All language subtitles for Frontier.Marshal.193

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,380 --> 00:01:30,340 (No audible dialogue) 4 00:01:30,424 --> 00:01:34,011 - (Men shouting) - (Whip cracks) 5 00:01:46,273 --> 00:01:48,358 (No audible dialogue) 6 00:02:07,794 --> 00:02:09,838 Hurry, Doc! Hurry! 7 00:02:09,921 --> 00:02:12,382 - What is it, a baby or a shooting? - A baby! 8 00:02:12,466 --> 00:02:15,260 (No audible dialogue) 9 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 Don't forget the grand opening tomorrow night 10 00:02:25,437 --> 00:02:27,481 of the Bella Union. 11 00:02:27,564 --> 00:02:31,234 Pretty girls. Sweet singers of southern song. 12 00:02:31,276 --> 00:02:33,654 Hello, Carter. I see you're opening up here. 13 00:02:33,737 --> 00:02:36,156 Yep. They run me out of Lordsburg. 14 00:02:36,239 --> 00:02:39,409 Well, boys, in a couple of hours, you'll be buying your drinks across that bar 15 00:02:39,493 --> 00:02:43,622 - at the Palace of Pleasure. - (Gunfire) 16 00:02:52,673 --> 00:02:54,716 Listen to this, Eddie. 17 00:02:54,800 --> 00:02:58,178 "Yesterday, Big NoseJackson was buried in Boot Hill. 18 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 "He was shot to death by an unknown party. 19 00:03:00,972 --> 00:03:03,183 "Joe Triplett, who officiates as coroner 20 00:03:03,266 --> 00:03:06,561 "when not busy in the assay office, rendered the following verdict: 21 00:03:06,645 --> 00:03:08,605 ""Body rich in lead 22 00:03:08,689 --> 00:03:10,774 too badly punctured to hold whiskey." 23 00:03:10,857 --> 00:03:12,943 (Chuckles) 24 00:03:12,984 --> 00:03:16,113 "We are growing rapidly, but it is getting to be a question 25 00:03:16,154 --> 00:03:19,116 "whether the city or the cemetery will be the larger. 26 00:03:19,157 --> 00:03:23,203 "If the city can just keep a few steps ahead of the burial ground 27 00:03:23,286 --> 00:03:27,290 "we are bound to become the most flourishing camp in the Southwest. 28 00:03:27,332 --> 00:03:29,334 Watch us grow." 29 00:03:35,340 --> 00:03:38,176 (No audible dialogue) 30 00:03:39,845 --> 00:03:41,805 (Men shouting) 31 00:03:58,905 --> 00:04:01,491 - Hiya, boss. - Hi. 32 00:04:01,533 --> 00:04:05,162 (Sighs) Been eatin' dust for 10 hours. 33 00:04:05,245 --> 00:04:07,581 - Got anything to drink in there? - A drop or two. 34 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 You stay with the horses, Charlie. 35 00:04:09,708 --> 00:04:12,836 Can't let Charlie drink. Sees little bugs. 36 00:04:12,878 --> 00:04:15,672 We'll send you out some agua. (Laughs) 37 00:04:15,714 --> 00:04:18,467 Agua. 38 00:04:18,550 --> 00:04:20,927 (Laughing - (Sighs) ) 39 00:04:26,892 --> 00:04:30,520 - Have any trouble, Curly? - Nope. Got the stage comin' through the pass. 40 00:04:30,562 --> 00:04:33,356 Driver handed over the money like it was a real pleasure. 41 00:04:35,066 --> 00:04:38,028 - How are things around here? - Not so good. 42 00:04:40,405 --> 00:04:42,657 Bella Union getting all the play, eh? 43 00:04:42,741 --> 00:04:46,578 Yeah. Jerry and those girls from Chicago are drawin' 'em in like flies. 44 00:04:46,620 --> 00:04:49,664 Sure doin' a land office business over there. 45 00:04:49,748 --> 00:04:52,876 - Hey, maybe we can do something about it. - What do you mean? 46 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 Charlie. 47 00:04:58,924 --> 00:05:01,259 - For me? - Sure. Take a big swig. 48 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 - More? - Take all you want. 49 00:05:12,562 --> 00:05:15,232 (Laughs, mutters) 50 00:05:21,238 --> 00:05:26,409 ♪ Rock-a-bye, baby in the treetop ♪ 51 00:05:26,493 --> 00:05:31,081 ♪ When the wind blows the cradle will rock ♪ 52 00:05:31,164 --> 00:05:33,917 (Gunshots) 53 00:05:34,000 --> 00:05:36,086 (Shouting) 54 00:05:36,127 --> 00:05:40,590 - (Gunshots continue) - (All shouting) 55 00:05:44,636 --> 00:05:49,015 (Gunshots continue) 56 00:05:50,684 --> 00:05:52,894 (Man) Out of the way! 57 00:05:54,855 --> 00:05:57,107 Come on. What's the trouble? 58 00:05:57,148 --> 00:06:00,235 Indian Charlie. He-He's killed Plush Sullivan. 59 00:06:00,318 --> 00:06:03,697 Maybe some more folks by this time. He's a-tearin' our place up. 60 00:06:03,780 --> 00:06:08,285 - Go over and get him, Marshal. - Not me, Mr. Henderson. I aim to live a while. 61 00:06:08,326 --> 00:06:12,581 - What's that? - I'm not gonna walk over there and get my head blown off. 62 00:06:12,664 --> 00:06:17,544 Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him. 63 00:06:17,627 --> 00:06:20,881 I'm sorry, Mr. Mayor, but I got a wife and kids. 64 00:06:20,964 --> 00:06:23,925 And Charlie ain't the kind that you can arrest when he's rampaging. 65 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 Why, I wouldn't have a chance. He'd fill me full of lead before I got halfway through that door. 66 00:06:28,013 --> 00:06:31,600 - Oh, so you won't do it? - (Man) A nice lot of law you got here. 67 00:06:31,683 --> 00:06:34,019 - Who said that? - I did. 68 00:06:34,060 --> 00:06:36,980 - Who are you? - Just a visitor tr yin' to get some sleep. 69 00:06:37,022 --> 00:06:40,025 But how can I with all this whoopin' and a-yellin' and a-shootin'? 70 00:06:40,066 --> 00:06:43,153 What kinda town you got here? A drunk goes loco with a gun and 71 00:06:43,236 --> 00:06:46,406 - Oh, you talk too much. - Maybe, but if it was any of my business 72 00:06:46,489 --> 00:06:49,492 I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels. 73 00:06:49,576 --> 00:06:52,495 - Oh, you would, would you? - If it was any of my business. 74 00:06:52,537 --> 00:06:56,499 Yes? Well, you come down here, and I'll make it your business. 75 00:07:10,221 --> 00:07:13,224 I'm deputizing you as marshal. 76 00:07:13,266 --> 00:07:16,144 Go on. Drag him out by the heels. 77 00:07:16,227 --> 00:07:19,481 All right. Lend me a gun? 78 00:07:19,564 --> 00:07:22,275 Here it is. 79 00:07:22,359 --> 00:07:24,611 Don't worry. You'll never get to use it. 80 00:07:35,914 --> 00:07:38,124 You know who he is? 81 00:07:38,208 --> 00:07:41,795 No. But we'll find out at his inquest. 82 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 You're under arrest. Put down those guns. 83 00:08:15,620 --> 00:08:21,209 (Laughing) 84 00:08:21,292 --> 00:08:24,421 You heard me. Put those guns down. 85 00:08:27,632 --> 00:08:31,011 - (Breathing heavily) - (Gunshots) 86 00:08:31,094 --> 00:08:32,762 - (Groans) - (Body hits ground) 87 00:08:32,846 --> 00:08:34,931 - What did I told you? - (Chuckles) 88 00:08:35,015 --> 00:08:38,101 I don't reckon Charlie give him much of a chance to use my gun. 89 00:08:44,983 --> 00:08:48,737 (Crowd murmuring) 90 00:08:48,820 --> 00:08:51,781 (Gasps) Do you see what I see? 91 00:08:51,865 --> 00:08:54,993 (Murmuring continues) 92 00:08:58,830 --> 00:09:00,957 He ain't dead. Just sorta grazed him. 93 00:09:00,999 --> 00:09:03,793 He'll come to in a few minutes, and you can lock him up. 94 00:09:03,835 --> 00:09:06,713 Now if you'll excuse me, I'll go back and get some sleep. 95 00:09:09,174 --> 00:09:12,385 - Who are you? - My name's Earp. 96 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 - Wyatt Earp? - You know me? 97 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Certainly have heard of you. 98 00:09:16,723 --> 00:09:19,601 General Miles says you're the best scout the army ever had. 99 00:09:19,684 --> 00:09:21,770 What brings you to Tombstone? Prospecting? 100 00:09:21,853 --> 00:09:23,813 No. Thought I might start a stage line. 101 00:09:23,897 --> 00:09:25,982 No, we got two here now that I run. 102 00:09:26,066 --> 00:09:28,651 No room for another one. How would you like to be marshal? 103 00:09:28,693 --> 00:09:31,821 - Me? - Yes. Job pays 500 a month and fees. 104 00:09:31,863 --> 00:09:33,907 - No. - Now listen 105 00:09:33,990 --> 00:09:36,367 Sorry, but I've had enough of gun-totin'. 106 00:09:38,870 --> 00:09:40,914 Nah. You're fired. 107 00:09:55,053 --> 00:09:57,097 Turn around and move. 108 00:11:11,629 --> 00:11:15,466 (Men laughing) 109 00:11:19,095 --> 00:11:21,139 (Laughing continues) 110 00:11:27,604 --> 00:11:29,647 (Knocking) 111 00:11:34,611 --> 00:11:36,988 - Who is it? - Earp. 112 00:11:38,489 --> 00:11:40,491 Just a minute. 113 00:11:52,003 --> 00:11:55,131 - Why, Earp, what happened? - That job of marshal still open? 114 00:11:55,215 --> 00:11:57,258 - Yeah. - Then I'll take it. 115 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 - Good. - Do these go with the job? 116 00:11:59,844 --> 00:12:02,305 Sure do. 117 00:12:02,388 --> 00:12:04,641 Let me get my pants on. I'll go with you. 118 00:12:06,392 --> 00:12:09,771 Ain't gonna be no more volunteer marshals around this camp! 119 00:12:09,854 --> 00:12:12,565 (All laughing) 120 00:12:12,649 --> 00:12:14,651 Put it up on the bar! 121 00:12:18,196 --> 00:12:20,490 (Laughing) 122 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 Don't reach. 123 00:12:37,257 --> 00:12:39,300 Don't you lads try anything. 124 00:12:39,384 --> 00:12:43,012 You might get me, but first I'll blast him right in the belly. 125 00:12:45,890 --> 00:12:49,686 You two boys and Curly Bill, get goin'. 126 00:13:11,124 --> 00:13:13,167 What's up? 127 00:13:13,251 --> 00:13:16,796 I got a little business with these boys out on the mesa. 128 00:13:16,879 --> 00:13:18,881 Oh, I see. 129 00:13:18,923 --> 00:13:21,050 Think you'd better take the guns from 'em? 130 00:13:21,134 --> 00:13:24,512 Nope. I'd just as soon they try to use 'em. 131 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 Get goin'. 132 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 Come on. Get down. 133 00:13:49,287 --> 00:13:51,331 Take off those guns. 134 00:13:56,627 --> 00:13:59,339 Throw 'em away. 135 00:14:01,632 --> 00:14:04,135 Now let's see what you can do when nobody's holdin' me. 136 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 Just keep 'em up. 137 00:14:56,437 --> 00:14:58,481 Get this, and get it good and clear. 138 00:14:58,523 --> 00:15:00,525 From now on, I'm the law in Tombstone, 139 00:15:00,608 --> 00:15:03,403 and I don't wanna see hide nor hair of you in the camp. 140 00:15:13,704 --> 00:15:15,665 Come and see Eddie Foy, the funnyman 141 00:15:15,748 --> 00:15:17,875 - tonight at the Bella Union! - Can I have one, sonny? 142 00:15:17,959 --> 00:15:20,002 Eddie Foy! Eddie Foy! 143 00:15:20,044 --> 00:15:22,046 ♪ (Band) 144 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 (Chuckles) How you like that, boss? 145 00:15:24,298 --> 00:15:27,510 - Very good, Pete. Very good. - I think it's pretty good. 146 00:15:27,552 --> 00:15:29,846 Must be costing you plenty to get Foy down here. 147 00:15:29,887 --> 00:15:32,432 Yep. Carter tried to get him for his Palace of Pleasure, 148 00:15:32,515 --> 00:15:35,601 but my dough talked louder and quicker than his. 149 00:15:35,685 --> 00:15:38,354 Nothin' ain't too good for the Bella Union. 150 00:15:38,396 --> 00:15:41,858 - Someday I figures on getting Lillie Langtry. - Yeah? 151 00:15:41,899 --> 00:15:44,694 - Jenny Lind and all of them. - Hmm. 152 00:15:44,735 --> 00:15:46,779 6:30. That stage must be late. 153 00:15:46,863 --> 00:15:49,240 - Is Foy on it? - He better be. 154 00:15:49,323 --> 00:15:51,742 Supposin' he gets cold feet and backs out? 155 00:15:51,826 --> 00:15:54,036 Well, I still have Jerry. 156 00:15:54,078 --> 00:15:56,831 - ♪ (Intro) - (Applause) 157 00:16:02,628 --> 00:16:05,089 ♪ Stand back, villain ♪ 158 00:16:05,173 --> 00:16:07,800 ♪ Go your way ♪ 159 00:16:07,884 --> 00:16:12,763 ♪ Here I will no longer stay ♪ 160 00:16:12,847 --> 00:16:15,975 ♪ Although you are a marquis ♪ 161 00:16:16,058 --> 00:16:19,395 ♪ Or an earl ♪ 162 00:16:19,437 --> 00:16:24,150 ♪ Why, you may tempt the upper classes ♪ 163 00:16:24,233 --> 00:16:29,780 ♪ With your villainous demitasses ♪ 164 00:16:29,864 --> 00:16:35,578 ♪ But heaven will protect ♪ 165 00:16:35,620 --> 00:16:41,167 ♪ The working girl ♪ 166 00:16:41,250 --> 00:16:44,128 (Applause) 167 00:16:44,170 --> 00:16:47,089 ♪ (Tempo increases) 168 00:16:50,593 --> 00:16:53,679 ♪ I've taken a fancy to you ♪ 169 00:16:53,763 --> 00:16:56,766 ♪ I took but a glance and I knew ♪ 170 00:16:56,849 --> 00:16:59,936 ♪ There's something about you that pleases the eye ♪ 171 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 ♪ Makes me sigh I wonder why ♪ 172 00:17:03,231 --> 00:17:07,026 ♪ I've known you forever it seems ♪ 173 00:17:07,109 --> 00:17:10,780 ♪ You've shown up in all of my dreams ♪ 174 00:17:10,863 --> 00:17:14,492 ♪ But now I'm awake and my dreams have come true ♪ - (No audible dialogue) 175 00:17:14,575 --> 00:17:18,120 ♪ I'm full of romance and I've taken a fancy ♪ 176 00:17:18,162 --> 00:17:21,290 ♪ To Y-O-U ♪ 177 00:17:21,374 --> 00:17:24,961 ♪ Oh, heaven ♪ 178 00:17:25,044 --> 00:17:28,381 ♪ Will protect ♪ 179 00:17:28,464 --> 00:17:33,344 ♪ The working girl ♪ 180 00:17:33,386 --> 00:17:38,349 ♪ The working girl ♪ 181 00:17:38,391 --> 00:17:42,395 (Applause) 182 00:17:44,438 --> 00:17:48,150 - Come on, gals. Get to work. And may heaven protect you. - (Laughs) 183 00:17:51,946 --> 00:17:53,990 Hiya, partner. 184 00:17:54,031 --> 00:17:56,033 Hello, slugger. No, a little later. 185 00:17:56,117 --> 00:17:58,327 - Jerry, how are ya? - Come on, Jerry. Give me luck. 186 00:17:58,369 --> 00:18:01,038 - No, I'll see you later. - Jerry, have a little drink with 187 00:18:01,122 --> 00:18:04,333 I say, would you mind singing "The Old Kent Road" for me? 188 00:18:04,375 --> 00:18:08,546 Yeah, a little later, matey. I ain't forgot me London. (Laughs) 189 00:18:15,177 --> 00:18:19,056 Well, Jerry, old girl. (Chuckles) Another bottle of wine. 190 00:18:19,098 --> 00:18:21,434 - Another bottle. - Come on. Sit down and take a hand, huh? 191 00:18:21,517 --> 00:18:24,729 - Nah, I just think I'll stand here and watch for a minute. Go ahead. - How many? 192 00:18:24,812 --> 00:18:29,525 Well, I-I could stand pat, but I'll-I'll take two. 193 00:18:29,609 --> 00:18:35,072 - (Man) Three of your best. - (Laughing) 194 00:18:35,156 --> 00:18:39,201 - Come on. Let's keep out the grocery clerks. - (Man #2) I'm out. 195 00:18:45,124 --> 00:18:47,418 Guess your three are better than mine. 196 00:18:47,501 --> 00:18:50,713 - (Laughing) - Attaboy. 197 00:18:50,755 --> 00:18:52,757 Deal me out of this hand. 198 00:18:52,840 --> 00:18:56,552 (Laughing continues) Hey, Jerry, Jer 199 00:18:56,594 --> 00:18:58,971 Hey, where's that guy goin' with Jerry? 200 00:19:00,348 --> 00:19:02,391 Hey, what's the idea? What do you want? 201 00:19:02,433 --> 00:19:04,769 I don't think I'd do that anymore if I was you. 202 00:19:04,852 --> 00:19:07,205 - Do what anymore? - You got a pretty little neck, sister, 203 00:19:07,229 --> 00:19:10,691 but if you don't keep it out of card games, somebody's gonna twist it right off. 204 00:19:10,775 --> 00:19:14,320 I don't know what you're talking about. Keep your hands off of me! 205 00:19:16,072 --> 00:19:18,616 Hey, put me down! Leave go of me! 206 00:19:18,699 --> 00:19:20,743 - (Laughing) - Leave go of me, will ya? 207 00:19:20,785 --> 00:19:22,995 - Think it over while you're cooling off. - Aw, shut up! 208 00:19:23,079 --> 00:19:26,791 (Laughing continues) 209 00:19:26,874 --> 00:19:29,126 I'll get somebody to fix you! 210 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 2,400. 211 00:19:33,047 --> 00:19:36,592 - Hey, what'd you do with Jerry? - I sent her home to change her dress. 212 00:19:36,634 --> 00:19:39,261 What's the idea? I liked the dress she had on. 213 00:19:39,345 --> 00:19:44,100 So did I, but it took Mr. Blackmore's mind off his cards. Isn't that right, Mr. Blackmore? 214 00:19:45,935 --> 00:19:48,187 - Whose deal? - I'll buy a stack. 215 00:19:49,230 --> 00:19:51,273 ♪ (Stops) 216 00:19:51,315 --> 00:19:53,818 (Chattering stops) 217 00:19:53,859 --> 00:19:56,278 (Man) It's Doc Halliday! 218 00:19:56,320 --> 00:19:58,322 What's up? 219 00:19:58,406 --> 00:20:00,449 Keep on playin'. Act like nothin' happened. 220 00:20:00,491 --> 00:20:02,493 - What has happened? - Doc Halliday just come in. 221 00:20:12,420 --> 00:20:14,630 (Whispering) He's the coldest killer in these parts. 222 00:20:14,714 --> 00:20:17,675 Always lookin' for trouble. He can throw a gun faster 223 00:20:17,717 --> 00:20:19,969 Shh. Look out. He's comin' this way. 224 00:20:27,309 --> 00:20:30,479 Newton, I hear you've been bragging about what you were going to do if 225 00:20:30,563 --> 00:20:33,399 - Who, um, me? - Yes. 226 00:20:33,482 --> 00:20:35,860 And take your hat off when I talk to you! 227 00:20:38,863 --> 00:20:41,365 - Take hold and pull your gun. - Not me. 228 00:20:41,407 --> 00:20:44,994 - Ah, come on. - I don't want any handkerchief duels with you, Doc, 229 00:20:45,077 --> 00:20:47,079 or any other kind of a fight. 230 00:20:47,163 --> 00:20:50,040 No? Well, maybe this will change your mind. 231 00:20:52,626 --> 00:20:55,337 Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this? 232 00:20:55,421 --> 00:20:58,799 Uh, he-he ain't no friend of mine, Doc. 233 00:21:02,970 --> 00:21:05,055 He'd better not try anything with me. 234 00:21:14,023 --> 00:21:17,067 I don't like the way you're running this town. 235 00:21:17,151 --> 00:21:20,446 And I especially don't like the way you treated a certain young lady. 236 00:21:21,739 --> 00:21:23,908 Take hold of (Coughing) 237 00:21:27,161 --> 00:21:29,246 You always want an edge, don't you, Blackmore? 238 00:21:29,330 --> 00:21:33,834 - Suppose you wait till he quits coughing. - (Coughing continues) 239 00:21:38,214 --> 00:21:42,051 Thanks, Mr. Earp. Now if you'll please step aside 240 00:21:42,092 --> 00:21:45,429 No, Doc. I'm the marshal here, you know. I got to keep the peace. 241 00:21:46,555 --> 00:21:49,433 Yes. Of course, of course. 242 00:21:49,517 --> 00:21:52,561 - Will you join me in a drink? - Glad to. 243 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 Better try another camp. This one's unhealthy. 244 00:21:57,983 --> 00:22:00,069 - What can I do for you senors? - Whiskey. 245 00:22:00,152 --> 00:22:02,404 Whiskey, eh? (Chuckles) Milk for you. 246 00:22:02,488 --> 00:22:05,449 - That's right, Pete. - (Chuckles) Doc always drink milk. 247 00:22:05,533 --> 00:22:09,954 He never drink whiskey. Una leche. One milk. 248 00:22:09,995 --> 00:22:12,748 Papa, papa, the stage is coming! The stage is coming! 249 00:22:12,790 --> 00:22:16,085 Pablo, ven aqui. Ven, Pablo. 250 00:22:17,711 --> 00:22:21,298 - Hello, Pablo. - You ought to be home with your mother. 251 00:22:21,382 --> 00:22:24,426 (Chuckles) I'm his mama and his papa. 252 00:22:24,510 --> 00:22:27,763 And someday I'm gonna be his grandpa too. (Chuckles) 253 00:22:27,847 --> 00:22:31,934 Pablo is very good boy. He has no mama. He only has me. 254 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 If there only were a school. 255 00:22:34,103 --> 00:22:37,022 There's gonna be one soon. Anderson and I were talking it over yesterday. 256 00:22:37,106 --> 00:22:39,817 Oh, that's fine. Then Pablo can go there. 257 00:22:39,900 --> 00:22:42,945 And I bet you he be the smartest boy there. Smart like his papa. 258 00:22:43,028 --> 00:22:46,323 (Chuckling) Oh, I'm pretty clever himself. 259 00:22:46,407 --> 00:22:48,409 (Stage Driver) Giddap! 260 00:22:55,165 --> 00:22:57,376 Welcome to Tombstone, Mr. Foy. 261 00:22:57,459 --> 00:23:00,671 - Mr. Foy, welcome to Tombstone. - Well, I'm glad to be here. 262 00:23:00,754 --> 00:23:02,965 Ladies and gentlemen, I want you to meet Eddie Foy 263 00:23:03,048 --> 00:23:05,050 the greatest comedian in the world. 264 00:23:05,134 --> 00:23:07,469 Tonight at 9:00 he'll be at the Bella Union. 265 00:23:07,553 --> 00:23:12,683 - Come one, come all, and laugh your cares away. - (Laughs) 266 00:23:15,019 --> 00:23:18,022 Howdy, folks. Is this my hotel? 267 00:23:18,063 --> 00:23:20,983 Yes, sir. Follow me. Your baggage will be taken care of. 268 00:23:21,025 --> 00:23:23,235 - (Laughs) - (Chattering) 269 00:23:30,159 --> 00:23:33,245 - Hey, where you going? - I'm in a hurry. Business in Tucson. 270 00:23:42,838 --> 00:23:45,633 ♪ (Band) 271 00:23:48,260 --> 00:23:50,429 Now this was originally a Buntline special, 272 00:23:50,512 --> 00:23:53,891 but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down. 273 00:23:53,974 --> 00:23:56,060 Mm. Nice piece of hardware. 274 00:23:56,143 --> 00:23:59,605 Personally, I've been using a Colt.45 single-action six-gun. 275 00:23:59,688 --> 00:24:02,066 I guess the barrel's longer than yourn. Let's see. 276 00:24:03,692 --> 00:24:07,112 - No, no! No, senor! No. - (Both laughing) 277 00:24:12,034 --> 00:24:14,036 Doc, can I talk with you a minute? 278 00:24:14,119 --> 00:24:16,497 - Oh, yes, of course. Excuse me, will you? - Sure. 279 00:24:17,915 --> 00:24:20,626 - & (Continues) - (Laughter, chattering) 280 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 So that's the way you're takin' care of Earp for me. 281 00:24:34,682 --> 00:24:37,476 Why, you've got him all wrong, my dear. Wyatt's a fine fellow. 282 00:24:37,559 --> 00:24:40,604 Hmm. A fine feller after what he done to me. 283 00:24:40,688 --> 00:24:44,483 Well, Jerry, if he threw you in the water trough, I guess you had it comin' to you. 284 00:24:44,566 --> 00:24:48,612 Oh, yeah? Well, he may be all right to you, but he ain't to me. 285 00:24:48,696 --> 00:24:52,241 No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it. 286 00:24:52,324 --> 00:24:56,161 Well, forget about Earp. Is that a new dress? 287 00:24:56,245 --> 00:24:58,414 Yeah. Yeah. 288 00:25:00,290 --> 00:25:03,335 - You like me in it? - Come here. 289 00:25:03,419 --> 00:25:05,379 I like you in anything. 290 00:25:07,798 --> 00:25:10,509 Gee, you're sweet. 291 00:25:10,592 --> 00:25:14,596 You know, Doc, I've been thinkin' about you all day. 292 00:25:14,638 --> 00:25:16,974 Do you ever think of me when I ain't with you? 293 00:25:17,057 --> 00:25:19,685 - Yeah. - Lots? 294 00:25:20,936 --> 00:25:23,105 Too much. 295 00:25:23,147 --> 00:25:27,860 You know, sometimes when you look at me like that, I could break you in two. 296 00:25:27,943 --> 00:25:30,654 Well, why don't you? 297 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 Come on. Break me. 298 00:25:36,368 --> 00:25:40,330 Look, Doc, I'm getting off early tonight. Maybe we could 299 00:25:40,414 --> 00:25:43,333 No, no. Not tonight. 300 00:25:48,547 --> 00:25:51,967 - Where you going, Doc? - Faro bank. I feel lucky. See you later. 301 00:25:52,009 --> 00:25:54,136 Hey, Jerry, where've you been? 302 00:25:54,219 --> 00:25:58,891 How's about you and me findin' a cozy corner and a nice cold bottle of wine, huh? 303 00:25:58,974 --> 00:26:01,894 - If it's all right with you, cutie, I'll take a rain check. - (Laughing) 304 00:26:01,977 --> 00:26:04,521 (Laughing continues) 305 00:26:18,911 --> 00:26:20,913 Something I can do for you, lady? 306 00:26:20,996 --> 00:26:23,415 Yes. I'm looking forJohn Halliday. 307 00:26:23,499 --> 00:26:26,251 John? Oh, you mean Doc Halliday? 308 00:26:26,335 --> 00:26:29,254 Yes. 309 00:26:29,338 --> 00:26:32,883 Uh, you'll find him over there, buckin' the tiger. 310 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 Sarah. 311 00:26:50,651 --> 00:26:52,694 Hello, John. 312 00:26:55,197 --> 00:26:58,367 What are you doing here? 313 00:27:02,871 --> 00:27:05,749 Cash me in. Come on. Let's sit over here. 314 00:27:12,214 --> 00:27:15,551 Can I... get you something to drink, to eat? 315 00:27:15,634 --> 00:27:17,594 No, John. 316 00:27:22,015 --> 00:27:24,726 - Did you just arrive on the stage? - Yes. 317 00:27:27,604 --> 00:27:29,606 How did you find out where I was? 318 00:27:29,690 --> 00:27:32,234 Well, I've been searching for two years. 319 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 Why did you do it, John? 320 00:27:37,948 --> 00:27:39,950 What else was there to do? 321 00:27:40,033 --> 00:27:43,537 I couldn't fasten a dying man onto you. 322 00:27:43,620 --> 00:27:46,415 I was a sick dog, and I snuck away like a sick dog. 323 00:27:46,498 --> 00:27:48,542 Without even saying good-bye. 324 00:27:48,625 --> 00:27:52,629 - I felt it was best that way. - Best for you perhaps. 325 00:27:52,713 --> 00:27:54,715 I hoped it would be for you too. 326 00:27:54,798 --> 00:27:58,260 It wasn't very flattering to me, John, for you to think my love so weak. 327 00:27:58,343 --> 00:28:01,346 No. No, Sarah. 328 00:28:01,430 --> 00:28:04,683 I knew you'd insist on going through with the marriage no matter what. 329 00:28:04,766 --> 00:28:07,811 That's why I left. I couldn't take advantage of you. 330 00:28:07,895 --> 00:28:11,982 - That's why I had to leave. - And now you see it was no use. 331 00:28:12,065 --> 00:28:14,276 Here I am. 332 00:28:14,359 --> 00:28:17,404 Yes, here you are. 333 00:28:17,487 --> 00:28:20,199 - But you can't stay, Sarah. You've got to go. - Why, John? 334 00:28:20,282 --> 00:28:23,202 Because it's not right. You don't know me. I'm a stranger. 335 00:28:23,243 --> 00:28:26,330 - You? - Yes, Sarah. Sick or well 336 00:28:26,413 --> 00:28:28,999 I'm not the John Halliday you knew back in Illinois. 337 00:28:29,082 --> 00:28:31,762 I'm nothing like him. There's no resemblance at all. You don't know 338 00:28:31,793 --> 00:28:35,339 Oh, I do know. They've told me all about you. 339 00:28:35,422 --> 00:28:39,509 In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West. 340 00:28:39,593 --> 00:28:42,638 "Doc Halliday, the killer, ™ they called you. 341 00:28:42,721 --> 00:28:44,848 "Killer"? 342 00:28:44,932 --> 00:28:50,145 John Halliday, the kind young doctor who leaned over sick babies all night? 343 00:28:50,229 --> 00:28:53,941 John Halliday, who cried when Mrs. Foster died in childbirth? 344 00:28:54,024 --> 00:28:57,236 - John Halliday- - I don't want to hear anymore. 345 00:28:57,319 --> 00:29:01,323 Yes, I'm a killer. What of it? Life's nothing-my life, anybody's life. 346 00:29:01,406 --> 00:29:03,526 What's the difference what happens to a lot of rats 347 00:29:03,575 --> 00:29:05,661 caught in a trap- what they do, how they act? 348 00:29:05,744 --> 00:29:08,080 Sarah, you've got to go. 349 00:29:08,121 --> 00:29:10,999 No, John. I've searched too long. 350 00:29:11,083 --> 00:29:14,086 But I don't want you. 351 00:29:14,169 --> 00:29:17,589 - You don't mean that, John. - Yes, I do. It's got to be that way, Sarah. 352 00:29:17,673 --> 00:29:21,635 You don't know everything. You'd leave quickly enough if I told you(Coughing) 353 00:29:21,718 --> 00:29:24,388 All right, Doc. Take it easy. Take it easy. 354 00:29:27,516 --> 00:29:29,768 Thanks, Jerry, darling. 355 00:29:32,354 --> 00:29:34,982 So, now you see how things stand, don't you? 356 00:29:35,065 --> 00:29:37,067 There's a stage out in the morning. 357 00:29:37,150 --> 00:29:39,361 Go on back where you belong and leave me alone. 358 00:29:41,571 --> 00:29:45,492 There's a side door over there. I think you'll find it's the quickest way out. 359 00:29:48,829 --> 00:29:51,665 Hello, Doc. Oh, I know. 360 00:29:51,748 --> 00:29:54,042 I got it for you right away. 361 00:29:55,502 --> 00:29:58,547 Here's your milk. 362 00:29:58,630 --> 00:30:00,841 Who said I wanted that? Whiskey. 363 00:30:00,924 --> 00:30:03,927 Whiskey? Sure, si, whiskey. 364 00:30:15,439 --> 00:30:18,150 What's the matter? Didn't you ever see anybody drink whiskey before? 365 00:30:18,233 --> 00:30:20,861 No. I never see you drink whiskey. 366 00:30:20,944 --> 00:30:22,946 Well, you're seein' me now. 367 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 I think I do. 368 00:30:30,245 --> 00:30:33,206 - They're gonna do it. They're gonna do it. - Do what? 369 00:30:33,290 --> 00:30:36,293 Hurrah our show tonight- the Palace of Pleasure crowd. 370 00:30:36,376 --> 00:30:39,216 Oh, I've heard some talk about 'em makin' trouble here, but don't worry. 371 00:30:39,296 --> 00:30:41,524 - Nothing's gonna happen. - Well, but are you sure, mister? 372 00:30:41,548 --> 00:30:43,884 L-I've got a lot of money tied up in Foy. 373 00:30:43,967 --> 00:30:46,094 Forget all about it. That's what I'm here for 374 00:30:46,178 --> 00:30:48,513 to give you protection and see that nobody bothers you. 375 00:30:48,555 --> 00:30:51,600 - Take it easy. - Yeah, I-I-I-I don't know. 376 00:30:53,226 --> 00:30:57,230 ♪ (Whistling) 377 00:30:58,899 --> 00:31:01,818 - (Knocking) - Come in. 378 00:31:07,157 --> 00:31:09,159 I've come for you, Foy. 379 00:31:09,242 --> 00:31:12,037 Oh, yes? I'll be ready in a minute. 380 00:31:12,079 --> 00:31:14,373 There's a big crowd over at the Bella Union? 381 00:31:14,456 --> 00:31:18,377 - Wouldn't know. You ain't goin' there. - What did you say? 382 00:31:18,460 --> 00:31:20,712 I said you wasn't goin' to the Bella Union. 383 00:31:20,796 --> 00:31:22,964 You're gonna do your act at the Palace of Pleasure. 384 00:31:23,048 --> 00:31:25,050 Why, there must be some mistake. 385 00:31:25,133 --> 00:31:27,636 The Palace did make me an offer, but my contract calls for 386 00:31:27,719 --> 00:31:29,721 Don't talk so much and finish up. 387 00:31:29,805 --> 00:31:32,808 We'll pay you your dough. But you better be funny. 388 00:31:32,891 --> 00:31:35,727 (Chuckles) Oh, yes. Uh, I'll be funny, all right. 389 00:31:35,811 --> 00:31:37,813 I'll do my best. 390 00:31:37,896 --> 00:31:40,482 Might be a little nervous, but I guess that happens. 391 00:31:40,565 --> 00:31:44,194 Well, guess we'll get along now, eh? 392 00:31:44,277 --> 00:31:47,697 ♪ (Band) 393 00:31:51,827 --> 00:31:53,829 ♪ (Stops) 394 00:31:53,912 --> 00:31:57,999 Ladies and gents, we got a big surprise for you tonight. 395 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Instead of appearin' in that cheap joint across the street 396 00:32:00,877 --> 00:32:04,506 like maybe you seen advertised, Eddie Foy will appear here. 397 00:32:04,589 --> 00:32:08,051 (Cheering) 398 00:32:08,135 --> 00:32:10,595 Now, I don't need to tell you how good he is. 399 00:32:10,637 --> 00:32:14,141 You maybe seen him in other camps. But anyhow, you've heard about him. 400 00:32:14,224 --> 00:32:17,644 - Eddie Foy! - All right. Don't try nothin' funny. 401 00:32:17,727 --> 00:32:20,605 - Nothing funny? - You know what I mean. I'll be right here with this. 402 00:32:20,647 --> 00:32:23,984 - Go on. - (Cheering) 403 00:32:25,527 --> 00:32:29,197 - All right. Give him a hand. - 4 (Intro) 404 00:32:35,036 --> 00:32:37,372 ♪ Sunday morning just at nine & 405 00:32:37,456 --> 00:32:39,791 ♪ Dan McGinty dressed so fine ♪ 406 00:32:39,833 --> 00:32:43,503 ♪ Stood looking up at a very high stone wall ♪ 407 00:32:43,587 --> 00:32:45,589 ♪ When his friend, young Pat McGann ♪ 408 00:32:45,672 --> 00:32:47,674 ♪ Says I'll bet five dollars, Dan ♪ 409 00:32:47,757 --> 00:32:51,428 ♪ I could carry you to the top without a fall ♪ 410 00:32:51,511 --> 00:32:55,807 ♪ So on his shoulders he took Dan to climb the ladder he began ♪ 411 00:32:55,891 --> 00:32:59,644 ♪ And he soon commenced to reach up near the top ♪ 412 00:32:59,728 --> 00:33:01,730 ♪ When McGinty the cute old rogue ♪ 413 00:33:01,813 --> 00:33:04,024 ♪ To win the five, he did let go ♪ 414 00:33:04,107 --> 00:33:07,068 ♪ Never thinking just how far he had to drop ♪ 415 00:33:07,152 --> 00:33:09,571 ♪ Oh ♪ 416 00:33:09,654 --> 00:33:13,700 ♪ Down went McGinty to the bottom of the wall ♪ 417 00:33:13,783 --> 00:33:17,496 ♪ And though he won the five he was more dead than alive ♪ 418 00:33:17,579 --> 00:33:22,000 ♪ Sure, his ribs and nose and back were broke from getting such a fall ♪ 419 00:33:22,083 --> 00:33:25,545 ♪ Dressed in his best suit of clothes ♪ 420 00:33:25,629 --> 00:33:28,423 ♪ (Continues) 421 00:33:39,684 --> 00:33:42,562 - Hello, Doc. - Get away from me. 422 00:33:43,813 --> 00:33:45,899 Doc-He drink whiskey like crazy man. 423 00:33:45,982 --> 00:33:47,984 Yeah, I been noticin'. 424 00:33:48,068 --> 00:33:50,654 Always Doc says whiskey no good for him. 425 00:33:50,737 --> 00:33:53,907 He say, "Someday when I want a quick way out, I drink whiskey." 426 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 - "Quick way out," eh? - Yeah, that's what he told me. 427 00:33:56,201 --> 00:33:58,286 - They-They've kidnapped him. - Who? 428 00:33:58,370 --> 00:34:00,515 - Eddie Foy. He's over at the Palace of Pleasure. - Yeah? 429 00:34:00,539 --> 00:34:03,041 Maybe he changed his mind, and that's where he wants to be. 430 00:34:03,124 --> 00:34:06,795 No, it ain't. They came over to the hotel and got him. It was Buck Newton. 431 00:34:06,878 --> 00:34:08,922 Oh. In that case, I better look into it. 432 00:34:13,593 --> 00:34:16,888 - Where you goin', Earp? - Over the Palace of Pleasure. They've kidnapped Foy. 433 00:34:16,930 --> 00:34:19,724 I'll go with you. There might be some excitement. 434 00:34:19,766 --> 00:34:22,978 ♪ (Continues) 435 00:34:23,061 --> 00:34:25,522 (Crowd laughing) 436 00:34:35,156 --> 00:34:37,158 - Stop it. - ♪ (Stops) 437 00:34:37,242 --> 00:34:39,244 Stop it and come down off of there. 438 00:34:39,327 --> 00:34:42,414 Come with me, Mr. Foy. You belong across the street. 439 00:34:42,497 --> 00:34:45,125 I wouldn't do that if I were you. 440 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 Go on. Drop 'em. 441 00:34:48,920 --> 00:34:51,339 Pringle, we mustn't disappoint the audience. 442 00:34:51,423 --> 00:34:53,925 Suppose you get out there and finish that dance yourself. 443 00:34:54,009 --> 00:34:56,136 - Who, me? - Hey, music. 444 00:34:56,219 --> 00:34:58,430 - ♪ (Resumes) - But, Doc, I-I can't dance. 445 00:34:58,513 --> 00:35:00,557 Go on, dance! 446 00:35:02,517 --> 00:35:04,519 (Man Whoops) 447 00:35:04,603 --> 00:35:07,272 (Laughing) 448 00:35:07,355 --> 00:35:09,357 Aren't you oversteppin' your authority, Marshal 449 00:35:09,441 --> 00:35:12,044 - comin' in here and interfering in my business? - I've been pretty patient 450 00:35:12,068 --> 00:35:15,030 with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping. 451 00:35:15,113 --> 00:35:17,198 - ♪ (Continues) - (Crowd laughing) 452 00:35:27,250 --> 00:35:29,930 - Wasn't that shooting I heard? - Yeah, over the Palace of Pleasure. 453 00:35:30,003 --> 00:35:33,465 A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal. 454 00:35:33,506 --> 00:35:37,260 Any of you other gentlemen care to shoot Mr. Earp in the back? 455 00:35:42,349 --> 00:35:44,351 Come on. Let's clean the whole place out. 456 00:35:44,434 --> 00:35:46,978 No, no. No more, Doc. We've done our job. 457 00:35:47,062 --> 00:35:49,105 Come on. Let's go back to Bella Union. 458 00:35:56,279 --> 00:35:58,281 Come on, Mr. Foy! 459 00:36:12,962 --> 00:36:15,173 Here's your comedian, not much the worse for wear. 460 00:36:15,256 --> 00:36:18,385 Thanks, Marshal. Glad to see you alive, Mr. Foy. 461 00:36:18,468 --> 00:36:20,929 - I need a drink. - Come with me. 462 00:36:21,012 --> 00:36:24,641 - Whiskey. - Oh, si. Whiskey. 463 00:36:27,268 --> 00:36:30,689 - Keep on with that, you'll be dead before morning. - Yeah? Good. 464 00:36:30,772 --> 00:36:32,941 Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc 465 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 somebody'll kill you sure before the night's out. 466 00:36:35,110 --> 00:36:37,338 You wouldn't stand a Chinaman's chance of defending yourself. 467 00:36:37,362 --> 00:36:40,281 I can take care of myself. I don't need anybody to look after me. 468 00:36:40,365 --> 00:36:42,367 - I know what I'm doing. - Now, listen, Doc 469 00:36:42,450 --> 00:36:46,454 Oh, what's the difference anyway? She's gone away. 470 00:36:46,538 --> 00:36:48,790 Why you sendin' her away, Doc? 471 00:36:48,873 --> 00:36:51,626 (Slurring) Why? 472 00:36:51,710 --> 00:36:55,630 What do you want me to do, saddle her with this rotten, stinking body? 473 00:36:55,714 --> 00:36:58,425 I don't want to talk about it. You keep out of my affairs. 474 00:36:59,884 --> 00:37:01,886 - Doc, don't drink anymore. - Huh? 475 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 Please don't, Doc. You've had enough. 476 00:37:04,055 --> 00:37:08,393 You leave me alone, or I'll twist your neck. Go on. Go away. 477 00:37:08,435 --> 00:37:10,895 I don't like you. 478 00:37:10,937 --> 00:37:14,149 I think I'll finish you off right now. 479 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 (Jerry) Doc! 480 00:37:16,317 --> 00:37:19,070 - Why, you-you broke my-my glass! - I don't like you either! 481 00:37:19,154 --> 00:37:21,156 - (Screams) - No, Doc! 482 00:37:21,239 --> 00:37:23,491 - (Gasps) - You didn't have to do that. 483 00:37:23,575 --> 00:37:27,537 - If you'd have left him to me, I'd have taken care of him. - Hey, Bill, lend me a hand. 484 00:37:33,835 --> 00:37:36,838 Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy. 485 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 The boys don't mean no harm by it. 486 00:37:39,007 --> 00:37:41,926 - That's just their way of having fun. - Well, that's very nice, 487 00:37:41,968 --> 00:37:44,679 but I was under the impression I came here to cause the fun. 488 00:37:44,763 --> 00:37:47,348 So you did, Mr. Foy. So you did. 489 00:37:47,432 --> 00:37:50,477 - And if you're half as funny as I have heard you are... - (Chuckles) 490 00:37:50,560 --> 00:37:52,854 You'll have nothing to worry about. 491 00:37:55,064 --> 00:37:59,152 (Slurring) Where's Eddie Foy? Hey, where's Eddie Foy? No? 492 00:37:59,235 --> 00:38:01,237 Oh, there you are. 493 00:38:01,321 --> 00:38:04,449 Hey, I was a-watchin' you over at the Palace of Pleasure dancin' 494 00:38:04,532 --> 00:38:06,826 when you was so rudely interrupted. 495 00:38:06,910 --> 00:38:08,912 Now I wanna see you dance again. 496 00:38:08,995 --> 00:38:11,581 - I know, but I was just dancing- - I said dance! 497 00:38:12,665 --> 00:38:14,751 (Laughs) 498 00:38:17,670 --> 00:38:19,756 Now, gentlemen, the drinks are on me. 499 00:38:19,839 --> 00:38:22,842 (All shouting, laughing) 500 00:39:00,547 --> 00:39:02,549 (Knocking) 501 00:39:02,632 --> 00:39:04,634 - Who is it? - It's the marshal. 502 00:39:04,717 --> 00:39:06,719 Has anything happened toJohn? 503 00:39:06,803 --> 00:39:08,888 No, no. I got to talk to you tonight. 504 00:39:08,972 --> 00:39:11,266 Well, just a minute. 505 00:39:23,194 --> 00:39:26,406 - What is it? - You leaving town tomorrow? 506 00:39:26,489 --> 00:39:28,491 - Yes. - You mustn't. 507 00:39:28,575 --> 00:39:31,786 - Mustn't? Why not? - Because Doc needs you. You can't go away. 508 00:39:31,870 --> 00:39:35,582 Well, it isn't a question of my going away. 509 00:39:35,665 --> 00:39:38,543 John is sending me away. 510 00:39:38,585 --> 00:39:42,422 Ma'am, I-I don't know what you've been to Doc. I know very little about you and him. 511 00:39:42,505 --> 00:39:45,592 - But I can tell you this: If you leave, he's a goner. - A goner? 512 00:39:45,675 --> 00:39:47,677 Doc ain't caring what happens to him, 513 00:39:47,760 --> 00:39:51,222 and I've got a hunch that you're the only one that can make him care. 514 00:39:51,306 --> 00:39:54,225 No, I'm afraid you're mistaken. 515 00:39:54,309 --> 00:39:58,146 John doesn't need me. Not anymore. 516 00:39:58,229 --> 00:40:00,315 Aren't you talking to the wrong person? 517 00:40:02,150 --> 00:40:04,569 Say, you don't thinkJerry means anything to him, do you? 518 00:40:04,611 --> 00:40:07,822 - Well, doesn't she? - Not a thing. She's crazy about him, 519 00:40:07,906 --> 00:40:10,783 but as far as he goes, she's just a 520 00:40:10,867 --> 00:40:12,911 You're the only one that counts. 521 00:40:12,994 --> 00:40:15,413 It isn't her picture he's carrying around in his wallet. 522 00:40:15,496 --> 00:40:17,498 Doc's eatin' out his heart over you. 523 00:40:17,582 --> 00:40:20,501 He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man. 524 00:40:20,585 --> 00:40:23,838 - Between the two notions, he's almost loco. - Well, what can I do? 525 00:40:23,922 --> 00:40:27,050 Stay and put up a fight. If anybody can save him, you can. 526 00:40:29,218 --> 00:40:31,304 If I were just sure you were right. 527 00:40:31,387 --> 00:40:33,806 I am right. You're his only chance. 528 00:40:35,516 --> 00:40:37,518 What do you say? 529 00:40:39,187 --> 00:40:41,773 - All right. I'm going to stay. - Good. 530 00:40:41,856 --> 00:40:46,110 - Don't let Jerry bother you. I think I can take care of her. - Thank you. You're very kind. 531 00:40:46,152 --> 00:40:48,488 Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to. 532 00:40:48,571 --> 00:40:50,865 - I'll take care of him. - That's fine. Good night, ma'am. 533 00:40:50,949 --> 00:40:52,909 Good night. 534 00:41:03,294 --> 00:41:05,588 I want to talk to you a minute, Jerry. 535 00:41:07,632 --> 00:41:10,009 - What about? - Doc. Come on. 536 00:41:10,093 --> 00:41:12,178 Oh. 537 00:41:14,138 --> 00:41:17,558 - Sit down, Jerry. - I can hear just as good standing. 538 00:41:17,642 --> 00:41:21,896 Take it easy. I'm not here to rawhide you. I'm going to ask you for a favour. 539 00:41:21,980 --> 00:41:24,190 (Laughs) You ask me a favour? 540 00:41:24,232 --> 00:41:26,651 - Yeah, I want you to give Doc a break. - Do what? 541 00:41:26,693 --> 00:41:30,947 - He's in a bad way, Jerry, and you're not good for him. - Oh, no? 542 00:41:31,030 --> 00:41:33,491 No. But there's somebody in town who is. 543 00:41:33,574 --> 00:41:37,620 And if you think a lot of Doc and want to help him, you'll get out of her way. 544 00:41:37,704 --> 00:41:41,499 Her way? You talkin' about that high-nosed dame over the hotel? 545 00:41:41,541 --> 00:41:44,419 Say, listen. Doc doesn't care two hoots about her. 546 00:41:44,502 --> 00:41:47,797 Oh, yes, he does. More than he'll ever care for anyone. 547 00:41:47,880 --> 00:41:51,467 - She means life to him. - What am I, a funeral? 548 00:41:53,094 --> 00:41:55,930 - Say, does Doc know you're talking to me? - No. 549 00:41:56,014 --> 00:42:00,601 No? Well, wait'll he finds out. He'll twist that tin star around your heart. 550 00:42:00,685 --> 00:42:04,939 Doc don't stand for anybody buttin' into his affairs, and I don't neither. 551 00:42:05,023 --> 00:42:09,193 Say, if you like the dame so well, why don't you grab her off for yourself? 552 00:42:09,235 --> 00:42:11,362 - Now, listen, Jerry- - I won't. 553 00:42:11,404 --> 00:42:14,032 You've been buttin' into my affairs ever since you came here. 554 00:42:14,115 --> 00:42:17,035 You try and bust up things between Doc and me, 555 00:42:17,076 --> 00:42:21,039 and I'll make it the sorriest day of your life. 556 00:42:23,499 --> 00:42:25,543 ♪ (Band) 557 00:42:27,253 --> 00:42:29,213 - I want to talk with you. - What's up? 558 00:42:29,297 --> 00:42:31,883 - Got a complaint from the Palace of Pleasure? - No. 559 00:42:31,966 --> 00:42:34,844 No, it serves Pringle right. 560 00:42:34,927 --> 00:42:38,556 - I want you to ride shotgun on my stage tomorrow. - Yeah? Why? 561 00:42:38,598 --> 00:42:42,977 There may be nothing to it, but a rumour has come to me that Curly Bill might try a holdup. 562 00:42:43,061 --> 00:42:45,396 - We're shipping out a lot of bullion. - I see. 563 00:42:45,438 --> 00:42:47,565 Now here's the plan. We'll ship tomorrow 564 00:42:47,607 --> 00:42:50,860 that is, Sunday instead of Monday- and maybe throw them off their guard. 565 00:42:50,943 --> 00:42:54,238 - Good idea. - You won't have to ride the stage all the way to Tucson. 566 00:42:54,280 --> 00:42:57,909 Just go as far as Grainger's ranch. He'll give you a horse to come back with. 567 00:42:57,950 --> 00:43:01,746 - Okay. - Stage leaves about six in the morning. 568 00:43:01,996 --> 00:43:03,915 ♪ (Continues) 569 00:43:15,134 --> 00:43:17,845 - (Wolf whistle) - What's the matter with you galoots? 570 00:43:17,929 --> 00:43:20,681 - Ain't you ever seen a lady's ankle? - (Braying) 571 00:43:20,765 --> 00:43:23,768 (Mock braying) 572 00:43:23,810 --> 00:43:27,772 - How's your mine doing? - Doing very good. She's running about 500 or 600 to a ton. 573 00:43:27,814 --> 00:43:30,149 Well, this is a good place to spend it. 574 00:43:30,191 --> 00:43:33,444 - Hey, Ben. - Why, hello, Jerry. What are you doing here? 575 00:43:33,486 --> 00:43:36,364 - I want to talk to you alone for a minute. - All right. 576 00:43:36,447 --> 00:43:38,699 Come on back to the office. 577 00:43:46,040 --> 00:43:50,128 Well, Jerry. What's on your mind? 578 00:43:50,211 --> 00:43:53,923 - What'll you give for a valuable piece of information? - What kind of information? 579 00:43:54,006 --> 00:43:57,552 The stage is going out tomorrow instead of Monday with a load of silver. 580 00:43:57,635 --> 00:44:02,849 - Why should that interest me? - Earp's riding shotgun, and I know you don't like Earp. 581 00:44:02,890 --> 00:44:05,226 Hmm. What else do you know? 582 00:44:05,309 --> 00:44:09,272 Well, I happen to know that you and Curly Bill are like that. 583 00:44:09,355 --> 00:44:13,818 You're a smart girl, Jerry. Are you playing me for a sucker, or do you want a cut in? 584 00:44:13,860 --> 00:44:16,445 No, there's only one way you can cut me in. 585 00:44:16,529 --> 00:44:19,073 See that Curly Bill takes care of Earp. 586 00:44:19,157 --> 00:44:22,034 - Oh, you don't like him either. - No, I don't like him either. 587 00:44:22,076 --> 00:44:26,664 The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin. 588 00:45:13,961 --> 00:45:16,047 (Bang in distance) 589 00:45:22,595 --> 00:45:25,932 - Leaving town, Mr. Foy? - Yes, if I live that long. 590 00:45:26,015 --> 00:45:28,309 (Baggage clattering) 591 00:45:28,392 --> 00:45:31,896 Oh! Say, can I ride up there with you? 592 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Sure. Hop right up. 593 00:45:36,609 --> 00:45:38,861 - All ready, Bill? - Yup. 594 00:45:38,945 --> 00:45:41,697 I don't think it'll be very safe for you up there, Mr. Foy. 595 00:45:41,781 --> 00:45:44,784 It isn't very safe for me in there either, Mr. Marshal. 596 00:45:44,867 --> 00:45:47,328 (Chuckles) Huh? 597 00:45:50,456 --> 00:45:53,292 Doc, where are you going? 598 00:45:53,334 --> 00:45:55,461 Tucson. 599 00:45:55,544 --> 00:45:58,589 Mr. Foy, you mind holding these? 600 00:46:00,091 --> 00:46:02,969 Get going, Bill. I'll ride inside with Doc. 601 00:46:05,930 --> 00:46:08,266 Giddap! 602 00:46:13,604 --> 00:46:15,773 How come you're riding shotgun? 603 00:46:15,856 --> 00:46:19,068 Bullion. I'm taking it as far as Grainger's. 604 00:46:19,151 --> 00:46:22,446 We may have a visit from Curly Bill. 605 00:46:28,160 --> 00:46:30,204 Hmm. Well. 606 00:46:37,503 --> 00:46:39,588 (Laughs) 607 00:46:46,053 --> 00:46:48,139 Doc! 608 00:46:52,685 --> 00:46:56,063 - Say, where is he? - I don't know. He was here at daybreak. 609 00:46:56,147 --> 00:46:59,275 Oh, at daybreak. So you were with him, eh? 610 00:46:59,358 --> 00:47:03,154 Well, he ain't here now. You've driven him away, that's what you've done. Why, you 611 00:47:03,195 --> 00:47:06,282 Hmm. You girls lookin' for Doc Halliday? 612 00:47:06,365 --> 00:47:08,451 - Yes. - Yeah. - He's gone. 613 00:47:08,534 --> 00:47:12,371 - Oh, I know that. But where? - He took the stage this mornin'. 614 00:47:12,455 --> 00:47:14,999 The stage? Are you sure he took the stage? 615 00:47:15,041 --> 00:47:18,377 - Sure I'm sure. I seen him get in. - They'll kill him. 616 00:47:18,419 --> 00:47:22,340 They hate him as much as they do Earp. They'll kill him, 1 tell you! 617 00:47:23,716 --> 00:47:26,218 That's what they'll do! (Sobbing) 618 00:47:26,302 --> 00:47:29,597 Who'll kill who? What are you talking about? 619 00:47:29,680 --> 00:47:33,267 Is John in danger? Tell me. What is it? 620 00:47:33,351 --> 00:47:35,603 Curly Bill and his gang, they 621 00:47:35,686 --> 00:47:39,565 Oh! What have I done? Oh, what have I done? 622 00:47:39,607 --> 00:47:43,903 - Well, what have you done? What's the matter? Tell me! - (Sobbing) 623 00:48:01,253 --> 00:48:05,049 You don't think I got any pleasure out of hittin' you over the head, do you? 624 00:48:05,091 --> 00:48:07,468 - I saw you headin' for trouble- - Suppose I was. 625 00:48:07,551 --> 00:48:09,720 After all, I am marshal of Tombstone. (Chuckles) 626 00:48:09,762 --> 00:48:12,139 When you started to take a shot at my favourite bartender 627 00:48:12,223 --> 00:48:14,558 What you did at the Bella Union, I don't care about. 628 00:48:14,600 --> 00:48:17,603 It's interfering in my personal affairs. 629 00:48:17,645 --> 00:48:22,358 - Did it ever occur to you to mind your own business? - Yes, quite often. 630 00:48:22,441 --> 00:48:26,362 - I thought we were friends. - We were, but that gave you no right to do what you did. 631 00:48:26,445 --> 00:48:28,572 I had my own plans for ending a certain situation, 632 00:48:28,614 --> 00:48:31,200 and it would've ended that way if you hadn't interfered. 633 00:48:31,283 --> 00:48:35,037 - That's right. I did talk to her. - Yes. And since the lady has decided to stay 634 00:48:35,121 --> 00:48:37,915 there's nothing left for me to do but go. 635 00:48:37,957 --> 00:48:42,420 So, you see, Mr. Earp, sticking your nose into my business hasn't changed things any. 636 00:48:42,503 --> 00:48:47,174 I- I'm sorry you feel that way about it. I thought I was doing you a good turn. 637 00:48:49,468 --> 00:48:54,223 She's a wonderful gal, Doc. And you'd never be a burden to her-not to her. 638 00:48:54,306 --> 00:48:57,601 You know, all I ever knew about love is what I've seen of it 639 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 around dance halls and places like that. 640 00:49:00,104 --> 00:49:03,274 But it can be entirely different- altogether different. 641 00:49:07,486 --> 00:49:10,614 Hey, what's the idea of these things? 642 00:49:10,698 --> 00:49:13,617 If we run into trouble, you'll find 'em mighty handy. 643 00:49:13,659 --> 00:49:16,954 Trouble? I'm not looking for trouble. 644 00:49:17,997 --> 00:49:20,082 I mind my own business. 645 00:49:22,042 --> 00:49:25,379 Why don't you change your mind and go back with me? We can get horses 646 00:49:25,463 --> 00:49:28,132 - Drop the subject! I've had enough of you. - You have, have you? 647 00:49:28,174 --> 00:49:32,011 You're a crazy fool. I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone. 648 00:49:32,052 --> 00:49:34,972 Yeah? Maybe you'd like to try it. 649 00:49:35,014 --> 00:49:38,934 If I tried it, I'd do it. You've buffaloed a lot of people in your time 650 00:49:39,018 --> 00:49:41,896 - Earp, I've got a handkerchief here. - Go ahead. Pull it. 651 00:49:44,482 --> 00:49:47,943 Drop your reins and get off the box! 652 00:49:48,027 --> 00:49:50,988 - It's Curly Bill. He's piled rocks on the road. - Well, turn around. 653 00:49:51,071 --> 00:49:54,241 We'll hold them off while you're doing it. 654 00:50:06,462 --> 00:50:09,089 Come on! 655 00:50:29,109 --> 00:50:31,195 Grab the reins! 656 00:50:50,756 --> 00:50:53,384 Well, that takes care of Carter. 657 00:50:53,425 --> 00:50:56,720 - Hey, Doc, you hurt bad? - No, it's nothing. Just my left arm. 658 00:50:56,762 --> 00:50:59,265 Come on. Move over and give me the reins. 659 00:51:12,611 --> 00:51:14,989 They're coming back! 660 00:51:15,072 --> 00:51:17,783 Something must have happened! 661 00:51:17,866 --> 00:51:20,119 (Earp) Yo! 662 00:51:20,160 --> 00:51:23,205 Somebody get a doctor. 663 00:51:23,289 --> 00:51:25,916 (Man) The doctor is gone to Bisbee. 664 00:51:30,713 --> 00:51:32,798 I'll take care of him. 665 00:51:38,554 --> 00:51:40,639 Better luck next time. 666 00:51:43,767 --> 00:51:45,936 - Curly Bill? - Yeah. 667 00:51:54,778 --> 00:51:58,032 Ah. So this is Tombstone. 668 00:52:04,997 --> 00:52:07,666 Boiling water. Get me some boiling water. 669 00:52:07,750 --> 00:52:10,502 Get it yourself. I ain't takin' no orders from you. 670 00:52:10,586 --> 00:52:13,672 Get me some boiling water. 671 00:52:13,756 --> 00:52:16,383 You heard her, Jerry. 672 00:52:16,467 --> 00:52:19,011 Better get some boiling water. 673 00:52:19,053 --> 00:52:21,680 All right, Doc-for you. 674 00:52:26,977 --> 00:52:32,524 It's not bad, John. No bone or arteries involved. I'll put a dressing on it. 675 00:52:32,566 --> 00:52:34,860 All right, Nurse. It's your case. 676 00:52:34,943 --> 00:52:37,237 Huh! Here, now you hold this, 677 00:52:37,321 --> 00:52:39,615 and sit still till I get back. 678 00:52:43,619 --> 00:52:48,624 How do you reckon Curly Bill found out the stage was leavin' on Sunday? 679 00:52:48,707 --> 00:52:52,378 - I got a pretty good idea. - Yeah? 680 00:53:12,940 --> 00:53:15,067 I'm sorry, dear. 681 00:53:15,109 --> 00:53:17,194 I didn't know that 682 00:53:19,029 --> 00:53:21,115 You didn't know what? 683 00:53:21,198 --> 00:53:23,450 Oh, nothing, nothing. 684 00:53:34,128 --> 00:53:36,922 - (Basin clinking) - Kind of like old times for you. 685 00:53:37,005 --> 00:53:40,843 Yes, like old times. 686 00:53:40,926 --> 00:53:44,471 - Remember? - I remember you driving through a raging blizzard 687 00:53:44,555 --> 00:53:47,641 to deliver a baby at the Wilsons's farm, 688 00:53:47,725 --> 00:53:50,769 and then catching pneumonia and nearly dying. 689 00:53:50,853 --> 00:53:53,939 You know, you were my very first real case, John. 690 00:53:53,981 --> 00:53:57,985 I bit your thermometer in two. Scared you nearly to death. 691 00:53:58,068 --> 00:54:03,991 And left the hospital three weeks too soon and... had to be nursed all over again. 692 00:54:04,032 --> 00:54:07,953 Well, not a very good job of nursing. 693 00:54:07,995 --> 00:54:11,206 Look at your patient now. 694 00:54:11,290 --> 00:54:13,917 If you had obeyed your nurse, you wouldn't be here now. 695 00:54:14,001 --> 00:54:16,253 All right. 696 00:54:16,336 --> 00:54:18,464 All right, hurry up and get out of here. 697 00:54:18,547 --> 00:54:20,966 Doc and me wants to be alone. 698 00:54:21,008 --> 00:54:23,343 I won't need you anymore. 699 00:54:23,427 --> 00:54:27,347 You won't need me anymore? Say, you trying to run me out of here? 700 00:54:27,389 --> 00:54:31,351 - I'm telling you to leave. - (Laughing) 701 00:54:31,393 --> 00:54:33,645 Hear what she's saying, Doc? 702 00:54:33,687 --> 00:54:37,483 I'm afraid there's nothing I can do about it. This is a hospital for the moment. 703 00:54:37,524 --> 00:54:42,196 - She's the nurse in charge. I think you better go. - Hmph. 704 00:54:42,279 --> 00:54:47,034 - I won't. And she can't make me. - I think I can. 705 00:54:47,117 --> 00:54:51,163 - I've had quite some experience with violent cases! - Aah! 706 00:54:52,748 --> 00:54:55,167 (Door slams) 707 00:54:55,209 --> 00:54:58,754 - Hey, what's the idea? - She threw me out! She threw me out! 708 00:54:58,837 --> 00:55:02,257 - Good. That's just where you belong: Out. - Yeah? If you and that dame 709 00:55:02,341 --> 00:55:06,011 Listen, I've had enough of your nonsense. You tipped off Carter about the stage. 710 00:55:06,094 --> 00:55:09,223 - Who says so? - Never mind who says so. I got every reason to believe 711 00:55:09,306 --> 00:55:12,494 You've got every reason to believe. Sure, you believe what you just wanna believe. 712 00:55:12,518 --> 00:55:15,604 - You've been after me since you come here. - Let's forget about the stage. 713 00:55:15,687 --> 00:55:18,565 But I'm warning you. You keep away from Halliday and behave yourself, 714 00:55:18,607 --> 00:55:20,901 or I'm gonna run you out of town. 715 00:55:20,984 --> 00:55:23,195 Yeah? 716 00:55:23,237 --> 00:55:26,114 - You and who? - Come on, come on. 717 00:55:26,198 --> 00:55:28,283 Get. 718 00:55:40,629 --> 00:55:42,714 There. Comfortable? 719 00:55:42,798 --> 00:55:45,801 No, and I won't be until you leave Tombstone. 720 00:55:45,884 --> 00:55:48,762 Let's not talk about that anymore. 721 00:55:48,846 --> 00:55:51,557 You've tried your best to drive me away. 722 00:55:51,598 --> 00:55:55,727 You've lied. You've done everything. But it's no use, John. 723 00:55:55,769 --> 00:56:00,148 I'm staying. I like the town, I like your friend the marshal 724 00:56:00,232 --> 00:56:03,819 I wish I could make you understand. It's all so unfair to you. 725 00:56:03,902 --> 00:56:06,655 - I won't be around long. - Yes, you will. 726 00:56:06,738 --> 00:56:08,907 Hmm! You're telling the doctor? 727 00:56:08,949 --> 00:56:12,077 John, do you remember in the hospital 728 00:56:12,119 --> 00:56:16,248 - when I read aloud to you from Julius Caesar? - Yeah. 729 00:56:16,331 --> 00:56:20,377 There was a line in the first act that went something like this: 730 00:56:20,460 --> 00:56:25,340 Cowards die many times before their death, : 731 00:56:25,424 --> 00:56:27,509 The brave but once. 732 00:56:29,636 --> 00:56:32,848 - I'm a coward? - You've become one, John. 733 00:56:32,931 --> 00:56:35,475 You're afraid of living, and you're afraid of dying. 734 00:56:35,559 --> 00:56:38,562 No, I'm not afraid of dying. 735 00:56:38,645 --> 00:56:41,189 Yes, afraid of dying. 736 00:56:41,273 --> 00:56:45,861 Oh, all this going around killing and hoping to be killed isn't courage. 737 00:56:45,944 --> 00:56:48,071 Well, that's just a cover for fear. 738 00:56:48,155 --> 00:56:51,450 Why, you're frantic with fear. 739 00:56:51,533 --> 00:56:54,703 You're not displaying any more courage than a Malay who runs amok. 740 00:56:54,786 --> 00:56:57,247 Ahh, I don't know what you're talking about. 741 00:56:57,331 --> 00:57:00,292 Well, maybe I'm not making myself very clear. 742 00:57:01,335 --> 00:57:03,462 But my idea of courage 743 00:57:03,503 --> 00:57:05,631 is taking what's coming to you 744 00:57:05,714 --> 00:57:09,843 without striking out right and left like a wild man. 745 00:57:09,927 --> 00:57:12,304 I believe in fighting, yes, 746 00:57:12,346 --> 00:57:15,641 but fighting with an orderly mind, hopefully. 747 00:57:15,724 --> 00:57:18,644 Oh, words, just words. 748 00:57:18,685 --> 00:57:21,188 Well, they're not just words, John. 749 00:57:21,229 --> 00:57:24,232 If you'd forget guns and forget killings, 750 00:57:24,316 --> 00:57:26,735 and learn to think calmly and kindly 751 00:57:26,818 --> 00:57:28,946 you'd get well. 752 00:57:31,073 --> 00:57:33,325 That's the way it's gonna stay-closed. 753 00:57:33,367 --> 00:57:36,662 - By whose authority? - Mine. 754 00:57:36,703 --> 00:57:40,499 If you boys want Carter's body, you'll find it just the other side of the pass. 755 00:57:40,540 --> 00:57:43,001 You don't think you've heard the last of this, do you? 756 00:57:43,043 --> 00:57:47,589 - Yeah. I reckon Curly Bill's had enough, for a while anyway. - You better reckon again. 757 00:57:47,673 --> 00:57:50,175 Curly'll get you and Doc Halliday for this 758 00:57:50,258 --> 00:57:53,095 if he has to tear this camp up by the roots. 759 00:57:53,178 --> 00:57:55,597 And I'll be right here to help him. 760 00:57:55,681 --> 00:57:58,642 You talk too much for a fightin' man, Pringle. 761 00:58:06,566 --> 00:58:08,735 (Gunshot) 762 00:58:10,070 --> 00:58:12,572 (Men chattering, shouting) 763 00:58:13,615 --> 00:58:15,575 (Gunshots continue) 764 00:58:29,256 --> 00:58:31,633 (Gunshot) 765 00:58:33,385 --> 00:58:35,512 Thanks, Doc. 766 00:58:35,595 --> 00:58:37,639 Pablo! Pablo! 767 00:58:37,723 --> 00:58:39,808 - Pablo! Pablo! Who done it? - Somebody help! 768 00:58:39,891 --> 00:58:41,977 - I'll take him. - I'll kill him! 769 00:58:42,060 --> 00:58:45,230 - You don't have to. It's been done. - Oh! (Shouting in Spanish) 770 00:58:45,272 --> 00:58:47,399 Oh, my! Oh, senor! 771 00:58:47,482 --> 00:58:51,570 - Clear that stuff off of the table! - Please, senor! 772 00:58:51,611 --> 00:58:54,656 Oh, my Pablo! Oh, senor! 773 00:58:54,740 --> 00:58:57,909 Bring some towels, quick! He's bleedin' bad. Somebody get the doctor. 774 00:58:57,993 --> 00:59:01,455 - (Henderson) He won't be back until morning. - Can't anybody do something? 775 00:59:01,496 --> 00:59:04,750 My Pablo, he die! (Sobbing) Oh, my Pablo! 776 00:59:04,791 --> 00:59:08,211 - Yeah, wait a minute. I know. - Si, senora. Please, pronto! 777 00:59:14,509 --> 00:59:16,595 I'm sorry, Sarah, but 778 00:59:18,263 --> 00:59:21,975 Hey, you, you're needed. Little Pablo's just been shot. 779 00:59:22,059 --> 00:59:24,144 Come on, come on. 780 00:59:26,730 --> 00:59:30,275 Senor, you think he'll be all right? Huh? ♪: Pablito, mijo! 781 00:59:34,154 --> 00:59:37,341 - We all stand here. Anyone can do nothing for my Pablo. - (Jerry) Come on, boys. 782 00:59:37,365 --> 00:59:39,451 - He's dying. - Gangway. Make way. 783 00:59:39,534 --> 00:59:42,162 Say, she's a nurse. Maybe she can do something. 784 00:59:47,501 --> 00:59:50,879 Here, put your fingers there. It'll check the hemorrhage until the doctor comes. 785 00:59:50,962 --> 00:59:53,840 The doctor's out of town. 786 00:59:53,924 --> 00:59:56,009 Will someone get Dr. Halliday? 787 00:59:56,093 --> 00:59:59,387 - By gosh, Doc is a doctor. - (Man) That's right, but he's all stove up. 788 00:59:59,471 --> 01:00:03,350 - Will someone please get Dr. Halliday? - Yeah. I'll get him for ya. 789 01:00:03,433 --> 01:00:05,936 Make way. 790 01:00:06,019 --> 01:00:08,522 Oh. Come on, Doc. You're wanted. 791 01:00:10,273 --> 01:00:12,359 Here he is, Doc. 792 01:00:14,111 --> 01:00:16,196 Now let go. 793 01:00:17,239 --> 01:00:19,908 Take hold. 794 01:00:19,991 --> 01:00:23,411 - It's a severed artery. There's nothing I can do. - You've got to do something. 795 01:00:23,495 --> 01:00:26,140 - You can't let the boy die- - Under the most favourable conditions 796 01:00:26,164 --> 01:00:28,500 it's a delicate operation, far beyond me. 797 01:00:28,542 --> 01:00:32,212 - What can I do with one arm and no instruments? - I'll get you some instruments. 798 01:00:32,295 --> 01:00:34,381 - Do you know where the doctor lives? - Yeah. 799 01:00:34,464 --> 01:00:36,967 - Take me there quickly. - Come on. 800 01:00:37,050 --> 01:00:40,095 Doc, please, do something for my boy. 801 01:00:40,178 --> 01:00:42,764 - My boy! - Boil some water, lots of it. 802 01:00:42,848 --> 01:00:45,392 - Si. - Get me some basins and a mirror from the qirls' room, 803 01:00:45,475 --> 01:00:47,561 - and all your clean towels. - Right, Doc. 804 01:00:50,272 --> 01:00:52,357 (Rapid tapping) 805 01:00:56,403 --> 01:00:59,823 - Doctor not in. - I know, you big cow. Get out of the way. 806 01:01:04,661 --> 01:01:07,890 Quick, it's a matter of life or death. Where does the doctor keep his instruments? 807 01:01:07,914 --> 01:01:10,625 You know, instruments. Cuchillos. Things he cuts with. 808 01:01:10,709 --> 01:01:13,253 (Spanish) 809 01:01:13,336 --> 01:01:15,856 There's nothing here. Doc's taken everything with him to Bisbee. 810 01:01:15,881 --> 01:01:17,966 - Take this. - What's the good of all this? 811 01:01:18,049 --> 01:01:21,887 - Doc can't do anything with no instruments, can he? - I don't know. 812 01:01:21,928 --> 01:01:24,472 - Come on. Get out of the way! - No get out of way. 813 01:01:24,556 --> 01:01:26,766 - But a little boy-muchacho's dying. - Come on! 814 01:01:26,850 --> 01:01:29,102 Get out of the way, ya big lug! 815 01:01:29,227 --> 01:01:33,023 (Doc) All right, now everybody stand back and give me room, lots of it. 816 01:01:33,106 --> 01:01:35,192 Get back, everybody. 817 01:01:40,322 --> 01:01:43,200 - No scalpel. - No 818 01:01:43,283 --> 01:01:46,161 - Have you got a razor? - I got one in the office, Doc. 819 01:01:46,203 --> 01:01:48,288 I'll get it. 820 01:01:57,130 --> 01:01:59,216 In there too. 821 01:02:00,759 --> 01:02:03,511 All right, Doctor. You can wash up now. 822 01:02:03,553 --> 01:02:05,639 Roll my sleeve up. 823 01:02:09,559 --> 01:02:12,312 Stop shaking and brush the doctor's hands. 824 01:02:20,445 --> 01:02:22,489 Administer the ether. 825 01:02:27,202 --> 01:02:29,412 Scrub up around my wrist. 826 01:02:39,965 --> 01:02:42,133 Pull the lamp down, Earp. 827 01:02:42,217 --> 01:02:44,302 (Ratcheting) 828 01:02:44,386 --> 01:02:47,097 Now take that mirror. 829 01:02:47,180 --> 01:02:50,809 Hold it against the lamp and reflect all the light you can down here. 830 01:02:52,644 --> 01:02:54,688 Please, Doctor. 831 01:02:56,773 --> 01:02:59,859 - (Mumbling prayer) - Razor, please. 832 01:03:06,408 --> 01:03:08,493 (Praying continues) 833 01:03:13,123 --> 01:03:16,251 (Pete) Oh, I-Oh! Dios. 834 01:03:16,334 --> 01:03:18,378 Clamp. 835 01:03:27,512 --> 01:03:29,556 New suture. 836 01:03:37,188 --> 01:03:40,108 Tie. 837 01:03:40,191 --> 01:03:42,235 Wipe his face. 838 01:03:44,321 --> 01:03:47,449 (Light thudding) 839 01:03:47,532 --> 01:03:49,576 Bandage. 840 01:04:09,512 --> 01:04:14,642 - (Pete) Doctor? - He's got a chance now-a good chance. 841 01:04:14,726 --> 01:04:18,897 All he needs is quiet and rest. Better take him home on this table. 842 01:04:18,980 --> 01:04:22,567 - Dr. Dorsen'll tell you what to do when he gets back. - (Spanish) 843 01:04:22,650 --> 01:04:26,821 He's going to live. He says my boy Pablo 844 01:04:26,905 --> 01:04:29,240 he's going to live. 845 01:04:29,324 --> 01:04:31,409 Dry them. 846 01:04:38,625 --> 01:04:41,044 (Pete) I'm so happy, you know? 847 01:04:41,127 --> 01:04:43,797 Come, John. You better get some rest. 848 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 (Pete chuckles) 849 01:04:49,511 --> 01:04:52,806 - John? - Yes, Sarah? 850 01:04:52,889 --> 01:04:57,727 - Isn't it more thrilling to give life than to take it away? - Yes. 851 01:04:58,770 --> 01:05:01,314 - (Gunshots) - (Screams) 852 01:05:04,192 --> 01:05:05,944 Doc! 853 01:05:12,367 --> 01:05:17,288 (Curly) All right, Wyatt Earp! I got your friend Doc Halliday, and you're next! 854 01:05:19,290 --> 01:05:21,584 We'll wait for ya at the O.K. Corral. 855 01:05:21,668 --> 01:05:25,463 And we won't wait long! Come and make your fight, 856 01:05:25,547 --> 01:05:27,799 or get out of town, pronto! 857 01:05:35,181 --> 01:05:37,475 (Gasps) 858 01:05:37,559 --> 01:05:41,020 Doc. Doc! 859 01:05:41,104 --> 01:05:44,941 Oh, what have they done? Oh, they've killed him! 860 01:05:45,024 --> 01:05:47,068 They've killed him! (Sobbing) 861 01:05:51,156 --> 01:05:54,993 - Joe, give me my shotgun. - I'll swear in a posse. We'll wipe 'em out. 862 01:05:55,076 --> 01:05:57,454 No, Henderson. This is my fight. I'll handle it. 863 01:05:57,495 --> 01:06:00,582 Hold it a second. Frank, lend me your six-gun. 864 01:06:07,255 --> 01:06:09,257 (Sobbing continues) 865 01:06:12,093 --> 01:06:14,596 Sorry you can't come along, Doc. 866 01:06:44,709 --> 01:06:50,089 (Gunshots) 867 01:06:50,173 --> 01:06:52,509 I'm going to take you dead or alive, Curly. 868 01:06:52,592 --> 01:06:55,178 You and your friends better come out and surrender peacefully. 869 01:06:55,261 --> 01:06:59,182 All right, you four-flusher. If you want me, come and get me. 870 01:07:06,606 --> 01:07:08,691 (Rifle fires) 871 01:07:08,775 --> 01:07:11,277 (Gunshots) 872 01:07:16,491 --> 01:07:21,037 Well, Mr. Marshal, are you coming in, or do we have to go out and get you? 873 01:07:21,120 --> 01:07:23,289 Drop that gun, Curly. 874 01:07:23,373 --> 01:07:25,458 Come here. 875 01:07:27,335 --> 01:07:29,420 - Turn around. - (Gunshot) 876 01:07:29,504 --> 01:07:34,342 I'm gonna try to take you alive if your friends'll let me. Get going. 877 01:07:38,263 --> 01:07:41,182 You men drop your guns and come out. 878 01:08:18,720 --> 01:08:21,806 (Gunshots) 879 01:08:21,889 --> 01:08:23,975 (Sobbing) 880 01:08:27,437 --> 01:08:30,106 I got him for you, Doc! I got him! 881 01:08:30,148 --> 01:08:32,233 (Sobbing) 882 01:08:52,670 --> 01:08:55,506 The stage is ready to go. I'll put your baggage aboard. 883 01:08:55,590 --> 01:08:58,468 No, wait. I've changed my mind. I'm not going. 884 01:09:02,764 --> 01:09:05,516 - You're not going? - No. 885 01:09:07,268 --> 01:09:10,897 You see, John meant a lot to me 886 01:09:10,980 --> 01:09:13,316 everything. 887 01:09:13,358 --> 01:09:19,280 And just being near where he was makes me feel I'm still close to him. 888 01:09:19,322 --> 01:09:21,407 I understand. 889 01:09:22,825 --> 01:09:25,745 - I'll tell 'em you're not going. - Thank you. 890 01:09:31,334 --> 01:09:35,713 Don't wait for Miss Allen. She's not going. 891 01:09:35,797 --> 01:09:41,010 - Are you leaving town, Jerry? - Yeah, this dump's getting too tame for me. Look. 892 01:09:43,596 --> 01:09:46,891 When people start saving their money, it's time for me to vamoose. 893 01:09:46,974 --> 01:09:49,852 (Chuckles) 894 01:09:49,894 --> 01:09:53,356 Well, good-bye, Jerry, and good luck. 895 01:09:53,439 --> 01:09:57,276 Thanks. Well, I guess you must be all right. 896 01:09:57,360 --> 01:10:01,114 If you wasn't, a great fella like Doc wouldn't have liked you. 897 01:10:01,197 --> 01:10:03,324 So long. 898 01:10:03,366 --> 01:10:06,160 (Driver whistles) Pull! 899 01:10:15,503 --> 01:10:18,214 ♪ (Chorus vocalising) 900 01:10:25,304 --> 01:10:27,348 Good-bye, Doc. 901 01:10:32,437 --> 01:10:34,522 ♪ (Continues) 902 01:10:52,415 --> 01:10:54,500 ♪ (Ends) 69454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.