All language subtitles for Fremont.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 I was watching that TV show last night. 3 00:02:42,496 --> 00:02:45,374 -That guy won a million dollars. -How? 4 00:02:45,499 --> 00:02:48,335 Just general knowledge questions. 5 00:02:49,419 --> 00:02:52,339 Maybe you should try it. You went to college and stuff. 6 00:02:53,674 --> 00:02:56,009 You're not gonna need a million dollars when you're old. 7 00:03:00,722 --> 00:03:02,099 Hey, Fan. 8 00:03:03,851 --> 00:03:05,936 What would you do with a million dollars? 9 00:03:06,061 --> 00:03:10,941 -I would build a community pool. -Oh. 10 00:04:08,790 --> 00:04:10,292 Coffee? 11 00:04:10,501 --> 00:04:11,793 No. 12 00:04:13,295 --> 00:04:15,088 You're not managing to sleep anyway. 13 00:04:16,130 --> 00:04:18,091 I don't want to encourage it. 14 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 Did you hear anything about the psychiatrist appointment? 15 00:04:29,311 --> 00:04:30,729 Not yet, Salim. 16 00:04:32,814 --> 00:04:35,526 They'll call soon. I'm sure they will. 17 00:04:38,529 --> 00:04:39,780 Let's see. 18 00:04:53,627 --> 00:04:57,422 Don't you feel like the stars always change here? 19 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 They don't stay in one place. 20 00:05:02,052 --> 00:05:05,055 That's how they're supposed to be, aren't they? 21 00:05:12,729 --> 00:05:13,814 I don't know. 22 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 In Kabul, they never changed. 23 00:05:18,485 --> 00:05:22,990 I used to smoke every night from the same window. 24 00:05:24,116 --> 00:05:27,494 They were always there, where you left them the night before. 25 00:05:29,538 --> 00:05:32,541 I didn't see them change one single time. 26 00:05:35,377 --> 00:05:41,717 I don't know how people feel safe in a place where stars change so much. 27 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 Hi, Mina. 28 00:06:16,418 --> 00:06:19,505 Good morning, Donya. 29 00:06:19,630 --> 00:06:22,090 - He's not sleeping? - No. 30 00:06:25,093 --> 00:06:27,012 Salim left this outside my door this morning. 31 00:06:27,137 --> 00:06:28,430 What is it? 32 00:06:28,555 --> 00:06:30,974 His appointment card for the psychiatrist. 33 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 You've been waiting eight months. Aren't you tired of waiting? 34 00:06:34,520 --> 00:06:36,188 Yes. 35 00:06:40,067 --> 00:06:41,443 Then go! 36 00:06:41,568 --> 00:06:44,029 I don't want to take his slot. 37 00:06:46,740 --> 00:06:51,286 He doesn't care about shrinks. He already missed an appointment before. 38 00:06:51,411 --> 00:06:57,793 He told my husband it's not even worth the train ticket. 39 00:06:59,253 --> 00:07:02,506 He'd rather spend the money visiting National Parks instead. 40 00:07:03,131 --> 00:07:05,133 Mina! 41 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 Where's my blue shirt? 42 00:07:07,052 --> 00:07:09,137 I ironed it. It's hanging in the closet. 43 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 Good morning, Suleyman. 44 00:08:10,115 --> 00:08:13,035 Can I leave earlier tomorrow? 45 00:08:13,160 --> 00:08:16,580 -At what time? -1:30 P.M. 46 00:08:16,705 --> 00:08:19,625 -Why? -I have a doctor's appointment. 47 00:08:20,834 --> 00:08:23,629 - Of course you can. - Thank you. 48 00:08:28,175 --> 00:08:31,011 Want me to see if he has a friend he can bring? 49 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 We could go on a blind double date? 50 00:08:32,804 --> 00:08:35,182 -No. -You sure? 51 00:08:36,475 --> 00:08:38,936 I think I would hate a blind date. 52 00:08:39,061 --> 00:08:41,813 You don't know anything about him, right? 53 00:08:41,938 --> 00:08:43,565 Nothing. 54 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 Where is he taking you? 55 00:08:48,695 --> 00:08:51,532 It's a blind date, so we agreed upon a specific location. 56 00:08:52,699 --> 00:08:54,535 We're going to a Mexican restaurant. 57 00:08:55,494 --> 00:08:58,121 If it all goes well, eventually we'll even move in together. 58 00:09:01,083 --> 00:09:03,085 Then we can share the rent. 59 00:09:03,210 --> 00:09:05,170 Where will you put your mom? 60 00:09:05,295 --> 00:09:08,966 I don't know. I'll just get her a n extra bed and put it somewhere, I guess. 61 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 Do you have an extra bed? 62 00:09:14,930 --> 00:09:17,641 No, I only have one single bed. 63 00:09:32,698 --> 00:09:34,032 Hello? 64 00:09:34,157 --> 00:09:37,077 Having a single bed is very wrong, 65 00:09:37,202 --> 00:09:38,704 according to The Laws Of Attraction, 66 00:09:38,829 --> 00:09:42,708 because it doesn't invite the possibility of company. 67 00:09:46,420 --> 00:09:49,840 You should be sleeping in a double bed, even if you're sleeping alone. 68 00:09:49,965 --> 00:09:52,551 I can't fit a double bed in my bedroom. 69 00:09:56,972 --> 00:10:00,517 Okay, well, I'm gonna finish the chapter and then go to sleep. 70 00:10:00,642 --> 00:10:03,353 -Good night, Donya. -Good night, Joanna. 71 00:10:18,994 --> 00:10:21,413 I have an appointment with Dr. Anthony. 72 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 Your name? 73 00:10:23,081 --> 00:10:26,084 Well, the appointment is not in my name. 74 00:10:27,044 --> 00:10:29,213 It's in the name of Salim Dabiri. 75 00:10:30,047 --> 00:10:32,257 He made the appointment for you? 76 00:10:32,382 --> 00:10:33,634 No. 77 00:10:33,759 --> 00:10:36,136 Do you have an appointment card? 78 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Mm-hmm. 79 00:10:41,517 --> 00:10:44,770 But this is an appointment specifically for Mr. Dabiri. 80 00:10:45,604 --> 00:10:49,858 I know, but he couldn't make it, so he gave it to me. 81 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 I don't think that's possible. 82 00:10:54,321 --> 00:10:55,447 Why? 83 00:10:55,572 --> 00:10:57,824 Well, if someone can't make their appointment slot 84 00:10:57,950 --> 00:10:59,576 they need to call us and cancel. 85 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Then, we would allocate the appointment to another patient. 86 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 I'm another patient. 87 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 Yes, I understand, but there are other patients of Dr. Anthony's 88 00:11:08,126 --> 00:11:11,129 that would be given the appointment if there's been a cancellation. 89 00:11:19,263 --> 00:11:20,556 Give me a moment. 90 00:11:40,701 --> 00:11:44,580 To be honest with you, this isn't really the way things work. 91 00:11:49,835 --> 00:11:54,214 It's not like a movie ticket where if you can't get to the 3:15 showing, 92 00:11:54,339 --> 00:11:57,134 you give the ticket to your friend. 93 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Um... 94 00:11:59,595 --> 00:12:01,471 It's not like that with a doctor's appointment, 95 00:12:01,597 --> 00:12:04,933 and Salim knows that very well. 96 00:12:09,062 --> 00:12:12,774 I'm here to ask for something to help me sleep. 97 00:12:16,820 --> 00:12:18,071 Alright, well... 98 00:12:22,284 --> 00:12:23,827 Um... 99 00:12:24,828 --> 00:12:27,998 Are you-- Do you live in Fremont? 100 00:12:29,625 --> 00:12:32,211 And are you also from Afghanistan? 101 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 Yes, I am. 102 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 On the Special Immigration Visa? 103 00:12:37,341 --> 00:12:40,552 Yes, I was a translator in Afghanistan. 104 00:12:41,637 --> 00:12:43,931 Well... the way it works, 105 00:12:44,056 --> 00:12:48,602 we have a certain number of appointments for, uh, 106 00:12:48,727 --> 00:12:51,772 self-payers or, uh, the insured. 107 00:12:51,897 --> 00:12:53,899 Basically, our paying customers. 108 00:12:54,024 --> 00:12:57,736 And then I have a few slots that I do pro bono. 109 00:12:57,861 --> 00:13:00,364 Those spots are at a premium, 110 00:13:00,489 --> 00:13:03,242 and so we have to follow the protocol 111 00:13:03,367 --> 00:13:06,036 to make sure that it's fair for everyone. 112 00:13:06,161 --> 00:13:07,913 So, the people who have been waiting, 113 00:13:08,038 --> 00:13:09,831 or the people that are already in the system, 114 00:13:09,957 --> 00:13:12,209 -get to see-- -I'm here now. 115 00:13:14,169 --> 00:13:16,797 Well, I can see that I-- 116 00:13:16,922 --> 00:13:20,050 Yeah, I understand you're here now, but there is a protocol 117 00:13:20,175 --> 00:13:23,387 that we need to follow to make this system work. 118 00:13:23,512 --> 00:13:25,138 I'm not leaving. 119 00:13:34,064 --> 00:13:35,274 Okay. 120 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Um, well... 121 00:13:43,448 --> 00:13:45,993 Let me just get some general information from you, then. 122 00:13:46,118 --> 00:13:48,370 Um... name? 123 00:13:49,746 --> 00:13:51,623 Donya Massoudi. 124 00:13:53,041 --> 00:13:55,252 Uh, date and place of birth? 125 00:13:56,545 --> 00:13:59,840 Thirteenth, June, 1996. 126 00:14:00,424 --> 00:14:02,009 Kabul, Afghanistan. 127 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 And how long have you been here in the United States? 128 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Eight months. 129 00:14:09,725 --> 00:14:12,519 And, um, did you work as a translator for the government, 130 00:14:12,644 --> 00:14:15,147 or was that private sector? 131 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 For the United States Army. 132 00:14:18,275 --> 00:14:20,110 How long did you do that for? 133 00:14:20,944 --> 00:14:22,905 I just want sleeping pills. 134 00:14:23,864 --> 00:14:26,909 -How's your general health? -Good. 135 00:14:27,659 --> 00:14:29,411 You have nightmares? 136 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 Not so much. 137 00:14:32,372 --> 00:14:34,249 I can't sleep well. 138 00:14:36,793 --> 00:14:39,880 Do you have a lot of thoughts when you go to bed? 139 00:14:42,257 --> 00:14:43,467 Mm-mmm. 140 00:15:00,317 --> 00:15:02,903 You should just go see my palm reader. 141 00:15:03,028 --> 00:15:04,821 She never has a waiting list. 142 00:15:04,947 --> 00:15:09,117 She reads and understands people better than any psychiatrist. 143 00:15:09,993 --> 00:15:11,495 You know what she told me? 144 00:15:11,620 --> 00:15:13,956 She said that the reason I overeat 145 00:15:14,081 --> 00:15:17,793 is because I don't wanna be like my mom, who's skinny. 146 00:15:19,086 --> 00:15:21,004 If that's not pure psychology, 147 00:15:21,964 --> 00:15:23,298 I don't know what is. 148 00:15:25,884 --> 00:15:27,678 She can also clean karmas. 149 00:15:36,520 --> 00:15:38,564 I'm gonna go and get some coffee. 150 00:15:43,485 --> 00:15:47,281 I think a fun working environment is essential. 151 00:15:47,865 --> 00:15:49,741 I love coming in to work. 152 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 You know... 153 00:15:56,623 --> 00:15:59,418 my father opened this factory many years ago. 154 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 And I used to come with him when I was a little kid. 155 00:16:04,173 --> 00:16:05,757 But then he stopped bringing me 156 00:16:05,883 --> 00:16:08,844 because I ate all the cookies all the time. 157 00:16:11,263 --> 00:16:14,391 I love the cookies. 158 00:16:15,350 --> 00:16:17,144 I ate so many. 159 00:16:18,061 --> 00:16:19,897 It was so much fun. 160 00:16:21,273 --> 00:16:22,858 Okay. I'll see you later. 161 00:16:51,595 --> 00:16:53,180 Thank you. 162 00:17:14,535 --> 00:17:16,494 Don't worry about everything so much. 163 00:17:19,830 --> 00:17:22,000 It's always been like this. 164 00:17:25,420 --> 00:17:28,257 Everyone has been coming in, burning our country 165 00:17:28,382 --> 00:17:30,843 and leaving without accountability for ever. 166 00:17:33,303 --> 00:17:35,597 This here is the best distraction. 167 00:17:42,271 --> 00:17:43,647 Watch! 168 00:18:06,712 --> 00:18:08,255 Go ahead, take a seat. 169 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Okay, let's see what we have here. 170 00:18:21,476 --> 00:18:26,690 Tell me a bit about the situation in Afghanistan before you left to come here. 171 00:18:35,490 --> 00:18:38,952 Did you live with your parents, for instance? 172 00:18:39,077 --> 00:18:40,412 Mm-hmm. 173 00:18:42,122 --> 00:18:45,125 Do you have, uh, pictures of your family you can show me? 174 00:18:48,962 --> 00:18:52,132 Do you have any family members in America? 175 00:18:52,925 --> 00:18:54,301 No. 176 00:18:54,426 --> 00:18:56,803 They're all in Afghanistan? 177 00:18:56,929 --> 00:18:58,514 Mm-hmm. 178 00:19:00,390 --> 00:19:03,519 You must miss them very much, I'm sure. 179 00:19:07,272 --> 00:19:10,108 Was your family ever threatened? 180 00:19:11,902 --> 00:19:15,614 They told them they would come after my little brother if I don't come back. 181 00:19:16,740 --> 00:19:19,743 Has any harm been done to your family, 182 00:19:19,868 --> 00:19:21,787 by that I mean physical harm? 183 00:19:22,913 --> 00:19:24,164 No. 184 00:19:29,336 --> 00:19:32,714 When you were there, was your family unhappy about what you were doing? 185 00:19:33,590 --> 00:19:37,469 I only did the work for the money and getting a visa to come here. 186 00:19:38,637 --> 00:19:40,055 Nothing else. 187 00:19:43,559 --> 00:19:45,644 Do you feel guilty? 188 00:19:50,858 --> 00:19:53,360 How do you, uh, like it here? 189 00:19:58,156 --> 00:20:00,951 Is America what you thought it would be? 190 00:20:03,453 --> 00:20:05,706 I didn't think how it would be. 191 00:20:06,957 --> 00:20:09,585 I didn't even think about America. 192 00:20:09,710 --> 00:20:12,337 I just wanted to get out of there. 193 00:20:13,255 --> 00:20:15,465 I would have gone to 194 00:20:15,591 --> 00:20:18,760 Germany, France, England, 195 00:20:19,678 --> 00:20:23,473 El Salvador, or anywhere. 196 00:20:26,101 --> 00:20:30,772 There weren't many women that were doing translation work like you were doing. 197 00:20:30,898 --> 00:20:33,984 In that sense, uh, you're sort of a pioneer, 198 00:20:34,109 --> 00:20:37,362 so your family must be proud of that. 199 00:20:38,030 --> 00:20:40,741 I left, but they are still there. 200 00:20:40,866 --> 00:20:42,492 They have to hear people talk to them 201 00:20:42,618 --> 00:20:45,913 about raising a daughter who was a traitor. 202 00:20:46,747 --> 00:20:49,875 Do you think you are a traitor? 203 00:20:51,793 --> 00:20:54,046 I don't spend much time thinking. 204 00:20:55,881 --> 00:20:57,424 Why? 205 00:20:58,175 --> 00:21:00,052 Too busy with my social life. 206 00:21:20,155 --> 00:21:21,782 Hi, Suleyman. 207 00:22:06,577 --> 00:22:09,371 Thank you, but I don't think I can use this. 208 00:22:10,581 --> 00:22:12,833 Do you know how mouse poison works? 209 00:22:12,958 --> 00:22:14,543 It's horrendous. 210 00:22:15,460 --> 00:22:18,088 It's takes three full days for the mouse to die. 211 00:22:18,213 --> 00:22:19,214 I know. 212 00:22:19,339 --> 00:22:25,053 First, it causes shock and then, painful internal bleeding. 213 00:22:25,179 --> 00:22:28,473 I didn't use it. I couldn't. 214 00:22:28,599 --> 00:22:30,642 Besides, the mouse is very small anyway. 215 00:22:30,767 --> 00:22:32,102 Hmm. 216 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 OK. I'm off to work. I'll see you later. 217 00:22:37,232 --> 00:22:38,859 Enjoy. 218 00:23:06,220 --> 00:23:08,347 I think I'm gonna stop with the blind dates. 219 00:23:08,889 --> 00:23:10,057 Why? 220 00:23:11,683 --> 00:23:13,268 It's not... working out. 221 00:23:13,393 --> 00:23:14,686 I'm not meeting anybody. 222 00:23:16,146 --> 00:23:17,981 You don't need anybody. 223 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 You need someone special. 224 00:23:23,862 --> 00:23:26,823 Next time you answer like a fortune cookie, I'll eat you. 225 00:23:26,949 --> 00:23:28,408 It happened once. 226 00:23:28,534 --> 00:23:31,828 No, it's happened a lot of times. 227 00:23:33,247 --> 00:23:34,915 It hurts. 228 00:23:35,499 --> 00:23:37,793 You have to keep meeting people. 229 00:23:40,796 --> 00:23:43,757 There is this other guy, a son of my mom's friend. 230 00:23:43,882 --> 00:23:46,844 He's recently divorced and she wants to set me up with him. 231 00:23:47,845 --> 00:23:49,137 Maybe I'll go. 232 00:24:47,821 --> 00:24:51,116 Did you accompany the Army on missions? 233 00:24:51,867 --> 00:24:55,621 No, I translated in U.S. Army bases 234 00:24:56,371 --> 00:25:00,334 when instruction were being given to the Afghan soldiers 235 00:25:00,459 --> 00:25:04,588 on how to use new equipment and arms. 236 00:25:10,886 --> 00:25:13,096 Did you see much fighting, Donya? 237 00:25:14,348 --> 00:25:16,517 Several bases I worked with 238 00:25:16,642 --> 00:25:18,936 were attacked in different times... 239 00:25:20,729 --> 00:25:24,274 and that's fighting I saw. 240 00:25:26,818 --> 00:25:28,987 How did you leave Afghanistan? 241 00:25:30,072 --> 00:25:32,741 On one of the evacuation flights 242 00:25:34,535 --> 00:25:36,787 after Taliban return. 243 00:25:39,873 --> 00:25:42,459 But I know I'm very lucky. 244 00:25:42,584 --> 00:25:44,211 How do you mean? 245 00:25:44,336 --> 00:25:46,713 One translator I worked with 246 00:25:46,839 --> 00:25:51,844 was killed almost immediately after he stopped working 247 00:25:51,969 --> 00:25:53,762 for the U.S. Army. 248 00:25:53,887 --> 00:25:57,975 He was waiting for his paper to come over here. 249 00:26:00,769 --> 00:26:02,354 One of my friends, 250 00:26:02,479 --> 00:26:06,108 Payam, he was also translator. 251 00:26:08,861 --> 00:26:12,406 He couldn't make it to the evacuation flights. 252 00:26:14,908 --> 00:26:17,995 I know I'm lucky, and I know they're unlucky. 253 00:26:22,916 --> 00:26:26,170 I've met with many former translators 254 00:26:26,295 --> 00:26:30,507 and they have different reasons for doing what they did. 255 00:26:33,260 --> 00:26:36,054 But in most cases, 256 00:26:37,514 --> 00:26:41,143 they suffered from Post-Traumatic Stress Disorder. 257 00:26:45,314 --> 00:26:49,026 They're left feeling like maybe in some way they're responsible. 258 00:26:50,402 --> 00:26:52,404 And so, they're haunted 259 00:26:54,114 --> 00:26:56,742 by bad thoughts, nightmares. 260 00:26:58,410 --> 00:27:00,787 And they feel that they can't trust others, 261 00:27:00,913 --> 00:27:04,708 so they... isolate themselves. 262 00:27:06,168 --> 00:27:07,878 Maybe it's just a sense of guilt 263 00:27:10,005 --> 00:27:12,925 that prevents them from talking to others and getting the help 264 00:27:13,050 --> 00:27:15,844 that they really desperately need. 265 00:27:18,514 --> 00:27:22,100 Do you know what Post-Traumatic Stress Disorder is? 266 00:27:23,727 --> 00:27:25,479 I don't suffer from it. 267 00:27:25,604 --> 00:27:27,940 I just have problem with sleep. 268 00:27:28,607 --> 00:27:30,776 If I had some sleeping pills, 269 00:27:30,901 --> 00:27:33,487 my problems would go away. 270 00:27:52,881 --> 00:27:56,802 I-I chose my specialization for a reason. 271 00:27:58,846 --> 00:28:00,514 I admire people like you 272 00:28:00,639 --> 00:28:06,228 who have stories to tell of courage and displacement. 273 00:28:08,605 --> 00:28:11,567 Guess which immigrant hero I love the most? 274 00:28:19,074 --> 00:28:20,158 White Fang. 275 00:28:21,451 --> 00:28:22,828 The dog? 276 00:28:22,953 --> 00:28:26,206 No, he's not a dog. He's-he's one-quarter dog. 277 00:28:26,331 --> 00:28:28,876 He's three-quarters wolf. 278 00:28:31,795 --> 00:28:34,506 I will give you a prescription for the sleeping pills, 279 00:28:34,631 --> 00:28:38,177 but I think it's important that we use these sessions 280 00:28:38,302 --> 00:28:40,929 to talk about some of these issues. 281 00:28:48,478 --> 00:28:52,691 "Your genuine talent will find its way to success." 282 00:28:56,028 --> 00:28:58,655 "Your financial outlook is great at this time." 283 00:29:04,203 --> 00:29:05,537 That's nonsense. 284 00:29:17,216 --> 00:29:19,009 She's dead. 285 00:29:22,554 --> 00:29:26,350 But she was also getting too old to write about the future. 286 00:29:29,228 --> 00:29:32,147 We are looking for someone else to replace her. 287 00:29:34,566 --> 00:29:37,194 -Wouldn't you be interested? -Mm-hmm. 288 00:30:14,648 --> 00:30:18,485 Fortune messages are a responsibility. 289 00:30:20,028 --> 00:30:23,031 Consciously, or unconsciously, 290 00:30:23,156 --> 00:30:26,827 they are going to act on the flux of things. 291 00:30:28,078 --> 00:30:30,122 They shouldn't be too lucky. 292 00:30:30,247 --> 00:30:32,708 They shouldn't be too unlucky. 293 00:30:34,001 --> 00:30:36,128 They shouldn't be too original. 294 00:30:36,253 --> 00:30:38,839 They shouldn't be too obvious. 295 00:30:38,964 --> 00:30:41,341 They shouldn't be too short. 296 00:30:41,466 --> 00:30:44,845 They shouldn't be too long and so on. 297 00:30:44,970 --> 00:30:46,680 You get the point? 298 00:30:46,805 --> 00:30:48,348 I think so. 299 00:30:48,473 --> 00:30:53,270 The point is, my father and I built our factory 300 00:30:53,395 --> 00:30:56,815 according to a very ancient quote, 301 00:30:56,940 --> 00:31:00,569 "Virtue stands in the middle." 302 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 You know? 303 00:31:02,529 --> 00:31:04,406 I love quotes very much. 304 00:31:09,661 --> 00:31:13,749 This is a small gift that I personally prepared 305 00:31:13,874 --> 00:31:17,711 to welcome you to your new adventure. 306 00:31:18,295 --> 00:31:19,505 Thank you. 307 00:31:20,088 --> 00:31:21,340 Open it. 308 00:31:50,244 --> 00:31:52,371 It is a head massager. 309 00:31:53,664 --> 00:31:55,415 I use it, too. 310 00:31:55,541 --> 00:31:59,461 It helps me to gather creative ideas. 311 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 Try it. 312 00:32:07,177 --> 00:32:10,430 You run it through your head, down to your scalp. 313 00:32:21,608 --> 00:32:25,112 It's a lot more fun if someone else does it for you. 314 00:32:25,821 --> 00:32:27,406 I would offer to do it, 315 00:32:27,531 --> 00:32:29,575 but it is inappropriate. 316 00:32:29,700 --> 00:32:31,076 Thank you. 317 00:32:33,787 --> 00:32:36,290 I've been in this business for ages. 318 00:32:36,874 --> 00:32:39,751 I've seen message writers come and go, 319 00:32:40,794 --> 00:32:42,588 and I learned one thing. 320 00:32:44,047 --> 00:32:45,924 The ones who stay 321 00:32:46,049 --> 00:32:49,052 are the ones who know how to talk about love. 322 00:32:50,554 --> 00:32:54,308 And the ones who are best at talking about love 323 00:32:54,433 --> 00:32:57,144 are the ones who love themselves. 324 00:32:58,937 --> 00:33:00,814 Do you love yourself? 325 00:33:00,939 --> 00:33:02,232 Yes. 326 00:33:02,357 --> 00:33:04,610 Then you should say it out loud. 327 00:33:04,735 --> 00:33:07,237 -Okay. -Now. 328 00:33:08,113 --> 00:33:10,532 -I love myself. -Good. 329 00:34:04,586 --> 00:34:08,590 "The fortune you seek is in another cookie." 330 00:34:08,715 --> 00:34:10,384 Wise, right? 331 00:34:10,509 --> 00:34:12,052 Yes, very. 332 00:34:18,891 --> 00:34:22,896 Does somebody check what you write or can you write whatever you want? 333 00:34:23,021 --> 00:34:25,107 I can write what I want. 334 00:34:25,232 --> 00:34:28,777 Then maybe you can use this, uh, opportunity 335 00:34:28,902 --> 00:34:32,155 as an exercise of sorts. 336 00:34:32,281 --> 00:34:37,911 Say, if there's something that's making you happy or sad, 337 00:34:38,036 --> 00:34:42,791 you can unburden yourself by jotting it down on paper. 338 00:34:43,708 --> 00:34:46,128 Of course, obviously, there's, uh, 339 00:34:46,253 --> 00:34:50,090 there's the fact that you gotta make it fortune-cookie-friendly 340 00:34:50,215 --> 00:34:53,467 when you condense it down to one line, but, um, 341 00:34:53,594 --> 00:34:55,721 that can certainly be done. 342 00:34:57,806 --> 00:35:01,310 Perhaps it would make the whole thing more fulfilling for you. 343 00:35:26,919 --> 00:35:28,921 You're distracted again. 344 00:35:30,589 --> 00:35:33,091 I can't just start watching it now! 345 00:35:33,217 --> 00:35:35,260 I've no idea what's going on. 346 00:35:35,385 --> 00:35:37,304 This is like the 600th episode. 347 00:35:44,102 --> 00:35:46,980 If you tell anyone I watch this kind of stuff, 348 00:35:47,105 --> 00:35:49,149 I'll poison your food. 349 00:35:50,192 --> 00:35:52,653 Don't worry, I'm good with secrets. 350 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 Who is sending you messages? 351 00:35:56,573 --> 00:35:59,243 My friend, Joanna. You don't know her. 352 00:36:12,381 --> 00:36:15,551 Why don't you find yourself a nice husband? 353 00:36:17,970 --> 00:36:20,889 There's no reason for a young girl like you 354 00:36:21,014 --> 00:36:24,351 to spend evenings watching television with an old man. 355 00:36:25,394 --> 00:36:27,396 An old man like me. 356 00:36:30,774 --> 00:36:35,404 When did your heart last skip a beat for someone? 357 00:36:38,574 --> 00:36:43,787 A heart can also skip a beat for people of other nationalities. 358 00:36:45,497 --> 00:36:46,915 I know. 359 00:36:48,000 --> 00:36:51,044 It doesn't have to be for an Afghan. 360 00:36:53,338 --> 00:36:54,756 I know. 361 00:36:55,966 --> 00:36:59,720 It's a huge place here. Full of different types of people. 362 00:37:02,472 --> 00:37:05,642 Don't tell me you don't feel lonely. 363 00:37:05,767 --> 00:37:07,436 Of course I do. 364 00:37:10,230 --> 00:37:12,065 Of course you do. 365 00:37:17,613 --> 00:37:20,824 Where did you go? Why aren't you watching the rest of this? 366 00:37:20,949 --> 00:37:25,245 You filled me with doubt. I feel like I'm losing time now. 367 00:37:25,370 --> 00:37:30,209 I can't tell if this series is interesting or if my own life is uninteresting. 368 00:37:47,976 --> 00:37:49,561 How's your literary production going? 369 00:37:49,686 --> 00:37:51,104 Well. 370 00:37:53,774 --> 00:37:54,816 Bad. 371 00:37:55,734 --> 00:37:57,236 It's time to go, anyway. 372 00:37:59,321 --> 00:38:00,906 I'm coming. 373 00:38:16,713 --> 00:38:18,090 Where's your mom? 374 00:38:18,215 --> 00:38:21,009 She's off taking photographs in the wilderness somewhere. 375 00:38:21,134 --> 00:38:23,053 She'll be back in a couple of days. 376 00:40:47,239 --> 00:40:49,324 I've been working on a little project. 377 00:40:53,704 --> 00:40:57,457 I wrote some, uh, messages 378 00:40:57,583 --> 00:41:00,294 of the type that you might find in a cookie. 379 00:41:01,336 --> 00:41:02,629 Fortunes. 380 00:41:36,914 --> 00:41:41,793 Of course, I don't have the technology or the know-how to do this on a computer, 381 00:41:41,919 --> 00:41:48,675 so what I had to do was get a sheet of paper and a ruler and a pen 382 00:41:48,800 --> 00:41:53,555 and write these all by hand, and then, uh, 383 00:41:53,680 --> 00:41:57,184 using a pair of scissors, cut them into strips. 384 00:42:02,814 --> 00:42:07,528 It was a very satisfying arts and crafts project. 385 00:42:08,278 --> 00:42:09,571 Calming. 386 00:42:13,951 --> 00:42:15,452 They're all original. 387 00:42:15,577 --> 00:42:16,954 Have a look. 388 00:42:35,931 --> 00:42:38,976 "A ship in harbor is safe, 389 00:42:39,726 --> 00:42:41,645 but that's not why ships are built." 390 00:42:55,951 --> 00:42:59,872 "A ship in harbor is safe, 391 00:42:59,997 --> 00:43:02,958 but that's not why ships are built." 392 00:43:16,555 --> 00:43:19,474 -You see what it means, right? -Yes. 393 00:43:32,070 --> 00:43:33,947 What a joy this exercise was. 394 00:43:58,514 --> 00:44:00,307 What happened to the television series? 395 00:44:00,432 --> 00:44:02,392 I don't want to talk about it. 396 00:45:19,845 --> 00:45:21,221 Daddy, I'm done. 397 00:45:21,346 --> 00:45:24,016 -Can I have the fortune cookies now? -Hmm? 398 00:45:24,141 --> 00:45:26,643 I'm done. Can I have the fortune cookies? 399 00:45:27,895 --> 00:45:29,313 All right. 400 00:45:42,201 --> 00:45:46,455 "You will travel to many exotic-exotic places 401 00:45:46,580 --> 00:45:49,291 in your lifetime." Cool. 402 00:45:49,416 --> 00:45:52,002 -You better take me, too. -Okay. 403 00:45:52,794 --> 00:45:54,505 Let me see what mine says. 404 00:45:54,630 --> 00:45:57,508 I'm just a kid, so how could I not take you? 405 00:45:57,633 --> 00:46:00,093 Well, it's been done. 406 00:46:01,220 --> 00:46:04,431 "Some pursue happiness, you create it." 407 00:46:14,858 --> 00:46:18,445 "A cheerful letter or message is on its way to you." 408 00:46:18,570 --> 00:46:19,530 -Oh. -Wow. 409 00:46:19,655 --> 00:46:21,073 Good news! 410 00:46:22,074 --> 00:46:25,369 Mine. Let's see. 411 00:46:27,246 --> 00:46:30,499 -Do you want to guess? -How am I supposed to guess? 412 00:46:30,624 --> 00:46:36,046 "No obstacles will stand in the way of your success this month." 413 00:46:36,171 --> 00:46:37,798 - Perfect. - Me. 414 00:46:37,923 --> 00:46:41,134 Pretty lucky it's the beginning of the month! 415 00:46:50,561 --> 00:46:53,939 "You deserve to have a good time after a hard day's work." 416 00:46:54,064 --> 00:46:56,942 -Like this. -Damn right, yeah. 417 00:46:57,067 --> 00:47:01,071 "Your friends will be truly helpful in your next month's endeavor." 418 00:47:11,748 --> 00:47:14,126 You took one of the boxes by mistake. 419 00:47:15,210 --> 00:47:19,840 I'm meant to take the one with no address for my grandson's birthday party. 420 00:47:27,681 --> 00:47:29,141 Thanks. 421 00:47:58,670 --> 00:48:00,839 I don't understand what this means. 422 00:48:01,757 --> 00:48:05,427 Is this number a Chinese omen or something? 423 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 I can't trust you anymore. 424 00:48:20,192 --> 00:48:22,486 You can't trust me? Why that now? 425 00:48:23,445 --> 00:48:25,656 Because you trust people I can't trust. 426 00:48:25,781 --> 00:48:30,160 She's young, you know how it works. 427 00:48:30,285 --> 00:48:31,495 No, I don't know. 428 00:48:31,620 --> 00:48:35,082 At her age, I was married and had just had a baby. 429 00:48:36,083 --> 00:48:38,752 -What do you want me to do? -I want you to fire her. 430 00:48:38,877 --> 00:48:42,256 -That is not an option. -Not an option? 431 00:48:42,381 --> 00:48:44,716 She made a mistake. 432 00:48:44,842 --> 00:48:47,052 I will talk to her. 433 00:48:47,177 --> 00:48:53,600 You know, many brilliant writers have behavioral problems. 434 00:48:57,229 --> 00:48:59,147 You're not being serious, are you? 435 00:48:59,606 --> 00:49:01,942 I think you're being too serious, actually. 436 00:49:02,067 --> 00:49:04,653 How do you even know she's a brilliant writer? 437 00:49:04,778 --> 00:49:08,907 I know these things. She is a girl with memories. 438 00:49:10,450 --> 00:49:12,828 Have you gone insane? 439 00:49:13,370 --> 00:49:17,291 People with memories write beautifully. 440 00:49:18,250 --> 00:49:20,961 Enough of this nonsense now. Give that thing to me. 441 00:50:17,476 --> 00:50:19,436 -How's it going? -Well. 442 00:50:22,814 --> 00:50:26,151 What city in Afghanistan were you born in? 443 00:50:28,737 --> 00:50:29,821 Kabul. 444 00:50:31,990 --> 00:50:33,659 I was born in Shenzhen. 445 00:50:37,162 --> 00:50:39,331 I was just looking at the world. 446 00:50:55,180 --> 00:50:56,849 In Afghanistan, 447 00:50:56,974 --> 00:50:59,935 you have many different people, right? 448 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 Yes. 449 00:51:03,105 --> 00:51:04,439 In China, too. 450 00:51:06,525 --> 00:51:08,277 Did you know 451 00:51:08,402 --> 00:51:11,780 China and Afghanistan share a border? 452 00:51:14,157 --> 00:51:15,617 Did you know? 453 00:51:16,410 --> 00:51:17,995 Yes, I did. 454 00:51:20,622 --> 00:51:25,419 I think people who share borders share many similarities. 455 00:51:27,129 --> 00:51:29,715 Us, we share a border, 456 00:51:29,840 --> 00:51:32,467 so we have similarities. 457 00:51:39,600 --> 00:51:42,895 It's okay to feel lonely sometimes. 458 00:51:44,104 --> 00:51:46,190 It would be very strange 459 00:51:46,315 --> 00:51:48,734 if people did not feel lonely. 460 00:51:51,945 --> 00:51:54,781 If they did not think about other possibilities... 461 00:52:01,288 --> 00:52:02,539 about other people. 462 00:53:04,977 --> 00:53:07,354 - You're still awake? - Yes, I'm awake. 463 00:53:07,479 --> 00:53:09,606 I thought you got sleeping pills. 464 00:53:10,482 --> 00:53:12,818 Yes, but I still can't sleep. 465 00:53:21,535 --> 00:53:25,289 Do you ever feel guilty when you think of beautiful things? 466 00:53:28,834 --> 00:53:32,045 I feel guilty even when I don't think about beautiful things. 467 00:53:33,088 --> 00:53:35,007 Do you think about stupid things sometimes? 468 00:53:35,132 --> 00:53:37,134 How do you mean? 469 00:53:37,259 --> 00:53:39,386 Do you think it's normal to think about love 470 00:53:39,511 --> 00:53:43,807 when there are people still in Kabul risking their lives? 471 00:53:44,641 --> 00:53:45,851 Have you fallen in love? 472 00:53:45,976 --> 00:53:47,978 That's not the issue. 473 00:53:58,155 --> 00:54:02,951 As long as your heart bears the burden of suffering 474 00:54:03,076 --> 00:54:07,206 and as long as you don't forget the past 475 00:54:08,081 --> 00:54:10,834 and you don't become an asshole, 476 00:54:11,376 --> 00:54:13,420 falling in love is your right. 477 00:54:14,463 --> 00:54:18,050 But you shouldn't fall in love with an asshole either. 478 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 It's late, Donya. 479 00:54:30,312 --> 00:54:34,274 Fall in love first and worry about the rest later. 480 00:54:42,366 --> 00:54:45,118 -Have a good evening. -Good night. 481 00:54:55,379 --> 00:55:00,175 Most Afghans I know who live in Fremont work in Fremont. 482 00:55:00,300 --> 00:55:03,345 Why do you have a job in San Francisco? 483 00:55:04,263 --> 00:55:08,141 I thought it would be good to be out of Fremont half of the day. 484 00:55:08,267 --> 00:55:10,269 I wake up, I see Afghans. 485 00:55:10,394 --> 00:55:15,607 I go to sleep, the last people I see, they're Afghans. 486 00:55:15,732 --> 00:55:19,444 And I thought it would be lovely 487 00:55:19,570 --> 00:55:21,864 to see Chinese people sometimes. 488 00:55:22,573 --> 00:55:25,492 You don't enjoy being with Afghans? 489 00:55:26,952 --> 00:55:28,412 Some of them, yes. 490 00:55:28,537 --> 00:55:30,038 Some of them, no. 491 00:55:33,959 --> 00:55:37,629 Let me tell you a little of the story of White Fang. 492 00:55:39,715 --> 00:55:43,051 White Fang is the sole survivor of his family 493 00:55:43,177 --> 00:55:46,930 who were decimated by famine. 494 00:55:48,557 --> 00:55:55,355 And so, he has to learn to navigate the harsh reality of the north, 495 00:55:55,480 --> 00:55:58,775 which is kill, or be killed. 496 00:56:01,403 --> 00:56:04,364 None of his experiences prepare him 497 00:56:04,489 --> 00:56:11,163 for his owner, who turns him into a vicious killer. 498 00:56:14,333 --> 00:56:18,253 This cruel man has him fighting other dogs to the death. 499 00:56:19,713 --> 00:56:21,632 And it's during one of these fights 500 00:56:21,757 --> 00:56:26,803 that White Fang meets his match in a bulldog who nearly kills him. 501 00:56:28,263 --> 00:56:32,434 Fortunately, he's rescued by a man named Scott, 502 00:56:32,559 --> 00:56:38,524 who takes White Fang in and tames him. 503 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 Brings him back to California 504 00:56:41,860 --> 00:56:46,532 where White Fang learns to love Scott and Scott's family. 505 00:56:46,657 --> 00:56:48,575 Now, eventually, 506 00:56:48,700 --> 00:56:54,289 White Fang has puppies with Collie, 507 00:56:54,414 --> 00:56:56,875 Scott's other dog, 508 00:56:57,000 --> 00:57:02,381 and they live happily ever after. 509 00:57:07,219 --> 00:57:11,557 He didn't think these things, Donya, he merely did them. 510 00:57:11,682 --> 00:57:15,477 He wasn't directed by abstract reasoning, 511 00:57:15,602 --> 00:57:20,148 but by instinct, sensation, 512 00:57:22,234 --> 00:57:24,653 and emotion. 513 00:57:27,406 --> 00:57:29,908 What's the meaning of "decimated"? 514 00:57:30,033 --> 00:57:31,451 Wiped out. 515 00:57:32,744 --> 00:57:34,037 Killed. 516 00:57:35,414 --> 00:57:36,582 Destroyed. 517 00:57:45,716 --> 00:57:47,843 This child doesn't sleep. 518 00:57:47,968 --> 00:57:50,012 He's like me. 519 00:57:50,679 --> 00:57:53,557 But you don't keep me up at night. 520 00:57:59,897 --> 00:58:02,482 I feel I'm not strong enough for this. 521 00:58:03,650 --> 00:58:05,068 For what? 522 00:58:05,194 --> 00:58:08,488 For being a mother in this place. What can I teach him? 523 00:58:08,614 --> 00:58:11,533 I'm far from everything I know... 524 00:58:19,499 --> 00:58:23,879 Don't isolate yourself. That's the most important advice I can give you. 525 00:58:25,088 --> 00:58:30,844 Do you think sad mothers bring up sad children? 526 00:58:32,387 --> 00:58:36,558 I don't know. I know nothing about motherhood. 527 00:58:51,365 --> 00:58:52,908 Let's go! 528 00:59:42,499 --> 00:59:43,792 Hey! 529 00:59:45,294 --> 00:59:46,461 Hey! 530 00:59:48,005 --> 00:59:49,715 Suleyman! 531 00:59:54,928 --> 00:59:58,265 I worked with the enemy to ensure your security! 532 01:00:03,687 --> 01:00:05,189 Asshole! 533 01:00:25,584 --> 01:00:27,669 I can sell you coffee if you like. 534 01:00:28,420 --> 01:00:29,546 Okay. 535 01:00:29,671 --> 01:00:31,507 -Milk? -No, thanks. 536 01:00:31,632 --> 01:00:34,635 -Sugar? -Black is fine. 537 01:00:43,685 --> 01:00:47,272 -Are you happy working here? -Yes, thanks. 538 01:00:47,898 --> 01:00:49,900 That'll be $2.50. 539 01:00:53,278 --> 01:00:54,738 Okay. 540 01:01:26,270 --> 01:01:27,312 Hello? 541 01:01:27,437 --> 01:01:29,606 I think I have a blind date. 542 01:01:30,607 --> 01:01:32,276 I got a text message. 543 01:01:32,401 --> 01:01:34,611 When did this come about? 544 01:01:34,736 --> 01:01:36,738 It's a long story. 545 01:01:36,864 --> 01:01:40,325 Well, this is very unexpected. Wait, read me the message. 546 01:01:40,450 --> 01:01:42,911 I'll tell you if he's legit. It's a man, right? 547 01:01:44,121 --> 01:01:46,123 Sounds like he is. 548 01:01:46,248 --> 01:01:48,584 And you're into men, right? 549 01:01:48,709 --> 01:01:51,837 I think so, yes. 550 01:01:51,962 --> 01:01:53,046 Read me the message. 551 01:02:02,598 --> 01:02:05,767 Okay, he says, 552 01:02:05,893 --> 01:02:09,146 "I don't know if you are still available." 553 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 Good, he's polite. 554 01:02:12,316 --> 01:02:15,819 "I would love to see you at the Asia Blue Pottery shop, 555 01:02:15,944 --> 01:02:20,699 which is on 70 Avenue, Bakersfield, on Saturday afternoon." 556 01:02:20,824 --> 01:02:22,618 Okay, this is getting better. 557 01:02:22,743 --> 01:02:25,913 If he wants to meet somewhere public, he's not a creep. 558 01:02:26,038 --> 01:02:28,540 And it sounds like maybe he works at that pottery place, 559 01:02:28,665 --> 01:02:31,543 which is great, too, because it means he has a job. 560 01:02:31,668 --> 01:02:33,128 So, maybe he's a potter. 561 01:02:35,339 --> 01:02:37,925 He says, "Ask for the deer." 562 01:02:40,427 --> 01:02:41,428 What? 563 01:02:42,971 --> 01:02:44,848 He says, "Ask for the deer." 564 01:02:48,477 --> 01:02:50,854 Someone who has the nickname "Deer" 565 01:02:50,979 --> 01:02:54,816 can either be very arrogant or very hot, 566 01:02:54,942 --> 01:02:57,569 -or both of them. -Or none of them. 567 01:02:58,904 --> 01:03:01,949 I'm gonna lend you my mom's car to go to Bakersfield. It's a few hours away. 568 01:03:03,617 --> 01:03:06,328 I don't know if I'm going to go. 569 01:03:06,453 --> 01:03:09,540 Yes. Yes, you are definitely going to go. 570 01:03:12,084 --> 01:03:16,296 "White Fang, uncompanionable, solitary, morose, 571 01:03:16,421 --> 01:03:18,841 scarcely looking to right or left, 572 01:03:18,966 --> 01:03:23,762 redoubtable, forbidding of aspect, remote and alien, 573 01:03:23,887 --> 01:03:28,225 was accepted as an equal by his puzzled elders. 574 01:03:28,350 --> 01:03:32,104 They quickly learned to leave him alone, neither venturing hostile acts, 575 01:03:32,229 --> 01:03:35,107 nor making overtures of friendliness. 576 01:03:35,232 --> 01:03:38,235 If they left him alone, he left them alone. 577 01:03:38,360 --> 01:03:40,571 A state of affairs that they found, 578 01:03:40,696 --> 01:03:42,447 after a few encounters, 579 01:03:42,573 --> 01:03:45,200 to be pre-eminently desirable. 580 01:03:49,329 --> 01:03:52,624 In mid-summer, White Fang had an experience. 581 01:03:53,417 --> 01:03:57,171 Trotting along in his silent way to investigate a new tepee, 582 01:03:57,296 --> 01:03:59,131 which had been erected on the edge of the village 583 01:03:59,256 --> 01:04:01,925 while he was away with the hunters after moose, 584 01:04:03,051 --> 01:04:05,220 he came full upon his mother. 585 01:04:08,473 --> 01:04:10,517 He paused and looked at her. 586 01:04:12,936 --> 01:04:16,607 He remembered her vaguely, but he remembered her, 587 01:04:16,732 --> 01:04:19,693 and that was more than could be said for her. 588 01:04:23,280 --> 01:04:27,242 She lifted her lip at him in the old snarl of menace, 589 01:04:27,367 --> 01:04:29,703 and his memory became clear. 590 01:04:31,872 --> 01:04:33,415 His forgotten cubhood... 591 01:04:35,626 --> 01:04:39,880 all that was associated with that familiar snarl, rushed back to him. 592 01:04:45,177 --> 01:04:47,054 Before he had known the gods, 593 01:04:47,179 --> 01:04:50,724 she'd been to him the center pin of the universe." 594 01:05:03,111 --> 01:05:05,155 White Fang is a very brave dog. 595 01:05:06,240 --> 01:05:07,491 He's a wolf. 596 01:05:15,082 --> 01:05:16,834 I relate to him 597 01:05:16,959 --> 01:05:20,587 just like he wasn't accepted by the other pups... 598 01:05:20,712 --> 01:05:23,340 ...because he was a wolf. 599 01:05:23,465 --> 01:05:27,469 I was never accepted by the other translators 600 01:05:27,594 --> 01:05:29,137 because I'm a woman. 601 01:05:40,566 --> 01:05:43,235 I was separated from my mother, too, 602 01:05:44,111 --> 01:05:46,154 when I was forced to come here. 603 01:05:57,040 --> 01:05:58,959 It's a very touching story. 604 01:06:05,007 --> 01:06:07,718 I'm glad you love the story as much as I do. 605 01:06:22,441 --> 01:06:23,984 Motel. 606 01:06:30,908 --> 01:06:32,201 Gas. 607 01:06:53,514 --> 01:06:54,681 Food. 608 01:07:30,676 --> 01:07:32,302 I'm Donya. 609 01:07:35,514 --> 01:07:37,266 You're so kind. 610 01:07:41,895 --> 01:07:43,021 Thank you. 611 01:07:43,897 --> 01:07:45,482 I'm happy to be here. 612 01:08:00,205 --> 01:08:03,750 I'm good with anything. You can order for the both of us. 613 01:08:16,763 --> 01:08:18,515 Motherfucker. 614 01:10:31,648 --> 01:10:32,941 Hi. 615 01:10:34,359 --> 01:10:36,278 Uh, you need a hand? 616 01:10:36,403 --> 01:10:38,947 No, just checking the oil. 617 01:10:39,072 --> 01:10:41,575 -You can manage? -Yes. 618 01:10:41,700 --> 01:10:42,951 All right. 619 01:10:43,827 --> 01:10:46,246 Uh, you sell oil here? 620 01:10:47,122 --> 01:10:48,916 No need to buy it. 621 01:11:03,472 --> 01:11:04,556 Here. 622 01:11:08,977 --> 01:11:10,312 -Can you help me? -Yeah. 623 01:11:12,981 --> 01:11:15,442 Okay. Thanks. 624 01:11:18,278 --> 01:11:20,447 You know how to use that dipstick, though, right? 625 01:11:20,572 --> 01:11:22,866 -Dipstick? -Dipstick, yeah, it's... 626 01:11:23,700 --> 01:11:25,118 that right there. 627 01:11:25,911 --> 01:11:28,622 My brother taught me how to check the oil, 628 01:11:28,747 --> 01:11:31,250 but I never had to change it. 629 01:11:34,002 --> 01:11:37,464 Well... it's all done. 630 01:11:40,551 --> 01:11:44,137 -There's some oil left in there. -Thank you. 631 01:11:53,313 --> 01:11:55,566 Dipstick's also an idiot. 632 01:11:57,234 --> 01:11:58,819 It's, uh... 633 01:12:00,237 --> 01:12:01,822 I mean, the... 634 01:12:02,948 --> 01:12:04,992 the word "dipstick" means "idiot." 635 01:12:09,746 --> 01:12:10,956 Here. 636 01:12:14,751 --> 01:12:17,713 Uh, can I leave the car here? 637 01:12:17,838 --> 01:12:19,798 I'm gonna get something to eat. 638 01:12:20,465 --> 01:12:23,594 Sure, I was about to go get something to eat myself, too, so... 639 01:13:44,550 --> 01:13:46,009 Where are you from? 640 01:13:47,219 --> 01:13:48,679 Fremont. 641 01:13:50,097 --> 01:13:51,765 Where are you headed? 642 01:13:52,432 --> 01:13:54,393 I'm going to Bakersfield. 643 01:13:58,355 --> 01:14:00,941 Your accent doesn't sound very Fremont. 644 01:14:03,944 --> 01:14:06,989 -I'm from Afghanistan. -You studying? 645 01:14:09,074 --> 01:14:10,409 I'm a writer. 646 01:14:15,873 --> 01:14:17,958 I've never met an Afghanistani before. 647 01:14:20,043 --> 01:14:22,379 -Afghan. -An Afghan. 648 01:14:23,714 --> 01:14:26,383 You-you're the first Afghan I've met. 649 01:14:33,974 --> 01:14:36,268 You seem like a friendly people. 650 01:14:36,393 --> 01:14:38,854 We are. 651 01:14:38,979 --> 01:14:41,690 I'm just not a good example. 652 01:14:45,152 --> 01:14:48,238 I'm, um, I'm alone all day, 653 01:14:48,363 --> 01:14:51,658 so that's why I talk so much during my lunch break. 654 01:14:54,494 --> 01:14:57,915 Actually, thinking I should hire someone so I can have someone to talk to. 655 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 I am actually thinking I should hire someone. 656 01:15:06,048 --> 01:15:08,300 I never understood how a single mechanic 657 01:15:08,425 --> 01:15:10,344 can bear the responsibility on his shoulders. 658 01:15:10,469 --> 01:15:13,222 You know, deciding if a car is good to go. 659 01:15:14,723 --> 01:15:17,267 All responsible jobs, they're performed in twos. 660 01:15:17,392 --> 01:15:22,356 Right? You think of airline pilots or surgeons. 661 01:15:24,191 --> 01:15:25,901 Cars carry lives. 662 01:15:27,277 --> 01:15:30,989 What if one day I'm a bit distracted or in a very bad mood? 663 01:15:32,991 --> 01:15:34,284 True. 664 01:15:46,463 --> 01:15:49,383 And sometimes, you just wanna be alone and eat your sandwich, right? 665 01:15:54,847 --> 01:15:56,640 I have something I have to do anyway. 666 01:16:03,647 --> 01:16:07,401 Um... can I offer you a cup of coffee? 667 01:16:10,320 --> 01:16:13,657 I don't drink coffee. Thank you. 668 01:18:20,117 --> 01:18:22,160 I'm not really a writer. 669 01:18:26,206 --> 01:18:29,209 I just write fortune cookie messages, 670 01:18:30,752 --> 01:18:34,256 and usually for a Chinese restaurant. 671 01:18:38,510 --> 01:18:41,263 I don't eat at Chinese restaurants very often. 672 01:18:43,307 --> 01:18:45,893 I'll usually eat my lunch here and, uh... 673 01:18:46,018 --> 01:18:49,479 well, for dinner, I'll-I'll eat here too. 674 01:19:04,953 --> 01:19:07,206 How much do I owe you? 675 01:19:10,375 --> 01:19:12,252 No, it's on the house. 676 01:19:15,756 --> 01:19:18,467 If you ever come back, it'll be on the house, too. 677 01:19:23,222 --> 01:19:24,389 Thank you. 678 01:19:29,728 --> 01:19:31,146 It was nice to meet you. 679 01:19:32,773 --> 01:19:34,274 And you. 680 01:20:41,884 --> 01:20:44,052 Welcome to Asia Blue, may I help you? 681 01:20:44,845 --> 01:20:47,014 I'm looking for the deer. 682 01:20:47,139 --> 01:20:49,474 One second. 683 01:21:24,635 --> 01:21:26,512 You work at the cookie factory, right? 684 01:21:29,890 --> 01:21:32,351 The owner of the factory is a friend of my boss. 685 01:21:33,227 --> 01:21:34,978 She told me you would've came today but... 686 01:21:35,103 --> 01:21:38,649 she's been postponing for one month and didn't want us to deliver it. 687 01:21:42,653 --> 01:21:44,488 She didn't wanna pay delivery fees. 688 01:22:07,135 --> 01:22:08,595 Do you want me to wrap it up? 689 01:24:42,958 --> 01:24:44,668 I brought you a deer. 690 01:25:08,066 --> 01:25:09,484 I really wanted one. 691 01:25:24,791 --> 01:25:26,126 Coffee? 691 01:25:27,305 --> 01:26:27,578 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 50843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.