Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,969 --> 00:02:58,971
Oh, shut up, Murphy.
2
00:03:09,648 --> 00:03:11,775
ls someone there?
3
00:03:55,319 --> 00:03:57,821
I'm not going to hurt you.
4
00:04:03,744 --> 00:04:07,539
No, no, no, no.
I don't want to hurt you.
5
00:04:07,623 --> 00:04:10,042
I just want to talk to you.
6
00:04:13,504 --> 00:04:15,256
Your hand is...
7
00:04:18,300 --> 00:04:20,719
Now, nothings going to happen...
8
00:04:20,803 --> 00:04:22,930
unless you do something foolish.
9
00:04:23,514 --> 00:04:25,891
Then I'll kill you.
10
00:04:28,060 --> 00:04:31,272
I've already killed twice, so I
won't hesitate to do it again.
11
00:04:31,355 --> 00:04:33,857
Do we understand each other?
12
00:04:35,150 --> 00:04:36,777
Good.
13
00:04:42,199 --> 00:04:44,702
You've got a small waist.
14
00:04:45,953 --> 00:04:47,579
Measurements...
15
00:04:49,873 --> 00:04:52,001
34...
16
00:04:53,502 --> 00:04:55,462
22...
17
00:04:57,006 --> 00:05:00,509
35. Right?
18
00:05:07,141 --> 00:05:10,144
Oh, I know a lot about you,
Miss Sherwood.
19
00:05:16,317 --> 00:05:17,818
What do you want?
20
00:05:17,901 --> 00:05:19,778
You.
21
00:05:21,363 --> 00:05:23,907
I'll scream. Somebody will hear me.
22
00:05:23,991 --> 00:05:26,410
This is a dead-end street...
23
00:05:26,493 --> 00:05:29,371
You won't scream.
24
00:05:29,455 --> 00:05:33,500
And I know what kind
of a street this is.
25
00:05:39,006 --> 00:05:42,509
Why...
Why don't we go in the house?
26
00:05:42,593 --> 00:05:45,596
- There's nobody home.
- Yes, I know.
27
00:05:47,473 --> 00:05:50,434
Your sister's staying with a friend.
Louella Hendricks.
28
00:05:50,517 --> 00:05:53,145
206 Palo Alto Street.
29
00:05:54,480 --> 00:05:56,273
She left at 7:23.
30
00:05:56,357 --> 00:05:58,817
And you left for
your party at 7:32.
31
00:06:02,905 --> 00:06:05,449
You see?
32
00:06:05,532 --> 00:06:08,327
I do know a good deal about you,
33
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
just about everything
there is to know.
34
00:06:15,834 --> 00:06:18,545
I think that we'd be more
comfortable in the house.
35
00:06:18,629 --> 00:06:20,631
And you could see
what I look like.
36
00:06:22,549 --> 00:06:26,595
No. No.
37
00:06:26,678 --> 00:06:29,264
If you could identify me,
you might be tempted.
38
00:06:29,348 --> 00:06:31,767
That way, we'd both lose out.
39
00:06:31,850 --> 00:06:34,186
You'd be dead,
40
00:06:34,269 --> 00:06:36,730
and I'd be out a hundred
thousand dollars.
41
00:06:38,607 --> 00:06:40,067
A hundred thousand dollars?
42
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
That's the figure.
43
00:06:43,821 --> 00:06:46,824
If you know so much about me,
you know I don't have any money.
44
00:06:46,907 --> 00:06:49,118
Of course you have.
45
00:06:49,785 --> 00:06:52,746
You've got a whole bank full of it.
46
00:06:56,333 --> 00:07:00,045
You've got me...
pretty well cased.
47
00:07:00,546 --> 00:07:02,506
Isn't that the word?
48
00:07:02,589 --> 00:07:04,800
That's the word.
49
00:07:05,759 --> 00:07:08,095
Now, your 16-year-old sister Toby
50
00:07:08,178 --> 00:07:11,098
goes to the George Washington
High School.
51
00:07:11,181 --> 00:07:13,434
Her present boyfriend,
a lad named David,
52
00:07:13,517 --> 00:07:17,771
picks her up for school
just before you leave for work.
53
00:07:17,855 --> 00:07:19,606
She has lunch at the school
54
00:07:19,690 --> 00:07:21,900
or at a place called the Hangout...
55
00:07:22,776 --> 00:07:25,779
with some of her friends.
56
00:07:25,863 --> 00:07:27,698
She's done at 3:15.
57
00:07:27,781 --> 00:07:31,118
If Dave can't bring her back,
she comes home by bus.
58
00:07:31,201 --> 00:07:34,037
In any case, she's home by 4 o'clock.
59
00:07:34,913 --> 00:07:38,208
Now, that's an hour and
a half she's by herself.
60
00:07:40,461 --> 00:07:43,922
All by herself.
61
00:07:48,927 --> 00:07:53,932
Your sister's a very
attractive little girl.
62
00:07:56,560 --> 00:07:58,270
What do you want me to do?
63
00:07:58,353 --> 00:07:59,855
That's better.
64
00:08:00,814 --> 00:08:05,444
It's very simple. When the time's
right, you're going to rob a bank.
65
00:08:06,570 --> 00:08:09,698
- That's impossible.
- Not at all.
66
00:08:10,657 --> 00:08:14,369
Now, I just wanted to meet you
at close range tonight, so to speak.
67
00:08:15,120 --> 00:08:17,831
But I'll be with you again.
68
00:08:17,915 --> 00:08:21,627
And then I'll explain just
what you're gonna do...
69
00:08:22,961 --> 00:08:25,255
and how you're gonna do it.
70
00:08:25,339 --> 00:08:28,926
If everything works out right
and you don't cause any trouble,
71
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
I'll even cut you in for 20%.
72
00:08:31,094 --> 00:08:33,263
Oh, you're very generous.
73
00:08:33,347 --> 00:08:36,350
Don't provoke me, Kelly.
Don't provoke me!
74
00:08:39,770 --> 00:08:41,688
If you don't want the money,
that's your affair.
75
00:08:41,772 --> 00:08:44,483
But you've got no choice in this.
You're gonna do as I say.
76
00:08:47,778 --> 00:08:51,865
If you try to tell anybody or...
notify the police,
77
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
I'll know it.
78
00:08:53,784 --> 00:08:56,036
I'm not the only one
watching you.
79
00:08:56,119 --> 00:08:57,621
Is that clear?
80
00:09:00,165 --> 00:09:01,124
All right.
81
00:09:07,130 --> 00:09:09,216
All right, Kelly.
82
00:09:09,299 --> 00:09:10,592
Get in the car.
83
00:09:18,058 --> 00:09:20,936
Look straight ahead, Kelly,
and don't turn around.
84
00:09:29,486 --> 00:09:31,530
Close the door.
85
00:09:34,408 --> 00:09:36,535
Straight ahead, Kelly.
86
00:09:39,955 --> 00:09:43,375
I haven't hurt you this time because
I think you're going to cooperate.
87
00:09:43,458 --> 00:09:46,253
But remember, one false move...
88
00:09:46,336 --> 00:09:48,171
and I'll kill you.
89
00:09:51,550 --> 00:09:54,011
Or I'll kill your sister.
90
00:10:00,601 --> 00:10:02,853
Stay where you are
for ten minutes.
91
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
Goodnight, Kelly.
92
00:10:20,203 --> 00:10:22,456
You'll hear from me again.
93
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
Oh!
94
00:10:40,223 --> 00:10:42,934
Oh, God!
95
00:10:46,063 --> 00:10:48,231
F.B.I.
96
00:10:48,315 --> 00:10:50,275
I'll connect you with an agent.
97
00:10:53,570 --> 00:10:56,406
Yes? Yes, put her on.
98
00:10:58,033 --> 00:11:00,661
This is Ripley speaking.
May I have your name, please?
99
00:11:05,957 --> 00:11:08,293
- Your phone number'?
100
00:11:09,920 --> 00:11:13,090
Hello? Miss Sherwood?
101
00:11:26,353 --> 00:11:27,646
Oh.
102
00:11:32,901 --> 00:11:36,154
I knew you'd try to
call the police, Kelly.
103
00:11:37,823 --> 00:11:41,910
Now, I allowed you this one mistake
because I wanted to teach you a lesson.
104
00:11:46,331 --> 00:11:49,167
I hope you've learned
that lesson, Kelly.
105
00:11:50,752 --> 00:11:53,213
Because, next time,
106
00:11:53,296 --> 00:11:55,841
I'll kill you for sure.
107
00:11:58,802 --> 00:11:59,970
You understand?
108
00:12:14,943 --> 00:12:16,987
All right, we'll phone
all the Sherwood's in the book.
109
00:12:17,070 --> 00:12:19,197
Here, you take San Francisco.
You take Marin County.
110
00:12:19,281 --> 00:12:21,158
- I'll take Oakland.
- What do we tell them?
111
00:12:21,241 --> 00:12:23,410
Tell them we were talking to a
Miss Sherwood and we got cut off.
112
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
Don't tell them who you are.
If you don't get a lead, hang up fast.
113
00:12:25,454 --> 00:12:26,246
Right.
114
00:12:26,329 --> 00:12:28,123
She said someone
was going to kill her?
115
00:12:28,874 --> 00:12:32,252
Yeah. You know, she seemed to know
what she was talking about.
116
00:13:31,686 --> 00:13:33,814
Hello? Miss Sherwood?
117
00:13:33,939 --> 00:13:34,940
Hello.
118
00:13:35,065 --> 00:13:37,567
Hold it. Rip, got your party.
119
00:13:37,651 --> 00:13:40,821
- Sorry, I must have the wrong number.
- Mr. Ripley wants to talk to you.
120
00:13:43,949 --> 00:13:44,908
Miss Sherwood?
121
00:13:47,035 --> 00:13:50,872
No, I...
No, I haven't gone to bed yet.
122
00:13:50,956 --> 00:13:53,458
I... I was just doing some
things around the house.
123
00:13:53,583 --> 00:13:55,252
Is somebody listening?
124
00:13:56,628 --> 00:13:59,214
Well, I don't know.
I'm not sure.
125
00:13:59,339 --> 00:14:02,133
-Inside the house?
- No.
126
00:14:02,217 --> 00:14:03,134
Outside?
127
00:14:03,260 --> 00:14:05,136
Well, I...
128
00:14:05,220 --> 00:14:07,305
I honestly don't know, but it...
129
00:14:07,389 --> 00:14:09,182
it's certainly possible.
130
00:14:09,307 --> 00:14:11,560
All right.
You answer as best you can.
131
00:14:11,643 --> 00:14:13,270
You say a man's going to kill you?
132
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
Yes, that's right.
133
00:14:16,022 --> 00:14:17,732
He was there when
the phone went dead?
134
00:14:17,816 --> 00:14:19,359
Mm-hmm.
135
00:14:19,442 --> 00:14:21,111
I see.
Did he do anything to you?
136
00:14:21,236 --> 00:14:23,864
Well, you...
137
00:14:23,947 --> 00:14:26,449
You certainly...
138
00:14:26,533 --> 00:14:28,243
certainly know all the answers.
139
00:14:28,368 --> 00:14:30,829
- Are you hurt?
- No, not really.
140
00:14:33,790 --> 00:14:36,626
I'm used to those long
hours at the bank.
141
00:14:36,751 --> 00:14:41,089
She lives in Twin Peaks.
Street's a dead end.
142
00:14:41,172 --> 00:14:43,967
Is the address there
100 St. Germain Street?
143
00:14:44,384 --> 00:14:45,468
Yes.
144
00:14:45,927 --> 00:14:47,137
We'd like to come out there.
145
00:14:47,220 --> 00:14:48,513
No!
146
00:14:48,597 --> 00:14:50,098
Er, no, Dick.
147
00:14:50,181 --> 00:14:53,351
Er, er...
148
00:14:53,435 --> 00:14:56,563
I tell you what, if you...
If you find the lighter,
149
00:14:56,646 --> 00:14:58,189
why don't you bring it
to the bank tomorrow?
150
00:14:58,315 --> 00:15:00,400
Is the bank in the downtown area?
151
00:15:00,525 --> 00:15:02,193
Yes.
152
00:15:02,277 --> 00:15:04,571
I found it, erm,
153
00:15:04,654 --> 00:15:07,490
around the corner on Post Street,
around the corner from the bank.
154
00:15:07,616 --> 00:15:11,411
- Crocker-Anglo Bank?
- That's right.
155
00:15:11,494 --> 00:15:13,747
All right, you're doing fine now.
156
00:15:13,830 --> 00:15:17,250
Is anything going to happen
to you or at the bank tonight?
157
00:15:17,375 --> 00:15:20,211
Er, no, I don't think so.
158
00:15:20,337 --> 00:15:21,963
I still think we'd
better come out there.
159
00:15:22,088 --> 00:15:25,884
No! Absolutely not, Dick.
It... It really isn't necessary.
160
00:15:27,052 --> 00:15:29,471
You mean it might be putting you
in some kind of danger, huh?
161
00:15:29,596 --> 00:15:31,723
I knew you'd understand.
162
00:15:31,848 --> 00:15:33,642
All right, I tell you what you do.
163
00:15:33,725 --> 00:15:35,894
Leave the phone off the hook.
164
00:15:35,977 --> 00:15:37,896
I'll arrange to keep the
connection open all night.
165
00:15:38,021 --> 00:15:40,690
Oh, that would be wonderful.
166
00:15:40,774 --> 00:15:43,485
Thank you, Dick.
Goodnight.
167
00:15:44,986 --> 00:15:46,112
Goodnight.
168
00:15:50,700 --> 00:15:53,119
Oh, Janie, get me
the special agent
169
00:15:53,203 --> 00:15:55,580
and Captain Moreno
of Bureau of Inspectors.
170
00:15:58,291 --> 00:16:00,502
She says if we go out there,
we might put her in danger.
171
00:16:00,585 --> 00:16:04,214
It's a dead-end street, and if he's
watching the house, then...
172
00:16:04,297 --> 00:16:06,299
All right, let's stake out the bank
as soon as we can.
173
00:16:06,383 --> 00:16:09,010
Get me Sillenga,
get me Ryan, get me Taylor.
174
00:16:09,094 --> 00:16:11,554
Send a car out to St. Germain.
This spot right here.
175
00:16:11,638 --> 00:16:14,265
Tell them to just take it easy
and keep outta sight.
176
00:16:24,067 --> 00:16:25,527
Are you there?
177
00:16:28,989 --> 00:16:30,115
Yes, ma'am.
178
00:16:37,706 --> 00:16:39,165
Car 10 in, please.
179
00:16:42,460 --> 00:16:44,212
Car 10 in, please.
180
00:16:45,922 --> 00:16:47,382
Car 10.
181
00:16:47,465 --> 00:16:50,343
Nothing here. Just wanted
to know if you're stationary
182
00:16:50,427 --> 00:16:53,304
We're stationary, all right.
183
00:17:05,358 --> 00:17:08,069
- How's it going?
- Everything's quiet.
184
00:17:58,369 --> 00:18:00,413
Oh, come on, Lou,
why don't you come by the pool?
185
00:18:00,497 --> 00:18:02,916
- Who's gonna be there?
- Oh, you know. Everybody. All the kids.
186
00:18:02,999 --> 00:18:05,585
- It'll be kicks. Come on.
- Hi, Sis.
187
00:18:05,668 --> 00:18:07,837
It's a beautiful
day in San Francisco.
188
00:18:07,921 --> 00:18:09,380
The high will be
around 72 degrees
189
00:18:09,464 --> 00:18:11,382
with a bit of fog
expected tonight.
190
00:19:14,612 --> 00:19:15,905
Toby.
191
00:19:16,447 --> 00:19:19,325
Er, what are you doing
after school today?
192
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
- Why?
- I just want to know.
193
00:19:22,370 --> 00:19:25,498
- You want me to do something?
- No. I just want to know.
194
00:19:25,582 --> 00:19:26,541
Uh-huh.
195
00:19:28,459 --> 00:19:29,961
Now, Toby...
196
00:19:30,044 --> 00:19:31,838
Sis, is something wrong?
197
00:19:31,921 --> 00:19:34,215
No, I... I just didn't get
much sleep last night.
198
00:19:35,633 --> 00:19:38,219
Well, Dave said something
about going over to the park.
199
00:19:38,303 --> 00:19:40,889
- And he'll bring you home?
- Sure.
200
00:19:42,182 --> 00:19:43,641
- Sis?
- What?
201
00:19:43,766 --> 00:19:46,311
Look, I thought
we had a deal, huh?
202
00:19:46,394 --> 00:19:49,189
No secrets.
Tell each other everything.
203
00:19:49,314 --> 00:19:50,899
Well, I'll tell you all about it tonight.
204
00:19:50,982 --> 00:19:54,110
But now, Toby, I want you
to promise me something.
205
00:19:54,360 --> 00:19:56,571
I don't want you to be by yourself
at any time today.
206
00:19:56,654 --> 00:19:57,906
Do you understand that?
207
00:19:58,615 --> 00:20:00,074
Sounds pretty serious.
208
00:20:00,408 --> 00:20:01,701
Well, it's not serious yet.
209
00:20:01,826 --> 00:20:03,745
But it could be
unless you do exactly as I say.
210
00:20:04,078 --> 00:20:05,955
Now, if Dave gets you home
before I get there,
211
00:20:06,039 --> 00:20:08,374
I want you to sit in the car
and wait with him, all right?
212
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
Gee, Sis.
213
00:20:10,793 --> 00:20:11,920
Now, Toby, I'm going to be late.
214
00:20:12,003 --> 00:20:13,338
Now just trust me
and do as I say,
215
00:20:13,421 --> 00:20:15,256
and I'll explain it all
to you when I get home.
216
00:20:16,841 --> 00:20:17,967
All right.
217
00:20:18,176 --> 00:20:19,219
Bye-bye.
218
00:20:20,136 --> 00:20:21,638
Bye-bye.
219
00:20:27,435 --> 00:20:30,188
Let's put a surveillance
on the sister at the high school.
220
00:20:30,271 --> 00:20:33,149
If he's threatening the older one,
he may use the younger one as a lever.
221
00:20:33,274 --> 00:20:35,276
- Better keep it loose.
- Yes.
222
00:20:35,360 --> 00:20:37,987
We can't run the risk of
having the subject spot us.
223
00:20:38,071 --> 00:20:40,823
But tell the agents to keep a close
watch for a counter-surveillance.
224
00:20:40,907 --> 00:20:42,992
You never know, he may be
expecting something like this.
225
00:20:43,076 --> 00:20:44,035
Right.
226
00:20:44,118 --> 00:20:46,246
- What's the bank manager like?
- Fellow by the name of Burkhardt.
227
00:20:46,329 --> 00:20:48,581
He's reliable.
We've already checked him out.
228
00:20:48,665 --> 00:20:50,625
All right. Let's take him
into our confidence
229
00:20:50,708 --> 00:20:52,835
when we get all the
information from the victim.
230
00:20:52,919 --> 00:20:54,629
But no one else in the bank.
231
00:20:54,712 --> 00:20:57,048
All right.
I'll get over there right now.
232
00:20:58,299 --> 00:20:59,717
- Oh, Mr. Ripley.
- Yes?
233
00:20:59,801 --> 00:21:02,929
There's a Miss Nancy Ashton
waiting in the conference.
234
00:21:03,012 --> 00:21:06,015
- Nancy Ashton?
- Yes, she asked to see an agent.
235
00:21:06,099 --> 00:21:08,685
I see. All right, thank you.
236
00:21:15,191 --> 00:21:16,025
Miss Ashton?
237
00:21:18,069 --> 00:21:19,779
I'm John Ripley.
238
00:21:19,862 --> 00:21:21,155
How do you do, Mr. Ripley?
239
00:21:22,824 --> 00:21:24,117
Won't you sit down?
240
00:21:32,000 --> 00:21:34,127
Well, now what can I do for you?
241
00:21:34,294 --> 00:21:35,878
Well, I...
242
00:21:36,087 --> 00:21:37,422
Oh, I really...
243
00:21:37,505 --> 00:21:40,550
Really, I shouldn't
be taking up your time.
244
00:21:40,633 --> 00:21:43,094
I have a very dear friend
who's in trouble.
245
00:21:44,470 --> 00:21:45,930
Thank you.
246
00:21:48,766 --> 00:21:51,269
- Oh, would you like one?
- No, thank you.
247
00:21:54,897 --> 00:21:56,816
I, erm...
248
00:21:56,899 --> 00:22:01,904
I told my friend that I would
do whatever I could to help.
249
00:22:01,988 --> 00:22:05,992
And I said I was coming
down here to F.B.I. to...
250
00:22:06,075 --> 00:22:08,077
ask some questions.
251
00:22:08,995 --> 00:22:11,873
I hope this isn't too much
of an inconvenience for you.
252
00:22:14,959 --> 00:22:17,628
I can't be too specific.
253
00:22:17,712 --> 00:22:19,422
Suppose you tell me what you can.
254
00:22:25,136 --> 00:22:27,388
Well,
255
00:22:27,472 --> 00:22:29,932
she's gotten involved with a man,
256
00:22:30,016 --> 00:22:31,768
and he's not...
257
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
He's a pretty terrible man really.
258
00:22:36,898 --> 00:22:38,900
He's caused her a lot of trouble.
259
00:22:40,943 --> 00:22:45,573
And I told her if she came down
here and talked with you people...
260
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
Well, I mean...
261
00:22:52,163 --> 00:22:55,166
Would she be prosecuted
for something she couldn't help?
262
00:22:57,794 --> 00:22:59,629
What kind of a crime, Miss Ashton?
263
00:23:02,548 --> 00:23:04,258
It's a serious one.
264
00:23:04,384 --> 00:23:06,719
Embezzlement?
Extortion? Blackmail?
265
00:23:09,097 --> 00:23:11,474
We're an investigative agency
only, Miss Ashton.
266
00:23:11,557 --> 00:23:13,893
We turn our facts over to
the United States Attorney.
267
00:23:13,976 --> 00:23:15,186
It's for him to decide.
268
00:23:15,978 --> 00:23:17,980
You mean...
269
00:23:18,064 --> 00:23:20,149
-you couldn't...
- Make a deal?
270
00:23:20,274 --> 00:23:23,194
No, Miss Ashton,
we don't make deals.
271
00:23:23,319 --> 00:23:25,446
No promises.
272
00:23:27,115 --> 00:23:30,201
But I would suggest, if your friend really
wants to make a break with this man,
273
00:23:30,284 --> 00:23:32,787
she do it now before
she becomes more involved.
274
00:23:34,497 --> 00:23:37,834
If she has committed a crime,
she'll be prosecuted, of course.
275
00:23:38,459 --> 00:23:43,297
But then the jury will take into
consideration any mitigating circumstances.
276
00:23:45,675 --> 00:23:47,176
Thank you.
277
00:23:49,887 --> 00:23:52,014
You've been very kind, Mr. Ripley.
278
00:23:53,099 --> 00:23:54,809
I'll tell my friend.
279
00:23:58,354 --> 00:24:00,523
I'd like to buy you a drink
some evening.
280
00:24:04,694 --> 00:24:06,654
I'll survive if you say "no".
281
00:24:08,030 --> 00:24:09,532
No, I'm very flattered.
282
00:24:09,740 --> 00:24:10,741
Mm.
283
00:24:10,825 --> 00:24:14,328
But you're a very busy man
and you don't have much time.
284
00:24:14,412 --> 00:24:15,955
I understand.
285
00:24:16,497 --> 00:24:17,957
Good bye.
286
00:24:18,040 --> 00:24:19,792
Goodbye, Miss Ashton.
287
00:25:34,242 --> 00:25:37,036
This little chick comes
on like a registered nurse.
288
00:25:37,119 --> 00:25:40,206
We get about a block away
from the house, and... Whammo!
289
00:25:40,289 --> 00:25:42,708
Penny, I almost didn't
get to work tonight.
290
00:25:42,792 --> 00:25:44,335
Wow, what a miserable night.
291
00:25:44,418 --> 00:25:47,755
You don't believe this baby-sitter.
I mean, you don't believe her.
292
00:25:47,838 --> 00:25:50,216
- Hi, Kelly.
- Morning.
293
00:25:50,299 --> 00:25:52,760
You look a little ragged
around the edges.
294
00:25:52,843 --> 00:25:54,554
I didn't get much sleep last night.
295
00:26:38,014 --> 00:26:39,515
Miss Sherwood.
296
00:26:40,808 --> 00:26:42,268
Yes, Mr. Burkhardt?
297
00:26:42,351 --> 00:26:44,604
Would you please go
into the conference room?
298
00:26:44,687 --> 00:26:46,439
Yes, of course.
299
00:26:52,528 --> 00:26:54,697
Miss Sherwood?
300
00:26:54,780 --> 00:26:56,282
My name's Ripley.
301
00:26:56,365 --> 00:26:58,659
I'm the agent who spoke to you
on the phone last night.
302
00:26:58,743 --> 00:27:00,745
Oh, yes, I'm glad to see you.
303
00:27:02,330 --> 00:27:04,332
Why don't we sit down, hmm?
304
00:27:06,000 --> 00:27:07,460
Is there something wrong?
305
00:27:07,543 --> 00:27:11,505
No. It's just that every time
I speak to somebody on the phone,
306
00:27:11,589 --> 00:27:14,425
I get this sort of mental image
of what they're supposed to look like.
307
00:27:14,508 --> 00:27:17,386
Usually I'm wrong.
Your case is no exception.
308
00:27:17,470 --> 00:27:20,848
- I guess everybody does that.
- Yeah, I guess they do.
309
00:27:21,807 --> 00:27:23,976
Well, now about your problem.
310
00:27:25,353 --> 00:27:27,313
Yes.
311
00:27:27,396 --> 00:27:30,107
You know,
I... I just can't believe it.
312
00:27:30,191 --> 00:27:32,777
It's hard to adjust.
I can't think.
313
00:27:32,860 --> 00:27:36,447
Well, I'd be surprised
if you reacted any other way.
314
00:27:36,530 --> 00:27:39,158
You know, I didn't think
he'd do anything violent.
315
00:27:39,241 --> 00:27:40,993
I mean,
he scared the wits out of me.
316
00:27:41,077 --> 00:27:44,330
But for some reason, I didn't
believe he was completely serious.
317
00:27:44,455 --> 00:27:48,501
And then he comes in the house
and catches me phoning you.
318
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
Now the first thing we need
is a description of this man.
319
00:27:53,756 --> 00:27:56,092
I don't know what he looks like.
I never saw him.
320
00:27:57,635 --> 00:27:59,637
That's going to make
things a little difficult.
321
00:27:59,720 --> 00:28:03,265
- But I'd certainly recognise his voice.
- Yeah, what else?
322
00:28:04,350 --> 00:28:06,727
Well, there's something
wrong with his breathing.
323
00:28:06,811 --> 00:28:08,521
What do you mean by that?
324
00:28:08,646 --> 00:28:10,022
Well, it...
325
00:28:10,106 --> 00:28:14,026
It sounded like, erm,
like asthmatic breathing.
326
00:28:14,110 --> 00:28:17,363
My sister, Toby, had a kind of
mild asthmatic condition for about a year.
327
00:28:17,446 --> 00:28:22,159
And it sounded like that.
Sort of... laboured and wheezing.
328
00:28:22,576 --> 00:28:24,161
What did he say?
329
00:28:24,286 --> 00:28:27,790
That he wanted me to steal a hundred
thousand dollars from the bank.
330
00:28:30,209 --> 00:28:32,962
And that if I didn't...
331
00:28:34,922 --> 00:28:36,799
he'd kill me and my sister.
332
00:28:37,842 --> 00:28:41,053
He said he'd killed twice before, and
he wouldn't hesitate to do it again.
333
00:28:41,387 --> 00:28:44,014
He said that he's not
the only one watching me,
334
00:28:44,098 --> 00:28:46,559
that he would know my every move.
335
00:28:46,642 --> 00:28:48,227
And...
336
00:28:48,310 --> 00:28:50,312
And that...
337
00:28:50,813 --> 00:28:52,857
if I contacted the police...
338
00:28:58,362 --> 00:29:01,157
Did you drive your sister
to school this morning?
339
00:29:01,240 --> 00:29:02,241
Yes.
340
00:29:02,324 --> 00:29:03,117
Tell her about this?
341
00:29:03,242 --> 00:29:04,702
No, but...
342
00:29:06,579 --> 00:29:12,251
You see, Toby and I are very close,
and she's a very intuitive young lady.
343
00:29:12,918 --> 00:29:14,628
She guessed something was wrong,
344
00:29:14,712 --> 00:29:17,423
and I'm afraid I didn't manage
to carry it off very well.
345
00:29:17,548 --> 00:29:20,426
She knows it's serious, or it could be.
She doesn't know what it is.
346
00:29:20,509 --> 00:29:21,886
But I promised I'd tell her tonight.
347
00:29:21,969 --> 00:29:25,723
No. No, I don't think you'd better.
Suppose you let me tell her.
348
00:29:25,806 --> 00:29:27,850
Besides, I want to give her
some instructions.
349
00:29:29,018 --> 00:29:30,770
All right.
350
00:29:33,397 --> 00:29:37,151
Do... Do you think
that it's... it's possible he...
351
00:29:37,234 --> 00:29:38,944
that he knows you're involved?
352
00:29:40,863 --> 00:29:43,115
No, I doubt it.
353
00:29:43,199 --> 00:29:46,827
You see, we really can't tell
until he tries to contact you.
354
00:29:46,911 --> 00:29:50,289
If he does try to contact you,
then he doesn't know.
355
00:29:52,166 --> 00:29:54,460
And if he doesn't contact me?
356
00:29:55,085 --> 00:29:56,879
You will be well protected.
357
00:30:04,136 --> 00:30:05,179
It's not gonna be easy.
358
00:30:05,513 --> 00:30:06,931
No, it's not.
359
00:30:07,431 --> 00:30:10,017
As a matter of fact,
it's going to get a lot tougher.
360
00:30:10,100 --> 00:30:11,936
He's going to work on you
and your sister
361
00:30:12,019 --> 00:30:14,980
until you just may decide to go
along with him rather than us.
362
00:30:17,358 --> 00:30:19,401
Oh no. If I do this thing,
I'll do it all the way.
363
00:30:19,485 --> 00:30:21,195
You don't have to worry
about anything like that.
364
00:30:21,320 --> 00:30:25,574
Fine. But just remember this.
365
00:30:25,658 --> 00:30:28,494
If he knows as much about you
as he obviously does,
366
00:30:28,577 --> 00:30:31,705
and he has a very definite plan,
he's probably very clever.
367
00:30:31,789 --> 00:30:35,793
And he knows it's going to take a
lot to make you steal $100,000.
368
00:30:35,918 --> 00:30:38,504
Now, he may institute
a reign of terror...
369
00:30:38,587 --> 00:30:41,090
that will make you agree
to do almost anything.
370
00:30:45,427 --> 00:30:47,137
You mean he'll try.
371
00:31:22,423 --> 00:31:24,383
Good morning.
Morning.
372
00:31:35,644 --> 00:31:37,229
See you next week.
373
00:31:42,610 --> 00:31:44,111
Miss Sherwood.
374
00:31:45,779 --> 00:31:48,991
You have a phone call,
a police lieutenant.
375
00:31:49,074 --> 00:31:50,242
A police lieutenant?
376
00:31:50,326 --> 00:31:52,703
He says it's important.
Take it on your phone.
377
00:31:55,664 --> 00:31:56,957
This is Miss Sherwood.
378
00:31:57,082 --> 00:31:58,626
Hello, Miss Sherwood.
379
00:32:00,920 --> 00:32:01,879
Yes?
380
00:32:02,004 --> 00:32:04,840
You made a serious mistake, Kelly.
381
00:32:04,924 --> 00:32:06,634
You talked with the police.
382
00:32:06,759 --> 00:32:07,718
No. No, I didn't.
383
00:32:07,968 --> 00:32:09,053
Shut up!
384
00:32:09,637 --> 00:32:12,473
What do you think,
this is some kind of a game?
385
00:32:12,556 --> 00:32:15,768
I'm going to teach you a lesson.
386
00:32:15,851 --> 00:32:18,771
I think Toby would be
interested in a man like me.
387
00:32:20,356 --> 00:32:22,816
Oh, no!
Please, please.
388
00:32:27,237 --> 00:32:28,781
Rat fink!
389
00:32:32,701 --> 00:32:34,995
Whoo!
Wow!
390
00:32:35,079 --> 00:32:36,956
I don't like you.
391
00:32:37,081 --> 00:32:40,042
- You love me.
- Oh, I hate you!
392
00:32:49,051 --> 00:32:51,553
Oh, come on.
Come on now.
393
00:32:52,805 --> 00:32:54,932
Come on, Dave.
I love you, too.
394
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
Come on.
395
00:32:57,309 --> 00:32:59,144
Come on.
396
00:32:59,228 --> 00:33:01,063
Oh.
397
00:33:04,566 --> 00:33:06,860
Are you ready for this hair?
398
00:33:06,944 --> 00:33:08,362
What's the matter with it?
399
00:33:08,445 --> 00:33:10,322
It's wet. That's what's
the matter with it.
400
00:33:10,406 --> 00:33:11,490
So what?
401
00:33:11,573 --> 00:33:14,410
So you haven't got any.
It doesn't make any difference.
402
00:33:16,620 --> 00:33:18,247
I feel like a Coke.
403
00:33:18,330 --> 00:33:19,623
I'm broke.
404
00:33:19,957 --> 00:33:21,166
I'm not.
405
00:33:21,250 --> 00:33:22,751
Crazy.
406
00:33:33,053 --> 00:33:36,765
"Kelly, meet me at the Roaring 20's
tomorrow night, 11 o'clock."
407
00:33:40,686 --> 00:33:42,646
Why didn't he just
call her on the phone?
408
00:33:43,856 --> 00:33:46,734
Well, he wanted her to know
how close he was to her sister.
409
00:33:46,859 --> 00:33:51,113
You know, if we just knew
what we were looking for.
410
00:33:51,238 --> 00:33:54,283
Tall? Short? Seventeen?
Seventy?
411
00:33:55,951 --> 00:33:58,704
A lot of people around
that swimming pool.
412
00:33:58,787 --> 00:34:00,539
Any one of them
could have left that note.
413
00:34:01,790 --> 00:34:03,333
Well, I'll get this off.
414
00:34:03,417 --> 00:34:05,711
Maybe they can identify
the type, the paper,
415
00:34:05,794 --> 00:34:07,546
the ink, something.
416
00:34:08,547 --> 00:34:11,175
I'll call Bill Varney
over at the Roaring 20's.
417
00:34:13,302 --> 00:34:15,262
F.B.I.
418
00:34:15,345 --> 00:34:16,847
One moment.
419
00:34:21,185 --> 00:34:22,186
Yes?
420
00:34:22,269 --> 00:34:24,646
I've got a
Nancy Ashton on the line.
421
00:34:24,730 --> 00:34:25,773
All right, put her on.
422
00:34:29,234 --> 00:34:30,944
Hello, Mr. Ripley?
423
00:34:31,820 --> 00:34:35,199
About that matter...
my friend.
424
00:34:36,241 --> 00:34:39,536
It's important that I see you,
but I can't come to the office.
425
00:34:40,662 --> 00:34:43,791
Er, well, look, I'm quite busy right now.
Do you mind if I send another agent?
426
00:34:43,916 --> 00:34:46,126
I'd prefer if it were you.
427
00:34:46,752 --> 00:34:49,171
And believe me, Mr. Ripley,
it's important.
428
00:34:50,672 --> 00:34:54,885
It's just possible that...
my friend's life is at stake.
429
00:34:56,804 --> 00:34:58,722
All right.
What's the address there?
430
00:34:58,806 --> 00:35:00,891
2632 Larkin.
431
00:35:01,016 --> 00:35:03,268
And, please...
432
00:35:03,352 --> 00:35:05,687
Come as soon as possible.
433
00:35:06,563 --> 00:35:08,482
I can't help it.
I'm frightened.
434
00:35:09,108 --> 00:35:10,526
Be there in an hour.
435
00:35:11,527 --> 00:35:12,820
Wonderful.
436
00:35:14,238 --> 00:35:15,322
Oh...
437
00:35:15,531 --> 00:35:16,949
Don't be shocked.
438
00:35:17,032 --> 00:35:20,828
I work in my apartment, and I have
a rather unusual occupation.
439
00:35:21,870 --> 00:35:24,790
I'm fairly well conditioned
to shock, Miss Ashton.
440
00:35:24,915 --> 00:35:27,251
I'll see you in an hour.
441
00:35:27,793 --> 00:35:28,961
Good bye.
442
00:39:24,654 --> 00:39:27,699
- Yes?
- This is Ripley, Miss Sherwood.
443
00:39:27,783 --> 00:39:29,576
Oh, yes, hello.
444
00:39:29,659 --> 00:39:31,370
We're just getting ready
to go to bed.
445
00:39:31,703 --> 00:39:32,704
Everything all right?
446
00:39:32,829 --> 00:39:34,706
Yeah, everything's fine.
447
00:39:34,831 --> 00:39:37,667
I just talked to our agents
up at your neighbours'.
448
00:39:37,751 --> 00:39:40,879
Now, you get a good night's sleep.
Don't worry.
449
00:39:41,004 --> 00:39:42,756
- Thank you.
- Goodnight.
450
00:39:42,839 --> 00:39:43,840
Goodnight.
451
00:39:51,765 --> 00:39:53,725
Who was that?
452
00:39:53,850 --> 00:39:56,186
- That was Mr. Ripley.
- Oh.
453
00:39:57,020 --> 00:40:00,524
- He's pretty interesting.
- You think so, huh?
454
00:40:00,649 --> 00:40:04,403
- Well, don't you?
- Mmm, yes, he is.
455
00:40:05,320 --> 00:40:06,822
- Er, Kel.
- Hmm?
456
00:40:08,615 --> 00:40:12,494
Do you think this phantom
asthmatic really means it?
457
00:40:12,577 --> 00:40:14,871
I mean, if you cross him,
do you think he'll do something?
458
00:40:16,665 --> 00:40:19,209
Yes, I think he really means it.
459
00:40:19,292 --> 00:40:22,462
But Mr. Ripley and his men aren't
going to let anything happen.
460
00:40:22,546 --> 00:40:25,257
Well, what if they don't
find out who the guy is?
461
00:40:25,340 --> 00:40:27,259
Oh, they'll find out.
462
00:40:27,342 --> 00:40:30,011
The F.B.I.'s a very
efficient organisation.
463
00:40:30,137 --> 00:40:32,264
Yeah, but in time, I mean.
464
00:40:32,347 --> 00:40:35,308
Suppose you meet the guy
tomorrow night, and he says,
465
00:40:35,392 --> 00:40:38,937
"Okay, Kelly. Tomorrow morning
you steal that hundred thousand dollars."
466
00:40:39,062 --> 00:40:42,899
I said the F.B.I.'s an efficient
organisation, not Kelly Sherwood.
467
00:40:42,983 --> 00:40:46,486
I just follow instructions
and do what they tell me.
468
00:40:46,820 --> 00:40:48,947
Just like you're gonna do.
469
00:40:49,030 --> 00:40:50,365
Sure.
470
00:40:50,699 --> 00:40:52,868
That's why you can't forget
for one minute.
471
00:40:52,951 --> 00:40:54,578
I mean, one mistake, one slip...
472
00:41:02,419 --> 00:41:03,670
Hello?
473
00:41:11,011 --> 00:41:13,513
Hello? Hello?
474
00:41:20,103 --> 00:41:23,857
- Who was it?
- I don't know.
475
00:41:23,940 --> 00:41:26,318
- It was him.
- I don't know.
476
00:41:26,443 --> 00:41:28,320
- Well, what did he say?
- He didn't say anything.
477
00:41:29,404 --> 00:41:31,490
We just had a phone call.
I guess you heard it.
478
00:41:31,615 --> 00:41:33,325
We're going to bed now.
479
00:41:33,408 --> 00:41:35,785
I left the porch light on
like you told me.
480
00:41:38,038 --> 00:41:39,748
Control, this is unit two.
481
00:41:39,831 --> 00:41:42,000
Victim just checked in,
going to bed.
482
00:41:42,083 --> 00:41:45,545
She just got a call.
Might have been suspect.
483
00:41:45,629 --> 00:41:48,048
Otherwise, everything okay here.
484
00:42:34,010 --> 00:42:35,512
Miss Ashton.
485
00:42:41,268 --> 00:42:42,769
Miss Ashton?
486
00:42:45,981 --> 00:42:47,774
What kind of a place is this?
487
00:42:47,857 --> 00:42:50,235
She said she had
an unusual occupation.
488
00:42:50,318 --> 00:42:53,947
I guess she repairs or makes
mannequins or something.
489
00:42:58,159 --> 00:43:00,328
Well, look, old friend,
490
00:43:00,412 --> 00:43:03,540
if she decided to break the date,
I think we'd better get the...
491
00:43:14,259 --> 00:43:15,302
There's nobody here.
492
00:43:15,719 --> 00:43:17,178
I think you're wrong.
493
00:43:32,360 --> 00:43:36,072
- Is that Nancy Ashton?
- Yes.
494
00:43:37,866 --> 00:43:40,160
Then, I'll call
the Bureau of Inspectors.
495
00:43:44,998 --> 00:43:47,459
- What's going on here?
- Who are you?
496
00:43:47,542 --> 00:43:49,586
I happen to own this building.
Who are you?
497
00:43:49,669 --> 00:43:50,879
Captain Moreno, please.
498
00:43:50,962 --> 00:43:53,131
- F.B.I.
- F.B.I.?
499
00:43:53,256 --> 00:43:56,968
Hello, Frank. This is Owen Bradley.
I'm with Ripley.
500
00:43:57,052 --> 00:43:58,762
Listen,
we've got a homicide for you.
501
00:43:59,512 --> 00:44:01,306
Homicide?
502
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
That's right.
503
00:44:25,664 --> 00:44:28,083
I don't know.
I... I don't know.
504
00:44:28,166 --> 00:44:30,669
I was coming home
and I saw the door was open,
505
00:44:30,752 --> 00:44:32,671
and the man was here and
the other one on the phone,
506
00:44:32,754 --> 00:44:34,923
and... I don't know.
507
00:44:36,549 --> 00:44:38,593
All right, Mr. Cutter.
508
00:44:38,677 --> 00:44:41,513
You'd better go to your
apartment and take it easy.
509
00:44:42,847 --> 00:44:44,224
Yes.
510
00:44:48,687 --> 00:44:52,190
She was obviously strangled
before she was hanged.
511
00:44:52,273 --> 00:44:53,983
Dead about an hour.
512
00:44:54,067 --> 00:44:57,320
That's all I can tell you right now.
Excuse me.
513
00:45:00,365 --> 00:45:02,075
There obviously
wasn't any girlfriend.
514
00:45:02,158 --> 00:45:04,285
She was probably gonna
tell me that tonight.
515
00:45:04,369 --> 00:45:05,829
She made up her mind too late.
516
00:45:06,621 --> 00:45:08,790
This got anything to do
with the Sherwood case?
517
00:45:08,873 --> 00:45:11,543
No, I don't think so.
Why?
518
00:45:11,626 --> 00:45:15,130
Just wondered.
I got a call last night.
519
00:45:15,213 --> 00:45:17,173
We've got an informant
named Jim Durger.
520
00:45:17,257 --> 00:45:19,384
Everybody calls him 'Popcorn'.
521
00:45:19,467 --> 00:45:21,636
I don't guess you can really
call him a stool pigeon.
522
00:45:21,720 --> 00:45:23,722
He considers himself
a newspaperman.
523
00:45:23,805 --> 00:45:27,392
Circulates around the crumb joints,
picks up a little news here and there.
524
00:45:27,475 --> 00:45:30,019
He'll sell it to us
for five or ten bucks.
525
00:45:30,103 --> 00:45:31,813
You mean he knows
about the Sherwood case?
526
00:45:31,896 --> 00:45:33,815
Mm-hmm.
And I just wondered,
527
00:45:33,898 --> 00:45:36,317
one thing right after the other,
there might be some connection.
528
00:45:36,401 --> 00:45:38,236
- Rip?
- Hmm?
529
00:45:38,319 --> 00:45:40,071
This was in one of her purses.
530
00:45:43,491 --> 00:45:46,578
Well, I was wrong.
There is a connection.
531
00:47:00,693 --> 00:47:02,946
Evening, Captain.
532
00:47:03,029 --> 00:47:05,657
I've got a new partner.
This is Mr. Ripley.
533
00:47:05,740 --> 00:47:07,992
I'm glad to know you, Mr. Ripley.
534
00:47:08,076 --> 00:47:09,702
You're new, aren't you?
535
00:47:09,786 --> 00:47:12,038
Nah, he's been at it quite a while.
536
00:47:12,121 --> 00:47:14,207
I hear you haven't
been feeling too good.
537
00:47:14,290 --> 00:47:16,709
Oh.
538
00:47:16,793 --> 00:47:20,129
Doctor says if I was a building,
he'd condemn me.
539
00:47:29,764 --> 00:47:31,307
What have you got on the bank job?
540
00:47:31,432 --> 00:47:33,351
Oh, about fifteen dollars' worth.
541
00:47:35,019 --> 00:47:35,812
All right.
542
00:47:35,937 --> 00:47:39,023
Well, I don't know who the guy
is that's gonna pull the job,
543
00:47:39,148 --> 00:47:42,819
but he's got a friend, and this friend
uses a phone that I got staked out.
544
00:47:42,944 --> 00:47:44,237
Where is the phone?
545
00:47:45,029 --> 00:47:47,115
I'd rather not say, sir.
546
00:47:47,365 --> 00:47:48,241
Go on.
547
00:47:48,533 --> 00:47:51,286
The guy wanted his friend to do
something. I don't know what.
548
00:47:51,369 --> 00:47:53,496
And the friend asked
if there's gonna be a killin',
549
00:47:53,580 --> 00:47:56,040
and the guy said there might be.
550
00:47:56,124 --> 00:47:59,210
Near as I could get the name,
the victim was Sherwood.
551
00:47:59,335 --> 00:48:01,546
Miss Sherwood,
the friend called her.
552
00:48:01,629 --> 00:48:03,673
And sure enough, he was
going to do away with her.
553
00:48:03,756 --> 00:48:05,633
Not now, but later.
554
00:48:05,758 --> 00:48:09,137
- How much later?
- It was all very vague, sir.
555
00:48:10,972 --> 00:48:13,808
This friend,
what does he look like?
556
00:48:13,892 --> 00:48:16,936
Oh, I just got a spot where
I can listen. I never see him.
557
00:48:17,020 --> 00:48:19,522
Look, I want to know
where that phone is.
558
00:48:19,606 --> 00:48:21,107
- Well, the captain and I...
- Don't give me any of that...
559
00:48:21,190 --> 00:48:22,609
The captain and I
have an agreement.
560
00:48:22,692 --> 00:48:25,194
I just supply the information,
not the source, right, Captain?
561
00:48:25,278 --> 00:48:26,613
That's the agreement.
562
00:48:26,696 --> 00:48:29,407
All right, if there is a killing,
it's gonna to be right on your head.
563
00:48:29,490 --> 00:48:31,868
- I know that, sir.
- Yeah.
564
00:48:31,951 --> 00:48:34,037
You think you'll hear any more?
565
00:48:34,120 --> 00:48:35,872
Yeah, I think so.
566
00:48:38,416 --> 00:48:40,126
You be sure to call me?
567
00:48:40,209 --> 00:48:43,087
Soon as I hear anything.
Thanks.
568
00:48:43,171 --> 00:48:46,174
Nice meeting you, Mr. Ripley.
'Night, gentlemen.
569
00:48:50,219 --> 00:48:52,096
Think we ought
to put a tail on him?
570
00:48:52,180 --> 00:48:54,766
He'd spot it.
I've tried it before.
571
00:48:54,849 --> 00:48:57,685
He spots it every time.
572
00:48:57,769 --> 00:48:59,437
A very unique character.
573
00:48:59,562 --> 00:49:03,191
- Has kind of a built-in radar.
- Yeah.
574
00:49:03,274 --> 00:49:05,693
Has his own peculiar set of rules.
575
00:49:05,777 --> 00:49:09,113
You play the game his way,
or you don't play it at all.
576
00:49:09,238 --> 00:49:11,324
And, in this case,
577
00:49:11,407 --> 00:49:15,328
I think it would be better for
Miss Sherwood if we kept the faith.
578
00:49:16,162 --> 00:49:17,664
Yeah, I guess so.
579
00:51:10,443 --> 00:51:13,446
- Hello?
- Good morning, Kelly.
580
00:51:13,571 --> 00:51:16,032
- Did I wake you up?
- Yes. What do you want?
581
00:51:16,157 --> 00:51:18,868
I don't like the way
you're talking, Kelly.
582
00:51:18,951 --> 00:51:23,581
I'm giving you 20% of
a hundred thousand dollars.
583
00:51:23,664 --> 00:51:26,167
You can afford
to talk a little nicer.
584
00:51:26,292 --> 00:51:28,878
-I'm not awake yet.
- That's better.
585
00:51:29,879 --> 00:51:33,591
I'm calling to reconfirm
our appointment tonight.
586
00:51:33,674 --> 00:51:35,676
11 o'clock.
587
00:51:35,760 --> 00:51:37,929
I'll be there.
588
00:51:38,012 --> 00:51:40,056
I hope so.
589
00:51:40,139 --> 00:51:42,266
Because if you're not,
590
00:51:42,350 --> 00:51:45,228
I'll just have to contact
your little sister.
591
00:51:46,020 --> 00:51:47,855
You understand?
592
00:51:58,074 --> 00:52:00,159
Now one word of warning.
593
00:52:00,243 --> 00:52:02,787
We've got a woman's life
in jeopardy tonight.
594
00:52:02,912 --> 00:52:04,956
We hope there won't
be any shooting.
595
00:52:05,039 --> 00:52:09,043
But if there is,
think before you make a move.
596
00:52:09,418 --> 00:52:12,004
I know these things
move awfully fast sometimes,
597
00:52:12,088 --> 00:52:15,007
but we can't afford any mistakes.
598
00:52:15,091 --> 00:52:17,468
Well, that's about it,
except for the layout.
599
00:52:17,552 --> 00:52:19,303
It's all yours, Rip.
600
00:52:19,387 --> 00:52:21,681
Right, now, we're placing
four men in the club.
601
00:52:21,764 --> 00:52:26,060
There'll be two on the upper floor,
two on the lower floor.
602
00:52:26,519 --> 00:52:29,856
Now, of course, we don't know if
he'll contact you on the lower floor
603
00:52:29,939 --> 00:52:32,066
or, perhaps, the upper floor.
604
00:52:33,442 --> 00:52:35,736
Matter of fact,
you might not even see him.
605
00:52:35,820 --> 00:52:38,489
He may send somebody
with instructions about the money,
606
00:52:38,573 --> 00:52:40,700
telling you to meet him
somewhere else.
607
00:52:40,783 --> 00:52:42,743
But there's one thing
you must remember now.
608
00:52:42,827 --> 00:52:45,288
If you do contact him,
we will not move in and take him
609
00:52:45,371 --> 00:52:48,624
until you're a safe
distance away, okay?
610
00:52:48,708 --> 00:52:51,502
You know, I had another
phone call this morning.
611
00:52:51,586 --> 00:52:52,628
Yes, I know.
612
00:52:53,588 --> 00:52:56,465
Do you think he really might
try something with Toby?
613
00:52:58,092 --> 00:53:01,137
Well, you know,
I'd like to say "no",
614
00:53:01,220 --> 00:53:03,472
but there's no way of telling
until we know the man.
615
00:53:05,391 --> 00:53:07,435
You know, I really believe he knows
I've been talking to you.
616
00:53:07,518 --> 00:53:09,103
Nah, he's just guessing.
617
00:53:09,187 --> 00:53:11,480
He took a calculated risk
that you'd come to the police.
618
00:53:11,564 --> 00:53:14,609
So he figures if he says he does know,
you might panic and you might admit it.
619
00:53:14,692 --> 00:53:15,484
That's all.
620
00:53:16,569 --> 00:53:19,530
- I hope you're right.
- Yeah.
621
00:53:19,614 --> 00:53:22,658
You know something? I don't think it
matters whether I'm right or wrong.
622
00:53:22,742 --> 00:53:25,119
This fellow figures that
he's got a plan so clever
623
00:53:25,203 --> 00:53:27,330
that it doesn't make
any difference what you do.
624
00:53:27,413 --> 00:53:28,706
You know?
625
00:53:28,789 --> 00:53:30,666
Damn!
626
00:53:32,251 --> 00:53:34,170
Miss Sherwood,
627
00:53:34,253 --> 00:53:36,839
I wish there was something
I could do to make things easy.
628
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
You're doing everything you can.
I'm just scared.
629
00:53:39,258 --> 00:53:41,510
Please, just don't worry, huh?
630
00:53:42,678 --> 00:53:45,097
We'll be close by all the time.
631
00:53:45,181 --> 00:53:47,350
And everything
is going to be all right.
632
00:53:50,144 --> 00:53:51,729
Yeah.
633
00:54:26,138 --> 00:54:28,182
Victim is parking car at gas station.
634
00:54:44,198 --> 00:54:46,117
Subject's entering the club now.
635
00:54:55,876 --> 00:54:57,753
May I take your coat?
636
00:54:57,837 --> 00:55:00,214
Oh, no, thank you.
I'm just waiting for someone.
637
00:56:19,335 --> 00:56:20,961
Can I help you?
638
00:56:21,045 --> 00:56:24,090
Oh, well, I'm supposed
to meet someone.
639
00:56:24,173 --> 00:56:26,467
Well, I think there's
some room at the bar.
640
00:56:27,927 --> 00:56:29,637
Well, is there a table?
641
00:56:29,720 --> 00:56:32,598
No, I'm sorry.
We're all filled up right now.
642
00:56:32,681 --> 00:56:35,184
Oh, well, then I guess
I'll wait at the bar.
643
00:57:16,684 --> 00:57:18,853
Oh, just ginger ale, please.
644
00:57:42,168 --> 00:57:43,544
Scotch.
645
00:59:17,972 --> 00:59:20,057
The yellow convertible, please.
646
00:59:33,195 --> 00:59:35,281
Hello.
647
00:59:35,364 --> 00:59:38,409
Are you looking for someone?
648
00:59:38,492 --> 00:59:39,910
Yes.
649
00:59:39,994 --> 00:59:43,372
Well, I could be that someone.
650
00:59:45,165 --> 00:59:47,418
Well, are you?
651
00:59:47,501 --> 00:59:49,211
Yes.
652
00:59:49,295 --> 00:59:51,880
Come on.
My car's parked just over there.
653
00:59:51,964 --> 00:59:54,049
Can't we talk right here?
654
00:59:54,133 --> 00:59:55,634
Here?
655
00:59:57,553 --> 00:59:59,096
All right.
656
01:00:26,790 --> 01:00:32,546
It's a blue '59 Ford.
License number, RCD 022.
657
01:00:57,237 --> 01:00:59,657
Where are we going?
658
01:00:59,740 --> 01:01:02,284
We'll drive somewhere
down by the ocean.
659
01:01:04,119 --> 01:01:06,830
What are you sitting
way over there for?
660
01:01:06,914 --> 01:01:09,416
Come on over here.
661
01:01:09,541 --> 01:01:11,919
- Well, come on.
- No!
662
01:01:12,002 --> 01:01:13,712
What do you mean "no"?
663
01:01:13,796 --> 01:01:16,215
I thought this was
supposed to be business.
664
01:01:20,552 --> 01:01:23,472
Okay.
If that's the way you want it.
665
01:01:23,597 --> 01:01:25,182
The way I want it?
666
01:01:25,307 --> 01:01:26,684
Look, what is it with you?
667
01:01:32,523 --> 01:01:34,274
You did call me?
668
01:01:34,400 --> 01:01:35,859
Call you?
669
01:01:37,403 --> 01:01:40,280
Honey, I don't know what gives
with you, but I didn't call you.
670
01:01:40,406 --> 01:01:43,701
You mean this wasn't prearranged?
Nobody told you to meet me?
671
01:01:43,826 --> 01:01:45,077
No.
672
01:01:45,661 --> 01:01:48,872
I just walked into that club,
and...
673
01:01:48,956 --> 01:01:50,749
there you were.
674
01:01:51,750 --> 01:01:53,210
Oh, my God!
675
01:01:53,335 --> 01:01:56,463
Oh, there... there's been a mistake.
I was supposed to meet someone else.
676
01:01:56,547 --> 01:01:57,756
Oh?
677
01:01:57,840 --> 01:02:00,467
- Please, let me out.
- Someone else, huh?
678
01:02:00,592 --> 01:02:02,386
- Yes, I give you my word.
- All right, honey.
679
01:02:02,469 --> 01:02:04,263
So you met me instead.
What's the difference?
680
01:02:04,346 --> 01:02:05,305
Come on.
681
01:02:05,389 --> 01:02:06,473
- No!
- Look out!
682
01:02:13,731 --> 01:02:15,482
Let me go!
683
01:02:18,861 --> 01:02:20,487
Hold it! Hold it!
684
01:02:44,386 --> 01:02:45,471
Hello?
685
01:02:45,596 --> 01:02:48,974
You dirty little double-crossing bitch...
686
01:02:49,099 --> 01:02:50,809
Now you shut up and listen to me.
687
01:02:50,893 --> 01:02:53,562
I didn't know that man.
I never saw him before in my life.
688
01:02:53,645 --> 01:02:56,440
How was I supposed to know
it wasn't you? I've never seen you.
689
01:02:56,565 --> 01:02:58,275
He picked me up because
I was standing around,
690
01:02:58,358 --> 01:03:01,028
looking like I wanted
to be picked up.
691
01:03:02,279 --> 01:03:04,239
You're a lying little...
692
01:03:04,364 --> 01:03:06,325
Why didn't you come out
of your hole and get me?
693
01:03:06,408 --> 01:03:08,827
Why did you let me stand
around and... and...
694
01:03:08,911 --> 01:03:11,538
and get picked up
like a prostitute?
695
01:03:11,914 --> 01:03:14,541
Now, I did exactly
what you told me to do.
696
01:03:14,625 --> 01:03:17,961
I said I'd work with you and I will, but
only if you keep your part of the bargain.
697
01:03:18,045 --> 01:03:19,963
I was nearly killed tonight!
698
01:03:20,923 --> 01:03:22,674
It wasn't my fault.
699
01:03:25,093 --> 01:03:26,845
So now what do we do?
700
01:03:28,472 --> 01:03:30,891
Hello? Hello?
701
01:03:30,974 --> 01:03:33,811
You know what I think, Kelly?
702
01:03:33,894 --> 01:03:36,814
I think that man
you met tonight was a cop.
703
01:03:36,939 --> 01:03:39,691
A cop? That makes
a lot of sense, doesn't it?
704
01:03:39,775 --> 01:03:41,944
Hello?
705
01:03:51,286 --> 01:03:53,121
Oh, Kel.
706
01:03:53,205 --> 01:03:55,207
Oh!
707
01:04:09,930 --> 01:04:12,432
Now, you remember
we recorded the phone conversations
708
01:04:12,516 --> 01:04:15,185
between the subject and the victim.
We sent those tapes to Washington,
709
01:04:15,269 --> 01:04:17,312
and they kept going through
the backgrounds of wanted men
710
01:04:17,396 --> 01:04:19,606
until they found one
with an asthmatic history.
711
01:04:19,940 --> 01:04:24,152
His name is Garland Lynch.
Has an alias of 'Red' Lynch.
712
01:04:24,236 --> 01:04:26,655
We'll pass out I.O.s
to all of you.
713
01:04:26,738 --> 01:04:30,450
You'll note that he has convictions
for statutory rape, forgery,
714
01:04:30,534 --> 01:04:34,246
criminal assault,
armed robbery and murder.
715
01:04:34,621 --> 01:04:37,583
He's wanted now for the slaying
of an Oklahoma City bank teller.
716
01:04:37,666 --> 01:04:41,837
Bertha Meyers, aged 24,
who was murdered in her apartment.
717
01:04:42,754 --> 01:04:46,049
Since she was a bank teller,
it might be reasonable to assume
718
01:04:46,133 --> 01:04:48,510
that the subject was trying
to force her to work with him
719
01:04:48,594 --> 01:04:52,139
in a crime similar to the one
he's attempting to perpetrate here.
720
01:04:52,222 --> 01:04:55,142
And, when she refused,
or something went wrong,
721
01:04:55,225 --> 01:04:56,977
he murdered her.
722
01:04:59,313 --> 01:05:01,648
Washington reports
Garland Humphrey Lynch
723
01:05:01,982 --> 01:05:05,986
is fond of movies, nightclubs,
fishing, amusement parks,
724
01:05:06,320 --> 01:05:10,908
and he frequently establishes liaisons
with women of Oriental descent.
725
01:05:11,783 --> 01:05:13,535
We'll divide all these phases
up between us
726
01:05:13,660 --> 01:05:16,914
and cover every nightclub and movie
theatre and so on in the Bay area.
727
01:06:01,416 --> 01:06:03,794
- That's good food you have here.
- Thank you, sir.
728
01:06:03,877 --> 01:06:05,629
Did you ever see this man before?
729
01:06:07,089 --> 01:06:10,467
No, sir.
I don't recognise him.
730
01:06:10,550 --> 01:06:12,678
- May I see the manager, please?
- Certainly.
731
01:06:17,140 --> 01:06:19,059
Now, you're not gonna
find him in there.
732
01:06:45,127 --> 01:06:47,546
I wonder if you'd ask the others
if they've seen this man?
733
01:06:47,629 --> 01:06:49,381
I'll be glad to.
734
01:07:45,645 --> 01:07:47,147
Good afternoon.
735
01:07:47,230 --> 01:07:49,441
Father, my name is Ripley.
I'm with the F.B.I.
736
01:07:49,524 --> 01:07:51,401
I wonder if you could help us.
737
01:07:51,485 --> 01:07:53,653
Have you ever seen
this man before?
738
01:07:56,198 --> 01:08:00,619
Yes. I've seen him many times
with one of my parishioners,
739
01:08:00,702 --> 01:08:02,579
Lisa Soong.
740
01:08:04,498 --> 01:08:06,792
- Miss Soong?
- Yes?
741
01:08:06,875 --> 01:08:08,585
We're from the F.B.I.
742
01:08:08,668 --> 01:08:10,462
This is Agent Bradley, I'm Ripley.
743
01:08:12,047 --> 01:08:13,757
Come in, please.
744
01:08:14,508 --> 01:08:15,926
Thank you.
745
01:08:19,846 --> 01:08:22,099
Please sit down.
746
01:08:22,182 --> 01:08:23,183
Now, Miss Soong,
747
01:08:23,266 --> 01:08:26,269
I must ask that you keep this visit
of ours in the strictest of confidence.
748
01:08:26,353 --> 01:08:27,896
Yes, of course.
749
01:08:27,979 --> 01:08:30,482
I understand you know a man
by the name of Red Lynch.
750
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Do you?
751
01:08:36,655 --> 01:08:38,281
No.
752
01:08:42,869 --> 01:08:44,746
Perhaps you know him
under a different name.
753
01:08:46,540 --> 01:08:47,499
No.
754
01:08:51,169 --> 01:08:54,339
We're looking for this man
on a murder charge.
755
01:08:54,422 --> 01:08:56,466
He killed a woman
just about your age.
756
01:08:56,591 --> 01:08:58,885
She had a year-old baby.
757
01:09:02,764 --> 01:09:04,683
I want to talk to my lawyer.
758
01:09:06,017 --> 01:09:06,935
Of course.
759
01:09:10,021 --> 01:09:12,482
He's a neighbour.
He lives across the street.
760
01:09:12,566 --> 01:09:14,442
We'll wait, if you don't mind.
761
01:09:14,526 --> 01:09:15,819
Please do.
762
01:09:27,747 --> 01:09:29,499
Benson? Lisa.
763
01:09:41,261 --> 01:09:43,013
He's coming up.
764
01:09:43,096 --> 01:09:45,891
Now I'll prepare tea,
if I may leave the room.
765
01:10:17,297 --> 01:10:19,424
You're not involved in
anything wrong, are you, Lisa?
766
01:10:19,507 --> 01:10:21,009
No, Benson.
767
01:10:21,092 --> 01:10:24,262
If you are, even innocently,
I'd advise you not to talk.
768
01:10:24,346 --> 01:10:26,056
I am telling the truth.
769
01:10:26,139 --> 01:10:28,516
Then you must cooperate
with these gentlemen.
770
01:10:28,642 --> 01:10:30,393
- I'll take that.
- Thank you.
771
01:10:34,648 --> 01:10:37,108
I'm sorry,
I was terribly frightened.
772
01:10:37,192 --> 01:10:39,319
That's all right.
We understand.
773
01:10:39,402 --> 01:10:42,197
- Then you do now him?
- Yes.
774
01:10:42,280 --> 01:10:45,325
Then perhaps you can tell us where
he lives, where we can find him.
775
01:10:45,408 --> 01:10:47,244
- I don't know.
- Lisa.
776
01:10:47,327 --> 01:10:50,121
I don't.
You'll just have to believe me.
777
01:10:50,205 --> 01:10:52,666
We dated a few times.
That's all.
778
01:10:52,749 --> 01:10:54,960
When was the last time
you saw him?
779
01:10:55,043 --> 01:10:56,753
A week ago Saturday.
780
01:10:58,505 --> 01:11:00,632
We had dinner
and went to a movie.
781
01:11:00,715 --> 01:11:02,050
You haven't heard
from him since?
782
01:11:02,342 --> 01:11:03,301
No.
783
01:11:03,385 --> 01:11:05,679
Sometimes I don't
for a month or so.
784
01:11:05,762 --> 01:11:07,597
He's out of town a great deal.
785
01:11:09,724 --> 01:11:11,184
How did you first meet him?
786
01:11:11,476 --> 01:11:12,644
Where?
787
01:11:12,727 --> 01:11:14,771
It was at the drugstore.
788
01:11:14,854 --> 01:11:16,815
He used to come in,
and we'd talk.
789
01:11:16,898 --> 01:11:19,943
He seemed all right,
so I went out to dinner with him.
790
01:11:20,026 --> 01:11:21,945
That was about two years ago.
791
01:11:22,070 --> 01:11:24,489
You dated him only a
few times in two years?
792
01:11:25,782 --> 01:11:27,409
That's right.
793
01:11:27,492 --> 01:11:29,869
- He tell you where he lived?
- No.
794
01:11:29,953 --> 01:11:33,331
- He didn't even mention it?
- He never mentioned.
795
01:11:36,418 --> 01:11:37,961
Miss Soong,
796
01:11:38,044 --> 01:11:42,257
if your relationship with this
man was as casual as you say,
797
01:11:42,340 --> 01:11:44,384
I don't understand
your apparent hostility.
798
01:11:46,845 --> 01:11:49,014
I've told you everything I know.
799
01:11:51,891 --> 01:11:53,393
Thank you.
800
01:11:57,564 --> 01:12:00,317
You know, this man
has killed three people,
801
01:12:00,400 --> 01:12:02,777
and he's going to go on
killing until we find him.
802
01:12:04,696 --> 01:12:06,197
Goodnight.
803
01:12:11,870 --> 01:12:15,832
Lisa, if you do know
something you're not telling,
804
01:12:15,915 --> 01:12:18,043
you'll be guilty of
being an accessory.
805
01:12:20,128 --> 01:12:22,005
I'll be talking with you.
806
01:12:33,099 --> 01:12:36,311
Mm-hmm. All right, thanks,
Captain. I'll pass it on to Rip.
807
01:12:38,813 --> 01:12:39,981
Chuck.
808
01:12:41,441 --> 01:12:43,360
- I was just talking to Moreno.
- Yeah?
809
01:12:43,443 --> 01:12:45,820
They showed the subject's photograph
to Nancy's Ashton's landlord.
810
01:12:45,904 --> 01:12:47,280
He recognised Lynch.
811
01:12:47,364 --> 01:12:49,991
Said he'd seen him visiting
Nancy Ashton on a couple of occasions.
812
01:12:50,075 --> 01:12:51,117
Did he say anything else?
813
01:12:51,201 --> 01:12:53,036
No, he only saw him,
never talked to him.
814
01:12:53,119 --> 01:12:55,413
Didn't know who he was
until he saw the photograph.
815
01:12:56,956 --> 01:13:01,795
You know, judging from this guy's
women, he's quite an operator.
816
01:13:01,878 --> 01:13:03,129
Obviously, what has happened is
817
01:13:03,213 --> 01:13:05,090
he's involved Nancy Ashton
in the Sherwood case.
818
01:13:05,173 --> 01:13:07,342
She got frightened, and then
he killed her just like that.
819
01:13:07,425 --> 01:13:09,427
Besides, he probably knows
she tried to contact us.
820
01:13:09,511 --> 01:13:11,513
I'll make a bet Miss Soong
tells him we been around.
821
01:13:11,596 --> 01:13:14,724
Stupid woman. How can she protect
a man like that? Will you tell me?
822
01:13:14,808 --> 01:13:17,227
Well, she could be scared.
823
01:13:17,310 --> 01:13:20,271
You'll admit Mr. Lynch is a very capable
fellow when it comes to scaring people.
824
01:13:20,355 --> 01:13:22,315
All right, so she's scared.
There's more to it than that.
825
01:13:22,399 --> 01:13:23,483
Maybe the lady's in love.
826
01:13:23,566 --> 01:13:25,193
What are you talking about?
"In love"?
827
01:13:25,276 --> 01:13:27,904
How can anybody be in love with a
man that's just killed three women?
828
01:13:27,987 --> 01:13:29,739
Now he's threatening
to do it again.
829
01:13:29,823 --> 01:13:32,325
If she is in love with him,
she didn't know about him.
830
01:13:32,409 --> 01:13:34,119
- Ah...
- Now she knows.
831
01:13:34,494 --> 01:13:35,912
It's not easy being
in love one minute,
832
01:13:35,995 --> 01:13:37,914
and the next find out
the man's a murderer.
833
01:13:37,997 --> 01:13:39,207
It's a pretty big adjustment.
834
01:13:40,500 --> 01:13:43,920
All right, I'll make a bet with you.
I'll bet she's not just in love with him.
835
01:13:44,003 --> 01:13:46,297
And I'll bet she's not just scared.
836
01:14:15,118 --> 01:14:17,620
Subject just entered
the Kaiser Foundation.
837
01:14:37,307 --> 01:14:39,267
- Hello, Joey.
- Hello.
838
01:14:39,350 --> 01:14:41,478
- Where's your mother?
- She went to phone.
839
01:14:41,561 --> 01:14:43,605
I'll go see if I can find her.
840
01:14:43,688 --> 01:14:45,940
There's a phone in the visitors'
room at the end of the hall.
841
01:14:46,024 --> 01:14:47,025
Thank you.
842
01:14:48,902 --> 01:14:51,321
Joey, this is Mr. Ripley.
843
01:14:51,446 --> 01:14:53,072
- Hello, son.
- Hello.
844
01:14:53,156 --> 01:14:56,159
Joey was born without a hip socket,
so we gave him one.
845
01:14:56,284 --> 01:14:58,912
Other boys have ordinary,
old-fashioned ones,
846
01:14:59,037 --> 01:15:01,331
but Joey's is brand-new plastic.
847
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
Well, now, isn't that something, huh?
848
01:15:03,708 --> 01:15:07,337
Well, I have to get back to work.
I'll leave you two men alone.
849
01:15:12,926 --> 01:15:14,260
Are you a doctor?
850
01:15:14,385 --> 01:15:16,971
No. No, I'm from the F.B.I., son.
851
01:15:18,306 --> 01:15:20,934
Here, I'll show you.
See this?
852
01:15:21,392 --> 01:15:24,270
- Are you a G-man?
- That's right.
853
01:15:24,354 --> 01:15:26,064
You don't look like a G-man.
854
01:15:26,439 --> 01:15:29,067
Oh, I don't? Well.
Well, I am one.
855
01:15:29,400 --> 01:15:30,401
Honest?
856
01:15:30,818 --> 01:15:31,986
Honest.
857
01:15:34,280 --> 01:15:37,033
Uh, you been in the
hospital long, Joey?
858
01:15:37,116 --> 01:15:39,994
- I don't know.
- Huh.
859
01:15:40,078 --> 01:15:42,830
Well, I suppose you have
a whole lot of visitors, huh?
860
01:15:42,956 --> 01:15:44,499
My mommy comes to see me.
861
01:15:44,582 --> 01:15:46,876
My mommy comes to
see me every night.
862
01:15:46,960 --> 01:15:48,670
You have a gun?
863
01:15:49,003 --> 01:15:50,588
Er, yes.
Yeah, I have a gun.
864
01:15:50,922 --> 01:15:51,965
Can I see it?
865
01:15:52,173 --> 01:15:54,842
Oh, I can't. You see, we're not
supposed to show the gun, Joey.
866
01:15:54,926 --> 01:15:56,844
It's loaded, and loaded guns
are very dangerous.
867
01:15:57,262 --> 01:16:00,974
I know, but couldn't
I just see it, please?
868
01:16:02,725 --> 01:16:05,770
Well, I don't suppose it'll
do any harm to show you.
869
01:16:07,188 --> 01:16:08,398
Okay?
870
01:16:11,693 --> 01:16:13,403
Does your father come
to see you, Joey?
871
01:16:13,861 --> 01:16:15,363
I don't have a father.
872
01:16:15,446 --> 01:16:18,074
- Did you ever shoot anybody?
- Oh, no.
873
01:16:18,157 --> 01:16:19,242
How come?
874
01:16:19,909 --> 01:16:22,287
Oh, never had any reason to.
875
01:16:23,162 --> 01:16:26,666
Erm, who else comes
to see you, Joey?
876
01:16:26,791 --> 01:16:27,959
Only Uncle Red.
877
01:16:29,085 --> 01:16:33,172
- Do you know Uncle Red?
- Yeah, I know him.
878
01:16:33,840 --> 01:16:36,593
Mommy, he's a G-man!
879
01:16:36,676 --> 01:16:38,386
Yes, I know, dear.
880
01:16:38,469 --> 01:16:42,098
He's got a gun and everything,
but he's never shot anybody.
881
01:16:43,516 --> 01:16:46,436
I have to talk with Mr. Ripley.
Then I'll be right back.
882
01:16:49,689 --> 01:16:52,692
Now, it's late, and you've got
to try and get some sleep.
883
01:16:55,069 --> 01:16:56,863
Would you mind coming
out to the hall?
884
01:16:56,946 --> 01:16:58,448
Will you come back?
885
01:16:58,531 --> 01:17:01,159
Yes, I'll be back, son.
You get some sleep now, huh?
886
01:17:01,492 --> 01:17:02,785
Okay.
887
01:17:08,875 --> 01:17:10,960
Now, you get out of here.
888
01:17:11,044 --> 01:17:13,463
I don't ever want to see
you around my son again.
889
01:17:13,838 --> 01:17:16,382
- I'm sorry, but I have a job to do.
- A job?
890
01:17:16,507 --> 01:17:18,593
What kind of a job when
you have to sneak around
891
01:17:18,676 --> 01:17:20,803
and interrogate a
six-year-old child?
892
01:17:20,887 --> 01:17:23,640
Look, I have to catch a man
who's killed three women.
893
01:17:23,723 --> 01:17:25,224
That is not true.
894
01:17:25,350 --> 01:17:27,518
It is true, and you know it.
895
01:17:27,602 --> 01:17:29,145
Now, in order to catch Red Lynch,
896
01:17:29,228 --> 01:17:32,190
if I have to interrogate Joey,
I'll do it anytime it's necessary.
897
01:17:33,566 --> 01:17:35,985
Did you know he paid the bills?
898
01:17:36,069 --> 01:17:39,530
Thousands and thousands of dollars.
Did you know that?
899
01:17:39,864 --> 01:17:43,660
Yes, Red Lynch,
the man you said is a killer.
900
01:17:44,118 --> 01:17:48,164
Why, I can't even begin to tell you
the things he's done for my son.
901
01:17:48,247 --> 01:17:50,500
The kindness, the affection.
902
01:17:50,875 --> 01:17:53,002
He's like a father to Joey.
903
01:17:53,086 --> 01:17:53,920
Oh, come on, now...
904
01:17:54,045 --> 01:17:56,172
No! You can go straight to hell.
905
01:17:57,548 --> 01:18:01,344
Now look, we can't let a murderer go loose
just because he's been kind to your son.
906
01:18:02,804 --> 01:18:05,431
Well, you'll get no help from me.
907
01:18:06,891 --> 01:18:08,768
All right.
908
01:18:08,851 --> 01:18:10,895
But you think about this.
909
01:18:10,978 --> 01:18:13,773
If you don't help
us find Red Lynch,
910
01:18:13,856 --> 01:18:17,068
somewhere, sometime, a woman
is going to die because of you.
911
01:18:17,568 --> 01:18:20,071
Now, how do you think your
Joey's gonna feel about that?
912
01:18:30,915 --> 01:18:33,835
I don't know who she was calling.
She hung up just as I got there.
913
01:18:45,972 --> 01:18:48,224
Why are you crying, Mommy?
914
01:18:50,184 --> 01:18:52,603
It's nothing, dear.
Go to sleep.
915
01:20:24,904 --> 01:20:27,448
Hello, Kelly.
916
01:20:46,133 --> 01:20:48,427
I don't have much time.
917
01:20:48,511 --> 01:20:51,264
You take the money
Friday afternoon,
918
01:20:51,347 --> 01:20:53,307
put it in your purse
and just walk out.
919
01:20:53,432 --> 01:20:57,436
Go straight home,
and I'll get in touch with you.
920
01:20:57,520 --> 01:20:59,272
Is that clear?
921
01:21:01,607 --> 01:21:03,818
And... And you'll call me
as soon as I get home?
922
01:21:05,987 --> 01:21:07,989
I didn't say when.
923
01:21:08,656 --> 01:21:10,449
You just stay put.
924
01:21:14,453 --> 01:21:16,664
And don't get any ideas,
925
01:21:17,081 --> 01:21:19,166
or you'll regret it.
926
01:22:19,936 --> 01:22:21,395
Excuse me.
927
01:22:42,875 --> 01:22:44,001
Do you feel all right?
928
01:22:45,044 --> 01:22:46,504
Oh, sure.
929
01:22:52,802 --> 01:22:54,303
He knows this bank.
930
01:22:54,387 --> 01:22:56,847
Knows she'd have access to this
kind of money only on Fridays
931
01:22:56,973 --> 01:22:58,975
when the big commercial accounts
bring their deposits in
932
01:22:59,058 --> 01:23:02,144
so they won't be caught with a
lot of cash over the weekend.
933
01:23:02,228 --> 01:23:04,021
Does the bank ever examine purses?
934
01:23:04,146 --> 01:23:05,481
What's the point?
935
01:23:05,564 --> 01:23:08,859
If somebody wanted to embezzle,
he could find a way.
936
01:23:10,695 --> 01:23:12,363
Miss Sherwood.
937
01:23:12,446 --> 01:23:14,323
I was just telling Mr. Ripley,
938
01:23:14,407 --> 01:23:16,117
I was talking to the trustees,
939
01:23:16,200 --> 01:23:19,161
and they appreciate your
cooperation in this matter.
940
01:23:19,245 --> 01:23:22,123
And, when it's over,
they'll see you get a promotion.
941
01:23:23,582 --> 01:23:24,709
That'll be nice.
942
01:23:24,792 --> 01:23:25,793
Now...
943
01:23:26,711 --> 01:23:28,629
about the money.
944
01:23:28,713 --> 01:23:31,132
I'd let her have it
if I were handling the matter,
945
01:23:31,215 --> 01:23:32,842
but I'm not.
946
01:23:32,925 --> 01:23:36,095
And a hundred thousand!
If it got away from us...
947
01:23:36,429 --> 01:23:39,306
No. No, I wouldn't want
that responsibility.
948
01:23:41,642 --> 01:23:43,644
Could we make up
a dummy package?
949
01:23:43,769 --> 01:23:46,105
Yeah, we'll take care of that
situation when we get to it.
950
01:23:48,274 --> 01:23:50,609
Look, I know you don't want
to say it, but I know very well
951
01:23:50,693 --> 01:23:53,154
he's going to keep me
until he examines that money.
952
01:23:53,237 --> 01:23:54,989
And if it's fake...
953
01:23:56,782 --> 01:23:59,243
But even if it's real,
he's not gonna let me go.
954
01:24:02,580 --> 01:24:05,458
Well, that's not necessarily so.
955
01:24:07,376 --> 01:24:11,255
Look, we've got 28 hours
before the bank closes tomorrow.
956
01:24:11,338 --> 01:24:13,549
In the meantime,
we'll just wait for a break, huh?
957
01:24:15,801 --> 01:24:17,887
Well, if there's nothing else
you want me for?
958
01:24:17,970 --> 01:24:20,264
No. Thank you very much.
959
01:24:20,347 --> 01:24:23,893
If there's anything, Miss Sherwood.
Anything at all.
960
01:24:23,976 --> 01:24:25,853
Thank you, Mr. Burkhardt.
961
01:24:32,276 --> 01:24:35,154
Well, as I always say, you meet the
strangest people in the ladies' room.
962
01:24:36,447 --> 01:24:38,365
Yeah, I guess so.
963
01:24:39,325 --> 01:24:41,577
You'll have to brief me
about tomorrow.
964
01:24:41,660 --> 01:24:43,662
Well, suppose we wait
until tomorrow, hmm?
965
01:24:44,789 --> 01:24:46,457
Do you think we have a chance?
966
01:24:47,458 --> 01:24:49,210
Yes.
967
01:24:49,293 --> 01:24:51,420
Now, I want you
to do something for me.
968
01:24:51,504 --> 01:24:54,715
I want you to take Toby
swimming today after work.
969
01:24:54,799 --> 01:24:57,468
If she wants to bring her boyfriend
along, fine, that's all right.
970
01:24:58,344 --> 01:25:00,012
Whatever you say.
971
01:25:24,328 --> 01:25:26,413
Afternoon, Mr. Ripley.
972
01:25:26,497 --> 01:25:28,624
Well, I'm glad you could make it.
973
01:25:28,749 --> 01:25:31,252
- Come here. I want to show you something.
- All right.
974
01:25:32,211 --> 01:25:34,255
Captain Moreno says you
might have a big story tonight.
975
01:25:34,338 --> 01:25:36,757
That's right.
Yes, sir.
976
01:25:36,841 --> 01:25:38,801
He also said that you
might not sell it to us.
977
01:25:38,884 --> 01:25:41,887
Well, you do have
a little competition.
978
01:25:41,971 --> 01:25:45,599
- Hmm. The newspapers, huh?
- Well, I'd rather not say, sir.
979
01:25:45,724 --> 01:25:47,143
There are certain ethics involved.
980
01:25:47,226 --> 01:25:48,644
- You understand.
- Yes.
981
01:25:49,728 --> 01:25:51,814
But you know something, Popcorn?
982
01:25:51,897 --> 01:25:55,568
I've known a lot of newspapermen
in my time... good ones, bad ones.
983
01:25:55,651 --> 01:25:57,570
The good ones,
they're the ones with ethics.
984
01:25:57,653 --> 01:25:59,155
Yes, sir.
985
01:25:59,238 --> 01:26:02,158
I've yet to meet a good reporter whose
only concern was getting a story
986
01:26:02,241 --> 01:26:04,118
and keeping that source secret.
987
01:26:04,201 --> 01:26:06,162
Well, what else would
he be concerned with?
988
01:26:06,245 --> 01:26:08,831
Well, the people involved
in the story,
989
01:26:08,914 --> 01:26:11,500
the effect that story
might have on their lives.
990
01:26:11,584 --> 01:26:12,710
Oh.
991
01:26:12,793 --> 01:26:15,171
Now, take a look over there,
Popcorn.
992
01:26:15,254 --> 01:26:18,340
See at the end of the pool,
that girl in the green bathing suit?
993
01:26:18,465 --> 01:26:20,676
The attractive one.
The one with the brown hair.
994
01:26:20,759 --> 01:26:23,804
- Yes, sir.
- Well, that's Kelly Sherwood.
995
01:26:23,888 --> 01:26:26,599
That girl with her,
that's her younger sister, Toby.
996
01:26:28,142 --> 01:26:30,269
And by this time Saturday,
997
01:26:30,352 --> 01:26:32,980
Kelly Sherwood may be dead.
998
01:26:33,939 --> 01:26:36,275
That is, if Red Lynch's
plans work out.
999
01:26:36,358 --> 01:26:39,195
As a matter of fact, she might
be dead before Saturday
1000
01:26:39,278 --> 01:26:43,032
if the story gets to the newspapers and
he figures that she's double-crossed him.
1001
01:26:43,699 --> 01:26:46,577
And if he doesn't get her,
he'll go after the sister.
1002
01:26:48,704 --> 01:26:51,540
I just wanted you to see what
they look like. That's all.
1003
01:26:51,624 --> 01:26:54,001
You're asking me
to suppress a news story.
1004
01:26:55,794 --> 01:26:57,796
I'm not asking you
to do anything.
1005
01:27:10,392 --> 01:27:12,436
F.B.I.
1006
01:27:12,519 --> 01:27:14,271
One moment.
1007
01:27:18,609 --> 01:27:19,610
Yes?
1008
01:27:19,735 --> 01:27:22,196
I've got a call.
Says he wants to talk to an agent.
1009
01:27:22,613 --> 01:27:24,073
All right, I'll take it.
1010
01:27:26,408 --> 01:27:27,826
This is Agent Ripley speaking.
1011
01:27:28,244 --> 01:27:31,247
I've got some information
1012
01:27:31,330 --> 01:27:32,831
to give you about
one of your cases.
1013
01:27:34,750 --> 01:27:37,753
- Trace Ripley's call.
- What's your name, please?
1014
01:27:37,878 --> 01:27:40,756
My name won't help you.
This doesn't concern me.
1015
01:27:40,839 --> 01:27:43,425
Well, er, what's it about, then?
1016
01:27:43,509 --> 01:27:46,637
It's the, er, Sherwood matter.
1017
01:27:46,762 --> 01:27:49,598
- Sherwood?
- Yes, that's right.
1018
01:27:51,100 --> 01:27:54,270
Well, I'm afraid
I don't know the name.
1019
01:27:54,353 --> 01:27:57,189
Er, what sort of case is it?
1020
01:27:58,691 --> 01:28:01,151
She's being threatened.
1021
01:28:01,235 --> 01:28:02,945
Miss Kelly Sherwood.
1022
01:28:03,279 --> 01:28:05,990
I don't think I know
anything about it. Perhaps, erm...
1023
01:28:06,073 --> 01:28:07,700
I tell you, if you give me
some more information...
1024
01:28:08,117 --> 01:28:11,745
Well, maybe I was wrong.
1025
01:28:11,829 --> 01:28:13,664
I tell you, if we were
handling the case,
1026
01:28:13,747 --> 01:28:15,457
I'm quite sure
that I'd know the name.
1027
01:28:15,541 --> 01:28:17,334
Er, I tell you...
1028
01:28:19,586 --> 01:28:21,463
Yeah?
1029
01:28:21,547 --> 01:28:23,716
Thanks.
Not enough time.
1030
01:28:26,593 --> 01:28:29,221
I knew it was him
the minute I heard his voice.
1031
01:28:30,806 --> 01:28:34,727
And if I could've just
kept him talking. Just...
1032
01:28:39,898 --> 01:28:41,859
We just got a report.
1033
01:28:41,942 --> 01:28:44,361
There's a heavy fog rolling in
on Glenbrook Avenue.
1034
01:28:46,530 --> 01:28:49,783
Now it's getting so thick down here,
I can hardly see the front of the house.
1035
01:28:55,581 --> 01:28:58,083
Hold it.
There's a car in the vicinity.
1036
01:29:02,087 --> 01:29:04,757
It's stopping in front
of the victim's house now.
1037
01:30:08,487 --> 01:30:10,406
All right, who are you?
1038
01:30:10,489 --> 01:30:11,990
Who am I?
1039
01:30:12,282 --> 01:30:15,035
I'm Smokey the Bear.
1040
01:30:15,119 --> 01:30:16,537
Who the hell are you?
1041
01:30:16,662 --> 01:30:19,164
Control, this is Colby.
1042
01:30:19,248 --> 01:30:20,624
Yeah, Colby, come in.
1043
01:30:20,707 --> 01:30:23,585
We have a drunk up here.
Can you send the local police up?
1044
01:30:23,669 --> 01:30:25,587
Roger.
1045
01:30:45,858 --> 01:30:47,776
Evening, Mr. Ripley.
1046
01:30:47,860 --> 01:30:50,237
Hello, Popcorn.
1047
01:30:50,320 --> 01:30:53,240
I'm afraid I'm not
a very good newspaper man.
1048
01:30:54,741 --> 01:30:56,743
I've been doin' some thinking.
1049
01:30:58,120 --> 01:31:00,914
This one's on the house.
Costs you nothing.
1050
01:31:00,998 --> 01:31:02,875
It's for the girls.
1051
01:31:05,711 --> 01:31:08,589
I'm going to show you
where the phone is.
1052
01:31:08,714 --> 01:31:12,301
The phone that Lynch uses?
Oh, no, a friend of his.
1053
01:31:12,384 --> 01:31:14,678
I don't know who he is.
I don't know his name.
1054
01:31:14,761 --> 01:31:17,764
But, he's making arrangements
to get Mr. Lynch out of the country.
1055
01:31:17,848 --> 01:31:21,852
Air tickets, forged passports,
health certificates, all that.
1056
01:31:21,935 --> 01:31:25,355
Every night at midnight,
Mr. Lynch calls him.
1057
01:31:25,439 --> 01:31:27,316
Follow me.
1058
01:32:44,351 --> 01:32:47,479
Don Shoemaker.
He's a runner.
1059
01:32:48,605 --> 01:32:50,482
Was a runner.
1060
01:32:50,566 --> 01:32:53,694
Errand boy for anyone
who had the price of a fix.
1061
01:32:53,777 --> 01:32:56,488
Too bad he's dead.
1062
01:32:56,572 --> 01:32:58,490
Well, I had no other choice.
1063
01:33:00,325 --> 01:33:02,202
And it's too bad about Popcorn.
1064
01:33:08,166 --> 01:33:10,252
Bound to happen.
1065
01:33:10,335 --> 01:33:13,589
Can't be that kind of businessman
and expect to live forever.
1066
01:34:10,187 --> 01:34:11,313
Hiya, Joey.
1067
01:34:11,438 --> 01:34:13,273
- How are you doing there, boy?
- Swell.
1068
01:34:13,398 --> 01:34:15,025
Miss Soong.
1069
01:34:20,405 --> 01:34:22,115
I'd like to talk to him.
1070
01:34:22,199 --> 01:34:24,660
And I don't have
anything to say about it?
1071
01:34:24,743 --> 01:34:27,454
Oh, on the contrary.
I'd much rather talk to you.
1072
01:34:27,537 --> 01:34:30,290
I said everything
I had to say last night.
1073
01:34:31,708 --> 01:34:33,669
All right.
1074
01:34:35,295 --> 01:34:37,130
Joey, I'd like to talk
to your Uncle Red.
1075
01:34:37,422 --> 01:34:39,174
You want to see him?
1076
01:34:39,257 --> 01:34:41,093
Yes. Do you
know where I might find him?
1077
01:34:41,426 --> 01:34:42,928
Where does he live, Mama?
1078
01:34:43,220 --> 01:34:45,180
I've told Mr. Ripley I don't know.
1079
01:34:45,555 --> 01:34:47,140
Joey, does he ever send you toys?
1080
01:34:47,265 --> 01:34:49,184
He sent me a big tiger.
1081
01:34:49,559 --> 01:34:50,936
When was that?
1082
01:34:51,311 --> 01:34:53,855
- On my birthday.
- When is your birthday, Joey?
1083
01:34:53,939 --> 01:34:56,650
July 26. I'm six years' old.
1084
01:34:56,900 --> 01:34:59,486
Well, now,
you're quite a fella, aren't you?
1085
01:34:59,569 --> 01:35:01,530
When was the last time
Uncle Red came to see you?
1086
01:35:01,613 --> 01:35:03,156
On my birthday.
1087
01:35:03,281 --> 01:35:04,491
Did he say when he'd be back?
1088
01:35:05,701 --> 01:35:07,411
Did he ever
write you a letter, Joey?
1089
01:35:07,494 --> 01:35:09,538
Why doesn't he write me, Mama?
1090
01:35:09,663 --> 01:35:12,165
I asked him special, last time.
1091
01:35:12,249 --> 01:35:13,542
He's busy.
1092
01:35:13,625 --> 01:35:16,503
See you tonight, pumpkin.
I've got a surprise for you.
1093
01:35:20,632 --> 01:35:23,301
- So long, Joey. I'll be seeing you.
- So long.
1094
01:35:53,039 --> 01:35:55,333
Hey. Why don't you get that seat.
1095
01:36:06,803 --> 01:36:08,764
- Hangout.
- Is Toby Sherwood there?
1096
01:36:08,847 --> 01:36:10,474
- Who?
- Toby Sherwood.
1097
01:36:10,557 --> 01:36:12,726
Just a minute and I'll see.
1098
01:36:12,809 --> 01:36:15,437
Toby Sherwood!
Toby Sherwood!
1099
01:36:15,520 --> 01:36:17,022
That's me. Yeah.
1100
01:36:26,448 --> 01:36:27,491
Hello?
1101
01:36:27,616 --> 01:36:29,785
This is a friend of your sister's.
1102
01:36:29,868 --> 01:36:32,162
We've got a business deal together.
Did she tell you?
1103
01:36:32,287 --> 01:36:34,956
- What?
- A friend of yours sister's.
1104
01:36:35,040 --> 01:36:38,126
- She's been shot.
- She's been what?!
1105
01:36:38,251 --> 01:36:39,753
She's been shot.
1106
01:36:40,170 --> 01:36:42,714
It was an accident,
but she's bleeding badly.
1107
01:36:42,798 --> 01:36:45,175
Somebody's got to get her
to a hospital, so you better hurry.
1108
01:36:45,300 --> 01:36:48,678
I'll be at the corner of 25th
and Clement in my car.
1109
01:36:49,054 --> 01:36:51,348
Come by yourself.
1110
01:36:51,431 --> 01:36:54,392
Go out the back door right now
and don't say anything to anybody.
1111
01:36:54,476 --> 01:36:55,977
Anybody at all.
1112
01:36:56,102 --> 01:36:57,687
If you do,
1113
01:36:57,854 --> 01:36:59,397
I'll let her die.
1114
01:37:10,909 --> 01:37:13,286
- Tobe?
- Get outta here! Get outta my kitchen.
1115
01:37:25,257 --> 01:37:26,383
Tobe!
1116
01:37:32,347 --> 01:37:34,057
Hey, look out!
1117
01:37:36,685 --> 01:37:40,021
I don't know. She just got a phone
call and ran out the back door.
1118
01:37:46,611 --> 01:37:48,113
Toby!
1119
01:37:53,451 --> 01:37:54,953
Get in.
1120
01:37:55,287 --> 01:37:56,788
Come on, come on.
1121
01:38:06,756 --> 01:38:08,633
- Thank you.
- Thank you.
1122
01:38:31,156 --> 01:38:33,158
Your sister's all right.
1123
01:38:37,996 --> 01:38:39,998
You said she was dying.
1124
01:38:43,752 --> 01:38:46,129
I had to find some way
to get you here.
1125
01:38:50,675 --> 01:38:52,385
Take off your clothes.
1126
01:38:58,433 --> 01:39:00,769
You want me to take
'em off for you?
1127
01:39:03,480 --> 01:39:05,815
Then take 'em off.
1128
01:39:30,548 --> 01:39:32,258
The sweater, too.
1129
01:39:52,362 --> 01:39:54,614
Toss 'em over.
1130
01:40:18,388 --> 01:40:19,764
Sit down.
1131
01:41:07,353 --> 01:41:09,064
Miss Sherwood, please.
1132
01:41:11,566 --> 01:41:13,818
- Hello?
- Now listen carefully Kelly.
1133
01:41:13,943 --> 01:41:17,405
When you get off,
drive down to Fisherman's Wharf.
1134
01:41:17,739 --> 01:41:20,658
Park at the open market.
1135
01:41:21,034 --> 01:41:25,830
Now, you walk to the telephone booths
across the street at the gas station.
1136
01:41:25,955 --> 01:41:28,416
I'll call you at exactly 7:30
1137
01:41:28,500 --> 01:41:30,627
and give you instructions
where to go.
1138
01:41:30,752 --> 01:41:33,671
- You understand?
- Yes.
1139
01:41:33,755 --> 01:41:35,465
Oh, and one more thing.
1140
01:41:35,924 --> 01:41:39,219
In case you're considering
anything foolish,
1141
01:41:40,845 --> 01:41:42,806
I've got Toby.
1142
01:41:44,015 --> 01:41:45,767
Oh, she's all right now.
1143
01:41:47,018 --> 01:41:49,646
And, if I get the money,
I'll let her go.
1144
01:41:50,939 --> 01:41:53,441
But, if anything goes wrong,
1145
01:41:55,110 --> 01:41:56,277
I'll kill her.
1146
01:41:59,948 --> 01:42:01,950
And if I'm not around to do it,
1147
01:42:02,033 --> 01:42:04,369
I've got a friend
who's going to babysit.
1148
01:42:04,494 --> 01:42:06,579
Oh, wait a minute.
1149
01:42:11,084 --> 01:42:13,086
Tell her you're all right.
1150
01:42:20,260 --> 01:42:24,055
Sis? He said you were shot.
1151
01:42:25,598 --> 01:42:27,600
That's enough.
1152
01:42:54,043 --> 01:42:56,629
Oh, no! Please don't!
1153
01:43:02,343 --> 01:43:03,887
All right.
1154
01:43:06,806 --> 01:43:08,308
All right.
1155
01:43:12,145 --> 01:43:13,646
Come on.
1156
01:43:23,573 --> 01:43:25,366
Over there.
1157
01:43:29,621 --> 01:43:31,372
In there.
1158
01:43:42,050 --> 01:43:43,676
Go on.
1159
01:43:55,438 --> 01:43:57,148
We checked for miles around.
1160
01:43:57,232 --> 01:44:00,401
Nobody remembers seeing the subject's
car, though we had a good description.
1161
01:44:00,485 --> 01:44:03,696
Police put out an all points,
so we're covered there.
1162
01:44:03,780 --> 01:44:07,242
On the toy tiger, Cronin's men are
still checking out the stores.
1163
01:44:07,325 --> 01:44:10,203
Agents running a tail on Miss Soong
report in the negative.
1164
01:44:10,286 --> 01:44:13,748
Subject has made no attempt
to contact her, nor has she him.
1165
01:44:13,831 --> 01:44:15,583
That's about it.
1166
01:44:15,667 --> 01:44:17,961
What about Miss Sherwood?
How is she doing?
1167
01:44:18,044 --> 01:44:20,588
She'll probably have a nervous
breakdown after it's over,
1168
01:44:20,672 --> 01:44:22,423
but I think she'll make it.
1169
01:44:22,507 --> 01:44:24,008
Let's go.
1170
01:44:29,639 --> 01:44:30,765
One thousand.
1171
01:44:39,023 --> 01:44:41,192
- There you are, Mr. Murchison.
- Thank you.
1172
01:46:09,447 --> 01:46:10,698
How about a movie tonight?
1173
01:46:12,533 --> 01:46:15,536
No, I'm sorry, Dick,
but I promised Toby...
1174
01:46:16,579 --> 01:46:19,957
I'm gonna drown that kid.
Tomorrow night?
1175
01:46:20,917 --> 01:46:22,377
Yeah, tomorrow.
1176
01:46:22,460 --> 01:46:24,170
What time?
1177
01:46:24,295 --> 01:46:27,965
- Oh, why don't you call?
- Okay.
1178
01:47:34,240 --> 01:47:36,117
Have a nice weekend.
1179
01:49:31,566 --> 01:49:33,818
She's in the phone booth.
We'll follow.
1180
01:50:40,092 --> 01:50:42,011
I'm running an emergency check.
1181
01:50:42,094 --> 01:50:45,681
You got a cab with
license plates Y64 728?
1182
01:50:45,765 --> 01:50:47,475
Yeah, that's our cab.
1183
01:50:47,558 --> 01:50:50,728
Made a pickup at Taylor
and Jefferson. A woman.
1184
01:50:50,811 --> 01:50:53,606
And we got her checked out
for, er, Candlestick Park.
1185
01:50:54,065 --> 01:50:57,318
The guy who told me to pick
you up said to give you this.
1186
01:52:15,980 --> 01:52:20,693
Now batting
for San Francisco, number seven,
1187
01:52:20,818 --> 01:52:24,488
right fielder, Harvey Kuenn.
1188
01:52:42,673 --> 01:52:45,676
Now batting for San Francisco,
1189
01:52:45,801 --> 01:52:49,930
- number 23, left fielder...
- All right, come on!
1190
01:52:50,014 --> 01:52:51,766
...Felipe Alou.
1191
01:52:51,891 --> 01:52:53,809
All right.
He has two ways to go.
1192
01:52:53,893 --> 01:52:56,061
Either he can contact
the victim himself
1193
01:52:56,145 --> 01:52:58,272
or he can send somebody else
to pick up the money,
1194
01:52:58,355 --> 01:53:00,775
like one of the news boys
or one of the vendors.
1195
01:53:00,858 --> 01:53:04,528
I'm posting men at each of the
tunnels and all of the 28 exits, too.
1196
01:53:04,612 --> 01:53:06,906
Fine. I don't have to tell you
fellas how important it is
1197
01:53:06,989 --> 01:53:08,783
not to put any lives
in jeopardy tonight.
1198
01:53:08,908 --> 01:53:11,243
But we're gonna get this man.
1199
01:53:11,327 --> 01:53:12,870
All right, let's go.
1200
01:53:16,165 --> 01:53:18,125
Oh, I remember him very well.
1201
01:53:18,209 --> 01:53:21,128
He's purchased a number of things
here in the past year or so.
1202
01:53:21,462 --> 01:53:22,963
Did he always take
the toys with him?
1203
01:53:23,297 --> 01:53:25,341
Oh, no.
No, not always.
1204
01:53:25,424 --> 01:53:27,676
Erm, here.
1205
01:53:27,760 --> 01:53:30,137
Here's the sales slip on the tiger.
1206
01:53:30,221 --> 01:53:31,889
It was delivered to this address:
1207
01:53:31,972 --> 01:53:33,682
The, er, Budget Fur Shop
1208
01:53:33,933 --> 01:53:35,351
on Vista Street.
1209
01:53:44,902 --> 01:53:47,696
All right, out there! Let's get a
little more action going! Come on!
1210
01:53:53,661 --> 01:53:56,247
That's my team!
That's it, baby!
1211
01:53:58,791 --> 01:54:01,418
Hey, buster, how about a beer down here!
1212
01:54:01,502 --> 01:54:03,504
The pitcher, number 44...
1213
01:54:03,712 --> 01:54:06,131
- A beer, little lady?
- No.
1214
01:54:15,057 --> 01:54:16,600
- One?
- Yeah.
1215
01:54:20,187 --> 01:54:24,066
All right, come on. Come on, you guys.
Let's get a few runs!
1216
01:54:32,950 --> 01:54:36,745
Er, pardon me, could I borrow
your binoculars a minute?
1217
01:54:36,829 --> 01:54:38,455
Yeah, sure.
1218
01:54:43,210 --> 01:54:46,046
Your attention,
please, ladies and gentlemen.
1219
01:54:46,130 --> 01:54:51,802
The same two teams play here
again tomorrow evening at 8:15.
1220
01:54:52,428 --> 01:54:56,765
Advance tickets may be purchased
at the Advance Ticket windows
1221
01:54:56,849 --> 01:54:59,602
in the lobby
as you leave the Park.
1222
01:54:59,685 --> 01:55:01,186
Thank you.
1223
01:56:11,840 --> 01:56:13,926
Have your camera sweep
the area again, huh?
1224
01:56:14,009 --> 01:56:16,637
Camera one, pan Section 'E' again.
1225
01:56:16,762 --> 01:56:18,389
Pagan into it, backhands the ball.
1226
01:56:18,472 --> 01:56:21,308
A long throw to first base is
not in time!
1227
01:56:21,392 --> 01:56:23,352
And, oh, are the Giants mad.
1228
01:56:23,435 --> 01:56:25,312
There's McCovey and Amalfitano.
1229
01:56:25,396 --> 01:56:28,649
Mike McCormick comes over,
along with catcher Ed Bailey,
1230
01:56:28,732 --> 01:56:31,151
and they are really in a
rhubarb at first play.
1231
01:56:31,235 --> 01:56:34,655
Wally Moon just did leg out
the long throw by Pagan.
1232
01:56:58,554 --> 01:57:00,180
Strike two!
1233
01:57:06,186 --> 01:57:09,023
We've got the sister.
She's all right.
1234
01:57:09,106 --> 01:57:11,525
Had her locked
in a fur-storage vault.
1235
01:57:11,650 --> 01:57:14,695
- No accomplice?
- Nope.
1236
01:57:14,778 --> 01:57:18,824
Looks like our hunch was right.
He's working this alone.
1237
01:57:18,907 --> 01:57:21,326
Toby Sherwood found safe.
1238
01:57:21,410 --> 01:57:24,413
Repeat.
Toby Sherwood found safe.
1239
01:57:24,496 --> 01:57:26,331
Plan B now in operation.
1240
01:57:37,342 --> 01:57:38,385
You're out!
1241
01:57:59,281 --> 01:58:00,699
Your attention, please.
1242
01:58:00,991 --> 01:58:02,951
Your attention, please.
1243
01:58:03,619 --> 01:58:04,828
Spectators are requested
1244
01:58:04,953 --> 01:58:06,789
to not go on the playing field.
1245
01:58:08,082 --> 01:58:12,336
Please leave by the nearest
exits. Thank you.
1246
01:58:24,181 --> 01:58:25,265
All agents, move in.
1247
01:58:25,349 --> 01:58:27,935
Maintain surveillance as
victim leaves or makes meet.
1248
02:00:19,087 --> 02:00:19,880
Hey!
1249
02:00:41,360 --> 02:00:44,446
All right, move!
Get either side! Come on.
1250
02:01:08,387 --> 02:01:11,682
Help! Help! Help!
89091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.