All language subtitles for Dont.Torture.A.Duckling.1972.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,885 --> 00:03:24,637 Bruno. 2 00:03:26,085 --> 00:03:26,805 Bruno. 3 00:03:32,745 --> 00:03:34,463 V�monos. 4 00:03:52,905 --> 00:03:56,605 Te amo, Margherita, con mucha pasi�n, desesperadamente.... 5 00:03:56,805 --> 00:03:59,778 No me importa tu manera de ser. 6 00:04:07,425 --> 00:04:11,974 - Esc�chala. - Quiz�s lo planearon. 7 00:04:23,505 --> 00:04:27,302 Ya llegan. Ya llegan. 8 00:04:32,875 --> 00:04:35,070 Dame un cigarro. 9 00:04:48,395 --> 00:04:51,670 - Est�n fuertes, �qu� marca son? - Gauloise. 10 00:04:51,700 --> 00:04:55,867 -�Y Tanino no viene? -Vas a ver como ya baja. 11 00:04:55,907 --> 00:04:57,754 Michele. Bruno. 12 00:05:01,875 --> 00:05:06,793 Ya llegan... �Las he visto, vienen ya!. 13 00:05:16,795 --> 00:05:19,875 - Ya vienen, vi el coche. - �C�mo son? 14 00:05:19,905 --> 00:05:23,755 Son gordas, con tetas como melones y una trasero as�. 15 00:05:23,905 --> 00:05:25,532 Vayamos. 16 00:05:25,875 --> 00:05:29,505 - Dame una fumada. - Son Gauloise. 17 00:05:29,515 --> 00:05:31,355 - Son fuertes. - Dame. 18 00:05:31,405 --> 00:05:33,955 - Vamos, es m�a. - �Trajiste el dinero? 19 00:05:34,105 --> 00:05:35,913 - S�. - R�pido. 20 00:05:37,505 --> 00:05:39,355 -Vamos. -R�pido. 21 00:05:50,195 --> 00:05:53,631 Pronto llegaremos al castillo y conocer�s a mi madre. 22 00:05:53,875 --> 00:05:58,775 - Maria, �l la invit� al castillo. - Solo imagina a la madre. 23 00:05:58,905 --> 00:06:00,835 Ya estaba molesta en el otro cap�tulo. 24 00:06:00,905 --> 00:06:04,075 - Buenos d�as, se�oritas. - Espera, tratamos de escuchar. 25 00:06:04,105 --> 00:06:06,314 Bien muchachos, vayamos. 26 00:06:06,405 --> 00:06:10,305 �Acaso no era �l, el pr�ncipe en la otra historia rom�ntica? 27 00:06:10,905 --> 00:06:14,544 - Cometi� suicidio. - No puedo o�r. 28 00:06:15,605 --> 00:06:17,635 La otra historia era mejor. 29 00:06:17,705 --> 00:06:20,755 Queremos hacer el amor, no nos interesa, las novelas rom�nticas. 30 00:06:20,805 --> 00:06:22,105 Esperamos toda la ma�ana. 31 00:06:22,805 --> 00:06:26,349 �C�mo la olvidar�a? Era una historia m�s emocionante. 32 00:06:31,205 --> 00:06:34,554 A m� me gustan las novelas porque te hacen llorar. 33 00:06:36,035 --> 00:06:38,187 �Quien es este? 34 00:06:38,407 --> 00:06:40,937 No le hagan caso, est� loco. 35 00:06:50,965 --> 00:06:55,753 - Hagamos esto r�pido. -Le daremos el tiempo necesario. 36 00:06:56,045 --> 00:06:59,205 - Vamos ap�rate. - Al menos apaga el radio. 37 00:06:59,305 --> 00:07:00,877 -No. -Detenlo. 38 00:07:01,325 --> 00:07:02,644 Dame un minuto. 39 00:07:04,565 --> 00:07:07,238 Si no pagas, no miras. 40 00:07:41,885 --> 00:07:43,159 Barra. 41 00:07:49,125 --> 00:07:52,764 Ven a ver la funci�n y divi�rtete, imb�cil. R�pido. 42 00:07:57,206 --> 00:07:59,076 Barra, mir�n.... 43 00:08:00,765 --> 00:08:03,199 Barra es un mir�n.... 44 00:08:03,525 --> 00:08:05,914 Barra es un mir�n.... 45 00:08:06,285 --> 00:08:09,265 Barra es un mir�n.... 46 00:08:09,805 --> 00:08:12,205 Barra es un mir�n.... 47 00:08:13,002 --> 00:08:15,302 -Barra es un.. -�Malditos! 48 00:08:16,001 --> 00:08:20,231 -Retrasado pervertido. -Solo te falta masturbarte. 49 00:08:21,153 --> 00:08:23,153 -Impotente. -�Ya ver�n! 50 00:08:23,905 --> 00:08:26,902 Si los atrapo, los mato. 51 00:08:27,405 --> 00:08:29,761 �Los mato! 52 00:09:11,305 --> 00:09:14,208 -Hola mam�. - Levanta tu chamarra. 53 00:09:15,225 --> 00:09:18,058 Por fin me encuentro con alguien en esta casa. 54 00:09:21,905 --> 00:09:23,054 Ve a lavarte las manos 55 00:09:23,745 --> 00:09:26,418 Y sube la naranjada a la se�orita. 56 00:09:27,605 --> 00:09:29,498 Est� descansando. 57 00:09:30,105 --> 00:09:32,858 Debe estar cansada, pobre ni�a. 58 00:09:34,065 --> 00:09:37,501 Tu padre se la pasa jugando cartas todo el d�a y t� qui�n sabe en donde andar�s. 59 00:09:37,801 --> 00:09:39,905 - Pero ma�ana es domingo. - Pues s�... 60 00:09:40,105 --> 00:09:43,105 Pero soy la �nica que no descansa. Todos tienen d�as libres. 61 00:09:43,205 --> 00:09:45,213 Pero yo no. 62 00:09:45,303 --> 00:09:50,307 No tengo derecho a cansarme. Siempre estoy haciendo cosas de sirvienta: 63 00:09:50,407 --> 00:09:54,465 Lavo, plancho, cocino. Limpio la casa.... 64 00:10:42,505 --> 00:10:45,736 - �D�nde vas? - Solo traje tu naranjada. 65 00:10:46,745 --> 00:10:50,213 Bien, entonces has bien tu trabajo y tr�emela aqu�. 66 00:10:56,785 --> 00:11:00,061 - R�pido, tengo sed. - S�, s�, ya voy. 67 00:11:15,115 --> 00:11:16,948 Vamos.... 68 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 ....m�rame. 69 00:11:26,905 --> 00:11:28,210 �Me veo bien? 70 00:11:46,175 --> 00:11:48,684 �Es la primera vez que ves una mujer desnuda? 71 00:11:49,005 --> 00:11:50,405 La verdad.. 72 00:11:51,805 --> 00:11:52,805 ...No. 73 00:11:57,015 --> 00:11:58,015 Dime.. 74 00:11:59,175 --> 00:12:00,972 �te acostaste con muchas chicas?. 75 00:12:05,695 --> 00:12:09,493 -S�, con muchas. -Eres un embustero. 76 00:12:10,995 --> 00:12:13,795 Si me dices una o dos te creo. 77 00:12:13,805 --> 00:12:15,805 Pero si me dices muchas, no es verdad. 78 00:12:15,905 --> 00:12:17,908 Eres un mentiroso. 79 00:12:38,405 --> 00:12:41,510 Dime, �te gustar�a hacerlo conmigo? 80 00:12:43,235 --> 00:12:46,032 Vamos cont�stame. 81 00:12:47,006 --> 00:12:48,006 S�. 82 00:12:48,815 --> 00:12:51,215 S�, �eh? Seguro que te gustar�a. 83 00:12:57,275 --> 00:12:58,913 Michele. 84 00:13:10,205 --> 00:13:11,900 S�, mam�. 85 00:13:16,105 --> 00:13:18,068 Ya voy mam�. 86 00:13:24,395 --> 00:13:26,904 Vamos, anda con tu mamita. 87 00:14:42,955 --> 00:14:46,395 �Qu� mierda te pasa esta noche? �A ver si te callas!. 88 00:14:46,805 --> 00:14:48,901 Nunca me dejas dormir. 89 00:15:03,765 --> 00:15:06,518 La b�squeda del peque�o Bruno Locacio 90 00:15:07,205 --> 00:15:10,405 continua desde todo el d�a de ayer. 91 00:15:11,105 --> 00:15:14,922 Nota: lleva cuatro d�as desaparecido... 92 00:15:15,805 --> 00:15:18,606 Si los ni�os se quedaran en casa.. 93 00:15:20,405 --> 00:15:22,612 ....no estar�amos sufriendo. 94 00:15:26,005 --> 00:15:29,005 La b�squeda se est� ampliando.. 95 00:15:29,115 --> 00:15:30,115 Aparte. 96 00:15:30,305 --> 00:15:33,555 En su b�squeda hay un centenar de polic�as 97 00:15:33,805 --> 00:15:36,105 con perros amaestrados. 98 00:15:36,305 --> 00:15:38,505 Se tienen nuevas noticias, 99 00:15:38,805 --> 00:15:42,110 al parecer el padre del ni�o, 100 00:15:42,405 --> 00:15:47,586 recibi� de �ltimo momento, una llamada an�nima 101 00:15:49,355 --> 00:15:53,667 pidiendo una fuerte cantidad de dinero por el rescate. 102 00:15:54,515 --> 00:15:55,515 S�. 103 00:15:55,835 --> 00:16:00,351 Los investigadores mantienen al respecto la m�xima reserva. 104 00:16:01,235 --> 00:16:03,038 S�. Es todo. 105 00:16:03,205 --> 00:16:04,274 Alto. 106 00:16:06,315 --> 00:16:09,915 Lo siento, no puedo pasar, deben quedarse aqu�. 107 00:16:09,915 --> 00:16:11,945 -Ah, ya comprendo. Gracias. -Tranquilo. 108 00:16:12,205 --> 00:16:13,205 -Buen d�a. -Buen d�a. 109 00:16:14,100 --> 00:16:16,390 Ahora ver�s qui�n es Martelli. 110 00:16:18,935 --> 00:16:21,303 Pero si nosotros no tenemos ese dinero. 111 00:16:21,755 --> 00:16:25,225 Lo saben todos... Somos muy pobres. 112 00:16:25,555 --> 00:16:29,353 No tenemos m�s que este trozo de tierra que no vale nada. 113 00:16:29,635 --> 00:16:31,114 Y dos piezas de pan. 114 00:16:32,595 --> 00:16:36,588 - �Est�n seguros de no tener enemigos? - �Enemigos, nosotros? 115 00:16:37,075 --> 00:16:38,747 Vivimos en paz con todo el mundo. 116 00:16:39,435 --> 00:16:42,711 �l quiere dinero, s�lo dinero. 117 00:16:42,955 --> 00:16:45,708 Seis mil en efectivo, eso dijo. 118 00:16:46,635 --> 00:16:48,512 �En d�nde los quiere? 119 00:16:49,195 --> 00:16:53,985 Los tengo que llevar a la f�brica abandonada. Media hora antes de la puesta del sol. 120 00:16:54,795 --> 00:16:58,787 Quiere que lo deje en la tercer caldera. 121 00:16:59,235 --> 00:17:04,305 -�Pero qui�n nos va a dar los 6 mil? -Y en efectivo. 122 00:17:04,515 --> 00:17:05,743 Claro. 123 00:17:07,275 --> 00:17:09,584 Tienen que ser todo. 124 00:17:12,505 --> 00:17:15,144 Usted supone eso o se lo dijo por tel�fono. 125 00:17:15,180 --> 00:17:17,750 No, no... Por tel�fono. 126 00:17:18,075 --> 00:17:21,750 Es lo que dijo. Todo en efectivo. 127 00:17:22,395 --> 00:17:24,067 -De contado. - S�. 128 00:17:24,315 --> 00:17:27,307 Perdone usted, Sr. Procurador. Esto es absurdo. 129 00:17:28,075 --> 00:17:30,395 La verdad, solicitar en efectivo 130 00:17:30,395 --> 00:17:35,199 el se�or secuestrador.... ....debe estar algo loco. 131 00:17:36,075 --> 00:17:37,850 S�. S� es verdad. 132 00:17:38,915 --> 00:17:42,417 -Es absurdo recalcar que es en efectivo. -Es un novato. 133 00:17:42,605 --> 00:17:46,835 - Por cierto, �qui�n es usted? - Andrea Martelli, del diario Milan. 134 00:17:46,905 --> 00:17:50,035 �C�mo entraste? �Qui�n te dej� pasar? 135 00:17:50,035 --> 00:17:52,435 Nadie, v� un acceso abierto. 136 00:17:52,605 --> 00:17:55,804 Mire, hizo una observaci�n interesante... 137 00:17:56,004 --> 00:18:00,153 - Pero ser� mejor si se retira. -S�, de acuerdo. Buenos d�as. 138 00:18:02,035 --> 00:18:03,840 No, no por esta puerta. 139 00:18:04,900 --> 00:18:06,803 Por favor, por la otra. 140 00:18:08,405 --> 00:18:10,746 -Buen d�a. -Buen d�a. 141 00:18:14,405 --> 00:18:18,407 -Siga Locascio. -Me dijo... 142 00:18:18,675 --> 00:18:21,870 ...que tengo que ir solo a la cita. 143 00:18:23,105 --> 00:18:26,009 Y si hago tonter�as, me ha dicho... 144 00:18:26,189 --> 00:18:29,944 -... que me lo mata. - �Lo matar�! 145 00:18:31,915 --> 00:18:35,635 Lo van a matar si no le llevamos el dinero. 146 00:18:35,705 --> 00:18:37,865 -�Dios m�o! - No llores. 147 00:18:38,195 --> 00:18:42,108 - �Ay�denos! - Encontraremos una soluci�n. 148 00:20:41,075 --> 00:20:42,633 - �Alto! - Alto. 149 00:20:42,703 --> 00:20:44,711 No puedes escapar. 150 00:20:45,755 --> 00:20:47,029 �Alto! 151 00:20:57,235 --> 00:21:00,335 Solo andaba por ah� Oficial. 152 00:21:00,475 --> 00:21:02,077 �Por casualidad? 153 00:21:02,227 --> 00:21:05,535 Yo siempre escondo cosas en esas calderas. 154 00:21:05,675 --> 00:21:06,875 Cosas m�as. 155 00:21:06,915 --> 00:21:09,754 Oye, �acaso nos quieres tomar del culo? 156 00:21:09,995 --> 00:21:13,146 He dicho la verdad. No s� nada. 157 00:21:13,355 --> 00:21:15,355 Ni siquiera s� quien era Bruno Locascio. 158 00:21:15,475 --> 00:21:17,431 �Por qu� dices era? 159 00:21:18,115 --> 00:21:20,106 �Porqu� no dices es?. 160 00:21:21,905 --> 00:21:23,800 Porque sabes que ha muerto. 161 00:21:25,005 --> 00:21:27,007 �Verdad? 162 00:21:27,105 --> 00:21:29,514 Has sido t�, Barra. 163 00:21:29,805 --> 00:21:31,995 - Confi�salo. -Yo no s� nada. 164 00:21:32,195 --> 00:21:34,695 Era un chico de 12 a�os y lo has matado 165 00:21:34,875 --> 00:21:36,903 �Confiesa, lo mataste! 166 00:21:36,953 --> 00:21:39,031 Yo no lo hice, lo juro. 167 00:21:39,795 --> 00:21:44,107 No tuve nada que ver. Yo no lo mat� oficial. 168 00:22:04,105 --> 00:22:05,624 �S�? 169 00:22:05,604 --> 00:22:07,503 Soy yo. 170 00:22:07,733 --> 00:22:10,415 Es s�lo para una comprobaci�n. 171 00:22:11,935 --> 00:22:14,085 Escucha una voz. 172 00:22:20,095 --> 00:22:22,563 -Di algo. -�Qu�?. 173 00:22:23,605 --> 00:22:26,775 Lo que te parezca. Sabes contar. Cuenta. 174 00:22:27,205 --> 00:22:30,112 Uno, dos, tres. 175 00:22:32,335 --> 00:22:33,055 �Vamos ya! 176 00:22:36,775 --> 00:22:39,289 Uno..dos.. 177 00:22:40,805 --> 00:22:43,643 �No hice nada! �No hice nada! 178 00:22:46,335 --> 00:22:48,053 �Qu� opina? 179 00:22:48,775 --> 00:22:50,731 �Est�s seguro? 180 00:22:51,655 --> 00:22:55,125 S� claro. Lo mantendr� informado. 181 00:22:56,575 --> 00:22:58,689 - �Y bien? - Era Locascio... 182 00:22:58,689 --> 00:23:01,004 Reconoci� la voz. 183 00:23:29,500 --> 00:23:30,900 ��l lo mat�! 184 00:23:38,225 --> 00:23:40,614 �Asesino! 185 00:23:46,205 --> 00:23:48,005 -�Qu� procede? -Ser� mejor que lo saquen de aqu�. 186 00:23:48,105 --> 00:23:51,009 -Que lo trasladen hoy mismo a la ciudad. -S�, se�or. 187 00:23:51,209 --> 00:23:52,543 Modesti. 188 00:23:54,425 --> 00:23:58,098 - Ll�venselo. - No pueden arrestarme. 189 00:24:01,002 --> 00:24:04,872 Ya estaba muerto. Yo solo lo enterr�. 190 00:24:06,825 --> 00:24:10,705 - Soy Martelli, del diario. - S�, lo recuerdo.... 191 00:24:10,785 --> 00:24:12,800 No podemos hablar. 192 00:24:13,001 --> 00:24:17,521 �Ya estaba muerto, lo juro por Dios! �Ya estaba muerto! 193 00:24:18,145 --> 00:24:21,109 �Lo oy�?, Dice que el chico ya estaba muerto. 194 00:24:21,159 --> 00:24:24,373 No lo escuche, est� loco. Usted mismo lo dijo. 195 00:26:43,805 --> 00:26:46,149 La gente quiere que se castigue al culpable. 196 00:26:46,905 --> 00:26:50,068 Hay que hacer algo, antes que ellos lo hagan. 197 00:26:50,508 --> 00:26:54,713 Entonces, �no cree que Barra haya podido haber dicho la verdad? 198 00:26:55,705 --> 00:26:58,205 Dese cuenta que se contradec�a mucho. 199 00:26:58,395 --> 00:27:00,195 - Podr�amos revisarlo todo. - s�... 200 00:27:00,355 --> 00:27:04,555 Pero esas contradicciones tan absurdas, solo confirman lo iluso que es. 201 00:27:04,805 --> 00:27:08,315 - Siempre ha sido as�. - S�, como le dije, 202 00:27:08,315 --> 00:27:12,721 - nunca lastim� a nadie. - Digamos que encontr� al ni�o en el bosque, 203 00:27:13,100 --> 00:27:13,930 muerto. 204 00:27:14,205 --> 00:27:19,812 Lo piensa, en esconder el cad�ver y extorsionar al padre del ni�o. 205 00:27:20,305 --> 00:27:22,505 Su momento de inteligencia, para un iluso. 206 00:27:22,905 --> 00:27:26,306 As� es, entonces le pide una recompensa. 207 00:27:26,426 --> 00:27:29,835 Se oye convincente su hip�tesis. 208 00:29:11,457 --> 00:29:15,211 - A este tampoco lo han torturado. - Denle la noticia a la prensa. 209 00:29:15,711 --> 00:29:19,089 As� evitaremos la psicosis del man�aco sexual. 210 00:29:19,548 --> 00:29:21,905 La diferencia del primer delito, 211 00:29:21,925 --> 00:29:24,928 es el golpe en el cuello de la primer v�ctima. 212 00:29:24,950 --> 00:29:28,515 S�, el asesino lo aturdi� antes de matarlo. 213 00:29:31,309 --> 00:29:34,409 Podr�a haberlo matado a golpes. Pero no, 214 00:29:34,479 --> 00:29:36,606 lo estrangul� como al segundo. 215 00:29:37,189 --> 00:29:39,525 Para m� esto marca una conducta. 216 00:29:39,705 --> 00:29:43,806 Es la clase de un man�aco que padece de esquizofrenia. 217 00:29:44,486 --> 00:29:50,033 Creo que uno que mata a dos chicos no es muy cuerdo, si me disculpan. 218 00:29:51,075 --> 00:29:54,036 - As� lo veo yo. - Estamos de acuerdo. 219 00:29:54,412 --> 00:29:56,247 El asesino es un loco. 220 00:29:56,872 --> 00:29:59,678 Pero, loco y todo, puede seguir una l�gica. 221 00:29:59,708 --> 00:30:02,294 Quiz�s tenga una raz�n. 222 00:30:04,588 --> 00:30:06,923 O son casualidad las v�ctimas, 223 00:30:07,590 --> 00:30:11,135 o tenemos que empezar a buscar a alguna persona con motivos personales. 224 00:30:46,200 --> 00:30:49,667 S�, se�or. Yo soy quien mejor los conoce. 225 00:30:50,707 --> 00:30:53,007 Tambi�n pueden usa la cabeza. 226 00:30:53,127 --> 00:30:54,796 Eso pens�. 227 00:30:54,906 --> 00:30:58,807 -Cuando un padre tiene contacto con los chicos... -S� claro ayuda. 228 00:30:59,601 --> 00:31:02,204 Ayuda mucho. Est�n mejor que en la calle. 229 00:31:02,594 --> 00:31:04,012 Pasa el bal�n. 230 00:31:04,680 --> 00:31:08,682 Son buenos chicos, despu�s de todo prefieren estar en la casa de Dios que en las calles. 231 00:31:08,892 --> 00:31:10,894 Digamos en la cancha de f�tbol. 232 00:31:10,894 --> 00:31:14,998 Son bastantes devotos de Dios. Y devot�simos de la pelota, mucho. 233 00:31:15,439 --> 00:31:17,842 Todos saben que lo aprecian mucho. 234 00:31:17,942 --> 00:31:20,451 S�, lo s�, �sabe el secreto? 235 00:31:20,611 --> 00:31:23,512 -Lo escucho. - Tambi�n juego. 236 00:31:24,304 --> 00:31:26,171 Y soy un buen centro delantero. 237 00:31:26,991 --> 00:31:30,392 Son tiempos dif�ciles. La gente ve la TV, 238 00:31:30,452 --> 00:31:32,128 va al cine. As� es esto. 239 00:31:32,308 --> 00:31:35,511 Leen los peri�dicos con fotos escandalosas. 240 00:31:35,581 --> 00:31:37,541 Usted que es periodista, lo sabr�. 241 00:31:37,601 --> 00:31:39,293 Mi peri�dico es serio. 242 00:31:39,403 --> 00:31:43,004 Entonces, pasan cosas malas y la gente se pregunta �por qu�? 243 00:31:43,255 --> 00:31:46,464 No, no hay agua. La cortan a las cinco de la tarde. 244 00:31:46,504 --> 00:31:49,469 - Entiendo. - Entonces buscan un culpable. 245 00:31:49,719 --> 00:31:53,328 -Y no se dan cuenta que la culpa es de nuestra intolerancia. - Si, es verdad. 246 00:31:53,502 --> 00:31:55,307 �Qu� puede hacer un pobre cura? 247 00:31:55,807 --> 00:31:59,211 Soy amigo del vendedor de peri�dicos, pero no leo todos. 248 00:31:59,311 --> 00:32:01,271 Ni hay muchos. 249 00:32:03,002 --> 00:32:05,305 -Vamos, tome uno. -No -Tome uno. - No 250 00:32:05,404 --> 00:32:07,404 Uno no hace da�o. 251 00:32:07,800 --> 00:32:11,002 Mi peri�dico a veces es censurado. 252 00:32:15,658 --> 00:32:17,951 -�Pasa algo? - No... 253 00:32:18,201 --> 00:32:20,704 �Qu� hay de ella? 254 00:32:20,763 --> 00:32:21,763 R�pido. 255 00:32:21,804 --> 00:32:24,708 -Con alguien as�, no necesitas peri�dicos. -Claro. 256 00:32:33,309 --> 00:32:37,001 Hola, don Alberto, �qu� decidieron en Roma? �Ya puede casarse? 257 00:32:43,223 --> 00:32:46,184 En este pueblo hacen falta hombres guapos. 258 00:32:46,204 --> 00:32:49,353 Y bueno, ya me tendr� informada porqu� ese asunto me interesa. 259 00:32:52,404 --> 00:32:54,906 -�Ya est�? �Cu�nto es? -$5.000. 260 00:32:57,301 --> 00:33:00,403 -Esta no tiene mucha pinta de devota. -�Qui�n sabe? 261 00:33:01,488 --> 00:33:04,733 Lo cierto es que desde que lleg�, han ocurrido cosas raras. 262 00:33:05,903 --> 00:33:07,809 -�A qu� se refiere? - Nada... 263 00:33:07,909 --> 00:33:10,789 A veces se piensa mal de cualquiera. 264 00:33:18,406 --> 00:33:19,787 �Qui�n es esa? 265 00:33:19,937 --> 00:33:22,815 Aqu� vive su padre, hizo una fortuna en Mil�n. 266 00:33:23,005 --> 00:33:26,735 �No vio una casona rara y moderna a la entrada del pueblo?. 267 00:33:26,805 --> 00:33:31,612 -Caramba. �Es suya?. -S�, el padre la hizo solo para dar envidia. 268 00:33:31,657 --> 00:33:33,784 - �l nunca viene. - �Y qu� hace la hija? 269 00:33:33,804 --> 00:33:35,869 �Una chica como esa en un pueblo como este? 270 00:33:36,119 --> 00:33:38,705 Al parecer estuvo metida en drogas. 271 00:33:38,805 --> 00:33:40,581 Pero no lo s� bien. 272 00:33:40,601 --> 00:33:43,907 Pero el padre pens� que le har�a bien cambiar de a�res. 273 00:34:01,204 --> 00:34:02,305 �Hola? 274 00:34:03,402 --> 00:34:04,810 Ah, es usted. 275 00:34:05,140 --> 00:34:06,725 �C�mo?. 276 00:34:07,183 --> 00:34:09,853 No, estoy solo. Ellos salieron. 277 00:34:11,938 --> 00:34:13,243 �A estas horas?. 278 00:34:15,858 --> 00:34:19,569 En seguida voy. No me ver� nadie, me voy con cuidado. 279 00:34:37,004 --> 00:34:39,109 Se�orita aqu� tiene la llave. 280 00:35:38,300 --> 00:35:40,205 C�mo le gustar�a esto al chico. Ll�malo. 281 00:35:41,056 --> 00:35:43,909 D�jalo en paz. Por fin est� estudiando. 282 00:38:33,000 --> 00:38:35,201 Hab�a estado con nosotros en la casona. 283 00:38:35,261 --> 00:38:38,939 Mira esto, estaba en el escritorio del ni�o. 284 00:38:45,500 --> 00:38:48,901 D�game, �porqu� volvieron a la casa tan tarde?. 285 00:38:49,031 --> 00:38:51,867 Tuvimos que quedarnos a esperar a la se�orita. 286 00:38:52,207 --> 00:38:54,870 Siempre nos dice que la esperemos hasta que vuelva. 287 00:38:54,870 --> 00:38:57,914 Tiene miedo de encontrarse en casa a alguien. 288 00:38:57,994 --> 00:38:59,749 Quiz�s a un ladr�n. 289 00:38:59,850 --> 00:39:02,043 Encuentre a Michele. �Se lo ruego! 290 00:39:02,103 --> 00:39:04,047 La se�orita.... 291 00:39:04,603 --> 00:39:07,833 ...�sale siempre sola y de noche?. 292 00:39:08,508 --> 00:39:09,416 No... 293 00:39:09,966 --> 00:39:12,869 ...solo algunas veces. 294 00:39:27,905 --> 00:39:30,408 Es in�til, con esta lluvia los perros no huelen nada. 295 00:39:32,546 --> 00:39:36,908 Estoy empapado, me regreso. Ya nos dir�n si encuentran el cuerpo, �vienes? 296 00:39:37,208 --> 00:39:38,926 - No, aqu� me quedo. -De acuerdo. 297 00:39:55,282 --> 00:39:57,384 Temo a los ladrones. 298 00:39:58,300 --> 00:40:01,737 Ya se que suena tonto, pero es un trauma que tengo. 299 00:40:03,531 --> 00:40:07,034 Pero al parecer no tiene miedo de andar sola toda la noche. 300 00:40:07,204 --> 00:40:09,703 Desde las nueve hasta las doce, si no estoy mal. 301 00:40:09,903 --> 00:40:13,006 No. No se equivoca. 302 00:40:15,439 --> 00:40:19,692 De toda la informaci�n que le pasa la gente, esa es cierta. 303 00:40:20,002 --> 00:40:23,204 �Quiere sabe qu� hecho en esas horas? 304 00:40:23,404 --> 00:40:24,507 Nada. 305 00:40:24,999 --> 00:40:28,033 He corrido sola como una loca por la autopista. 306 00:40:28,103 --> 00:40:30,911 - �Por tres horas? - S�. 307 00:40:32,304 --> 00:40:35,408 Vaya, es un buen sistema para calmar los nervios. 308 00:40:37,205 --> 00:40:40,795 -Porque estaba muy nerviosa, �no? -No estaba nervios, estaba... 309 00:40:42,922 --> 00:40:45,007 �Cu�l es el punto? 310 00:40:45,383 --> 00:40:48,093 Para que andar con m�s misterios. 311 00:40:48,552 --> 00:40:52,598 Con tanta gente ociosa en el pueblo, supongo que ya lo habr�n puesto al tanto de todo. 312 00:40:53,808 --> 00:40:54,975 En el pasado.. 313 00:40:55,809 --> 00:40:56,809 ..Yo... 314 00:40:57,393 --> 00:41:00,972 ...Hice algunas cosas que lamento. Pero ahora estoy tranquila. 315 00:41:01,972 --> 00:41:05,609 - A veces me da el impulso, y ... - �Y nadie la vio a usted? 316 00:41:06,609 --> 00:41:08,135 No, nadie. 317 00:41:08,406 --> 00:41:10,322 �No se detuvo quiz�s.... 318 00:41:10,802 --> 00:41:12,610 ... a cargar gasolina? 319 00:41:13,031 --> 00:41:14,616 �Por un caf�? 320 00:41:19,806 --> 00:41:21,813 No lo recuerdo. 321 00:41:21,943 --> 00:41:25,989 �C�mo que no lo recuerda? Fue apenas ayer. 322 00:41:29,908 --> 00:41:31,869 No, no me par�. 323 00:43:33,300 --> 00:43:36,525 -�Cu�l es? -Aquella que tiene una ni�a en brazos. 324 00:43:37,859 --> 00:43:39,236 La ni�a rubia. 325 00:43:40,695 --> 00:43:41,900 �Es su hija? 326 00:43:43,280 --> 00:43:45,659 S�, se llama Malvina. 327 00:43:45,709 --> 00:43:50,900 Que l�stima de criatura. Aunque su hermano es muy inteligente. 328 00:44:02,798 --> 00:44:04,808 Est� aqu�. 329 00:44:05,808 --> 00:44:09,395 Est� aqu�. Est� aqu�. 330 00:44:11,072 --> 00:44:14,008 �Lo siento! 331 00:44:14,108 --> 00:44:16,652 Est� aqu�. 332 00:44:17,486 --> 00:44:20,197 La asesina est� aqu�. 333 00:44:20,447 --> 00:44:24,492 Est� aqu�. La asesina est� aqu�. 334 00:44:57,354 --> 00:45:01,747 FIN DEL PRIMER ACTO 335 00:45:01,817 --> 00:45:06,777 PARTE DOS 336 00:45:15,285 --> 00:45:16,445 Mire inspector. 337 00:45:16,705 --> 00:45:18,797 Entr� a la iglesia cuando estaban todos. 338 00:45:18,807 --> 00:45:21,441 - �Y bien? - Como si quisiera pasar inadvertida. 339 00:45:21,501 --> 00:45:24,004 -�Y qu� m�s? -Y de repente, huye. 340 00:45:24,544 --> 00:45:28,645 -Porque eso es una mujer que huye. - Cierto. 341 00:45:29,505 --> 00:45:32,606 Pero ese comportamiento, la fuga de la iglesia... 342 00:45:33,300 --> 00:45:37,209 �No podr�a explicarse por el hecho de que practica magia negra?. - No.. 343 00:45:38,189 --> 00:45:41,492 Porque primero que todo, ella no practica nada, 344 00:45:41,502 --> 00:45:45,061 le dicen "Bruja" s�lo porque es la mujer del t�o Franceso. 345 00:45:45,201 --> 00:45:46,603 Pero no es bruja. 346 00:45:46,813 --> 00:45:50,808 Adem�s, por aqu�, las brujas, y toda esa clase de gente... 347 00:45:50,858 --> 00:45:54,654 - Est�n muy unidos con la religi�n. - S�, entiendo. 348 00:45:55,279 --> 00:45:59,783 �Y ese T�o Francesco es una especie de brujo? 349 00:46:00,003 --> 00:46:03,203 S�, Sr. Juez. Y tiene mucha fama. 350 00:46:03,787 --> 00:46:07,688 Imag�nese, vienen a consultarle desde Sicilia 351 00:46:07,748 --> 00:46:09,408 y de toda Italia. 352 00:46:28,107 --> 00:46:32,264 - Pens� que eso dejaba m�s fortuna. - �La deja! 353 00:46:32,404 --> 00:46:35,642 El t�o Franceso tiene sus buenos ahorros en el banco. 354 00:46:35,802 --> 00:46:38,061 Vive aqu� por gusto. 355 00:46:38,201 --> 00:46:41,022 Ha pasado toda su vida en las monta�as. 356 00:46:46,902 --> 00:46:49,195 No entiendo a esa gente. 357 00:47:05,002 --> 00:47:09,010 -Tio Franceso, �c�mo est�? -Viva Italia, hijo. 358 00:47:13,836 --> 00:47:15,838 �No est� la bruja?. 359 00:47:16,088 --> 00:47:20,067 Si no la ves, hijo. Es que no est�. 360 00:47:20,507 --> 00:47:22,114 �Cu�ndo volver�, 361 00:47:23,000 --> 00:47:24,230 t�o Francesco?. 362 00:47:28,102 --> 00:47:30,685 San Giuliano lo sabr�. 363 00:47:32,437 --> 00:47:36,039 Yo hace m�s de dos semanas que no s� nada de ella. 364 00:47:41,153 --> 00:47:43,405 �Y c�mo es eso?. 365 00:47:53,801 --> 00:47:56,917 -�Y este qui�n es?. - Un oficial de la ley. 366 00:47:58,304 --> 00:48:01,304 Si buscan a la bruja, pierden el tiempo. 367 00:48:01,474 --> 00:48:04,852 Esa no hace mal a nadie incluso, ni sabe hacerlo. 368 00:48:04,852 --> 00:48:08,857 recuerden lo que les dice t�o Franceso. 369 00:48:11,608 --> 00:48:13,944 Pero, si hace tanto tiempo que no la ves... 370 00:48:14,904 --> 00:48:17,363 �C�mo es que no te preocupas, 371 00:48:17,603 --> 00:48:19,781 ni la buscas? 372 00:48:20,908 --> 00:48:24,828 La he buscado, pero ella no quiere ser encontrada. 373 00:48:25,120 --> 00:48:29,025 La �ltima vez, el viernes pasado, 374 00:48:29,405 --> 00:48:33,419 San Roque se me aparece en sue�os... Me dijo que est� en el parque de la encina. 375 00:48:34,611 --> 00:48:38,881 - �Y entonces? - Y entonces.. 376 00:48:39,841 --> 00:48:41,968 Fui a ver. 377 00:48:42,108 --> 00:48:45,137 Llueve, el sol emprende su marcha y la noche se me echa encima. 378 00:48:45,387 --> 00:48:50,225 - �Y no viste nadie por all�?. -Yo he visto, la noche. 379 00:48:50,905 --> 00:48:52,436 Y nada m�s. 380 00:48:52,706 --> 00:48:55,146 San Roque es un mentiroso. 381 00:48:56,107 --> 00:48:58,232 S�lo puedes fiarte de San Blas. 382 00:48:58,908 --> 00:49:00,715 Ese nunca te enga�a 383 00:49:01,485 --> 00:49:03,862 - T�o Francesco. - �S�? 384 00:49:04,571 --> 00:49:09,033 �Sabe que esa noche del viernes se cometi� un delito en ese lugar?. 385 00:49:14,955 --> 00:49:16,260 Lo s�. 386 00:49:18,208 --> 00:49:19,376 Escuche.. 387 00:49:19,906 --> 00:49:23,088 Si San Blas me dice qui�n fue, 388 00:49:23,546 --> 00:49:25,924 te mando a buscar en seguida. 389 00:49:28,643 --> 00:49:31,928 Creo que nos fastidia. Lo voy a encerrar. 390 00:49:32,208 --> 00:49:35,765 S�, y de paso armamos una revoluci�n en el pueblo. 391 00:49:36,641 --> 00:49:38,810 Mire, t�o Francesco. 392 00:49:39,060 --> 00:49:42,396 S�lo queremos preguntarle una cosa a la bruja. 393 00:49:43,439 --> 00:49:46,316 Hace dos semanas se march�. 394 00:49:50,301 --> 00:49:52,310 �Cu�ndo volver�?. 395 00:49:53,030 --> 00:49:55,782 Solo San Blas y San Sebastian lo sabr�n. 396 00:49:55,991 --> 00:49:57,659 Viva Italia, hijo. 397 00:49:58,368 --> 00:50:00,579 �Habr� dicho la verdad? 398 00:50:00,909 --> 00:50:03,706 Eso solo lo sabr� San Blas, San Roque y el Padre Eterno. 399 00:50:04,006 --> 00:50:05,291 No sabe nada. 400 00:50:05,901 --> 00:50:08,836 Pero algo es cierto, esa mujer se esconde por algo. 401 00:51:03,908 --> 00:51:07,470 - Extra�a pareja, Inspector. - S�, muy extra�o. 402 00:51:08,303 --> 00:51:09,908 Ahora escribe: 403 00:51:10,208 --> 00:51:15,212 que la novedad de esta ma�ana es la llegada de un destacamento de polic�as. 404 00:51:15,601 --> 00:51:18,310 Precedente de la Capital. 405 00:51:18,420 --> 00:51:23,307 Evidentemente, estos hombres llevar�n a cabo una b�squeda. 406 00:51:23,750 --> 00:51:27,800 los detalles espec�ficos de estos movimientos se ignoran, 407 00:51:27,808 --> 00:51:32,408 no hay datos, gracias al cielo, de otro ni�o desaparecido. 408 00:51:37,125 --> 00:51:39,585 Me preguntaba por Aurelia Vallone... 409 00:51:39,705 --> 00:51:42,213 la de la ni�a en brazos. 410 00:51:47,008 --> 00:51:50,017 Ah, ella, ya la hab�a visto en la iglesia. 411 00:51:50,407 --> 00:51:51,742 �Qu� hay de ella? 412 00:51:51,902 --> 00:51:55,495 Se la respeta porque es la madre del P�rroco. 413 00:51:57,909 --> 00:52:01,960 Hola inspector. S� donde se esconde la bruja. 414 00:52:04,204 --> 00:52:05,444 S�. 415 00:52:07,505 --> 00:52:09,701 S�, claro que conozco el lugar. 416 00:52:09,841 --> 00:52:13,969 -�Pero qui�n es usted?. -Una amiga de la justicia. 417 00:53:01,006 --> 00:53:03,013 Era de esperar. 418 00:53:03,303 --> 00:53:05,412 Nos vio y se larg�. 419 00:53:05,732 --> 00:53:09,485 No puede andar lejos. Avisa al helic�ptero que procedemos. 420 00:53:09,705 --> 00:53:13,447 - Vamos muchachos, vuelta atr�s. -Bien, le dir� a los dem�s. 421 00:53:31,254 --> 00:53:33,965 El perro ha olido algo. 422 00:53:39,194 --> 00:53:42,039 -�El hijo de la bruja?. - S�. 423 00:53:42,109 --> 00:53:43,910 Y del T�o Francesco. 424 00:53:44,140 --> 00:53:46,146 Pas� hace 15 a�os. 425 00:53:46,206 --> 00:53:50,209 Era una ni�a cuando se la llevaron porque estaba posesionada. 426 00:53:50,479 --> 00:53:52,314 se cre� el rumor de que 427 00:53:52,314 --> 00:53:55,568 a cambio de sacarle el diablo, le hab�a metido un hijo. 428 00:53:55,608 --> 00:53:58,361 Pero repito, es solo un rumor. 429 00:53:58,401 --> 00:54:00,530 Porque nadie vio al ni�o. 430 00:54:00,600 --> 00:54:05,910 Unos dicen que muri� en seguida. Otros que vivi� pocos meses 431 00:54:05,930 --> 00:54:10,822 Siempre se mantuvo escondido porque era una creaci�n maligna. 432 00:54:10,902 --> 00:54:15,876 -�Y qui�n establece esa paternidad?. -La ignorancia, Inspector. 433 00:54:15,906 --> 00:54:18,662 As� dicen cuando un ni�o nace deforme. 434 00:54:18,702 --> 00:54:22,132 Y en su momento, �por qu� no investig�? 435 00:54:22,202 --> 00:54:26,277 No podr�amos atender todos los chismes. Y Adem�s yo no vi nada malo. 436 00:54:26,307 --> 00:54:28,630 Solo fue una desgracia familiar. 437 00:54:39,689 --> 00:54:42,525 Y esas cosas, supongo que sabe que son. 438 00:54:42,605 --> 00:54:45,361 Yo no soy la bruja, teniente. 439 00:56:15,021 --> 00:56:16,149 �D�jenme! 440 00:56:31,701 --> 00:56:33,703 He sido yo. 441 00:56:38,173 --> 00:56:41,209 Yo los he matado. 442 00:56:41,835 --> 00:56:43,961 S�, a los 3 ni�os. 443 00:56:44,041 --> 00:56:48,549 Hacia tiempo que hab�a visto a Michele cerca de la tumba donde estaba mi hijo. 444 00:56:48,799 --> 00:56:51,010 Lo vi ah�. 445 00:56:51,760 --> 00:56:55,429 - La bruja puso las flores aqu�. - �C�mo lo sabes? 446 00:56:55,680 --> 00:56:57,056 La vi. 447 00:56:57,406 --> 00:57:00,310 �Bastardos! �Al�jense! 448 00:57:01,684 --> 00:57:06,024 - No eres la due�a. - No deben venir aqu�. 449 00:57:07,024 --> 00:57:09,024 O los matar�. 450 00:57:09,904 --> 00:57:12,318 Ya estaban advertidos. 451 00:57:15,205 --> 00:57:16,531 No bast�... 452 00:57:17,901 --> 00:57:20,759 ...al d�a siguiente volvieron a escarbar. 453 00:57:22,744 --> 00:57:25,956 Lo s� muy bien. La tierra estaba removida. 454 00:57:32,169 --> 00:57:35,800 �Y por qu� no enterraste al beb� en el campo santo? 455 00:57:35,980 --> 00:57:38,215 No pod�a. 456 00:57:38,758 --> 00:57:40,860 No pod�a, era hijo del diablo. 457 00:57:41,935 --> 00:57:43,678 Lo que yo le dije. 458 00:57:44,905 --> 00:57:45,973 Bien. 459 00:57:47,682 --> 00:57:49,184 Para concluir. 460 00:57:50,810 --> 00:57:54,771 �T� mataste a los 3 ni�os para castigarles? 461 00:57:57,157 --> 00:57:58,408 S� se�or. 462 00:57:58,998 --> 00:58:01,485 �Y no se lo has contado a nadie?, �ni siquiera al T�o Francesco?. 463 00:58:01,694 --> 00:58:04,780 El t�o Franceco es inocente. Lo juro por Jesucristo. 464 00:58:04,900 --> 00:58:06,865 Le pregunt� c�mo hacerlo 465 00:58:07,116 --> 00:58:09,993 pero no le dije para qu�. 466 00:58:10,744 --> 00:58:13,330 �Qu� le preguntaste al T�o Francesco?. 467 00:58:13,800 --> 00:58:17,404 - Como hacerlo. - �C�mo se hac�a el qu�?, �estrangularlos?. 468 00:58:20,105 --> 00:58:23,005 Pero yo no los he estrangulado. 469 00:58:28,047 --> 00:58:29,256 �C�mo?. 470 00:58:30,299 --> 00:58:32,259 �Qu� est�s diciendo?. 471 00:58:32,809 --> 00:58:35,136 Yo les he matado. Pero de otro modo. 472 00:58:36,701 --> 00:58:38,848 �De qu� modo?. 473 00:58:44,686 --> 00:58:48,356 - No se lo dir�. - Nos lo dir�s ahora mismo. 474 00:58:56,506 --> 00:59:01,242 �Y eso ya que importa? �Ya les dije que fui yo! 475 00:59:03,369 --> 00:59:06,246 M�tanme en la c�rcel y acabemos de una vez. 476 00:59:06,455 --> 00:59:08,874 No, esto no ha terminado. 477 00:59:10,825 --> 00:59:15,831 Yo los he matado. Pero estaban advertidos. 478 00:59:16,771 --> 00:59:17,865 Claro. 479 00:59:19,800 --> 00:59:21,877 Estaban advertidos. 480 00:59:21,907 --> 00:59:25,707 Los matar�, �los matar�, as� les dije! 481 00:59:29,850 --> 00:59:33,020 No ten�an que haber hecho eso y lo hicieron. 482 00:59:33,604 --> 00:59:35,230 �Lo hicieron! 483 00:59:36,481 --> 00:59:38,774 Tentaron su destino. 484 00:59:39,733 --> 00:59:43,712 Hice lo necesario para que les pasara. Ellos lo quisieron as�. 485 00:59:45,655 --> 00:59:49,260 Yo se los advert�. �No tuvieron respeto! 486 00:59:49,300 --> 00:59:51,367 �Respeto! 487 00:59:53,393 --> 00:59:55,393 Ellos no pararon y.. 488 00:59:55,403 --> 01:00:00,752 Y yo.... �Les hice el maleficio del destino! 489 01:00:01,752 --> 01:00:03,779 �De la muerte! 490 01:00:04,779 --> 01:00:07,219 �Muerte! �Muerte! 491 01:00:19,267 --> 01:00:21,144 Ustedes, vengan aqu�. 492 01:01:11,302 --> 01:01:16,024 Entonces hice... ...tres figuras de cera. 493 01:01:18,302 --> 01:01:20,578 Las pint� de negro. 494 01:01:22,696 --> 01:01:25,849 Porque es el color de la muerte. 495 01:01:26,789 --> 01:01:28,582 Las tom� 496 01:01:28,602 --> 01:01:32,002 y las atraves� de lado a lado con agujas. 497 01:01:34,809 --> 01:01:39,006 Eso es preciso hacerlo, tres veces tres. 498 01:01:39,996 --> 01:01:43,076 Mientras se pronuncian en voz alta las palabras... 499 01:01:43,305 --> 01:01:46,348 ...necesarias para invocar a los diablos. 500 01:01:48,975 --> 01:01:51,310 trece demonios. 501 01:01:51,720 --> 01:01:55,015 Entran as� en el cuerpo de una persona... 502 01:01:55,105 --> 01:01:59,769 ...por la boca. Entonces �l se encarga de todo. 503 01:02:01,602 --> 01:02:02,731 �Pero qui�n? 504 01:02:07,776 --> 01:02:09,305 Cualquiera. 505 01:02:10,487 --> 01:02:11,654 Hombre o mujer. 506 01:02:32,601 --> 01:02:36,210 �No habr� sido otra noche? �No te habr�s confundido? 507 01:02:36,300 --> 01:02:37,952 No, fue el viernes... 508 01:02:38,102 --> 01:02:40,871 ...puede verlo en los registros. 509 01:02:41,747 --> 01:02:44,375 La noche en que Michele Spriano fue asesinado, 510 01:02:44,750 --> 01:02:47,544 encontr� a la bruja cerca del viejo fuerte. 511 01:02:49,687 --> 01:02:53,692 - �A qu� distancia est� del bosque? - Es una distancia larga. 512 01:02:53,882 --> 01:02:58,134 - Mas de tres horas a pie. - �Pero est�s seguro de que la viste? 513 01:02:58,304 --> 01:03:00,472 S�, le pregunt� que hac�a paseando a esas horas 514 01:03:00,502 --> 01:03:03,016 y ella me insult�, como siempre. 515 01:03:03,558 --> 01:03:05,810 Est� bien. Puede irse. 516 01:03:09,901 --> 01:03:12,065 �Se convence usted? 517 01:03:12,565 --> 01:03:16,444 El �nico delito que cometi� fue el haber usado unos alfileres. 518 01:03:17,194 --> 01:03:20,488 S�, lo s�. Me he dado cuenta. 519 01:03:20,488 --> 01:03:23,366 Solo digo, deber�amos investigar, 520 01:03:23,741 --> 01:03:25,952 hay que mantenerla un poco m�s . 521 01:03:26,102 --> 01:03:31,515 Disculpe, �no ser� que comparte la opini�n p�blica? Quiere un culpable a toda costa. 522 01:03:31,605 --> 01:03:36,010 - Yo quisiera no tener que buscar otro culpable. - Sea m�s claro. 523 01:03:36,300 --> 01:03:38,445 �Y qu� voy a explicar? 524 01:03:38,605 --> 01:03:42,507 Es inocente. Todos sabemos que es inocente. �no? 525 01:03:42,607 --> 01:03:44,592 - Claro. - Claro que es inocente. 526 01:03:44,702 --> 01:03:48,236 - Pues entonces se la suelta. - De acuerdo. 527 01:03:54,507 --> 01:03:57,011 Lib�renla por ma�ana temprano. 528 01:03:57,801 --> 01:03:59,064 S� se�or. 529 01:07:09,725 --> 01:07:10,760 �Qu�? 530 01:12:17,331 --> 01:12:19,091 Un delito espantoso. 531 01:12:19,301 --> 01:12:23,345 Repugnante. Algo que nos averg�enza a todos. 532 01:12:23,405 --> 01:12:28,408 Si, hemos logrado construir autopistas. Pero no erradicar la ignorancia 533 01:12:28,558 --> 01:12:29,543 ni la superstici�n. 534 01:12:29,543 --> 01:12:32,712 Hay que encontrar al culpable y castigarle. 535 01:12:32,902 --> 01:12:34,797 S� se�or. 536 01:12:36,208 --> 01:12:37,430 Claro que lo haremos. 537 01:12:37,900 --> 01:12:40,107 Arrestaremos a todo el pueblo. 538 01:12:41,558 --> 01:12:43,334 �Qu� pasa ah�? 539 01:12:43,604 --> 01:12:44,619 Imbalomini... 540 01:12:48,008 --> 01:12:52,007 S� te hubieras callado. Si no hubieras dicho que la viste en el fuerte. 541 01:12:52,167 --> 01:12:54,878 -Perdone, pero dije la verdad. -�La verdad? 542 01:12:54,878 --> 01:12:57,630 Esa no importa. Esa es la verdad. 543 01:13:24,006 --> 01:13:27,906 �Qui�n te rompi� la mu�eca? Que malos son, �verdad? 544 01:13:31,617 --> 01:13:34,369 - �Perdiste la lengua? - Se�orita.. 545 01:13:36,288 --> 01:13:37,998 ..es in�til. 546 01:13:38,308 --> 01:13:40,166 No la entiende. 547 01:13:40,667 --> 01:13:44,162 Es sordomuda. Es una ni�a subnormal. 548 01:13:44,629 --> 01:13:47,089 Discapacitada. 549 01:13:48,423 --> 01:13:52,760 Pero esa no es raz�n para que ande por ah� con una mu�eca sin cabeza. 550 01:13:53,295 --> 01:13:56,097 Tiene que haber una jugueter�a en este pueblo. 551 01:13:56,497 --> 01:13:59,475 S�, pruebe en la librer�a. Creo que all� venden juguetes. 552 01:13:59,805 --> 01:14:02,811 Bien, entonces vamos corriendo a comprar uno. 553 01:14:05,479 --> 01:14:07,315 - �Est�s contenta?. - Martelli. 554 01:14:07,315 --> 01:14:09,358 Ya voy, ya voy. 555 01:14:09,942 --> 01:14:13,903 -Se�orita. -�Vamos!, basta de se�orita y formalidades. 556 01:14:14,302 --> 01:14:15,655 Me llamo Patricia. 557 01:14:15,995 --> 01:14:18,606 Bueno, yo me llamo Andrea Martelli. 558 01:14:18,996 --> 01:14:21,397 - Encantada - Martelli, �vienes o no? 559 01:14:22,077 --> 01:14:24,446 �Un minuto! Adi�s. 560 01:14:24,706 --> 01:14:25,956 Adi�s. 561 01:14:31,150 --> 01:14:34,987 Y ahora vamos a comprar una mu�eca preciosa. 562 01:14:36,063 --> 01:14:39,482 Ven, no tengas miedo. �No quieres una mu�eca? 563 01:14:40,400 --> 01:14:42,235 No seas miedosa. 564 01:14:43,945 --> 01:14:44,737 Ven. 565 01:14:44,997 --> 01:14:48,005 Otra vez iremos. Ya volver�n ellas. 566 01:14:48,115 --> 01:14:51,160 S�, vaya uno a saber cuando. �Y si me gast� el dinero? 567 01:14:51,400 --> 01:14:54,204 Ellas sin dinero, no tienes derecho ni de verlas. 568 01:14:59,550 --> 01:15:03,159 �Qu� piensas?, �no crees que la polic�a est� por algo? 569 01:15:03,269 --> 01:15:06,147 Ese que mata a los ni�os a�n est� suelto. 570 01:15:06,147 --> 01:15:08,452 -Ser� mejor volver. -Para nada. 571 01:15:08,602 --> 01:15:11,860 Los polic�as solo est�n para que anden en las monta�as. 572 01:15:12,361 --> 01:15:14,870 La bruja muri�. No puede hacer nada. 573 01:15:14,900 --> 01:15:17,502 �Entiendes? Ya no nos puede lastimar. 574 01:15:17,909 --> 01:15:19,217 Entonces vamos. 575 01:15:48,700 --> 01:15:49,902 Tengo dinero. 576 01:15:50,102 --> 01:15:53,703 Lo hicieron con Barra y eso que estaba tarado. 577 01:15:53,813 --> 01:15:55,824 Nosotros somos j�venes. 578 01:15:56,304 --> 01:16:00,294 - �Pero qu� haces?. -Yo me voy. Tengo miedo. 579 01:16:00,994 --> 01:16:03,372 De las mujeres tienes miedo. 580 01:16:04,906 --> 01:16:08,310 Regresa a confesarte, seguro as� estar�s en paz. 581 01:16:08,310 --> 01:16:10,411 - No es verdad. - Claro que s�. 582 01:16:10,991 --> 01:16:14,985 - No es cierto. - Vete con tu mam�, yo s� ir�. 583 01:16:15,766 --> 01:16:19,672 �Mario! �Regresa, regresa, corres peligro! �Mario! 584 01:16:20,002 --> 01:16:22,905 �A qui�n diablos le importa? �Que te den por el culo! 585 01:16:25,606 --> 01:16:26,976 Pero... 586 01:16:59,401 --> 01:17:01,636 -�Porqu� no est�s jugando?. -No tengo ganas. 587 01:17:01,706 --> 01:17:04,931 -Est� preocupado por Mario. -Espera un momento. 588 01:17:07,557 --> 01:17:11,102 - �Qu� hizo? -Le dije que no fuera all�. 589 01:17:11,502 --> 01:17:15,064 -�Pero que ha hecho? -Se fue solo a la casa embrujada. 590 01:17:15,764 --> 01:17:16,874 �S�lo? 591 01:17:16,994 --> 01:17:20,785 Don Alberto, ya encontrar� all� compa��a porque... 592 01:17:21,105 --> 01:17:23,838 - Porque all� van mujeres. - �C�mo? 593 01:17:25,595 --> 01:17:27,598 Que van mujeres. 594 01:17:27,708 --> 01:17:30,619 Pero... ...a�n son peque�os. 595 01:17:40,066 --> 01:17:43,270 �Y ya lo hicieron? Imposible. 596 01:17:43,360 --> 01:17:45,779 Nosotros no. Es Mario quien fu�. 597 01:17:45,809 --> 01:17:49,618 Yo le dije que era peligroso. Que pod�a encontrar al asesino. 598 01:17:49,908 --> 01:17:52,035 Por la Virgen Mar�a que le advert�. 599 01:17:52,105 --> 01:17:55,830 Le dije, si te encuentra solo en mitad del campo, te mata. 600 01:17:55,990 --> 01:17:59,108 -Pero �l me dijo: "La bruja ha muerto" - �La bruja? 601 01:17:59,858 --> 01:18:02,519 �C�mo se puede ser tan ignorante? 602 01:18:03,962 --> 01:18:05,705 Mira lo que resulta. 603 01:18:06,506 --> 01:18:10,593 Mario ya no tiene miedo de ir solo porque la bruja ha muerto. 604 01:18:11,203 --> 01:18:13,804 Nadie es capaz de matar con magia. 605 01:18:14,004 --> 01:18:17,849 - Nadie, �lo comprendes? - S�, don Alberto. 606 01:18:17,909 --> 01:18:21,393 Por eso le dije que el asesino a�n est� suelto. 607 01:18:21,603 --> 01:18:23,587 -S� es cierto -S� es cierto. 608 01:18:23,807 --> 01:18:25,831 Dios, que inconsciente. 609 01:18:25,991 --> 01:18:29,205 Qu�dense y sea buenos. �De acuerdo?, qu�dense aqu�. 610 01:18:29,305 --> 01:18:30,295 S�. 611 01:18:40,869 --> 01:18:44,789 - �Por qu� le contaste a Don Alberto? - Si no le dec�a, podr�a haber consecuencias. 612 01:19:32,196 --> 01:19:33,196 Hola. 613 01:19:33,306 --> 01:19:36,296 - �Sabes cambiar una rueda?. - Si me das la herramienta. 614 01:19:40,770 --> 01:19:44,298 Te compensar� con dinero, �de acuerdo? 615 01:19:56,416 --> 01:19:59,102 �Qu� prefieres? �El dinero o un beso? 616 01:19:59,900 --> 01:20:01,000 Un beso. 617 01:20:05,301 --> 01:20:09,260 Mire, esta vez m�s que un hematoma es una aut�ntica herida. 618 01:20:09,300 --> 01:20:11,905 S�, fue un golpe muy fuerte. 619 01:20:23,192 --> 01:20:27,237 En mi opini�n la autopsia dir� que el golpe no fue mortal 620 01:20:27,307 --> 01:20:31,009 que el motivo de la muerte, ha sido por sofocamiento. 621 01:20:31,309 --> 01:20:33,004 Claro... 622 01:20:33,604 --> 01:20:37,010 Como el primero. Como el hijo de Locacio. 623 01:20:37,370 --> 01:20:40,578 Con la diferencia de que a este lo han ahogado. 624 01:20:40,748 --> 01:20:43,600 - Fue mucho m�s f�cil. - Lo encontr� el p�rroco. 625 01:20:43,710 --> 01:20:45,545 Lo vio cuando pasaba, 626 01:20:45,605 --> 01:20:47,809 nos aviso de inmediato. 627 01:20:48,089 --> 01:20:49,465 All� est�. 628 01:20:49,865 --> 01:20:52,075 Bueno, �qu� haremos? 629 01:20:52,305 --> 01:20:55,111 -�Lo interrogamos?. -No es el momento. 630 01:20:55,301 --> 01:20:59,098 Si por lo menos los periodistas lo dejaran en paz. 631 01:21:03,715 --> 01:21:06,816 Capit�n.... ....Capit�n. 632 01:21:07,204 --> 01:21:08,994 Perdone se�or.. 633 01:21:09,001 --> 01:21:12,239 ..pero esta vez no le hecharan la culpa a la bruja. 634 01:21:12,781 --> 01:21:14,386 No crea. 635 01:21:14,616 --> 01:21:17,616 No es sentimiento de culpa lo que ve en sus caras. 636 01:21:17,953 --> 01:21:19,537 No... 637 01:21:22,289 --> 01:21:27,302 Lo �nico que hay cierto es que el pueblo tiene miedo otra vez. 638 01:22:30,515 --> 01:22:33,559 CLASES DE MAGIA NEGRA. 639 01:23:02,009 --> 01:23:04,168 Hola. 640 01:23:06,294 --> 01:23:08,963 - Hola, Montanelli. - Martelli, por favor. 641 01:23:09,303 --> 01:23:12,508 Claro, si fueras Montanelli no estar�as aqu�. 642 01:23:15,969 --> 01:23:18,169 Veo que tambi�n te interesan estos temas de lectura. 643 01:23:18,379 --> 01:23:20,890 S�, me interesan mucho. 644 01:23:22,833 --> 01:23:26,770 -�Quieres beber algo? -No, gracias. Ya me voy. 645 01:23:27,005 --> 01:23:31,482 - �Entonces a que viniste? - A traerte el encendedor. 646 01:23:35,352 --> 01:23:38,061 No tiene iniciales. �C�mo sabes que es m�o? 647 01:23:38,301 --> 01:23:41,299 S�lo t� puedes tener tanto lujo en este pueblo. 648 01:23:42,742 --> 01:23:45,745 S�, tienes raz�n. Cuestan una fortuna. 649 01:23:47,955 --> 01:23:50,541 Bien, menos mal que no me lo han robado. 650 01:23:55,190 --> 01:23:57,943 �No te viste tentado de guard�rtelo? 651 01:23:59,111 --> 01:24:02,155 Bueno, estuve tentado... 652 01:24:02,822 --> 01:24:05,283 ...Pero de entreg�rselo a la polic�a. 653 01:24:05,575 --> 01:24:06,951 �Por qu�? 654 01:24:07,041 --> 01:24:09,412 Porque lo he encontrado muy cerca. 655 01:24:10,037 --> 01:24:14,166 - �Cerca de qu�? - �No sabe que han matado a otro chico? 656 01:24:14,992 --> 01:24:18,653 �A otro?. No, no lo sab�a. 657 01:24:18,903 --> 01:24:20,822 -�Cu�ndo? -Apenas. 658 01:24:24,009 --> 01:24:26,011 �No lo sab�a? 659 01:24:26,531 --> 01:24:28,633 No, no lo sab�a. 660 01:24:28,783 --> 01:24:32,946 �Basta ya! �C�mo iba a saberlo?. Es la primera persona que veo en toda la tarde. 661 01:24:40,377 --> 01:24:42,629 �D�nde has estado? 662 01:24:43,229 --> 01:24:44,914 �Eso a t� no te importa! 663 01:24:45,614 --> 01:24:49,119 Esc�chame, hijo de puta, no pensar�s que yo... 664 01:24:49,509 --> 01:24:53,229 Entonces, iba a m�s de cien kil�metros, sin detenerse. 665 01:24:53,409 --> 01:24:57,911 En tres horas, debi� recorrer m�s de quinientos kil�metros. 666 01:24:58,201 --> 01:25:00,133 Sin detenerse. 667 01:25:00,488 --> 01:25:03,088 S�, paseaba como una loca. 668 01:25:03,505 --> 01:25:05,412 �Acaso est� prohibido? 669 01:25:06,202 --> 01:25:07,784 S�, en cierto modo... 670 01:25:07,904 --> 01:25:09,953 ...por la gasolina. 671 01:25:10,933 --> 01:25:13,268 A esa velocidad, su coche 672 01:25:13,308 --> 01:25:15,187 gasta 1 litro cada 4 km. 673 01:25:16,607 --> 01:25:19,909 Por lo tanto, debe haber necesitado m�s de 100 litros. 674 01:25:20,357 --> 01:25:23,110 Mi coche tiene doble tanque. 675 01:25:23,652 --> 01:25:26,488 S�, de 40 litros cada uno. Lo que da un total de 80. 676 01:25:26,738 --> 01:25:28,656 No, se�orita. 677 01:25:31,608 --> 01:25:35,754 Ambos sabemos que en alg�n momento se tuvo que detener, a cargar gasolina. 678 01:25:39,207 --> 01:25:41,812 De acuerdo, tom� gasolina. 679 01:25:42,306 --> 01:25:44,913 �Y por qu� lo negaba? 680 01:25:46,200 --> 01:25:48,005 Porque... 681 01:25:50,006 --> 01:25:53,349 Porque no me detuve solo a poner gasolina. 682 01:25:53,509 --> 01:25:58,854 Hice una llamada. Sab�a de un muchacho del cual ten�a el numero. 683 01:25:59,992 --> 01:26:01,231 �Y? 684 01:26:04,209 --> 01:26:04,998 Y..... 685 01:26:07,996 --> 01:26:10,615 Hice una llamada a un campamento. 686 01:26:11,807 --> 01:26:16,211 Hab�an all� dos extranjeros que ten�an cosas, que yo necesitaba. 687 01:26:17,537 --> 01:26:18,527 �Droga? 688 01:26:19,906 --> 01:26:21,166 Marihuana. 689 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Y... 690 01:26:25,400 --> 01:26:28,000 ...Y yo no.. ...no quer�a involucrarlos. 691 01:26:28,213 --> 01:26:30,258 �Qu� relaci�n tiene con el t�o Francesco? 692 01:26:32,502 --> 01:26:34,603 �De qu� habla? 693 01:26:35,303 --> 01:26:38,311 Yo no tengo ninguna relaci�n con �l. 694 01:26:38,601 --> 01:26:41,332 �Quiere decir que nunca fue a su casa? 695 01:26:41,602 --> 01:26:43,211 No , no, nunca. 696 01:26:43,500 --> 01:26:46,670 Y si le dijera que la v�. Con mis propias ojos. 697 01:26:50,418 --> 01:26:54,112 Bueno, s�, he ido dos o tres veces. 698 01:26:54,302 --> 01:26:58,308 A m� me divierten todas esas cosas relacionadas con la magia negra. 699 01:27:13,538 --> 01:27:15,848 �Pero qu� hice de malo? 700 01:27:15,990 --> 01:27:17,892 �Estoy harta de este pueblo! 701 01:27:20,672 --> 01:27:23,466 Les puedo decir que me conozco de memoria a Centuria. 702 01:27:23,506 --> 01:27:26,469 Siempre hay a donde ir. Cosas que hacer. 703 01:27:27,261 --> 01:27:32,349 Y yo, con la gente de aqu�, no s� de que hablar. No nos entendemos. 704 01:27:33,434 --> 01:27:37,396 El T�o Francesco ser� un truh�n pero me la pas� bien con �l. 705 01:27:42,603 --> 01:27:46,620 �Y dice que el camping ese est� en Alperonero? 706 01:27:46,870 --> 01:27:49,497 -S�, en Alperonero. -Pero.. 707 01:27:49,748 --> 01:27:52,875 Pens� que hab�a dicho Pugnochiuso. 708 01:27:54,127 --> 01:27:56,045 S�, s�, Pugnochiuso. 709 01:27:56,295 --> 01:27:58,255 �Qu� quiere usted de m�? 710 01:28:00,908 --> 01:28:02,919 Solo una cosa, por ahora. 711 01:28:03,009 --> 01:28:04,354 No se vaya sin avisarnos. 712 01:28:04,904 --> 01:28:09,505 Imagina si les dijera que me ayud� a cambiar la llanta. 713 01:28:10,105 --> 01:28:13,035 Si lo llegaba a decir, ya estar�a en la c�rcel. 714 01:28:14,212 --> 01:28:17,940 Al encendedor lo he tirado al retrete. Me importa un cuerno que sea de oro. 715 01:28:18,601 --> 01:28:20,910 Yo creo que est�s un poco loca. 716 01:28:21,210 --> 01:28:24,504 Ver�s... ...primero tiras el encendedor 717 01:28:24,704 --> 01:28:28,174 - y luego me cuentas lo del chico. - Pero con alguien tengo que hablar. 718 01:28:28,383 --> 01:28:31,969 Y eres el �nico ser civilizado que conozco en todo este pueblo. 719 01:28:32,600 --> 01:28:33,721 Muy amable. 720 01:28:34,506 --> 01:28:37,801 Las de vueltas que he dado intentando comprender los hechos. 721 01:28:39,602 --> 01:28:40,735 ...y esa gente. 722 01:28:41,774 --> 01:28:43,217 Mira esto. 723 01:28:43,509 --> 01:28:46,053 F�jate de lo que son capaces estos aldeanos hip�critas. 724 01:28:46,428 --> 01:28:49,856 Me hacen re�r sus l�grimas de cocodrilo. 725 01:28:50,406 --> 01:28:52,807 Llevan flores al sitio donde est� el ni�o 726 01:28:52,867 --> 01:28:54,852 y el que lo mat� fue uno de ellos. 727 01:28:54,852 --> 01:28:56,761 Y t� que los alientas. 728 01:29:04,818 --> 01:29:06,778 -Oye, �sabes algo? -�Qu�? 729 01:29:07,529 --> 01:29:10,990 Esta parece la cabeza del patito que le regal� a la peque�a. 730 01:29:12,600 --> 01:29:14,894 S�, macabro. La puse a prop�sito. 731 01:29:15,993 --> 01:29:17,779 �Pero no ibas a comprarle una mu�eca? 732 01:29:18,902 --> 01:29:22,884 S�, pero eran todas feas. Lo �nico decente era el patito. 733 01:29:23,167 --> 01:29:25,803 -�D�nde encontraste esa cabeza? -En el suelo. 734 01:29:49,897 --> 01:29:52,567 Pero �por qu� solo la cabeza? 735 01:29:52,607 --> 01:29:54,276 - Andrea. - S�. 736 01:29:54,506 --> 01:29:58,280 - No hay tampoco nada por aqu�. - Sigue buscando, sigue buscando. 737 01:30:02,116 --> 01:30:04,785 �D�nde encontraste la cabeza del patito? 738 01:30:05,828 --> 01:30:08,805 Casi donde est�s ahora. Un poco m�s all�. 739 01:30:14,027 --> 01:30:16,237 - Es in�til. - Sigue buscando. 740 01:30:16,407 --> 01:30:19,532 Puede hab�rsela llevado alg�n ni�o o un perro. 741 01:30:26,045 --> 01:30:27,805 Ya la encontr�. 742 01:30:42,991 --> 01:30:43,986 �Y ahora? 743 01:30:44,209 --> 01:30:45,993 Ahora lo que te he dicho. 744 01:30:49,901 --> 01:30:53,211 �Ves?, la casa del p�rroco. Aquella, la de la esquina. 745 01:30:56,908 --> 01:31:00,792 Malvina sali� esa noche y vio como estrangulaban a Tonino. 746 01:31:00,902 --> 01:31:02,606 Por eso le arranc� la cabeza a la mu�eca. 747 01:31:02,636 --> 01:31:04,429 Quer�a hacer lo mismo. 748 01:31:05,429 --> 01:31:07,556 S�lo que apret� demasiado. 749 01:31:10,050 --> 01:31:12,135 O sea, hizo lo mismo que vio hacer. 750 01:31:12,344 --> 01:31:14,721 Y aquello le caus� gran impresi�n. 751 01:31:14,971 --> 01:31:18,516 -Un acto de imitaci�n. -Puede ser. 752 01:31:18,606 --> 01:31:22,378 Es muy probable. Los ni�os hacen esas cosas. 753 01:31:22,908 --> 01:31:26,998 Y Malvina, bueno, ya conocen la condici�n de su mente. 754 01:31:28,924 --> 01:31:30,225 Padre, 755 01:31:31,210 --> 01:31:33,614 si la peque�a vio al asesino, 756 01:31:33,904 --> 01:31:36,197 �ser� quiz�s capaz de reconocerlo? 757 01:31:37,365 --> 01:31:39,503 Si lo ha visto bien, �por qu� no? 758 01:31:40,493 --> 01:31:44,896 �Pero c�mo hacer eso? Recuerden que es muda, adem�s... 759 01:31:44,935 --> 01:31:47,541 No, no es est�pida si es lo que piensas. 760 01:31:48,600 --> 01:31:52,400 S�lo es retrasada, con sus 6 a�os, razona como una ni�a de 3. 761 01:31:53,213 --> 01:31:55,465 Pero, interrog�ndole adecuadamente, 762 01:31:55,715 --> 01:31:59,201 podr�amos ver si ha visto algo. 763 01:31:59,806 --> 01:32:01,608 �Gusta un cigarro padre? 764 01:32:02,762 --> 01:32:05,390 Claro que ser� preciso mucha paciencia y mucha dulzura. 765 01:32:07,725 --> 01:32:10,728 �Se imagina la dulzura que va a usar la polic�a? 766 01:32:11,208 --> 01:32:13,613 Padre, tenemos que hacerlo nosotros. 767 01:32:14,647 --> 01:32:16,733 Pero se olvida del algo importante. 768 01:32:17,608 --> 01:32:20,236 De noche siempre cerramos la puerta. 769 01:32:22,209 --> 01:32:25,157 Y no es por los ladrones. Sino por Malvina. 770 01:32:25,608 --> 01:32:29,952 Con ella nunca se sabe. Le puede dar querer salir de casa. 771 01:32:30,528 --> 01:32:34,206 -Sabes el cuidado que tengo con ella. -S� madre, lo s�. 772 01:32:38,593 --> 01:32:40,802 Esto cambiar�a todo. 773 01:32:49,910 --> 01:32:53,362 Se�ora, tenga esos caramelos para Malvina. 774 01:33:01,077 --> 01:33:05,857 La puerta se cierra de noche. Por eso, Malvina no sali� ni vio nada. 775 01:33:06,304 --> 01:33:08,843 Y arranc� la cabeza al estar jugando. 776 01:33:13,880 --> 01:33:16,800 Puedes publicar todas estas bobadas. 777 01:33:17,717 --> 01:33:19,894 La puerta estaba abierta. 778 01:33:24,890 --> 01:33:28,790 -La dej� abierta la madre cuando sali�. - �En serio? 779 01:33:29,205 --> 01:33:31,899 No me digas. �Y ad�nde crees que iba a esas horas?. 780 01:33:33,555 --> 01:33:37,876 - A matar a Tonino. - �C�mo se te ocurren tantas tonter�as. 781 01:33:40,992 --> 01:33:43,309 Te voy a contar algo que sabe todo el mundo. 782 01:33:46,803 --> 01:33:49,310 El marido de do�a Urelia se suicid�. 783 01:33:49,504 --> 01:33:51,663 Se dice que por culpa de su mujer. 784 01:33:52,288 --> 01:33:53,891 Una cosa es indudable. 785 01:33:54,290 --> 01:33:57,919 Ella, lo atormentaba con sus celos morbosos e insensatos. 786 01:33:58,904 --> 01:34:00,421 Le hizo la vida imposible. 787 01:34:00,433 --> 01:34:02,976 Pero, �qu� tiene que ver? 788 01:34:03,309 --> 01:34:04,811 �No te das cuenta? 789 01:34:06,646 --> 01:34:08,523 Los ni�os quieren mucho a Don Alberto. 790 01:34:09,315 --> 01:34:11,359 Y le roban parte del afecto de su hijo. 791 01:34:11,692 --> 01:34:14,486 Los celos exasperados pueden llevar al delito. 792 01:34:15,612 --> 01:34:18,073 El whisky se te subi� a la cabeza. 793 01:34:28,801 --> 01:34:29,702 �Hola? 794 01:34:31,043 --> 01:34:32,044 Ah, d�game. 795 01:34:34,536 --> 01:34:35,745 No, aqu� no. 796 01:34:36,162 --> 01:34:37,580 �Le hab�a dicho que... 797 01:34:37,900 --> 01:34:41,876 No, pero podr�a hab�rsela llevado para agradecerle sus gentilezas. 798 01:34:42,206 --> 01:34:44,962 -El patito, los caramelos. -No lo creo. 799 01:34:47,809 --> 01:34:49,766 Si viene aqu� le aviso. 800 01:34:49,996 --> 01:34:52,260 No, no. Por favor. No hay de qu�. 801 01:35:06,146 --> 01:35:08,941 - �Qui�n era? - Don Alberto. 802 01:35:09,733 --> 01:35:12,152 No encuentra ni a su madre ni a Malvina. 803 01:35:12,694 --> 01:35:14,696 No saben donde pueden haber ido. 804 01:35:35,013 --> 01:35:35,914 �La conoce? 805 01:35:35,950 --> 01:35:37,918 S�, pero no la v�. 806 01:35:37,928 --> 01:35:39,800 Gracias. Vamos. 807 01:35:48,056 --> 01:35:50,558 Ha sido un error. Debimos haber acudido a la polic�a. 808 01:35:50,558 --> 01:35:51,809 Ah, s� estupendo. 809 01:35:52,101 --> 01:35:55,146 Sabiendo lo que piensan de m�, me hubieran arrestado. 810 01:36:10,612 --> 01:36:12,822 Si esa mujer la mata ser� nuestra culpa. 811 01:36:13,197 --> 01:36:16,742 No debimos hablar directamente, nosotros le sugerimos.... 812 01:36:16,951 --> 01:36:19,787 y ella decidi� cerrarle la boca. Pobrecita ni�a. 813 01:36:20,502 --> 01:36:21,663 Para un momento. 814 01:36:22,964 --> 01:36:25,216 �Ha visto a do�a Aurelia, la madre del padre? 815 01:36:25,425 --> 01:36:27,635 S�, tiene poco, 816 01:36:27,927 --> 01:36:30,429 iba con la sordomuda hacia la monta�a. 817 01:36:30,909 --> 01:36:31,984 Bien, gracias. 818 01:36:33,161 --> 01:36:35,561 �Crees que una madre es capaz de matar a su propia hija? 819 01:36:35,701 --> 01:36:37,606 Si est� loca s�. 820 01:36:48,790 --> 01:36:51,926 Prep�rate para otro funeral con �rgano y coro. 821 01:36:52,508 --> 01:36:54,387 Para, no me gustan esas bromas. 822 01:36:56,055 --> 01:36:58,799 -C�mo se ve que no tienes hijos. -�Y t� tienes? 823 01:36:58,999 --> 01:37:00,842 S�, dos chicos. 824 01:37:01,735 --> 01:37:03,643 Entonces tienes esposa. 825 01:37:07,407 --> 01:37:08,508 Qu� l�stima. 826 01:38:04,928 --> 01:38:08,035 -�No, no! �Alberto! -�Madre, por favor! �Dame la ni�a! 827 01:38:08,206 --> 01:38:10,036 �D�jala! �Alberto! 828 01:38:26,604 --> 01:38:27,602 Espera. 829 01:38:34,204 --> 01:38:35,261 Alberto. 830 01:38:37,207 --> 01:38:40,856 �No, Alberto, no, por favor! 831 01:38:53,606 --> 01:38:55,202 Esc�chame. 832 01:38:58,506 --> 01:39:01,315 - �Pero qu� pasa? - Salve a la ni�a. 833 01:39:01,615 --> 01:39:03,492 La matar�. 834 01:39:16,428 --> 01:39:20,014 Ahora Malvina ir� al para�so. 835 01:39:20,993 --> 01:39:23,726 Al para�so, con los �ngeles. 836 01:39:25,205 --> 01:39:27,579 No lo hago por m�. 837 01:39:27,901 --> 01:39:29,903 Sino por ellos. 838 01:39:30,403 --> 01:39:32,947 No puedo permitir que me detengan. 839 01:39:34,108 --> 01:39:36,159 Los quiero con amor de hermano. 840 01:39:37,301 --> 01:39:40,307 Y no voy a abandonar a mis hermanos. 841 01:39:57,643 --> 01:39:59,578 Don Alberto. 842 01:40:01,746 --> 01:40:03,123 La ha encontrado. 843 01:40:03,706 --> 01:40:04,832 Bien. 844 01:40:07,193 --> 01:40:11,146 Pero debe estar muy cansado. Muy cansado. 845 01:40:14,007 --> 01:40:15,741 Deme a la ni�a. 846 01:40:16,709 --> 01:40:18,744 Yo puedo bajarla al pueblo. 847 01:40:25,016 --> 01:40:26,017 �Quiere? 848 01:40:29,894 --> 01:40:31,020 La llevar�. 849 01:41:36,743 --> 01:41:39,911 Ven aqu�. Ven aqu�. 850 01:41:54,050 --> 01:41:57,469 �Cobarde! �Cobarde! 851 01:42:43,321 --> 01:42:46,256 Porque all� van mujeres. Crecen. 852 01:42:46,882 --> 01:42:49,092 Sienten el est�mulo de la carne. 853 01:42:49,468 --> 01:42:53,888 Caen en brazos del pecado. Es preciso impedirlo. 854 01:42:57,007 --> 01:43:00,176 Estos son pecados que Dios perdonar�a f�cilmente. 855 01:43:00,793 --> 01:43:04,697 �Pero ma�ana? �Qu� actos cometer�n? 856 01:43:04,907 --> 01:43:07,488 �Qu� culpas no confesar�n? 857 01:43:07,488 --> 01:43:10,774 Entonces s�, estar�n muertos para siempre. 858 01:43:13,968 --> 01:43:18,171 Amo a todos ellos. Como si fueran mis hermanos. 859 01:43:45,995 --> 01:43:52,734 Yo te absuelvo. En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 860 01:43:53,734 --> 01:43:54,802 Am�n. 861 01:44:26,882 --> 01:44:33,402 --Subs by napster-- 66214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.