Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,885 --> 00:03:24,637
Bruno.
2
00:03:26,085 --> 00:03:26,805
Bruno.
3
00:03:32,745 --> 00:03:34,463
V�monos.
4
00:03:52,905 --> 00:03:56,605
Te amo, Margherita,
con mucha pasi�n, desesperadamente....
5
00:03:56,805 --> 00:03:59,778
No me importa tu manera de ser.
6
00:04:07,425 --> 00:04:11,974
- Esc�chala.
- Quiz�s lo planearon.
7
00:04:23,505 --> 00:04:27,302
Ya llegan.
Ya llegan.
8
00:04:32,875 --> 00:04:35,070
Dame un cigarro.
9
00:04:48,395 --> 00:04:51,670
- Est�n fuertes, �qu� marca son?
- Gauloise.
10
00:04:51,700 --> 00:04:55,867
-�Y Tanino no viene?
-Vas a ver como ya baja.
11
00:04:55,907 --> 00:04:57,754
Michele.
Bruno.
12
00:05:01,875 --> 00:05:06,793
Ya llegan...
�Las he visto, vienen ya!.
13
00:05:16,795 --> 00:05:19,875
- Ya vienen, vi el coche.
- �C�mo son?
14
00:05:19,905 --> 00:05:23,755
Son gordas, con tetas como melones
y una trasero as�.
15
00:05:23,905 --> 00:05:25,532
Vayamos.
16
00:05:25,875 --> 00:05:29,505
- Dame una fumada.
- Son Gauloise.
17
00:05:29,515 --> 00:05:31,355
- Son fuertes.
- Dame.
18
00:05:31,405 --> 00:05:33,955
- Vamos, es m�a.
- �Trajiste el dinero?
19
00:05:34,105 --> 00:05:35,913
- S�.
- R�pido.
20
00:05:37,505 --> 00:05:39,355
-Vamos.
-R�pido.
21
00:05:50,195 --> 00:05:53,631
Pronto llegaremos al castillo
y conocer�s a mi madre.
22
00:05:53,875 --> 00:05:58,775
- Maria, �l la invit� al castillo.
- Solo imagina a la madre.
23
00:05:58,905 --> 00:06:00,835
Ya estaba molesta en el otro cap�tulo.
24
00:06:00,905 --> 00:06:04,075
- Buenos d�as, se�oritas.
- Espera, tratamos de escuchar.
25
00:06:04,105 --> 00:06:06,314
Bien muchachos, vayamos.
26
00:06:06,405 --> 00:06:10,305
�Acaso no era �l, el pr�ncipe
en la otra historia rom�ntica?
27
00:06:10,905 --> 00:06:14,544
- Cometi� suicidio.
- No puedo o�r.
28
00:06:15,605 --> 00:06:17,635
La otra historia era mejor.
29
00:06:17,705 --> 00:06:20,755
Queremos hacer el amor, no nos
interesa, las novelas rom�nticas.
30
00:06:20,805 --> 00:06:22,105
Esperamos toda la ma�ana.
31
00:06:22,805 --> 00:06:26,349
�C�mo la olvidar�a?
Era una historia m�s emocionante.
32
00:06:31,205 --> 00:06:34,554
A m� me gustan las novelas
porque te hacen llorar.
33
00:06:36,035 --> 00:06:38,187
�Quien es este?
34
00:06:38,407 --> 00:06:40,937
No le hagan caso, est� loco.
35
00:06:50,965 --> 00:06:55,753
- Hagamos esto r�pido.
-Le daremos el tiempo necesario.
36
00:06:56,045 --> 00:06:59,205
- Vamos ap�rate.
- Al menos apaga el radio.
37
00:06:59,305 --> 00:07:00,877
-No.
-Detenlo.
38
00:07:01,325 --> 00:07:02,644
Dame un minuto.
39
00:07:04,565 --> 00:07:07,238
Si no pagas, no miras.
40
00:07:41,885 --> 00:07:43,159
Barra.
41
00:07:49,125 --> 00:07:52,764
Ven a ver la funci�n y divi�rtete, imb�cil.
R�pido.
42
00:07:57,206 --> 00:07:59,076
Barra, mir�n....
43
00:08:00,765 --> 00:08:03,199
Barra es un mir�n....
44
00:08:03,525 --> 00:08:05,914
Barra es un mir�n....
45
00:08:06,285 --> 00:08:09,265
Barra es un mir�n....
46
00:08:09,805 --> 00:08:12,205
Barra es un mir�n....
47
00:08:13,002 --> 00:08:15,302
-Barra es un..
-�Malditos!
48
00:08:16,001 --> 00:08:20,231
-Retrasado pervertido.
-Solo te falta masturbarte.
49
00:08:21,153 --> 00:08:23,153
-Impotente.
-�Ya ver�n!
50
00:08:23,905 --> 00:08:26,902
Si los atrapo, los mato.
51
00:08:27,405 --> 00:08:29,761
�Los mato!
52
00:09:11,305 --> 00:09:14,208
-Hola mam�.
- Levanta tu chamarra.
53
00:09:15,225 --> 00:09:18,058
Por fin me encuentro con alguien
en esta casa.
54
00:09:21,905 --> 00:09:23,054
Ve a lavarte las manos
55
00:09:23,745 --> 00:09:26,418
Y sube la naranjada a la se�orita.
56
00:09:27,605 --> 00:09:29,498
Est� descansando.
57
00:09:30,105 --> 00:09:32,858
Debe estar cansada, pobre ni�a.
58
00:09:34,065 --> 00:09:37,501
Tu padre se la pasa jugando cartas todo el d�a
y t� qui�n sabe en donde andar�s.
59
00:09:37,801 --> 00:09:39,905
- Pero ma�ana es domingo.
- Pues s�...
60
00:09:40,105 --> 00:09:43,105
Pero soy la �nica que no descansa.
Todos tienen d�as libres.
61
00:09:43,205 --> 00:09:45,213
Pero yo no.
62
00:09:45,303 --> 00:09:50,307
No tengo derecho a cansarme.
Siempre estoy haciendo cosas de sirvienta:
63
00:09:50,407 --> 00:09:54,465
Lavo, plancho, cocino.
Limpio la casa....
64
00:10:42,505 --> 00:10:45,736
- �D�nde vas?
- Solo traje tu naranjada.
65
00:10:46,745 --> 00:10:50,213
Bien, entonces has bien tu trabajo
y tr�emela aqu�.
66
00:10:56,785 --> 00:11:00,061
- R�pido, tengo sed.
- S�, s�, ya voy.
67
00:11:15,115 --> 00:11:16,948
Vamos....
68
00:11:17,400 --> 00:11:19,200
....m�rame.
69
00:11:26,905 --> 00:11:28,210
�Me veo bien?
70
00:11:46,175 --> 00:11:48,684
�Es la primera vez que ves
una mujer desnuda?
71
00:11:49,005 --> 00:11:50,405
La verdad..
72
00:11:51,805 --> 00:11:52,805
...No.
73
00:11:57,015 --> 00:11:58,015
Dime..
74
00:11:59,175 --> 00:12:00,972
�te acostaste con
muchas chicas?.
75
00:12:05,695 --> 00:12:09,493
-S�, con muchas.
-Eres un embustero.
76
00:12:10,995 --> 00:12:13,795
Si me dices una o dos te creo.
77
00:12:13,805 --> 00:12:15,805
Pero si me dices muchas, no es verdad.
78
00:12:15,905 --> 00:12:17,908
Eres un mentiroso.
79
00:12:38,405 --> 00:12:41,510
Dime,
�te gustar�a hacerlo conmigo?
80
00:12:43,235 --> 00:12:46,032
Vamos cont�stame.
81
00:12:47,006 --> 00:12:48,006
S�.
82
00:12:48,815 --> 00:12:51,215
S�, �eh?
Seguro que te gustar�a.
83
00:12:57,275 --> 00:12:58,913
Michele.
84
00:13:10,205 --> 00:13:11,900
S�, mam�.
85
00:13:16,105 --> 00:13:18,068
Ya voy mam�.
86
00:13:24,395 --> 00:13:26,904
Vamos,
anda con tu mamita.
87
00:14:42,955 --> 00:14:46,395
�Qu� mierda te pasa esta noche?
�A ver si te callas!.
88
00:14:46,805 --> 00:14:48,901
Nunca me dejas dormir.
89
00:15:03,765 --> 00:15:06,518
La b�squeda del peque�o Bruno Locacio
90
00:15:07,205 --> 00:15:10,405
continua desde todo el d�a de ayer.
91
00:15:11,105 --> 00:15:14,922
Nota: lleva cuatro d�as desaparecido...
92
00:15:15,805 --> 00:15:18,606
Si los ni�os se quedaran en casa..
93
00:15:20,405 --> 00:15:22,612
....no estar�amos sufriendo.
94
00:15:26,005 --> 00:15:29,005
La b�squeda se est� ampliando..
95
00:15:29,115 --> 00:15:30,115
Aparte.
96
00:15:30,305 --> 00:15:33,555
En su b�squeda hay un centenar
de polic�as
97
00:15:33,805 --> 00:15:36,105
con perros amaestrados.
98
00:15:36,305 --> 00:15:38,505
Se tienen nuevas noticias,
99
00:15:38,805 --> 00:15:42,110
al parecer el padre del ni�o,
100
00:15:42,405 --> 00:15:47,586
recibi� de �ltimo momento,
una llamada an�nima
101
00:15:49,355 --> 00:15:53,667
pidiendo una fuerte cantidad
de dinero por el rescate.
102
00:15:54,515 --> 00:15:55,515
S�.
103
00:15:55,835 --> 00:16:00,351
Los investigadores mantienen al
respecto la m�xima reserva.
104
00:16:01,235 --> 00:16:03,038
S�.
Es todo.
105
00:16:03,205 --> 00:16:04,274
Alto.
106
00:16:06,315 --> 00:16:09,915
Lo siento, no puedo pasar,
deben quedarse aqu�.
107
00:16:09,915 --> 00:16:11,945
-Ah, ya comprendo. Gracias.
-Tranquilo.
108
00:16:12,205 --> 00:16:13,205
-Buen d�a.
-Buen d�a.
109
00:16:14,100 --> 00:16:16,390
Ahora ver�s qui�n es Martelli.
110
00:16:18,935 --> 00:16:21,303
Pero si nosotros no tenemos ese dinero.
111
00:16:21,755 --> 00:16:25,225
Lo saben todos...
Somos muy pobres.
112
00:16:25,555 --> 00:16:29,353
No tenemos m�s que este trozo
de tierra que no vale nada.
113
00:16:29,635 --> 00:16:31,114
Y dos piezas de pan.
114
00:16:32,595 --> 00:16:36,588
- �Est�n seguros de no tener enemigos?
- �Enemigos, nosotros?
115
00:16:37,075 --> 00:16:38,747
Vivimos en paz con todo el mundo.
116
00:16:39,435 --> 00:16:42,711
�l quiere dinero, s�lo dinero.
117
00:16:42,955 --> 00:16:45,708
Seis mil en efectivo, eso dijo.
118
00:16:46,635 --> 00:16:48,512
�En d�nde los quiere?
119
00:16:49,195 --> 00:16:53,985
Los tengo que llevar a la f�brica abandonada.
Media hora antes de la puesta del sol.
120
00:16:54,795 --> 00:16:58,787
Quiere que lo deje en la tercer caldera.
121
00:16:59,235 --> 00:17:04,305
-�Pero qui�n nos va a dar los 6 mil?
-Y en efectivo.
122
00:17:04,515 --> 00:17:05,743
Claro.
123
00:17:07,275 --> 00:17:09,584
Tienen que ser todo.
124
00:17:12,505 --> 00:17:15,144
Usted supone eso
o se lo dijo por tel�fono.
125
00:17:15,180 --> 00:17:17,750
No, no...
Por tel�fono.
126
00:17:18,075 --> 00:17:21,750
Es lo que dijo.
Todo en efectivo.
127
00:17:22,395 --> 00:17:24,067
-De contado.
- S�.
128
00:17:24,315 --> 00:17:27,307
Perdone usted, Sr. Procurador.
Esto es absurdo.
129
00:17:28,075 --> 00:17:30,395
La verdad,
solicitar en efectivo
130
00:17:30,395 --> 00:17:35,199
el se�or secuestrador....
....debe estar algo loco.
131
00:17:36,075 --> 00:17:37,850
S�.
S� es verdad.
132
00:17:38,915 --> 00:17:42,417
-Es absurdo recalcar que es en efectivo.
-Es un novato.
133
00:17:42,605 --> 00:17:46,835
- Por cierto, �qui�n es usted?
- Andrea Martelli, del diario Milan.
134
00:17:46,905 --> 00:17:50,035
�C�mo entraste?
�Qui�n te dej� pasar?
135
00:17:50,035 --> 00:17:52,435
Nadie, v� un acceso abierto.
136
00:17:52,605 --> 00:17:55,804
Mire, hizo una observaci�n interesante...
137
00:17:56,004 --> 00:18:00,153
- Pero ser� mejor si se retira.
-S�, de acuerdo. Buenos d�as.
138
00:18:02,035 --> 00:18:03,840
No, no por esta puerta.
139
00:18:04,900 --> 00:18:06,803
Por favor, por la otra.
140
00:18:08,405 --> 00:18:10,746
-Buen d�a.
-Buen d�a.
141
00:18:14,405 --> 00:18:18,407
-Siga Locascio.
-Me dijo...
142
00:18:18,675 --> 00:18:21,870
...que tengo que ir solo a la cita.
143
00:18:23,105 --> 00:18:26,009
Y si hago tonter�as, me ha dicho...
144
00:18:26,189 --> 00:18:29,944
-... que me lo mata.
- �Lo matar�!
145
00:18:31,915 --> 00:18:35,635
Lo van a matar si no le
llevamos el dinero.
146
00:18:35,705 --> 00:18:37,865
-�Dios m�o!
- No llores.
147
00:18:38,195 --> 00:18:42,108
- �Ay�denos!
- Encontraremos una soluci�n.
148
00:20:41,075 --> 00:20:42,633
- �Alto!
- Alto.
149
00:20:42,703 --> 00:20:44,711
No puedes escapar.
150
00:20:45,755 --> 00:20:47,029
�Alto!
151
00:20:57,235 --> 00:21:00,335
Solo andaba por ah� Oficial.
152
00:21:00,475 --> 00:21:02,077
�Por casualidad?
153
00:21:02,227 --> 00:21:05,535
Yo siempre escondo cosas en esas
calderas.
154
00:21:05,675 --> 00:21:06,875
Cosas m�as.
155
00:21:06,915 --> 00:21:09,754
Oye, �acaso nos quieres tomar del culo?
156
00:21:09,995 --> 00:21:13,146
He dicho la verdad.
No s� nada.
157
00:21:13,355 --> 00:21:15,355
Ni siquiera s� quien era Bruno Locascio.
158
00:21:15,475 --> 00:21:17,431
�Por qu� dices era?
159
00:21:18,115 --> 00:21:20,106
�Porqu� no dices es?.
160
00:21:21,905 --> 00:21:23,800
Porque sabes que ha muerto.
161
00:21:25,005 --> 00:21:27,007
�Verdad?
162
00:21:27,105 --> 00:21:29,514
Has sido t�, Barra.
163
00:21:29,805 --> 00:21:31,995
- Confi�salo.
-Yo no s� nada.
164
00:21:32,195 --> 00:21:34,695
Era un chico de 12 a�os y
lo has matado
165
00:21:34,875 --> 00:21:36,903
�Confiesa, lo mataste!
166
00:21:36,953 --> 00:21:39,031
Yo no lo hice, lo juro.
167
00:21:39,795 --> 00:21:44,107
No tuve nada que ver.
Yo no lo mat� oficial.
168
00:22:04,105 --> 00:22:05,624
�S�?
169
00:22:05,604 --> 00:22:07,503
Soy yo.
170
00:22:07,733 --> 00:22:10,415
Es s�lo para
una comprobaci�n.
171
00:22:11,935 --> 00:22:14,085
Escucha una voz.
172
00:22:20,095 --> 00:22:22,563
-Di algo.
-�Qu�?.
173
00:22:23,605 --> 00:22:26,775
Lo que te parezca.
Sabes contar. Cuenta.
174
00:22:27,205 --> 00:22:30,112
Uno, dos, tres.
175
00:22:32,335 --> 00:22:33,055
�Vamos ya!
176
00:22:36,775 --> 00:22:39,289
Uno..dos..
177
00:22:40,805 --> 00:22:43,643
�No hice nada!
�No hice nada!
178
00:22:46,335 --> 00:22:48,053
�Qu� opina?
179
00:22:48,775 --> 00:22:50,731
�Est�s seguro?
180
00:22:51,655 --> 00:22:55,125
S� claro.
Lo mantendr� informado.
181
00:22:56,575 --> 00:22:58,689
- �Y bien?
- Era Locascio...
182
00:22:58,689 --> 00:23:01,004
Reconoci� la voz.
183
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
��l lo mat�!
184
00:23:38,225 --> 00:23:40,614
�Asesino!
185
00:23:46,205 --> 00:23:48,005
-�Qu� procede?
-Ser� mejor que lo saquen de aqu�.
186
00:23:48,105 --> 00:23:51,009
-Que lo trasladen hoy mismo a la ciudad.
-S�, se�or.
187
00:23:51,209 --> 00:23:52,543
Modesti.
188
00:23:54,425 --> 00:23:58,098
- Ll�venselo.
- No pueden arrestarme.
189
00:24:01,002 --> 00:24:04,872
Ya estaba muerto.
Yo solo lo enterr�.
190
00:24:06,825 --> 00:24:10,705
- Soy Martelli, del diario.
- S�, lo recuerdo....
191
00:24:10,785 --> 00:24:12,800
No podemos hablar.
192
00:24:13,001 --> 00:24:17,521
�Ya estaba muerto, lo juro por Dios!
�Ya estaba muerto!
193
00:24:18,145 --> 00:24:21,109
�Lo oy�?, Dice que el chico ya
estaba muerto.
194
00:24:21,159 --> 00:24:24,373
No lo escuche, est� loco.
Usted mismo lo dijo.
195
00:26:43,805 --> 00:26:46,149
La gente quiere que se
castigue al culpable.
196
00:26:46,905 --> 00:26:50,068
Hay que hacer algo,
antes que ellos lo hagan.
197
00:26:50,508 --> 00:26:54,713
Entonces, �no cree que Barra
haya podido haber dicho la verdad?
198
00:26:55,705 --> 00:26:58,205
Dese cuenta que se contradec�a mucho.
199
00:26:58,395 --> 00:27:00,195
- Podr�amos revisarlo todo.
- s�...
200
00:27:00,355 --> 00:27:04,555
Pero esas contradicciones tan absurdas,
solo confirman lo iluso que es.
201
00:27:04,805 --> 00:27:08,315
- Siempre ha sido as�.
- S�, como le dije,
202
00:27:08,315 --> 00:27:12,721
- nunca lastim� a nadie.
- Digamos que encontr� al ni�o en el bosque,
203
00:27:13,100 --> 00:27:13,930
muerto.
204
00:27:14,205 --> 00:27:19,812
Lo piensa, en esconder el cad�ver
y extorsionar al padre del ni�o.
205
00:27:20,305 --> 00:27:22,505
Su momento de inteligencia,
para un iluso.
206
00:27:22,905 --> 00:27:26,306
As� es, entonces le pide una recompensa.
207
00:27:26,426 --> 00:27:29,835
Se oye convincente su hip�tesis.
208
00:29:11,457 --> 00:29:15,211
- A este tampoco lo han torturado.
- Denle la noticia a la prensa.
209
00:29:15,711 --> 00:29:19,089
As� evitaremos la psicosis
del man�aco sexual.
210
00:29:19,548 --> 00:29:21,905
La diferencia del primer delito,
211
00:29:21,925 --> 00:29:24,928
es el golpe en el
cuello de la primer v�ctima.
212
00:29:24,950 --> 00:29:28,515
S�, el asesino lo aturdi�
antes de matarlo.
213
00:29:31,309 --> 00:29:34,409
Podr�a haberlo matado a golpes.
Pero no,
214
00:29:34,479 --> 00:29:36,606
lo estrangul� como al segundo.
215
00:29:37,189 --> 00:29:39,525
Para m� esto marca una conducta.
216
00:29:39,705 --> 00:29:43,806
Es la clase de un man�aco que
padece de esquizofrenia.
217
00:29:44,486 --> 00:29:50,033
Creo que uno que mata a dos chicos
no es muy cuerdo, si me disculpan.
218
00:29:51,075 --> 00:29:54,036
- As� lo veo yo.
- Estamos de acuerdo.
219
00:29:54,412 --> 00:29:56,247
El asesino es un loco.
220
00:29:56,872 --> 00:29:59,678
Pero, loco y todo,
puede seguir una l�gica.
221
00:29:59,708 --> 00:30:02,294
Quiz�s tenga una raz�n.
222
00:30:04,588 --> 00:30:06,923
O son casualidad las v�ctimas,
223
00:30:07,590 --> 00:30:11,135
o tenemos que empezar a buscar
a alguna persona con motivos personales.
224
00:30:46,200 --> 00:30:49,667
S�, se�or. Yo soy quien mejor
los conoce.
225
00:30:50,707 --> 00:30:53,007
Tambi�n pueden usa la cabeza.
226
00:30:53,127 --> 00:30:54,796
Eso pens�.
227
00:30:54,906 --> 00:30:58,807
-Cuando un padre tiene contacto con los chicos...
-S� claro ayuda.
228
00:30:59,601 --> 00:31:02,204
Ayuda mucho.
Est�n mejor que en la calle.
229
00:31:02,594 --> 00:31:04,012
Pasa el bal�n.
230
00:31:04,680 --> 00:31:08,682
Son buenos chicos, despu�s de todo prefieren
estar en la casa de Dios que en las calles.
231
00:31:08,892 --> 00:31:10,894
Digamos en la cancha de f�tbol.
232
00:31:10,894 --> 00:31:14,998
Son bastantes devotos de Dios.
Y devot�simos de la pelota, mucho.
233
00:31:15,439 --> 00:31:17,842
Todos saben que lo aprecian mucho.
234
00:31:17,942 --> 00:31:20,451
S�, lo s�, �sabe el secreto?
235
00:31:20,611 --> 00:31:23,512
-Lo escucho.
- Tambi�n juego.
236
00:31:24,304 --> 00:31:26,171
Y soy un buen centro delantero.
237
00:31:26,991 --> 00:31:30,392
Son tiempos dif�ciles.
La gente ve la TV,
238
00:31:30,452 --> 00:31:32,128
va al cine. As� es esto.
239
00:31:32,308 --> 00:31:35,511
Leen los peri�dicos
con fotos escandalosas.
240
00:31:35,581 --> 00:31:37,541
Usted que es periodista, lo sabr�.
241
00:31:37,601 --> 00:31:39,293
Mi peri�dico es serio.
242
00:31:39,403 --> 00:31:43,004
Entonces, pasan cosas malas
y la gente se pregunta �por qu�?
243
00:31:43,255 --> 00:31:46,464
No, no hay agua.
La cortan a las cinco de la tarde.
244
00:31:46,504 --> 00:31:49,469
- Entiendo.
- Entonces buscan un culpable.
245
00:31:49,719 --> 00:31:53,328
-Y no se dan cuenta que la culpa es de
nuestra intolerancia. - Si, es verdad.
246
00:31:53,502 --> 00:31:55,307
�Qu� puede hacer un pobre cura?
247
00:31:55,807 --> 00:31:59,211
Soy amigo del vendedor de peri�dicos,
pero no leo todos.
248
00:31:59,311 --> 00:32:01,271
Ni hay muchos.
249
00:32:03,002 --> 00:32:05,305
-Vamos, tome uno. -No
-Tome uno. - No
250
00:32:05,404 --> 00:32:07,404
Uno no hace da�o.
251
00:32:07,800 --> 00:32:11,002
Mi peri�dico a veces es censurado.
252
00:32:15,658 --> 00:32:17,951
-�Pasa algo?
- No...
253
00:32:18,201 --> 00:32:20,704
�Qu� hay de ella?
254
00:32:20,763 --> 00:32:21,763
R�pido.
255
00:32:21,804 --> 00:32:24,708
-Con alguien as�, no necesitas peri�dicos.
-Claro.
256
00:32:33,309 --> 00:32:37,001
Hola, don Alberto, �qu� decidieron en Roma?
�Ya puede casarse?
257
00:32:43,223 --> 00:32:46,184
En este pueblo hacen falta
hombres guapos.
258
00:32:46,204 --> 00:32:49,353
Y bueno, ya me tendr� informada
porqu� ese asunto me interesa.
259
00:32:52,404 --> 00:32:54,906
-�Ya est�? �Cu�nto es?
-$5.000.
260
00:32:57,301 --> 00:33:00,403
-Esta no tiene mucha pinta de devota.
-�Qui�n sabe?
261
00:33:01,488 --> 00:33:04,733
Lo cierto es que desde que lleg�,
han ocurrido cosas raras.
262
00:33:05,903 --> 00:33:07,809
-�A qu� se refiere?
- Nada...
263
00:33:07,909 --> 00:33:10,789
A veces se piensa mal de cualquiera.
264
00:33:18,406 --> 00:33:19,787
�Qui�n es esa?
265
00:33:19,937 --> 00:33:22,815
Aqu� vive su padre, hizo
una fortuna en Mil�n.
266
00:33:23,005 --> 00:33:26,735
�No vio una casona rara y moderna
a la entrada del pueblo?.
267
00:33:26,805 --> 00:33:31,612
-Caramba. �Es suya?.
-S�, el padre la hizo solo para dar envidia.
268
00:33:31,657 --> 00:33:33,784
- �l nunca viene.
- �Y qu� hace la hija?
269
00:33:33,804 --> 00:33:35,869
�Una chica como esa
en un pueblo como este?
270
00:33:36,119 --> 00:33:38,705
Al parecer estuvo metida en drogas.
271
00:33:38,805 --> 00:33:40,581
Pero no lo s� bien.
272
00:33:40,601 --> 00:33:43,907
Pero el padre pens�
que le har�a bien cambiar de a�res.
273
00:34:01,204 --> 00:34:02,305
�Hola?
274
00:34:03,402 --> 00:34:04,810
Ah, es usted.
275
00:34:05,140 --> 00:34:06,725
�C�mo?.
276
00:34:07,183 --> 00:34:09,853
No, estoy solo.
Ellos salieron.
277
00:34:11,938 --> 00:34:13,243
�A estas horas?.
278
00:34:15,858 --> 00:34:19,569
En seguida voy.
No me ver� nadie, me voy con cuidado.
279
00:34:37,004 --> 00:34:39,109
Se�orita aqu� tiene la llave.
280
00:35:38,300 --> 00:35:40,205
C�mo le gustar�a esto al chico.
Ll�malo.
281
00:35:41,056 --> 00:35:43,909
D�jalo en paz.
Por fin est� estudiando.
282
00:38:33,000 --> 00:38:35,201
Hab�a estado con nosotros
en la casona.
283
00:38:35,261 --> 00:38:38,939
Mira esto, estaba
en el escritorio del ni�o.
284
00:38:45,500 --> 00:38:48,901
D�game, �porqu� volvieron
a la casa tan tarde?.
285
00:38:49,031 --> 00:38:51,867
Tuvimos que quedarnos a esperar
a la se�orita.
286
00:38:52,207 --> 00:38:54,870
Siempre nos dice que la esperemos
hasta que vuelva.
287
00:38:54,870 --> 00:38:57,914
Tiene miedo de encontrarse en casa
a alguien.
288
00:38:57,994 --> 00:38:59,749
Quiz�s a un ladr�n.
289
00:38:59,850 --> 00:39:02,043
Encuentre a Michele.
�Se lo ruego!
290
00:39:02,103 --> 00:39:04,047
La se�orita....
291
00:39:04,603 --> 00:39:07,833
...�sale siempre sola y de noche?.
292
00:39:08,508 --> 00:39:09,416
No...
293
00:39:09,966 --> 00:39:12,869
...solo algunas veces.
294
00:39:27,905 --> 00:39:30,408
Es in�til, con esta lluvia los
perros no huelen nada.
295
00:39:32,546 --> 00:39:36,908
Estoy empapado, me regreso.
Ya nos dir�n si encuentran el cuerpo, �vienes?
296
00:39:37,208 --> 00:39:38,926
- No, aqu� me quedo.
-De acuerdo.
297
00:39:55,282 --> 00:39:57,384
Temo a los ladrones.
298
00:39:58,300 --> 00:40:01,737
Ya se que suena tonto,
pero es un trauma que tengo.
299
00:40:03,531 --> 00:40:07,034
Pero al parecer no tiene miedo de
andar sola toda la noche.
300
00:40:07,204 --> 00:40:09,703
Desde las nueve hasta
las doce, si no estoy mal.
301
00:40:09,903 --> 00:40:13,006
No.
No se equivoca.
302
00:40:15,439 --> 00:40:19,692
De toda la informaci�n que le
pasa la gente, esa es cierta.
303
00:40:20,002 --> 00:40:23,204
�Quiere sabe qu� hecho en esas horas?
304
00:40:23,404 --> 00:40:24,507
Nada.
305
00:40:24,999 --> 00:40:28,033
He corrido sola como
una loca por la autopista.
306
00:40:28,103 --> 00:40:30,911
- �Por tres horas?
- S�.
307
00:40:32,304 --> 00:40:35,408
Vaya, es un buen sistema para
calmar los nervios.
308
00:40:37,205 --> 00:40:40,795
-Porque estaba muy nerviosa, �no?
-No estaba nervios, estaba...
309
00:40:42,922 --> 00:40:45,007
�Cu�l es el punto?
310
00:40:45,383 --> 00:40:48,093
Para que andar con m�s misterios.
311
00:40:48,552 --> 00:40:52,598
Con tanta gente ociosa en el pueblo,
supongo que ya lo habr�n puesto al tanto de todo.
312
00:40:53,808 --> 00:40:54,975
En el pasado..
313
00:40:55,809 --> 00:40:56,809
..Yo...
314
00:40:57,393 --> 00:41:00,972
...Hice algunas cosas que lamento.
Pero ahora estoy tranquila.
315
00:41:01,972 --> 00:41:05,609
- A veces me da el impulso, y ...
- �Y nadie la vio a usted?
316
00:41:06,609 --> 00:41:08,135
No, nadie.
317
00:41:08,406 --> 00:41:10,322
�No se detuvo quiz�s....
318
00:41:10,802 --> 00:41:12,610
... a cargar gasolina?
319
00:41:13,031 --> 00:41:14,616
�Por un caf�?
320
00:41:19,806 --> 00:41:21,813
No lo recuerdo.
321
00:41:21,943 --> 00:41:25,989
�C�mo que no lo recuerda?
Fue apenas ayer.
322
00:41:29,908 --> 00:41:31,869
No, no me par�.
323
00:43:33,300 --> 00:43:36,525
-�Cu�l es?
-Aquella que tiene una ni�a en brazos.
324
00:43:37,859 --> 00:43:39,236
La ni�a rubia.
325
00:43:40,695 --> 00:43:41,900
�Es su hija?
326
00:43:43,280 --> 00:43:45,659
S�, se llama Malvina.
327
00:43:45,709 --> 00:43:50,900
Que l�stima de criatura.
Aunque su hermano es muy inteligente.
328
00:44:02,798 --> 00:44:04,808
Est� aqu�.
329
00:44:05,808 --> 00:44:09,395
Est� aqu�.
Est� aqu�.
330
00:44:11,072 --> 00:44:14,008
�Lo siento!
331
00:44:14,108 --> 00:44:16,652
Est� aqu�.
332
00:44:17,486 --> 00:44:20,197
La asesina est� aqu�.
333
00:44:20,447 --> 00:44:24,492
Est� aqu�.
La asesina est� aqu�.
334
00:44:57,354 --> 00:45:01,747
FIN DEL PRIMER ACTO
335
00:45:01,817 --> 00:45:06,777
PARTE DOS
336
00:45:15,285 --> 00:45:16,445
Mire inspector.
337
00:45:16,705 --> 00:45:18,797
Entr� a la iglesia
cuando estaban todos.
338
00:45:18,807 --> 00:45:21,441
- �Y bien?
- Como si quisiera pasar inadvertida.
339
00:45:21,501 --> 00:45:24,004
-�Y qu� m�s?
-Y de repente, huye.
340
00:45:24,544 --> 00:45:28,645
-Porque eso es una mujer que huye.
- Cierto.
341
00:45:29,505 --> 00:45:32,606
Pero ese comportamiento,
la fuga de la iglesia...
342
00:45:33,300 --> 00:45:37,209
�No podr�a explicarse por el hecho
de que practica magia negra?. - No..
343
00:45:38,189 --> 00:45:41,492
Porque primero que todo,
ella no practica nada,
344
00:45:41,502 --> 00:45:45,061
le dicen "Bruja" s�lo porque es la mujer
del t�o Franceso.
345
00:45:45,201 --> 00:45:46,603
Pero no es bruja.
346
00:45:46,813 --> 00:45:50,808
Adem�s, por aqu�, las brujas,
y toda esa clase de gente...
347
00:45:50,858 --> 00:45:54,654
- Est�n muy unidos con la religi�n.
- S�, entiendo.
348
00:45:55,279 --> 00:45:59,783
�Y ese T�o Francesco
es una especie de brujo?
349
00:46:00,003 --> 00:46:03,203
S�, Sr. Juez.
Y tiene mucha fama.
350
00:46:03,787 --> 00:46:07,688
Imag�nese, vienen a consultarle
desde Sicilia
351
00:46:07,748 --> 00:46:09,408
y de toda Italia.
352
00:46:28,107 --> 00:46:32,264
- Pens� que eso dejaba m�s fortuna.
- �La deja!
353
00:46:32,404 --> 00:46:35,642
El t�o Franceso
tiene sus buenos ahorros en el banco.
354
00:46:35,802 --> 00:46:38,061
Vive aqu� por gusto.
355
00:46:38,201 --> 00:46:41,022
Ha pasado toda su vida en las monta�as.
356
00:46:46,902 --> 00:46:49,195
No entiendo a esa gente.
357
00:47:05,002 --> 00:47:09,010
-Tio Franceso, �c�mo est�?
-Viva Italia, hijo.
358
00:47:13,836 --> 00:47:15,838
�No est� la bruja?.
359
00:47:16,088 --> 00:47:20,067
Si no la ves, hijo.
Es que no est�.
360
00:47:20,507 --> 00:47:22,114
�Cu�ndo volver�,
361
00:47:23,000 --> 00:47:24,230
t�o Francesco?.
362
00:47:28,102 --> 00:47:30,685
San Giuliano lo sabr�.
363
00:47:32,437 --> 00:47:36,039
Yo hace m�s de dos semanas
que no s� nada de ella.
364
00:47:41,153 --> 00:47:43,405
�Y c�mo es eso?.
365
00:47:53,801 --> 00:47:56,917
-�Y este qui�n es?.
- Un oficial de la ley.
366
00:47:58,304 --> 00:48:01,304
Si buscan a la bruja, pierden el tiempo.
367
00:48:01,474 --> 00:48:04,852
Esa no hace mal a nadie
incluso, ni sabe hacerlo.
368
00:48:04,852 --> 00:48:08,857
recuerden lo que les dice t�o Franceso.
369
00:48:11,608 --> 00:48:13,944
Pero, si hace tanto tiempo
que no la ves...
370
00:48:14,904 --> 00:48:17,363
�C�mo es que no te preocupas,
371
00:48:17,603 --> 00:48:19,781
ni la buscas?
372
00:48:20,908 --> 00:48:24,828
La he buscado, pero ella
no quiere ser encontrada.
373
00:48:25,120 --> 00:48:29,025
La �ltima vez, el viernes pasado,
374
00:48:29,405 --> 00:48:33,419
San Roque se me aparece en sue�os...
Me dijo que est� en el parque de la encina.
375
00:48:34,611 --> 00:48:38,881
- �Y entonces?
- Y entonces..
376
00:48:39,841 --> 00:48:41,968
Fui a ver.
377
00:48:42,108 --> 00:48:45,137
Llueve, el sol emprende su marcha
y la noche se me echa encima.
378
00:48:45,387 --> 00:48:50,225
- �Y no viste nadie por all�?.
-Yo he visto, la noche.
379
00:48:50,905 --> 00:48:52,436
Y nada m�s.
380
00:48:52,706 --> 00:48:55,146
San Roque es un mentiroso.
381
00:48:56,107 --> 00:48:58,232
S�lo puedes fiarte de San Blas.
382
00:48:58,908 --> 00:49:00,715
Ese nunca te enga�a
383
00:49:01,485 --> 00:49:03,862
- T�o Francesco.
- �S�?
384
00:49:04,571 --> 00:49:09,033
�Sabe que esa noche del viernes
se cometi� un delito en ese lugar?.
385
00:49:14,955 --> 00:49:16,260
Lo s�.
386
00:49:18,208 --> 00:49:19,376
Escuche..
387
00:49:19,906 --> 00:49:23,088
Si San Blas me dice qui�n fue,
388
00:49:23,546 --> 00:49:25,924
te mando a buscar en seguida.
389
00:49:28,643 --> 00:49:31,928
Creo que nos fastidia.
Lo voy a encerrar.
390
00:49:32,208 --> 00:49:35,765
S�, y de paso armamos una
revoluci�n en el pueblo.
391
00:49:36,641 --> 00:49:38,810
Mire, t�o Francesco.
392
00:49:39,060 --> 00:49:42,396
S�lo queremos
preguntarle una cosa a la bruja.
393
00:49:43,439 --> 00:49:46,316
Hace dos semanas se march�.
394
00:49:50,301 --> 00:49:52,310
�Cu�ndo volver�?.
395
00:49:53,030 --> 00:49:55,782
Solo San Blas y
San Sebastian lo sabr�n.
396
00:49:55,991 --> 00:49:57,659
Viva Italia, hijo.
397
00:49:58,368 --> 00:50:00,579
�Habr� dicho la verdad?
398
00:50:00,909 --> 00:50:03,706
Eso solo lo sabr� San Blas,
San Roque y el Padre Eterno.
399
00:50:04,006 --> 00:50:05,291
No sabe nada.
400
00:50:05,901 --> 00:50:08,836
Pero algo es cierto, esa mujer
se esconde por algo.
401
00:51:03,908 --> 00:51:07,470
- Extra�a pareja, Inspector.
- S�, muy extra�o.
402
00:51:08,303 --> 00:51:09,908
Ahora escribe:
403
00:51:10,208 --> 00:51:15,212
que la novedad de esta ma�ana es la llegada
de un destacamento de polic�as.
404
00:51:15,601 --> 00:51:18,310
Precedente de la Capital.
405
00:51:18,420 --> 00:51:23,307
Evidentemente, estos hombres
llevar�n a cabo una b�squeda.
406
00:51:23,750 --> 00:51:27,800
los detalles espec�ficos de estos
movimientos se ignoran,
407
00:51:27,808 --> 00:51:32,408
no hay datos, gracias al cielo,
de otro ni�o desaparecido.
408
00:51:37,125 --> 00:51:39,585
Me preguntaba por
Aurelia Vallone...
409
00:51:39,705 --> 00:51:42,213
la de la ni�a en brazos.
410
00:51:47,008 --> 00:51:50,017
Ah, ella,
ya la hab�a visto en la iglesia.
411
00:51:50,407 --> 00:51:51,742
�Qu� hay de ella?
412
00:51:51,902 --> 00:51:55,495
Se la respeta
porque es la madre del P�rroco.
413
00:51:57,909 --> 00:52:01,960
Hola inspector.
S� donde se esconde la bruja.
414
00:52:04,204 --> 00:52:05,444
S�.
415
00:52:07,505 --> 00:52:09,701
S�, claro que conozco el lugar.
416
00:52:09,841 --> 00:52:13,969
-�Pero qui�n es usted?.
-Una amiga de la justicia.
417
00:53:01,006 --> 00:53:03,013
Era de esperar.
418
00:53:03,303 --> 00:53:05,412
Nos vio y se larg�.
419
00:53:05,732 --> 00:53:09,485
No puede andar lejos.
Avisa al helic�ptero que procedemos.
420
00:53:09,705 --> 00:53:13,447
- Vamos muchachos, vuelta atr�s.
-Bien, le dir� a los dem�s.
421
00:53:31,254 --> 00:53:33,965
El perro ha olido algo.
422
00:53:39,194 --> 00:53:42,039
-�El hijo de la bruja?.
- S�.
423
00:53:42,109 --> 00:53:43,910
Y del T�o Francesco.
424
00:53:44,140 --> 00:53:46,146
Pas� hace 15 a�os.
425
00:53:46,206 --> 00:53:50,209
Era una ni�a cuando se la llevaron
porque estaba posesionada.
426
00:53:50,479 --> 00:53:52,314
se cre� el rumor de que
427
00:53:52,314 --> 00:53:55,568
a cambio de sacarle el diablo,
le hab�a metido un hijo.
428
00:53:55,608 --> 00:53:58,361
Pero repito, es solo un rumor.
429
00:53:58,401 --> 00:54:00,530
Porque nadie vio al ni�o.
430
00:54:00,600 --> 00:54:05,910
Unos dicen que muri� en seguida.
Otros que vivi� pocos meses
431
00:54:05,930 --> 00:54:10,822
Siempre se mantuvo escondido
porque era una creaci�n maligna.
432
00:54:10,902 --> 00:54:15,876
-�Y qui�n establece esa paternidad?.
-La ignorancia, Inspector.
433
00:54:15,906 --> 00:54:18,662
As� dicen cuando un ni�o
nace deforme.
434
00:54:18,702 --> 00:54:22,132
Y en su momento,
�por qu� no investig�?
435
00:54:22,202 --> 00:54:26,277
No podr�amos atender todos los chismes.
Y Adem�s yo no vi nada malo.
436
00:54:26,307 --> 00:54:28,630
Solo fue una desgracia familiar.
437
00:54:39,689 --> 00:54:42,525
Y esas cosas, supongo que sabe que son.
438
00:54:42,605 --> 00:54:45,361
Yo no soy la bruja, teniente.
439
00:56:15,021 --> 00:56:16,149
�D�jenme!
440
00:56:31,701 --> 00:56:33,703
He sido yo.
441
00:56:38,173 --> 00:56:41,209
Yo los he matado.
442
00:56:41,835 --> 00:56:43,961
S�, a los 3 ni�os.
443
00:56:44,041 --> 00:56:48,549
Hacia tiempo que hab�a visto a Michele
cerca de la tumba donde estaba mi hijo.
444
00:56:48,799 --> 00:56:51,010
Lo vi ah�.
445
00:56:51,760 --> 00:56:55,429
- La bruja puso las flores aqu�.
- �C�mo lo sabes?
446
00:56:55,680 --> 00:56:57,056
La vi.
447
00:56:57,406 --> 00:57:00,310
�Bastardos!
�Al�jense!
448
00:57:01,684 --> 00:57:06,024
- No eres la due�a.
- No deben venir aqu�.
449
00:57:07,024 --> 00:57:09,024
O los matar�.
450
00:57:09,904 --> 00:57:12,318
Ya estaban advertidos.
451
00:57:15,205 --> 00:57:16,531
No bast�...
452
00:57:17,901 --> 00:57:20,759
...al d�a siguiente volvieron a escarbar.
453
00:57:22,744 --> 00:57:25,956
Lo s� muy bien.
La tierra estaba removida.
454
00:57:32,169 --> 00:57:35,800
�Y por qu� no enterraste al beb�
en el campo santo?
455
00:57:35,980 --> 00:57:38,215
No pod�a.
456
00:57:38,758 --> 00:57:40,860
No pod�a, era hijo del diablo.
457
00:57:41,935 --> 00:57:43,678
Lo que yo le dije.
458
00:57:44,905 --> 00:57:45,973
Bien.
459
00:57:47,682 --> 00:57:49,184
Para concluir.
460
00:57:50,810 --> 00:57:54,771
�T� mataste a los 3 ni�os
para castigarles?
461
00:57:57,157 --> 00:57:58,408
S� se�or.
462
00:57:58,998 --> 00:58:01,485
�Y no se lo has contado a nadie?,
�ni siquiera al T�o Francesco?.
463
00:58:01,694 --> 00:58:04,780
El t�o Franceco es inocente.
Lo juro por Jesucristo.
464
00:58:04,900 --> 00:58:06,865
Le pregunt� c�mo hacerlo
465
00:58:07,116 --> 00:58:09,993
pero no le dije para qu�.
466
00:58:10,744 --> 00:58:13,330
�Qu� le preguntaste al T�o Francesco?.
467
00:58:13,800 --> 00:58:17,404
- Como hacerlo.
- �C�mo se hac�a el qu�?, �estrangularlos?.
468
00:58:20,105 --> 00:58:23,005
Pero yo no los he estrangulado.
469
00:58:28,047 --> 00:58:29,256
�C�mo?.
470
00:58:30,299 --> 00:58:32,259
�Qu� est�s diciendo?.
471
00:58:32,809 --> 00:58:35,136
Yo les he matado.
Pero de otro modo.
472
00:58:36,701 --> 00:58:38,848
�De qu� modo?.
473
00:58:44,686 --> 00:58:48,356
- No se lo dir�.
- Nos lo dir�s ahora mismo.
474
00:58:56,506 --> 00:59:01,242
�Y eso ya que importa?
�Ya les dije que fui yo!
475
00:59:03,369 --> 00:59:06,246
M�tanme en la c�rcel y
acabemos de una vez.
476
00:59:06,455 --> 00:59:08,874
No, esto no ha terminado.
477
00:59:10,825 --> 00:59:15,831
Yo los he matado.
Pero estaban advertidos.
478
00:59:16,771 --> 00:59:17,865
Claro.
479
00:59:19,800 --> 00:59:21,877
Estaban advertidos.
480
00:59:21,907 --> 00:59:25,707
Los matar�, �los matar�,
as� les dije!
481
00:59:29,850 --> 00:59:33,020
No ten�an que haber hecho
eso y lo hicieron.
482
00:59:33,604 --> 00:59:35,230
�Lo hicieron!
483
00:59:36,481 --> 00:59:38,774
Tentaron su destino.
484
00:59:39,733 --> 00:59:43,712
Hice lo necesario para que les pasara.
Ellos lo quisieron as�.
485
00:59:45,655 --> 00:59:49,260
Yo se los advert�.
�No tuvieron respeto!
486
00:59:49,300 --> 00:59:51,367
�Respeto!
487
00:59:53,393 --> 00:59:55,393
Ellos no pararon y..
488
00:59:55,403 --> 01:00:00,752
Y yo....
�Les hice el maleficio del destino!
489
01:00:01,752 --> 01:00:03,779
�De la muerte!
490
01:00:04,779 --> 01:00:07,219
�Muerte!
�Muerte!
491
01:00:19,267 --> 01:00:21,144
Ustedes, vengan aqu�.
492
01:01:11,302 --> 01:01:16,024
Entonces hice...
...tres figuras de cera.
493
01:01:18,302 --> 01:01:20,578
Las pint� de negro.
494
01:01:22,696 --> 01:01:25,849
Porque es el color de la muerte.
495
01:01:26,789 --> 01:01:28,582
Las tom�
496
01:01:28,602 --> 01:01:32,002
y las atraves� de lado
a lado con agujas.
497
01:01:34,809 --> 01:01:39,006
Eso es preciso hacerlo, tres veces tres.
498
01:01:39,996 --> 01:01:43,076
Mientras se pronuncian
en voz alta las palabras...
499
01:01:43,305 --> 01:01:46,348
...necesarias para invocar a los diablos.
500
01:01:48,975 --> 01:01:51,310
trece demonios.
501
01:01:51,720 --> 01:01:55,015
Entran as� en el
cuerpo de una persona...
502
01:01:55,105 --> 01:01:59,769
...por la boca.
Entonces �l se encarga de todo.
503
01:02:01,602 --> 01:02:02,731
�Pero qui�n?
504
01:02:07,776 --> 01:02:09,305
Cualquiera.
505
01:02:10,487 --> 01:02:11,654
Hombre o mujer.
506
01:02:32,601 --> 01:02:36,210
�No habr� sido otra noche?
�No te habr�s confundido?
507
01:02:36,300 --> 01:02:37,952
No, fue el viernes...
508
01:02:38,102 --> 01:02:40,871
...puede verlo en los registros.
509
01:02:41,747 --> 01:02:44,375
La noche en que Michele Spriano
fue asesinado,
510
01:02:44,750 --> 01:02:47,544
encontr� a la bruja cerca del viejo fuerte.
511
01:02:49,687 --> 01:02:53,692
- �A qu� distancia est� del bosque?
- Es una distancia larga.
512
01:02:53,882 --> 01:02:58,134
- Mas de tres horas a pie.
- �Pero est�s seguro de que la viste?
513
01:02:58,304 --> 01:03:00,472
S�, le pregunt� que hac�a paseando
a esas horas
514
01:03:00,502 --> 01:03:03,016
y ella me insult�, como siempre.
515
01:03:03,558 --> 01:03:05,810
Est� bien. Puede irse.
516
01:03:09,901 --> 01:03:12,065
�Se convence usted?
517
01:03:12,565 --> 01:03:16,444
El �nico delito que cometi�
fue el haber usado unos alfileres.
518
01:03:17,194 --> 01:03:20,488
S�, lo s�.
Me he dado cuenta.
519
01:03:20,488 --> 01:03:23,366
Solo digo, deber�amos investigar,
520
01:03:23,741 --> 01:03:25,952
hay que mantenerla un poco m�s .
521
01:03:26,102 --> 01:03:31,515
Disculpe, �no ser� que comparte la opini�n p�blica?
Quiere un culpable a toda costa.
522
01:03:31,605 --> 01:03:36,010
- Yo quisiera no tener que buscar
otro culpable. - Sea m�s claro.
523
01:03:36,300 --> 01:03:38,445
�Y qu� voy a explicar?
524
01:03:38,605 --> 01:03:42,507
Es inocente. Todos sabemos que
es inocente. �no?
525
01:03:42,607 --> 01:03:44,592
- Claro.
- Claro que es inocente.
526
01:03:44,702 --> 01:03:48,236
- Pues entonces se la suelta.
- De acuerdo.
527
01:03:54,507 --> 01:03:57,011
Lib�renla por ma�ana temprano.
528
01:03:57,801 --> 01:03:59,064
S� se�or.
529
01:07:09,725 --> 01:07:10,760
�Qu�?
530
01:12:17,331 --> 01:12:19,091
Un delito espantoso.
531
01:12:19,301 --> 01:12:23,345
Repugnante.
Algo que nos averg�enza a todos.
532
01:12:23,405 --> 01:12:28,408
Si, hemos logrado construir autopistas.
Pero no erradicar la ignorancia
533
01:12:28,558 --> 01:12:29,543
ni la superstici�n.
534
01:12:29,543 --> 01:12:32,712
Hay que encontrar al culpable
y castigarle.
535
01:12:32,902 --> 01:12:34,797
S� se�or.
536
01:12:36,208 --> 01:12:37,430
Claro que lo haremos.
537
01:12:37,900 --> 01:12:40,107
Arrestaremos a todo el pueblo.
538
01:12:41,558 --> 01:12:43,334
�Qu� pasa ah�?
539
01:12:43,604 --> 01:12:44,619
Imbalomini...
540
01:12:48,008 --> 01:12:52,007
S� te hubieras callado. Si no
hubieras dicho que la viste en el fuerte.
541
01:12:52,167 --> 01:12:54,878
-Perdone, pero dije la verdad.
-�La verdad?
542
01:12:54,878 --> 01:12:57,630
Esa no importa.
Esa es la verdad.
543
01:13:24,006 --> 01:13:27,906
�Qui�n te rompi� la mu�eca?
Que malos son, �verdad?
544
01:13:31,617 --> 01:13:34,369
- �Perdiste la lengua?
- Se�orita..
545
01:13:36,288 --> 01:13:37,998
..es in�til.
546
01:13:38,308 --> 01:13:40,166
No la entiende.
547
01:13:40,667 --> 01:13:44,162
Es sordomuda.
Es una ni�a subnormal.
548
01:13:44,629 --> 01:13:47,089
Discapacitada.
549
01:13:48,423 --> 01:13:52,760
Pero esa no es raz�n para que ande
por ah� con una mu�eca sin cabeza.
550
01:13:53,295 --> 01:13:56,097
Tiene que haber una jugueter�a
en este pueblo.
551
01:13:56,497 --> 01:13:59,475
S�, pruebe en la librer�a. Creo
que all� venden juguetes.
552
01:13:59,805 --> 01:14:02,811
Bien, entonces vamos
corriendo a comprar uno.
553
01:14:05,479 --> 01:14:07,315
- �Est�s contenta?.
- Martelli.
554
01:14:07,315 --> 01:14:09,358
Ya voy, ya voy.
555
01:14:09,942 --> 01:14:13,903
-Se�orita.
-�Vamos!, basta de se�orita y formalidades.
556
01:14:14,302 --> 01:14:15,655
Me llamo Patricia.
557
01:14:15,995 --> 01:14:18,606
Bueno, yo me llamo Andrea Martelli.
558
01:14:18,996 --> 01:14:21,397
- Encantada
- Martelli, �vienes o no?
559
01:14:22,077 --> 01:14:24,446
�Un minuto!
Adi�s.
560
01:14:24,706 --> 01:14:25,956
Adi�s.
561
01:14:31,150 --> 01:14:34,987
Y ahora vamos a comprar
una mu�eca preciosa.
562
01:14:36,063 --> 01:14:39,482
Ven, no tengas miedo.
�No quieres una mu�eca?
563
01:14:40,400 --> 01:14:42,235
No seas miedosa.
564
01:14:43,945 --> 01:14:44,737
Ven.
565
01:14:44,997 --> 01:14:48,005
Otra vez iremos.
Ya volver�n ellas.
566
01:14:48,115 --> 01:14:51,160
S�, vaya uno a saber cuando.
�Y si me gast� el dinero?
567
01:14:51,400 --> 01:14:54,204
Ellas sin dinero, no tienes
derecho ni de verlas.
568
01:14:59,550 --> 01:15:03,159
�Qu� piensas?, �no crees que
la polic�a est� por algo?
569
01:15:03,269 --> 01:15:06,147
Ese que mata a los ni�os a�n
est� suelto.
570
01:15:06,147 --> 01:15:08,452
-Ser� mejor volver.
-Para nada.
571
01:15:08,602 --> 01:15:11,860
Los polic�as solo est�n
para que anden en las monta�as.
572
01:15:12,361 --> 01:15:14,870
La bruja muri�.
No puede hacer nada.
573
01:15:14,900 --> 01:15:17,502
�Entiendes?
Ya no nos puede lastimar.
574
01:15:17,909 --> 01:15:19,217
Entonces vamos.
575
01:15:48,700 --> 01:15:49,902
Tengo dinero.
576
01:15:50,102 --> 01:15:53,703
Lo hicieron con Barra y eso que estaba tarado.
577
01:15:53,813 --> 01:15:55,824
Nosotros somos j�venes.
578
01:15:56,304 --> 01:16:00,294
- �Pero qu� haces?.
-Yo me voy. Tengo miedo.
579
01:16:00,994 --> 01:16:03,372
De las mujeres tienes miedo.
580
01:16:04,906 --> 01:16:08,310
Regresa a confesarte,
seguro as� estar�s en paz.
581
01:16:08,310 --> 01:16:10,411
- No es verdad.
- Claro que s�.
582
01:16:10,991 --> 01:16:14,985
- No es cierto.
- Vete con tu mam�, yo s� ir�.
583
01:16:15,766 --> 01:16:19,672
�Mario! �Regresa, regresa, corres peligro!
�Mario!
584
01:16:20,002 --> 01:16:22,905
�A qui�n diablos le importa?
�Que te den por el culo!
585
01:16:25,606 --> 01:16:26,976
Pero...
586
01:16:59,401 --> 01:17:01,636
-�Porqu� no est�s jugando?.
-No tengo ganas.
587
01:17:01,706 --> 01:17:04,931
-Est� preocupado por Mario.
-Espera un momento.
588
01:17:07,557 --> 01:17:11,102
- �Qu� hizo?
-Le dije que no fuera all�.
589
01:17:11,502 --> 01:17:15,064
-�Pero que ha hecho?
-Se fue solo a la casa embrujada.
590
01:17:15,764 --> 01:17:16,874
�S�lo?
591
01:17:16,994 --> 01:17:20,785
Don Alberto, ya encontrar�
all� compa��a porque...
592
01:17:21,105 --> 01:17:23,838
- Porque all� van mujeres.
- �C�mo?
593
01:17:25,595 --> 01:17:27,598
Que van mujeres.
594
01:17:27,708 --> 01:17:30,619
Pero...
...a�n son peque�os.
595
01:17:40,066 --> 01:17:43,270
�Y ya lo hicieron?
Imposible.
596
01:17:43,360 --> 01:17:45,779
Nosotros no.
Es Mario quien fu�.
597
01:17:45,809 --> 01:17:49,618
Yo le dije que era peligroso. Que pod�a
encontrar al asesino.
598
01:17:49,908 --> 01:17:52,035
Por la Virgen Mar�a que le advert�.
599
01:17:52,105 --> 01:17:55,830
Le dije, si te encuentra solo en
mitad del campo, te mata.
600
01:17:55,990 --> 01:17:59,108
-Pero �l me dijo: "La bruja ha muerto"
- �La bruja?
601
01:17:59,858 --> 01:18:02,519
�C�mo se puede ser tan ignorante?
602
01:18:03,962 --> 01:18:05,705
Mira lo que resulta.
603
01:18:06,506 --> 01:18:10,593
Mario ya no tiene miedo de ir solo
porque la bruja ha muerto.
604
01:18:11,203 --> 01:18:13,804
Nadie es capaz de matar con magia.
605
01:18:14,004 --> 01:18:17,849
- Nadie, �lo comprendes?
- S�, don Alberto.
606
01:18:17,909 --> 01:18:21,393
Por eso le dije que el
asesino a�n est� suelto.
607
01:18:21,603 --> 01:18:23,587
-S� es cierto
-S� es cierto.
608
01:18:23,807 --> 01:18:25,831
Dios, que inconsciente.
609
01:18:25,991 --> 01:18:29,205
Qu�dense y sea buenos.
�De acuerdo?, qu�dense aqu�.
610
01:18:29,305 --> 01:18:30,295
S�.
611
01:18:40,869 --> 01:18:44,789
- �Por qu� le contaste a Don Alberto?
- Si no le dec�a, podr�a haber consecuencias.
612
01:19:32,196 --> 01:19:33,196
Hola.
613
01:19:33,306 --> 01:19:36,296
- �Sabes cambiar una rueda?.
- Si me das la herramienta.
614
01:19:40,770 --> 01:19:44,298
Te compensar� con dinero, �de acuerdo?
615
01:19:56,416 --> 01:19:59,102
�Qu� prefieres?
�El dinero o un beso?
616
01:19:59,900 --> 01:20:01,000
Un beso.
617
01:20:05,301 --> 01:20:09,260
Mire, esta vez m�s que un hematoma
es una aut�ntica herida.
618
01:20:09,300 --> 01:20:11,905
S�, fue un golpe muy fuerte.
619
01:20:23,192 --> 01:20:27,237
En mi opini�n la autopsia dir� que el
golpe no fue mortal
620
01:20:27,307 --> 01:20:31,009
que el motivo de la muerte,
ha sido por sofocamiento.
621
01:20:31,309 --> 01:20:33,004
Claro...
622
01:20:33,604 --> 01:20:37,010
Como el primero.
Como el hijo de Locacio.
623
01:20:37,370 --> 01:20:40,578
Con la diferencia de que a este
lo han ahogado.
624
01:20:40,748 --> 01:20:43,600
- Fue mucho m�s f�cil.
- Lo encontr� el p�rroco.
625
01:20:43,710 --> 01:20:45,545
Lo vio cuando pasaba,
626
01:20:45,605 --> 01:20:47,809
nos aviso de inmediato.
627
01:20:48,089 --> 01:20:49,465
All� est�.
628
01:20:49,865 --> 01:20:52,075
Bueno, �qu� haremos?
629
01:20:52,305 --> 01:20:55,111
-�Lo interrogamos?.
-No es el momento.
630
01:20:55,301 --> 01:20:59,098
Si por lo menos los periodistas
lo dejaran en paz.
631
01:21:03,715 --> 01:21:06,816
Capit�n....
....Capit�n.
632
01:21:07,204 --> 01:21:08,994
Perdone se�or..
633
01:21:09,001 --> 01:21:12,239
..pero esta vez no le
hecharan la culpa a la bruja.
634
01:21:12,781 --> 01:21:14,386
No crea.
635
01:21:14,616 --> 01:21:17,616
No es sentimiento de
culpa lo que ve en sus caras.
636
01:21:17,953 --> 01:21:19,537
No...
637
01:21:22,289 --> 01:21:27,302
Lo �nico que hay cierto es que
el pueblo tiene miedo otra vez.
638
01:22:30,515 --> 01:22:33,559
CLASES DE MAGIA NEGRA.
639
01:23:02,009 --> 01:23:04,168
Hola.
640
01:23:06,294 --> 01:23:08,963
- Hola, Montanelli.
- Martelli, por favor.
641
01:23:09,303 --> 01:23:12,508
Claro, si fueras
Montanelli no estar�as aqu�.
642
01:23:15,969 --> 01:23:18,169
Veo que tambi�n te interesan
estos temas de lectura.
643
01:23:18,379 --> 01:23:20,890
S�, me interesan mucho.
644
01:23:22,833 --> 01:23:26,770
-�Quieres beber algo?
-No, gracias. Ya me voy.
645
01:23:27,005 --> 01:23:31,482
- �Entonces a que viniste?
- A traerte el encendedor.
646
01:23:35,352 --> 01:23:38,061
No tiene iniciales.
�C�mo sabes que es m�o?
647
01:23:38,301 --> 01:23:41,299
S�lo t� puedes tener tanto
lujo en este pueblo.
648
01:23:42,742 --> 01:23:45,745
S�, tienes raz�n.
Cuestan una fortuna.
649
01:23:47,955 --> 01:23:50,541
Bien, menos mal que
no me lo han robado.
650
01:23:55,190 --> 01:23:57,943
�No te viste tentado de guard�rtelo?
651
01:23:59,111 --> 01:24:02,155
Bueno, estuve tentado...
652
01:24:02,822 --> 01:24:05,283
...Pero de entreg�rselo a la polic�a.
653
01:24:05,575 --> 01:24:06,951
�Por qu�?
654
01:24:07,041 --> 01:24:09,412
Porque lo he encontrado
muy cerca.
655
01:24:10,037 --> 01:24:14,166
- �Cerca de qu�?
- �No sabe que han matado a otro chico?
656
01:24:14,992 --> 01:24:18,653
�A otro?.
No, no lo sab�a.
657
01:24:18,903 --> 01:24:20,822
-�Cu�ndo?
-Apenas.
658
01:24:24,009 --> 01:24:26,011
�No lo sab�a?
659
01:24:26,531 --> 01:24:28,633
No, no lo sab�a.
660
01:24:28,783 --> 01:24:32,946
�Basta ya! �C�mo iba a saberlo?. Es la
primera persona que veo en toda la tarde.
661
01:24:40,377 --> 01:24:42,629
�D�nde has estado?
662
01:24:43,229 --> 01:24:44,914
�Eso a t� no te importa!
663
01:24:45,614 --> 01:24:49,119
Esc�chame, hijo de puta,
no pensar�s que yo...
664
01:24:49,509 --> 01:24:53,229
Entonces, iba a m�s de
cien kil�metros, sin detenerse.
665
01:24:53,409 --> 01:24:57,911
En tres horas, debi� recorrer
m�s de quinientos kil�metros.
666
01:24:58,201 --> 01:25:00,133
Sin detenerse.
667
01:25:00,488 --> 01:25:03,088
S�, paseaba como una loca.
668
01:25:03,505 --> 01:25:05,412
�Acaso est� prohibido?
669
01:25:06,202 --> 01:25:07,784
S�, en cierto modo...
670
01:25:07,904 --> 01:25:09,953
...por la gasolina.
671
01:25:10,933 --> 01:25:13,268
A esa velocidad, su coche
672
01:25:13,308 --> 01:25:15,187
gasta 1 litro cada 4 km.
673
01:25:16,607 --> 01:25:19,909
Por lo tanto, debe haber necesitado
m�s de 100 litros.
674
01:25:20,357 --> 01:25:23,110
Mi coche tiene doble tanque.
675
01:25:23,652 --> 01:25:26,488
S�, de 40 litros cada uno.
Lo que da un total de 80.
676
01:25:26,738 --> 01:25:28,656
No, se�orita.
677
01:25:31,608 --> 01:25:35,754
Ambos sabemos que en alg�n momento
se tuvo que detener, a cargar gasolina.
678
01:25:39,207 --> 01:25:41,812
De acuerdo, tom� gasolina.
679
01:25:42,306 --> 01:25:44,913
�Y por qu� lo negaba?
680
01:25:46,200 --> 01:25:48,005
Porque...
681
01:25:50,006 --> 01:25:53,349
Porque no me detuve
solo a poner gasolina.
682
01:25:53,509 --> 01:25:58,854
Hice una llamada. Sab�a de un
muchacho del cual ten�a el numero.
683
01:25:59,992 --> 01:26:01,231
�Y?
684
01:26:04,209 --> 01:26:04,998
Y.....
685
01:26:07,996 --> 01:26:10,615
Hice una llamada a un campamento.
686
01:26:11,807 --> 01:26:16,211
Hab�an all� dos extranjeros
que ten�an cosas, que yo necesitaba.
687
01:26:17,537 --> 01:26:18,527
�Droga?
688
01:26:19,906 --> 01:26:21,166
Marihuana.
689
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
Y...
690
01:26:25,400 --> 01:26:28,000
...Y yo no..
...no quer�a involucrarlos.
691
01:26:28,213 --> 01:26:30,258
�Qu� relaci�n tiene con el t�o Francesco?
692
01:26:32,502 --> 01:26:34,603
�De qu� habla?
693
01:26:35,303 --> 01:26:38,311
Yo no tengo ninguna relaci�n con �l.
694
01:26:38,601 --> 01:26:41,332
�Quiere decir que nunca fue a su casa?
695
01:26:41,602 --> 01:26:43,211
No , no, nunca.
696
01:26:43,500 --> 01:26:46,670
Y si le dijera que la v�.
Con mis propias ojos.
697
01:26:50,418 --> 01:26:54,112
Bueno, s�,
he ido dos o tres veces.
698
01:26:54,302 --> 01:26:58,308
A m� me divierten todas esas cosas
relacionadas con la magia negra.
699
01:27:13,538 --> 01:27:15,848
�Pero qu� hice de malo?
700
01:27:15,990 --> 01:27:17,892
�Estoy harta de este pueblo!
701
01:27:20,672 --> 01:27:23,466
Les puedo decir que me
conozco de memoria a Centuria.
702
01:27:23,506 --> 01:27:26,469
Siempre hay a donde ir.
Cosas que hacer.
703
01:27:27,261 --> 01:27:32,349
Y yo, con la gente de aqu�, no s� de que hablar.
No nos entendemos.
704
01:27:33,434 --> 01:27:37,396
El T�o Francesco ser� un truh�n
pero me la pas� bien con �l.
705
01:27:42,603 --> 01:27:46,620
�Y dice que el camping ese
est� en Alperonero?
706
01:27:46,870 --> 01:27:49,497
-S�, en Alperonero.
-Pero..
707
01:27:49,748 --> 01:27:52,875
Pens� que hab�a dicho Pugnochiuso.
708
01:27:54,127 --> 01:27:56,045
S�, s�, Pugnochiuso.
709
01:27:56,295 --> 01:27:58,255
�Qu� quiere usted de m�?
710
01:28:00,908 --> 01:28:02,919
Solo una cosa, por ahora.
711
01:28:03,009 --> 01:28:04,354
No se vaya sin avisarnos.
712
01:28:04,904 --> 01:28:09,505
Imagina si les dijera que me
ayud� a cambiar la llanta.
713
01:28:10,105 --> 01:28:13,035
Si lo llegaba a decir,
ya estar�a en la c�rcel.
714
01:28:14,212 --> 01:28:17,940
Al encendedor lo he tirado al retrete.
Me importa un cuerno que sea de oro.
715
01:28:18,601 --> 01:28:20,910
Yo creo que est�s un poco loca.
716
01:28:21,210 --> 01:28:24,504
Ver�s...
...primero tiras el encendedor
717
01:28:24,704 --> 01:28:28,174
- y luego me cuentas lo del chico.
- Pero con alguien tengo que hablar.
718
01:28:28,383 --> 01:28:31,969
Y eres el �nico ser civilizado que
conozco en todo este pueblo.
719
01:28:32,600 --> 01:28:33,721
Muy amable.
720
01:28:34,506 --> 01:28:37,801
Las de vueltas que he dado
intentando comprender los hechos.
721
01:28:39,602 --> 01:28:40,735
...y esa gente.
722
01:28:41,774 --> 01:28:43,217
Mira esto.
723
01:28:43,509 --> 01:28:46,053
F�jate de lo que son capaces
estos aldeanos hip�critas.
724
01:28:46,428 --> 01:28:49,856
Me hacen re�r sus l�grimas de cocodrilo.
725
01:28:50,406 --> 01:28:52,807
Llevan flores al sitio donde est� el ni�o
726
01:28:52,867 --> 01:28:54,852
y el que lo mat� fue uno de ellos.
727
01:28:54,852 --> 01:28:56,761
Y t� que los alientas.
728
01:29:04,818 --> 01:29:06,778
-Oye, �sabes algo?
-�Qu�?
729
01:29:07,529 --> 01:29:10,990
Esta parece la cabeza del
patito que le regal� a la peque�a.
730
01:29:12,600 --> 01:29:14,894
S�, macabro.
La puse a prop�sito.
731
01:29:15,993 --> 01:29:17,779
�Pero no ibas a comprarle una mu�eca?
732
01:29:18,902 --> 01:29:22,884
S�, pero eran todas feas.
Lo �nico decente era el patito.
733
01:29:23,167 --> 01:29:25,803
-�D�nde encontraste esa cabeza?
-En el suelo.
734
01:29:49,897 --> 01:29:52,567
Pero �por qu� solo la cabeza?
735
01:29:52,607 --> 01:29:54,276
- Andrea.
- S�.
736
01:29:54,506 --> 01:29:58,280
- No hay tampoco nada por aqu�.
- Sigue buscando, sigue buscando.
737
01:30:02,116 --> 01:30:04,785
�D�nde encontraste la
cabeza del patito?
738
01:30:05,828 --> 01:30:08,805
Casi donde est�s ahora.
Un poco m�s all�.
739
01:30:14,027 --> 01:30:16,237
- Es in�til.
- Sigue buscando.
740
01:30:16,407 --> 01:30:19,532
Puede hab�rsela llevado
alg�n ni�o o un perro.
741
01:30:26,045 --> 01:30:27,805
Ya la encontr�.
742
01:30:42,991 --> 01:30:43,986
�Y ahora?
743
01:30:44,209 --> 01:30:45,993
Ahora lo que te he dicho.
744
01:30:49,901 --> 01:30:53,211
�Ves?, la casa del p�rroco.
Aquella, la de la esquina.
745
01:30:56,908 --> 01:31:00,792
Malvina sali� esa noche y vio
como estrangulaban a Tonino.
746
01:31:00,902 --> 01:31:02,606
Por eso le arranc� la cabeza a la
mu�eca.
747
01:31:02,636 --> 01:31:04,429
Quer�a hacer lo mismo.
748
01:31:05,429 --> 01:31:07,556
S�lo que apret� demasiado.
749
01:31:10,050 --> 01:31:12,135
O sea, hizo lo mismo que vio hacer.
750
01:31:12,344 --> 01:31:14,721
Y aquello le caus� gran impresi�n.
751
01:31:14,971 --> 01:31:18,516
-Un acto de imitaci�n.
-Puede ser.
752
01:31:18,606 --> 01:31:22,378
Es muy probable.
Los ni�os hacen esas cosas.
753
01:31:22,908 --> 01:31:26,998
Y Malvina, bueno, ya conocen
la condici�n de su mente.
754
01:31:28,924 --> 01:31:30,225
Padre,
755
01:31:31,210 --> 01:31:33,614
si la peque�a vio al asesino,
756
01:31:33,904 --> 01:31:36,197
�ser� quiz�s capaz de reconocerlo?
757
01:31:37,365 --> 01:31:39,503
Si lo ha visto bien, �por qu� no?
758
01:31:40,493 --> 01:31:44,896
�Pero c�mo hacer eso?
Recuerden que es muda, adem�s...
759
01:31:44,935 --> 01:31:47,541
No, no es est�pida
si es lo que piensas.
760
01:31:48,600 --> 01:31:52,400
S�lo es retrasada, con sus 6 a�os,
razona como una ni�a de 3.
761
01:31:53,213 --> 01:31:55,465
Pero, interrog�ndole adecuadamente,
762
01:31:55,715 --> 01:31:59,201
podr�amos ver si ha visto algo.
763
01:31:59,806 --> 01:32:01,608
�Gusta un cigarro padre?
764
01:32:02,762 --> 01:32:05,390
Claro que ser� preciso mucha
paciencia y mucha dulzura.
765
01:32:07,725 --> 01:32:10,728
�Se imagina la dulzura que va
a usar la polic�a?
766
01:32:11,208 --> 01:32:13,613
Padre, tenemos que hacerlo nosotros.
767
01:32:14,647 --> 01:32:16,733
Pero se olvida del algo importante.
768
01:32:17,608 --> 01:32:20,236
De noche siempre cerramos la puerta.
769
01:32:22,209 --> 01:32:25,157
Y no es por los ladrones.
Sino por Malvina.
770
01:32:25,608 --> 01:32:29,952
Con ella nunca se sabe. Le puede
dar querer salir de casa.
771
01:32:30,528 --> 01:32:34,206
-Sabes el cuidado que tengo con ella.
-S� madre, lo s�.
772
01:32:38,593 --> 01:32:40,802
Esto cambiar�a todo.
773
01:32:49,910 --> 01:32:53,362
Se�ora, tenga esos caramelos
para Malvina.
774
01:33:01,077 --> 01:33:05,857
La puerta se cierra de noche.
Por eso, Malvina no sali� ni vio nada.
775
01:33:06,304 --> 01:33:08,843
Y arranc� la cabeza al estar jugando.
776
01:33:13,880 --> 01:33:16,800
Puedes publicar todas estas bobadas.
777
01:33:17,717 --> 01:33:19,894
La puerta estaba abierta.
778
01:33:24,890 --> 01:33:28,790
-La dej� abierta la madre cuando sali�.
- �En serio?
779
01:33:29,205 --> 01:33:31,899
No me digas. �Y ad�nde crees que
iba a esas horas?.
780
01:33:33,555 --> 01:33:37,876
- A matar a Tonino.
- �C�mo se te ocurren tantas tonter�as.
781
01:33:40,992 --> 01:33:43,309
Te voy a contar algo
que sabe todo el mundo.
782
01:33:46,803 --> 01:33:49,310
El marido de do�a Urelia se suicid�.
783
01:33:49,504 --> 01:33:51,663
Se dice que por culpa de su mujer.
784
01:33:52,288 --> 01:33:53,891
Una cosa es indudable.
785
01:33:54,290 --> 01:33:57,919
Ella, lo atormentaba con sus
celos morbosos e insensatos.
786
01:33:58,904 --> 01:34:00,421
Le hizo la vida imposible.
787
01:34:00,433 --> 01:34:02,976
Pero, �qu� tiene que ver?
788
01:34:03,309 --> 01:34:04,811
�No te das cuenta?
789
01:34:06,646 --> 01:34:08,523
Los ni�os quieren mucho a Don Alberto.
790
01:34:09,315 --> 01:34:11,359
Y le roban parte del afecto de su hijo.
791
01:34:11,692 --> 01:34:14,486
Los celos exasperados
pueden llevar al delito.
792
01:34:15,612 --> 01:34:18,073
El whisky se te subi� a la cabeza.
793
01:34:28,801 --> 01:34:29,702
�Hola?
794
01:34:31,043 --> 01:34:32,044
Ah, d�game.
795
01:34:34,536 --> 01:34:35,745
No, aqu� no.
796
01:34:36,162 --> 01:34:37,580
�Le hab�a dicho que...
797
01:34:37,900 --> 01:34:41,876
No, pero podr�a hab�rsela llevado
para agradecerle sus gentilezas.
798
01:34:42,206 --> 01:34:44,962
-El patito, los caramelos.
-No lo creo.
799
01:34:47,809 --> 01:34:49,766
Si viene aqu� le aviso.
800
01:34:49,996 --> 01:34:52,260
No, no. Por favor.
No hay de qu�.
801
01:35:06,146 --> 01:35:08,941
- �Qui�n era?
- Don Alberto.
802
01:35:09,733 --> 01:35:12,152
No encuentra ni a su madre
ni a Malvina.
803
01:35:12,694 --> 01:35:14,696
No saben donde pueden haber ido.
804
01:35:35,013 --> 01:35:35,914
�La conoce?
805
01:35:35,950 --> 01:35:37,918
S�, pero no la v�.
806
01:35:37,928 --> 01:35:39,800
Gracias. Vamos.
807
01:35:48,056 --> 01:35:50,558
Ha sido un error. Debimos haber
acudido a la polic�a.
808
01:35:50,558 --> 01:35:51,809
Ah, s� estupendo.
809
01:35:52,101 --> 01:35:55,146
Sabiendo lo que piensan
de m�, me hubieran arrestado.
810
01:36:10,612 --> 01:36:12,822
Si esa mujer la mata ser�
nuestra culpa.
811
01:36:13,197 --> 01:36:16,742
No debimos hablar directamente,
nosotros le sugerimos....
812
01:36:16,951 --> 01:36:19,787
y ella decidi� cerrarle la boca.
Pobrecita ni�a.
813
01:36:20,502 --> 01:36:21,663
Para un momento.
814
01:36:22,964 --> 01:36:25,216
�Ha visto a do�a Aurelia,
la madre del padre?
815
01:36:25,425 --> 01:36:27,635
S�, tiene poco,
816
01:36:27,927 --> 01:36:30,429
iba con la sordomuda hacia la monta�a.
817
01:36:30,909 --> 01:36:31,984
Bien, gracias.
818
01:36:33,161 --> 01:36:35,561
�Crees que una madre es capaz
de matar a su propia hija?
819
01:36:35,701 --> 01:36:37,606
Si est� loca s�.
820
01:36:48,790 --> 01:36:51,926
Prep�rate para otro funeral
con �rgano y coro.
821
01:36:52,508 --> 01:36:54,387
Para, no me gustan esas bromas.
822
01:36:56,055 --> 01:36:58,799
-C�mo se ve que no tienes hijos.
-�Y t� tienes?
823
01:36:58,999 --> 01:37:00,842
S�, dos chicos.
824
01:37:01,735 --> 01:37:03,643
Entonces tienes esposa.
825
01:37:07,407 --> 01:37:08,508
Qu� l�stima.
826
01:38:04,928 --> 01:38:08,035
-�No, no! �Alberto!
-�Madre, por favor! �Dame la ni�a!
827
01:38:08,206 --> 01:38:10,036
�D�jala!
�Alberto!
828
01:38:26,604 --> 01:38:27,602
Espera.
829
01:38:34,204 --> 01:38:35,261
Alberto.
830
01:38:37,207 --> 01:38:40,856
�No, Alberto, no, por favor!
831
01:38:53,606 --> 01:38:55,202
Esc�chame.
832
01:38:58,506 --> 01:39:01,315
- �Pero qu� pasa?
- Salve a la ni�a.
833
01:39:01,615 --> 01:39:03,492
La matar�.
834
01:39:16,428 --> 01:39:20,014
Ahora Malvina ir� al para�so.
835
01:39:20,993 --> 01:39:23,726
Al para�so, con los �ngeles.
836
01:39:25,205 --> 01:39:27,579
No lo hago por m�.
837
01:39:27,901 --> 01:39:29,903
Sino por ellos.
838
01:39:30,403 --> 01:39:32,947
No puedo permitir que me detengan.
839
01:39:34,108 --> 01:39:36,159
Los quiero con amor de hermano.
840
01:39:37,301 --> 01:39:40,307
Y no voy a abandonar a mis hermanos.
841
01:39:57,643 --> 01:39:59,578
Don Alberto.
842
01:40:01,746 --> 01:40:03,123
La ha encontrado.
843
01:40:03,706 --> 01:40:04,832
Bien.
844
01:40:07,193 --> 01:40:11,146
Pero debe estar muy cansado.
Muy cansado.
845
01:40:14,007 --> 01:40:15,741
Deme a la ni�a.
846
01:40:16,709 --> 01:40:18,744
Yo puedo bajarla al pueblo.
847
01:40:25,016 --> 01:40:26,017
�Quiere?
848
01:40:29,894 --> 01:40:31,020
La llevar�.
849
01:41:36,743 --> 01:41:39,911
Ven aqu�.
Ven aqu�.
850
01:41:54,050 --> 01:41:57,469
�Cobarde!
�Cobarde!
851
01:42:43,321 --> 01:42:46,256
Porque all� van mujeres.
Crecen.
852
01:42:46,882 --> 01:42:49,092
Sienten el est�mulo de la carne.
853
01:42:49,468 --> 01:42:53,888
Caen en brazos del pecado.
Es preciso impedirlo.
854
01:42:57,007 --> 01:43:00,176
Estos son pecados que Dios
perdonar�a f�cilmente.
855
01:43:00,793 --> 01:43:04,697
�Pero ma�ana?
�Qu� actos cometer�n?
856
01:43:04,907 --> 01:43:07,488
�Qu� culpas no confesar�n?
857
01:43:07,488 --> 01:43:10,774
Entonces s�,
estar�n muertos para siempre.
858
01:43:13,968 --> 01:43:18,171
Amo a todos ellos.
Como si fueran mis hermanos.
859
01:43:45,995 --> 01:43:52,734
Yo te absuelvo. En el nombre del Padre,
del Hijo y del Esp�ritu Santo.
860
01:43:53,734 --> 01:43:54,802
Am�n.
861
01:44:26,882 --> 01:44:33,402
--Subs by napster--
66214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.