> 01:16:02,772 Yes. 963 01:16:13,015 --> 01:16:14,108 Thanks. 964 01:16:22,692 --> 01:16:23,955 Your daughter? 965 01:16:24,360 --> 01:16:26,625 Yah, she's called Yuka. 966 01:16:33,836 --> 01:16:37,364 You ever... have any regrets? 967 01:16:37,773 --> 01:16:38,900 About what? 968 01:16:39,275 --> 01:16:41,437 You told me... 969 01:16:41,477 --> 01:16:44,743 You couldn't get along with other students. 970 01:16:44,814 --> 01:16:47,249 You were isolated. 971 01:16:47,483 --> 01:16:49,611 When you felt lost, 972 01:16:49,752 --> 01:16:52,517 a senior student helped you. 973 01:16:53,756 --> 01:16:58,387 So are you happy... with a country life? 974 01:17:01,564 --> 01:17:03,590 Koba, do you regret it? 975 01:17:04,300 --> 01:17:06,428 Sometimes I feel it's in vain, 976 01:17:06,569 --> 01:17:09,232 when I play with Yuya. 977 01:17:09,772 --> 01:17:13,038 What am I doing with my life? 978 01:17:13,075 --> 01:17:16,409 I must have something else to do. 979 01:17:17,346 --> 01:17:19,508 I... of course... 980 01:17:19,648 --> 01:17:22,117 also wanted to quit. 981 01:17:22,351 --> 01:17:25,981 Don't blame the students. 982 01:17:27,423 --> 01:17:30,188 Whether it's regular school... 983 01:17:30,226 --> 01:17:31,922 or an office... 984 01:17:32,261 --> 01:17:34,730 you'll have the same problem. 985 01:17:34,964 --> 01:17:38,401 It's a normal reaction. 986 01:17:40,236 --> 01:17:41,761 You're tired. 987 01:17:42,204 --> 01:17:43,763 After the graduation ceremony, 988 01:17:44,006 --> 01:17:48,205 take your girl on a trip to Shiretoko. 989 01:17:51,247 --> 01:17:53,478 Her... 990 01:17:57,586 --> 01:18:00,351 It's over. 991 01:18:00,523 --> 01:18:01,491 What? 992 01:18:02,358 --> 01:18:03,553 Finished. 993 01:18:04,293 --> 01:18:05,852 What happened? 994 01:18:06,362 --> 01:18:10,231 Same as your divorce. 995 01:18:10,599 --> 01:18:13,626 You applied for a transfer, right? 996 01:18:13,869 --> 01:18:15,030 Not any more. 997 01:18:15,171 --> 01:18:16,298 Why? 998 01:18:18,707 --> 01:18:22,439 To keep working with you. 999 01:18:28,517 --> 01:18:29,951 I didn't know. 1000 01:18:30,286 --> 01:18:31,811 You should've told me. 1001 01:18:31,954 --> 01:18:33,547 Reiko'll be happy. 1002 01:18:33,889 --> 01:18:35,824 Let's celebrate! 1003 01:18:35,858 --> 01:18:36,985 Just... 1004 01:18:37,026 --> 01:18:39,461 to console your lost love. 1005 01:18:39,795 --> 01:18:40,728 What d'you mean? 1006 01:18:40,763 --> 01:18:45,098 Yuya and Takashi... You said we shouldn't drink beer. 1007 01:18:47,736 --> 01:18:48,829 You're right. 1008 01:18:52,108 --> 01:18:52,939 Sorry. 1009 01:18:58,981 --> 01:18:59,949 I'll sleep. 1010 01:19:00,015 --> 01:19:00,948 Go ahead. 1011 01:19:02,852 --> 01:19:03,842 Kill the lights? 1012 01:19:03,886 --> 01:19:04,615 Please. 1013 01:19:17,233 --> 01:19:19,395 What are they doing? 1014 01:19:22,638 --> 01:19:24,106 I can't sleep. 1015 01:19:24,740 --> 01:19:26,971 I'll check again. 1016 01:19:27,009 --> 01:19:28,773 The Video Arcade... 1017 01:19:28,811 --> 01:19:30,507 Stay in touch 1018 01:19:30,546 --> 01:19:32,947 by mobile phone. 1019 01:19:32,982 --> 01:19:33,881 Yes. 1020 01:19:34,049 --> 01:19:34,914 I'm off. 1021 01:19:47,062 --> 01:19:48,587 See who? 1022 01:19:49,865 --> 01:19:55,270 My senior Kimura, who started working here last year. 1023 01:19:55,771 --> 01:19:57,000 Kimura? 1024 01:19:57,173 --> 01:19:59,404 Oh... the kitchen helper. 1025 01:20:01,577 --> 01:20:03,773 So you're from the handicapped school? 1026 01:20:03,812 --> 01:20:05,405 Yes sir. 1027 01:20:06,315 --> 01:20:07,749 Come this way. 1028 01:20:27,570 --> 01:20:29,801 Mr. Kimura... 1029 01:20:29,838 --> 01:20:33,866 Your junior is here. So late. 1030 01:20:35,010 --> 01:20:37,479 Takashi and Yuya. 1031 01:20:39,014 --> 01:20:41,381 I see. You better go. 1032 01:20:41,417 --> 01:20:43,443 Lots to talk about. 1033 01:20:45,321 --> 01:20:47,449 Three more minutes. 1034 01:20:47,790 --> 01:20:48,780 Oh, that's right. 1035 01:20:48,924 --> 01:20:50,654 They'll be at the office. 1036 01:20:50,793 --> 01:20:51,761 Yes. 1037 01:20:57,566 --> 01:20:58,932 Three minutes. 1038 01:20:59,902 --> 01:21:01,530 Work hard. 1039 01:21:11,547 --> 01:21:15,746 Yuya, if you touch the statue you'll get an erection. 1040 01:21:17,987 --> 01:21:20,684 Yuya gets erections? 1041 01:21:21,156 --> 01:21:22,385 Lately. 1042 01:21:24,960 --> 01:21:26,952 Hard on! 1043 01:21:28,797 --> 01:21:30,265 Get away. 1044 01:21:30,599 --> 01:21:32,591 Over there. 1045 01:21:35,337 --> 01:21:36,965 Erection! 1046 01:21:38,907 --> 01:21:40,671 Don't come here! 1047 01:21:49,418 --> 01:21:50,784 Sleeping. 1048 01:21:53,989 --> 01:21:55,218 Want one? 1049 01:22:12,908 --> 01:22:15,070 I go to bed at 10:15. 1050 01:22:15,077 --> 01:22:16,978 5 more minutes. 1051 01:22:16,979 --> 01:22:18,038 Yes. 1052 01:22:23,919 --> 01:22:25,911 How was the concert? 1053 01:22:26,588 --> 01:22:27,749 Great. 1054 01:22:28,390 --> 01:22:30,086 Glad I went. 1055 01:22:30,225 --> 01:22:32,251 I'll never regret it. 1056 01:22:32,294 --> 01:22:33,523 I wanted to go. 1057 01:22:33,696 --> 01:22:36,427 Should've taken a holiday. 1058 01:22:36,699 --> 01:22:40,795 Holidays are set by the hotel schedule rotation. 1059 01:22:40,969 --> 01:22:42,835 Wasn't my choice. 1060 01:22:46,809 --> 01:22:49,335 Do you like your work? 1061 01:22:51,347 --> 01:22:52,815 Actually... 1062 01:22:54,750 --> 01:22:58,687 I never really... think about it. 1063 01:22:58,987 --> 01:23:00,785 Doesn't really matter. 1064 01:23:02,191 --> 01:23:04,888 I have to keep in mind... 1065 01:23:05,094 --> 01:23:06,619 I'm lucky to be here. 1066 01:23:07,329 --> 01:23:10,788 I shouldn't think that way. 1067 01:23:11,600 --> 01:23:12,568 I see. 1068 01:23:12,968 --> 01:23:17,338 It isn't easy. Sometimes I get tired. 1069 01:23:18,040 --> 01:23:20,703 Still... I have to stick with it. 1070 01:23:20,876 --> 01:23:22,276 You know... 1071 01:23:22,411 --> 01:23:24,380 cause it's the same for you. 1072 01:23:24,980 --> 01:23:26,778 But sometimes.... 1073 01:23:27,015 --> 01:23:31,248 when it's too hard... I panic. 1074 01:23:33,889 --> 01:23:38,725 If I can't even bear adversity... It's pretty sad. 1075 01:23:40,829 --> 01:23:43,697 Is everyone nice to you? 1076 01:23:45,167 --> 01:23:46,999 Not everyone's nice. 1077 01:23:47,469 --> 01:23:50,530 That's how it is... I'm slow. 1078 01:23:54,977 --> 01:23:56,104 3 minutes already. 1079 01:23:56,278 --> 01:23:57,576 Let's sleep. 1080 01:23:57,579 --> 01:23:59,343 My shift starts at 4 am. 1081 01:23:59,348 --> 01:24:01,214 There're 2 crews. 1082 01:24:14,029 --> 01:24:17,591 When my Mom goes to bed... after a long day 1083 01:24:17,699 --> 01:24:21,864 she always says, " It's heaven." 1084 01:24:22,337 --> 01:24:24,636 It's so true. 1085 01:24:25,207 --> 01:24:28,302 I'm happiest when I go bed. 1086 01:24:44,126 --> 01:24:48,029 At school... I should've been more reckless... 1087 01:24:48,997 --> 01:24:51,694 got out of the dorm like you... 1088 01:24:51,867 --> 01:24:53,665 gone to concerts. 1089 01:24:54,837 --> 01:24:57,807 I was too obedient. 1090 01:25:00,275 --> 01:25:04,178 But, you had a girlfriend. 1091 01:25:04,847 --> 01:25:07,316 Our school trip was really great. 1092 01:25:07,816 --> 01:25:13,278 On the bus, on the plane, I was always beside her. 1093 01:25:14,189 --> 01:25:15,179 Kusuri 1094 01:25:15,257 --> 01:25:17,249 We held hands. 1095 01:25:17,526 --> 01:25:20,018 Those 5 days... 1096 01:25:21,396 --> 01:25:23,592 were the best. 1097 01:25:27,269 --> 01:25:31,206 So now... you're going to marry her. 1098 01:25:31,240 --> 01:25:33,869 When? Soon? 1099 01:25:34,910 --> 01:25:36,970 That's all finished. 1100 01:25:37,379 --> 01:25:39,245 I still love her. 1101 01:25:41,146 --> 01:25:44,810 But... when it was busy last summer... 1102 01:25:45,061 --> 01:25:48,551 I called her... at her home. 1103 01:25:50,856 --> 01:25:52,950 And then... 1104 01:25:55,264 --> 01:25:57,756 her father picked up. 1105 01:26:02,092 --> 01:26:05,071 He told me not to call. 1106 01:26:08,710 --> 01:26:11,236 What can I do? 1107 01:26:14,516 --> 01:26:16,417 I have to gone on. 1108 01:26:16,785 --> 01:26:19,778 But I love her. 1109 01:26:22,357 --> 01:26:28,194 I remember her... every single night... I'm going to sleep. 1110 01:26:56,391 --> 01:26:58,189 4 am. Work starts. 1111 01:26:59,895 --> 01:27:01,625 Fill the pot with water. 1112 01:27:02,631 --> 01:27:04,190 Turn on the gas. 1113 01:27:08,136 --> 01:27:09,195 Good morning. 1114 01:27:14,042 --> 01:27:15,567 Cutting board. 1115 01:27:15,711 --> 01:27:17,737 Two groups today. 1116 01:27:17,980 --> 01:27:20,381 Breakfast for 400. 1117 01:27:30,559 --> 01:27:32,255 You're awake. 1118 01:27:32,427 --> 01:27:34,623 After toilet, we leave. 1119 01:27:34,997 --> 01:27:36,488 Back to school. 1120 01:27:36,832 --> 01:27:38,801 Ryu's waiting for us. 1121 01:28:02,958 --> 01:28:04,551 Not that. Soya oil. 1122 01:28:04,793 --> 01:28:05,783 Sorry... 1123 01:28:27,549 --> 01:28:29,177 I'm hungry. 1124 01:28:42,564 --> 01:28:46,194 Miss Reiko... have some breakfast. 1125 01:28:47,269 --> 01:28:48,567 Cheer up. 1126 01:28:48,904 --> 01:28:50,065 Thank you. 1127 01:28:55,544 --> 01:28:56,739 Snow... 1128 01:28:56,778 --> 01:28:57,939 Yes. 1129 01:29:06,121 --> 01:29:08,818 Ryubetsu Handicapped High School. 1130 01:29:10,358 --> 01:29:12,190 Takashi? 1131 01:29:12,427 --> 01:29:15,124 It's Reiko. 1132 01:29:16,031 --> 01:29:18,933 Thank you for calling. 1133 01:29:19,468 --> 01:29:22,199 Where are you? 1134 01:29:22,404 --> 01:29:24,032 Public phone. 1135 01:29:24,072 --> 01:29:26,098 Where? 1136 01:29:28,844 --> 01:29:30,210 I don't know. 1137 01:29:30,679 --> 01:29:33,410 Last night... where'd you stay? 1138 01:29:33,448 --> 01:29:35,246 Kimura's hotel. 1139 01:29:35,417 --> 01:29:37,716 Kimura's hotel? 1140 01:29:38,132 --> 01:29:40,124 Near Soun-kyo. 1141 01:29:40,483 --> 01:29:41,883 Yuya. 1142 01:29:42,101 --> 01:29:43,433 Is Yuya OK? 1143 01:29:44,054 --> 01:29:46,053 Yes, he's fine. 1144 01:29:46,210 --> 01:29:49,087 Home delivery. 1145 01:29:49,643 --> 01:29:52,807 Sure, we'll get it for the way back. 1146 01:29:53,002 --> 01:29:54,061 Go back. 1147 01:29:55,203 --> 01:29:58,867 Miss, Yuya'll be back. 1148 01:29:58,907 --> 01:30:00,239 Don't get mad. 1149 01:30:00,275 --> 01:30:02,835 Of course not. 1150 01:30:03,378 --> 01:30:05,404 Takashi, you're coming too, right? 1151 01:30:05,447 --> 01:30:06,847 No. 1152 01:30:06,882 --> 01:30:08,316 Really? 1153 01:30:08,350 --> 01:30:10,012 Why not? 1154 01:30:10,051 --> 01:30:11,610 Stay calm. Stay calm. 1155 01:30:11,653 --> 01:30:15,920 Come back. We won't scold you. 1156 01:30:15,957 --> 01:30:17,391 No. 1157 01:30:17,659 --> 01:30:19,287 Where'll you go? 1158 01:30:19,327 --> 01:30:20,955 I don't know. 1159 01:30:21,263 --> 01:30:24,825 Takashi, listen. Look around. 1160 01:30:24,866 --> 01:30:27,062 What do you see? 1161 01:30:27,068 --> 01:30:28,502 Is there a store? 1162 01:30:29,037 --> 01:30:30,562 Are there people? 1163 01:30:30,605 --> 01:30:32,574 Then, ask them... 1164 01:30:32,607 --> 01:30:38,547 Hello. 1165 01:30:39,915 --> 01:30:41,144 What? 1166 01:30:41,983 --> 01:30:43,178 He hung up. 1167 01:30:44,586 --> 01:30:46,418 I should call Ryu. 1168 01:31:00,168 --> 01:31:01,727 Hello. 1169 01:31:03,071 --> 01:31:04,095 Mobile phone. 1170 01:31:04,706 --> 01:31:05,537 Koba, wake up. 1171 01:31:05,941 --> 01:31:07,933 It's ringing. Where is it? 1172 01:31:07,976 --> 01:31:09,808 I used it here last night. Then... 1173 01:31:17,719 --> 01:31:18,584 Hello. 1174 01:31:18,620 --> 01:31:19,747 It's Koba. - Koba? 1175 01:31:19,788 --> 01:31:20,517 Morning. 1176 01:31:20,555 --> 01:31:21,284 Hello. 1177 01:31:21,323 --> 01:31:22,552 That's the TV remote. 1178 01:31:22,591 --> 01:31:25,026 Yes... From Takashi? 1179 01:31:25,060 --> 01:31:26,358 Now? 1180 01:31:26,394 --> 01:31:27,919 Takashi just called. 1181 01:31:27,963 --> 01:31:28,987 Really? 1182 01:31:32,067 --> 01:31:33,091 Let me talk. 1183 01:31:34,369 --> 01:31:37,362 Hello Reiko. It's Ryu. 1184 01:31:37,372 --> 01:31:39,068 Hello? Hello? 1185 01:31:39,107 --> 01:31:40,075 I can't talk. 1186 01:31:40,108 --> 01:31:42,168 The button. 1187 01:31:45,247 --> 01:31:47,011 They're OK? 1188 01:31:47,048 --> 01:31:48,744 Where'd he call from? 1189 01:31:48,783 --> 01:31:49,876 We don't know yet. 1190 01:31:49,918 --> 01:31:53,753 Study. 1191 01:31:59,427 --> 01:32:06,129 "Take me to Ryubetsu Handicapped High School." 1192 01:32:11,339 --> 01:32:12,363 School. 1193 01:32:12,407 --> 01:32:13,397 Right. 1194 01:32:18,013 --> 01:32:21,711 Show this to the bus driver. 1195 01:32:23,752 --> 01:32:26,483 He'll take you to the school. 1196 01:32:29,057 --> 01:32:32,050 Take this money. 1197 01:32:38,433 --> 01:32:39,423 Take it. I don't need it. 1198 01:32:39,467 --> 01:32:40,435 Give it to him. 1199 01:32:42,737 --> 01:32:44,296 He's taking your bus. 1200 01:32:44,606 --> 01:32:46,268 I'm taking it... 1201 01:33:32,821 --> 01:33:39,159 Yuya, be a good boy. Stay here. 1202 01:33:39,294 --> 01:33:41,559 Soon a car will pick you up. 1203 01:33:41,730 --> 01:33:43,392 I'm hungry. 1204 01:33:44,332 --> 01:33:46,494 You ate bread. 1205 01:33:50,739 --> 01:33:53,436 Don't eat the wrapper! 1206 01:33:53,508 --> 01:33:55,272 Understand? 1207 01:33:58,413 --> 01:34:01,144 Stay here. Don't follow me. 1208 01:34:01,983 --> 01:34:04,316 Say, " yes ". 1209 01:34:04,319 --> 01:34:05,651 Yes. 1210 01:34:05,954 --> 01:34:07,217 Good. 1211 01:34:07,489 --> 01:34:08,980 So long. 1212 01:34:26,875 --> 01:34:28,844 Takashi! 1213 01:34:32,847 --> 01:34:38,286 Go back! Don't follow me. 1214 01:35:07,649 --> 01:35:09,948 Takashi! 1215 01:35:15,256 --> 01:35:20,160 Idiot! Why're you following me?! 1216 01:35:34,008 --> 01:35:40,414 You promised to go back by yourself. 1217 01:35:45,019 --> 01:35:46,783 Delivery service. 1218 01:35:46,921 --> 01:35:50,119 Why stick to me! 1219 01:35:56,097 --> 01:36:00,057 It hurts! 1220 01:36:02,604 --> 01:36:04,038 Stupid. 1221 01:36:27,929 --> 01:36:29,295 Balloon. 1222 01:36:42,043 --> 01:36:46,344 Hey, what's up? Why're you sitting there? 1223 01:36:52,320 --> 01:36:53,754 OK? 1224 01:36:54,289 --> 01:36:56,224 Where you headed? 1225 01:36:57,292 --> 01:36:58,521 Over there? 1226 01:36:59,260 --> 01:37:00,523 Into the mountains? 1227 01:37:07,268 --> 01:37:08,395 Offer them a ride. 1228 01:37:10,238 --> 01:37:11,672 Come to the car. 1229 01:37:12,340 --> 01:37:14,206 Where'd you fly today? 1230 01:37:14,242 --> 01:37:15,608 From Eishin. 1231 01:37:15,677 --> 01:37:16,872 Wind? 1232 01:37:16,911 --> 01:37:19,005 Westerly at 800 feet. 1233 01:37:19,047 --> 01:37:21,607 From Shirogane was best. 1234 01:37:21,649 --> 01:37:23,117 Warming up? 1235 01:37:24,252 --> 01:37:24,878 Yes. 1236 01:37:29,224 --> 01:37:31,090 I see. Thanks. 1237 01:37:36,164 --> 01:37:38,497 Would you like some? 1238 01:37:41,336 --> 01:37:43,202 Hungry. 1239 01:37:44,606 --> 01:37:46,370 "Afternoon Tea" too! 1240 01:37:47,041 --> 01:37:48,373 Like some? 1241 01:37:49,744 --> 01:37:52,737 Sandwich... Here it is. 1242 01:37:52,981 --> 01:37:54,449 Thank you. 1243 01:37:55,883 --> 01:37:57,374 Good? 1244 01:37:57,752 --> 01:37:59,414 I'm happy. 1245 01:38:43,298 --> 01:38:44,459 Hop in. 1246 01:38:53,174 --> 01:38:54,574 Go! 1247 01:39:03,718 --> 01:39:05,482 Bye. 1248 01:39:06,154 --> 01:39:07,486 Shin, follow us. 1249 01:39:07,488 --> 01:39:08,421 OK. 1250 01:39:15,630 --> 01:39:18,293 Around 7 o'clock 1251 01:39:18,333 --> 01:39:22,065 I called them, but they'd already gone. 1252 01:39:22,236 --> 01:39:24,068 Sorry for your inconvenience. 1253 01:39:24,639 --> 01:39:26,540 Koba, let's go. 1254 01:39:27,141 --> 01:39:29,542 I should've called last night. 1255 01:39:29,577 --> 01:39:32,342 Not to worry. Thank you so much. 1256 01:39:32,780 --> 01:39:34,043 It's worrisome. 1257 01:39:34,182 --> 01:39:35,912 Call the bus company? 1258 01:39:35,950 --> 01:39:37,043 We will. 1259 01:39:48,096 --> 01:39:50,964 Let's talk later. Do your best. 1260 01:39:51,833 --> 01:39:55,497 Sir... will you find Takashi and Yuya? 1261 01:39:55,536 --> 01:39:56,697 No problem. 1262 01:39:56,738 --> 01:39:59,003 We'll find them soon. 1263 01:39:59,040 --> 01:40:00,099 Yes. 1264 01:40:00,608 --> 01:40:01,735 See you. 1265 01:40:35,643 --> 01:40:37,771 Thank you. 1266 01:40:37,812 --> 01:40:39,838 How was it? 1267 01:40:39,881 --> 01:40:41,747 Nice view of Tokachi. 1268 01:40:48,222 --> 01:40:50,817 Want to come? Come for a ride? 1269 01:40:51,959 --> 01:40:54,190 Only if you'd like. 1270 01:40:54,595 --> 01:40:56,723 Us go up? 1271 01:40:56,764 --> 01:40:59,165 Yes. Go up. 1272 01:41:01,369 --> 01:41:03,235 Afraid of heights? 1273 01:41:03,671 --> 01:41:06,732 Don't worry. It feels great. 1274 01:41:06,808 --> 01:41:08,868 Like being in heaven. 1275 01:41:09,177 --> 01:41:10,805 Like to go? 1276 01:41:10,878 --> 01:41:12,540 Scared? 1277 01:41:12,580 --> 01:41:14,242 Not at all. 1278 01:41:14,749 --> 01:41:16,274 Not at all. 1279 01:41:17,185 --> 01:41:18,676 Come on then. 1280 01:41:19,220 --> 01:41:20,916 Hop in. 1281 01:41:21,656 --> 01:41:23,750 Hurry up. 1282 01:41:35,102 --> 01:41:36,570 Behave. 1283 01:41:36,604 --> 01:41:39,756 Stay calm. 1284 01:41:44,745 --> 01:41:46,646 Ready? 1285 01:41:46,781 --> 01:41:49,012 Right. Let it go! 1286 01:41:53,955 --> 01:41:55,184 See you! 1287 01:42:19,881 --> 01:42:23,113 Yahoo! 1288 01:42:24,485 --> 01:42:26,454 I'm happy! 1289 01:42:27,755 --> 01:42:29,417 I've got erection! 1290 01:42:29,857 --> 01:42:33,885 I've got one too! 1291 01:42:50,111 --> 01:42:52,239 Is this way OK? 1292 01:42:52,280 --> 01:42:54,374 Should we turn? 1293 01:42:54,415 --> 01:42:55,644 It's OK. 1294 01:42:56,017 --> 01:42:57,178 The lady said she saw... 1295 01:42:57,218 --> 01:42:59,915 two students heading this way. 1296 01:42:59,987 --> 01:43:01,853 Wait. What? 1297 01:43:02,256 --> 01:43:03,918 Trees. 1298 01:43:03,958 --> 01:43:05,551 Stay calm. 1299 01:43:06,427 --> 01:43:08,328 Gee... this way or that... 1300 01:43:08,362 --> 01:43:09,352 Left. 1301 01:43:10,031 --> 01:43:11,465 No, right. 1302 01:43:24,412 --> 01:43:26,677 Shoot. We should've turned. 1303 01:43:26,747 --> 01:43:28,943 Straight or turn around? Which? 1304 01:43:28,983 --> 01:43:30,508 Let's go back. 1305 01:43:42,396 --> 01:43:46,595 Sir, d'you think they're OK in this snow? 1306 01:43:47,568 --> 01:43:50,902 Yuya can't handle cold. 1307 01:43:52,006 --> 01:43:55,966 Last night thinking about them... 1308 01:43:56,010 --> 01:44:01,642 I thought about Kimura's hotel. I should've called! 1309 01:44:01,782 --> 01:44:04,843 But your silly argument. 1310 01:44:05,086 --> 01:44:07,578 It's not silly. 1311 01:44:08,456 --> 01:44:12,621 I wanted you to teach me about the handicapped. 1312 01:44:13,127 --> 01:44:17,531 Can't be taught. It's trial and error. 1313 01:44:17,598 --> 01:44:20,227 I'm often at a loss too. 1314 01:44:20,601 --> 01:44:23,036 The history of special schools is brief. 1315 01:44:23,070 --> 01:44:27,269 Also, suggested treatment's vary. 1316 01:44:27,308 --> 01:44:29,800 That's the problem. 1317 01:44:29,944 --> 01:44:31,572 Watch out! 1318 01:44:32,513 --> 01:44:33,981 Why? 1319 01:44:34,248 --> 01:44:36,979 Normal children are no problem. 1320 01:44:37,018 --> 01:44:39,351 They're like angels. 1321 01:44:39,387 --> 01:44:41,652 They should learn from them. 1322 01:44:41,689 --> 01:44:43,248 There! 1323 01:44:56,837 --> 01:44:58,829 Sky! 1324 01:44:59,607 --> 01:45:01,974 Bird! 1325 01:45:04,612 --> 01:45:06,547 What happened? 1326 01:45:10,251 --> 01:45:12,277 We ran into... 1327 01:45:13,921 --> 01:45:16,720 Sir, you alright? Not hurt? 1328 01:45:21,929 --> 01:45:23,090 What's wrong? 1329 01:45:27,268 --> 01:45:28,668 Yuya's calling. 1330 01:45:29,403 --> 01:45:32,965 Yuya? Where's he calling from? 1331 01:45:37,211 --> 01:45:39,373 That's Yuya in the sky. 1332 01:45:40,648 --> 01:45:44,517 Sir, did you hit your head? 1333 01:45:44,852 --> 01:45:46,445 Are you OK? 1334 01:45:48,155 --> 01:45:51,182 Ryu shit himself. 1335 01:45:51,525 --> 01:45:53,892 It stinks, it stinks, it stinks. 1336 01:45:56,030 --> 01:46:00,468 Who'll clean up? 1337 01:46:00,701 --> 01:46:06,607 Ryu Sir shit himself. 1338 01:46:14,648 --> 01:46:17,243 Ryu, the shitter. 1339 01:46:17,384 --> 01:46:21,151 Reiko's got great tits! 1340 01:46:21,743 --> 01:46:24,815 Yuya's horny. 1341 01:46:32,399 --> 01:46:34,027 Sir, you won't fit. 1342 01:46:34,335 --> 01:46:36,304 Pull my hands. 1343 01:46:37,037 --> 01:46:38,335 The door. 1344 01:46:40,808 --> 01:46:42,674 You OK? 1345 01:47:12,106 --> 01:47:19,013 What're you two doing there? 1346 01:47:19,880 --> 01:47:21,314 Jeez. 1347 01:47:23,284 --> 01:47:24,946 Gee... 1348 01:47:42,036 --> 01:47:43,902 Koba, help me. 1349 01:47:51,745 --> 01:47:53,338 I can't climb. I'm slipping. 1350 01:48:06,160 --> 01:48:07,651 Did you have fun? 1351 01:48:08,696 --> 01:48:10,961 My teachers are here. 1352 01:48:12,299 --> 01:48:13,824 Get down. 1353 01:48:14,501 --> 01:48:18,165 Sir... Sir... We went up in it. 1354 01:48:23,711 --> 01:48:25,475 Gee... so happy. 1355 01:48:27,314 --> 01:48:30,284 Takashi! Yuya! 1356 01:48:50,738 --> 01:48:53,537 Thank goodness he's alive. 1357 01:48:55,075 --> 01:48:57,101 We were so worried! 1358 01:49:19,500 --> 01:49:22,368 Know what you've done? 1359 01:49:23,103 --> 01:49:26,767 You broke school rules by staying out. 1360 01:49:27,207 --> 01:49:28,903 It's not acceptable! 1361 01:49:30,110 --> 01:49:32,773 But what makes me most angry is 1362 01:49:33,747 --> 01:49:36,842 that you should know we support you. 1363 01:49:37,084 --> 01:49:40,350 You're connected to many others. 1364 01:49:40,921 --> 01:49:43,891 The last two days... teachers, friends, 1365 01:49:44,158 --> 01:49:47,925 parents, the barber, the station agent, 1366 01:49:47,962 --> 01:49:52,229 the bus driver... all worried about you. 1367 01:49:52,666 --> 01:49:53,964 Do you realize! 1368 01:49:54,001 --> 01:49:54,832 Yes. 1369 01:49:55,703 --> 01:50:00,300 Even after you graduate, never forget this! 1370 01:50:01,976 --> 01:50:04,741 Yuya, understand? 1371 01:50:04,778 --> 01:50:07,475 Congratulations. 1372 01:50:09,783 --> 01:50:13,185 Go back to the dorm and sleep. 1373 01:50:13,687 --> 01:50:16,418 Principal sir, we're sorry we made you worry. 1374 01:50:16,457 --> 01:50:17,425 Yes. 1375 01:50:17,558 --> 01:50:18,753 I too apologize. 1376 01:50:18,993 --> 01:50:20,256 Your were at fault too. 1377 01:50:20,327 --> 01:50:21,192 Yes. 1378 01:50:28,836 --> 01:50:30,031 Scared? 1379 01:50:30,070 --> 01:50:31,197 Not really. 1380 01:50:35,209 --> 01:50:36,700 Was it enough? 1381 01:50:37,044 --> 01:50:39,741 Very real, Principal. You were very convincing. 1382 01:50:39,980 --> 01:50:43,075 What to do? I was forced into it. 1383 01:50:43,117 --> 01:50:44,050 Sorry. 1384 01:50:44,184 --> 01:50:45,447 Take a seat. 1385 01:50:45,886 --> 01:50:46,546 Excuse me. 1386 01:50:49,556 --> 01:50:52,390 In fact, they did well on their own. 1387 01:50:52,760 --> 01:50:55,855 The concert... the hot springs... 1388 01:50:55,896 --> 01:50:58,297 even a balloon ride. 1389 01:50:58,732 --> 01:51:00,257 A hot air balloon. 1390 01:51:00,601 --> 01:51:01,728 Really? 1391 01:51:02,336 --> 01:51:04,669 They must've been so happy. 1392 01:51:04,905 --> 01:51:10,173 I've never seen their faces so alive. 1393 01:51:10,878 --> 01:51:15,873 Whey they got out they yelled, " We're back!" 1394 01:51:16,483 --> 01:51:20,921 What have I really given them in the last 3 years? 1395 01:51:20,988 --> 01:51:24,083 I feel helpless. 1396 01:51:26,794 --> 01:51:31,232 It's not that we... have something to give them... 1397 01:51:31,265 --> 01:51:35,225 what we learn from them... we give back. 1398 01:51:36,070 --> 01:51:39,165 That's it... what our work is. 1399 01:51:44,545 --> 01:51:47,640 What the school can do is limited. 1400 01:51:48,682 --> 01:51:50,708 I'll apologize to the police. 1401 01:51:50,751 --> 01:51:51,548 Thank you. 1402 01:51:51,685 --> 01:51:52,516 Principal... 1403 01:51:52,786 --> 01:51:54,687 What's my job then? 1404 01:51:54,955 --> 01:51:58,517 Figure it out for yourself. I'm exhausted. 1405 01:52:00,430 --> 01:52:02,321 Ask Ryu. He's the smart one. 1406 01:52:12,855 --> 01:52:14,187 "Dear Yoko, 1407 01:52:15,109 --> 01:52:18,307 After much thought, I'm writing to you. 1408 01:52:18,745 --> 01:52:22,307 This isn't about us, it's aboutour daughter. 1409 01:52:22,349 --> 01:52:24,545 So, please read this. 1410 01:52:29,389 --> 01:52:32,052 This may sound odd to you, 1411 01:52:32,599 --> 01:52:37,294 but I think we have expected too much. 1412 01:52:37,898 --> 01:52:39,491 Notonly us. 1413 01:52:40,134 --> 01:52:42,262 Grandma and her teachers... 1414 01:52:42,903 --> 01:52:45,202 impose their expectations on her. 1415 01:52:45,339 --> 01:52:50,277 All these pressures place too great a burden on her. 1416 01:52:51,378 --> 01:52:56,681 All we can do... is to love and support her... 1417 01:52:57,017 --> 01:52:59,577 give her good health 1418 01:52:59,820 --> 01:53:03,416 and a sense of self worth. 1419 01:53:04,458 --> 01:53:09,920 Therefore, let's not burden her with our expectations. 1420 01:53:10,230 --> 01:53:12,665 Only she knows 1421 01:53:13,000 --> 01:53:15,560 what kind of flowers 1422 01:53:15,802 --> 01:53:19,796 will really flourish in her life. 1423 01:53:20,541 --> 01:53:26,310 Sincerely, from far away, her father." 1424 01:53:54,374 --> 01:53:56,240 Hello, Kitagawa. 1425 01:53:56,714 --> 01:53:58,102 Reiko. 1426 01:53:58,230 --> 01:54:00,099 It's Ryu. 1427 01:54:00,585 --> 01:54:02,182 Good evening. 1428 01:54:02,408 --> 01:54:04,583 Thank you for today. 1429 01:54:04,708 --> 01:54:06,849 Sorry to call so late. 1430 01:54:07,226 --> 01:54:09,526 Are you sleeping? 1431 01:54:09,628 --> 01:54:12,267 No. I'm still up. 1432 01:54:12,439 --> 01:54:15,170 I'm editing the essays. 1433 01:54:16,563 --> 01:54:17,895 What's up? 1434 01:54:18,131 --> 01:54:19,565 Actually... 1435 01:54:19,600 --> 01:54:21,967 I'm calling from... 1436 01:54:22,302 --> 01:54:25,568 from near the barbecue restaurant. 1437 01:54:25,606 --> 01:54:26,972 Really? 1438 01:54:27,007 --> 01:54:28,999 I feltlike a drink. 1439 01:54:29,042 --> 01:54:31,807 Want to join me? 1440 01:54:32,145 --> 01:54:34,046 Maybe it's inconvenient? 1441 01:54:34,081 --> 01:54:36,277 Not at all. 1442 01:54:36,717 --> 01:54:38,686 I'll be there soon. 1443 01:54:39,052 --> 01:54:40,577 Oh, really? 1444 01:54:40,621 --> 01:54:42,112 I'm waiting for you. 1445 01:54:58,672 --> 01:55:00,664 Auntie, I'm going out. 1446 01:55:18,058 --> 01:55:20,926 "Diploma Awards Ceremony" 1447 01:55:25,699 --> 01:55:29,136 School report for 3rd semester. 1448 01:55:30,804 --> 01:55:32,067 Eri. 1449 01:55:33,674 --> 01:55:35,165 Sachi. 1450 01:55:36,576 --> 01:55:38,044 Please come in. 1451 01:55:38,278 --> 01:55:40,679 Thank you so much. 1452 01:55:42,416 --> 01:55:43,714 Mukai. 1453 01:55:44,251 --> 01:55:44,980 Yes. 1454 01:55:45,185 --> 01:55:46,414 Toru. 1455 01:55:47,154 --> 01:55:49,146 I didn't hear your voice. 1456 01:55:50,657 --> 01:55:51,852 Motoko. 1457 01:55:51,892 --> 01:55:53,019 Yes. 1458 01:55:53,627 --> 01:55:56,028 You worked hard for 3 years. 1459 01:55:58,699 --> 01:55:59,894 Takashi. 1460 01:55:59,933 --> 01:56:01,060 Yes. 1461 01:56:02,069 --> 01:56:03,230 Yuya. 1462 01:56:03,695 --> 01:56:04,735 Yes. 1463 01:56:05,238 --> 01:56:06,672 Yuriko. 1464 01:56:06,836 --> 01:56:08,236 Shake hands. 1465 01:56:09,009 --> 01:56:10,534 Congratulations. 1466 01:56:12,412 --> 01:56:17,976 And now... Ryu will make a final speech. 1467 01:56:27,294 --> 01:56:31,425 My sincere congratulations. 1468 01:56:32,299 --> 01:56:35,633 It's farewell. 1469 01:56:43,143 --> 01:56:49,447 Many things have happened in 3 years. 1470 01:56:49,916 --> 01:56:51,714 What's the matter? 1471 01:56:55,989 --> 01:56:58,481 Many things... 1472 01:57:03,497 --> 01:57:06,661 Sorry I couldn't do much... 1473 01:57:07,934 --> 01:57:09,596 Don't cry. 1474 01:57:10,203 --> 01:57:12,763 Why do you have to graduate! 1475 01:57:12,973 --> 01:57:14,669 Stay here. 1476 01:57:14,708 --> 01:57:16,768 We promised not to cry. 1477 01:57:17,644 --> 01:57:20,011 Ryu, look at us. 1478 01:57:27,320 --> 01:57:29,414 Stop crying. 1479 01:57:29,456 --> 01:57:32,949 Yuriko. Sachi, Eri, 1480 01:57:32,993 --> 01:57:35,258 dry your tears. 1481 01:57:35,929 --> 01:57:38,296 No time to cry. 1482 01:57:39,627 --> 01:57:43,163 You'll no longer be students. 1483 01:57:46,840 --> 01:57:51,175 Everyday will be a struggle. 1484 01:57:53,947 --> 01:57:58,408 Sometimes you'll want to cry or yell. 1485 01:58:02,255 --> 01:58:08,092 Come... 1486 01:58:09,704 --> 01:58:11,570 Come to me then. 1487 01:58:12,503 --> 01:58:13,835 I'll listen. 1488 01:58:13,949 --> 01:58:14,848 Yes. 1489 01:58:19,216 --> 01:58:27,022 Till there's... no more... prejudice and unfair discrimination, 1490 01:58:31,958 --> 01:58:33,426 don't ever cry. 84768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.