All language subtitles for Das.Land.meines.Vaters.2019.GERMAN.DL.720P.WEB.H264.PROPER-WAYNE.eng (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,248 --> 00:01:13,160 BASED ON A TRUE STORY 2 00:02:06,623 --> 00:02:14,363 IN THE NAME OF THE LAND 3 00:03:41,665 --> 00:03:42,707 Pierre! 4 00:04:02,082 --> 00:04:03,160 The curtain... 5 00:04:53,207 --> 00:04:54,664 Where's the boss? 6 00:04:54,915 --> 00:04:56,539 Treating the sheep. 7 00:04:57,207 --> 00:04:59,115 He wants to show you the new house. 8 00:04:59,248 --> 00:05:00,575 Of course. 9 00:05:01,290 --> 00:05:02,747 How's it coming along? 10 00:05:03,415 --> 00:05:06,165 Not to his liking, as you might guess. 11 00:05:07,082 --> 00:05:08,658 Great to see you, son. 12 00:05:09,123 --> 00:05:10,404 You like it? 13 00:05:10,832 --> 00:05:12,076 Your father likes it. 14 00:05:12,373 --> 00:05:13,914 But do you like it? 15 00:05:15,790 --> 00:05:17,366 It's modern. 16 00:05:19,165 --> 00:05:21,950 Don't worry, you can bring your hens. 17 00:05:24,207 --> 00:05:25,996 - Like to help? - Sure. 18 00:05:39,748 --> 00:05:40,790 Here... 19 00:06:07,373 --> 00:06:09,661 What time did you rise on your ranch? 20 00:06:10,123 --> 00:06:11,201 5 AM. 21 00:06:11,498 --> 00:06:12,540 Then continue. 22 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 It's the jetlag. 23 00:06:14,498 --> 00:06:15,245 Hey, girls! 24 00:06:15,415 --> 00:06:16,281 The what? 25 00:06:16,457 --> 00:06:18,163 Jetlag. The time difference. 26 00:06:18,290 --> 00:06:19,914 All Greek to me. 27 00:06:20,082 --> 00:06:21,492 Lift her up. 28 00:06:23,207 --> 00:06:26,074 A herd of 500 must seem nothing to you now? 29 00:06:26,207 --> 00:06:27,321 No... 30 00:06:27,707 --> 00:06:30,706 Dad, I'm done with the US. You can't compare. 31 00:06:30,915 --> 00:06:33,487 How many head did your rancher have? 32 00:06:34,040 --> 00:06:35,082 10,000. 33 00:06:35,165 --> 00:06:36,990 Bloody hell! 10,000! 34 00:06:37,748 --> 00:06:41,328 - No, you can't compare. - And this farm is a gem. 35 00:06:41,748 --> 00:06:44,201 It's my home, it's not the same. 36 00:07:10,957 --> 00:07:13,161 In annex are the financial conditions 37 00:07:13,957 --> 00:07:16,789 and the repayment schedule for the loan. 38 00:07:17,415 --> 00:07:19,074 1,300,000 Francs... 39 00:07:19,207 --> 00:07:21,080 We agree on the amount? 40 00:07:22,332 --> 00:07:24,820 It is also agreed that you purchase 41 00:07:25,498 --> 00:07:27,371 all the equipment as is 42 00:07:28,040 --> 00:07:29,320 plus the animals? 43 00:07:30,915 --> 00:07:33,404 I also prepared the leasehold agreement. 44 00:07:33,582 --> 00:07:36,414 1,000 Francs per hectare annually. 45 00:07:36,582 --> 00:07:37,826 That still stands? 46 00:07:38,040 --> 00:07:40,114 Well, if it's in writing. 47 00:07:45,040 --> 00:07:46,082 Hello... 48 00:07:47,498 --> 00:07:49,371 Sorry I'm late. 49 00:07:50,457 --> 00:07:51,498 Have a seat. 50 00:07:52,832 --> 00:07:53,873 Hello. 51 00:07:59,165 --> 00:08:00,955 So we'll move on to the signing. 52 00:08:02,248 --> 00:08:04,915 Initial the bottom of each page 53 00:08:05,582 --> 00:08:06,743 and sign the last. 54 00:08:14,332 --> 00:08:15,529 Thank you. 55 00:08:29,040 --> 00:08:31,162 You're now owner of Grands Bois farm! 56 00:08:33,248 --> 00:08:36,164 Mother, pour us a drink! 57 00:08:36,915 --> 00:08:38,160 Let me help. 58 00:08:38,332 --> 00:08:40,571 Stay where you are, I'll do it. 59 00:08:54,790 --> 00:08:55,951 Thank you. 60 00:08:56,998 --> 00:08:58,076 To Grands Bois farm! 61 00:09:05,707 --> 00:09:07,082 What matters, 62 00:09:07,582 --> 00:09:09,455 is that it stays in the family. 63 00:10:33,332 --> 00:10:35,287 Here, grab this. 64 00:10:35,498 --> 00:10:36,743 One more. 65 00:10:36,957 --> 00:10:38,450 I'll take the rest. 66 00:10:42,748 --> 00:10:44,906 - Here. - I pour it all in? 67 00:10:45,082 --> 00:10:46,622 Yeah, the whole lot. 68 00:10:54,165 --> 00:10:55,207 Okay... 69 00:11:05,665 --> 00:11:07,324 Hey, careful! 70 00:11:07,540 --> 00:11:09,081 That costs money. 71 00:11:09,207 --> 00:11:11,446 You're spilling the half of it. 72 00:11:12,373 --> 00:11:13,618 Are we good? 73 00:11:15,040 --> 00:11:17,742 Tilt it sideways, it'll splash less. 74 00:11:32,748 --> 00:11:34,372 Okay, go! 75 00:11:37,915 --> 00:11:39,372 Dare devil! 76 00:12:02,665 --> 00:12:03,707 120... 77 00:12:06,248 --> 00:12:07,290 121... 78 00:12:09,748 --> 00:12:10,993 122... 79 00:12:13,082 --> 00:12:14,279 123... 80 00:12:16,748 --> 00:12:18,029 124.. 81 00:12:19,540 --> 00:12:20,655 125... 82 00:12:22,415 --> 00:12:23,457 126... 83 00:12:25,540 --> 00:12:26,582 Gotcha! 84 00:12:28,582 --> 00:12:29,623 127... 85 00:12:31,207 --> 00:12:32,368 128... 86 00:12:33,790 --> 00:12:34,905 Come here, you. 87 00:12:35,998 --> 00:12:37,113 129... 88 00:12:38,457 --> 00:12:39,535 And 130! 89 00:12:39,998 --> 00:12:41,113 Are we good? 90 00:12:41,915 --> 00:12:43,456 Does it add up? 91 00:12:43,623 --> 00:12:45,532 130, we're good Mr Jarjeau! 92 00:12:51,457 --> 00:12:53,744 That's the Lira exchange rate? Look... 93 00:12:54,415 --> 00:12:55,790 It's dropped again. 94 00:12:57,457 --> 00:12:59,828 The only ones who eat goat are the Italians. 95 00:13:00,040 --> 00:13:01,497 And the French? 96 00:13:02,207 --> 00:13:04,115 Eh, Medhi? They don't go for goat! 97 00:13:04,957 --> 00:13:07,280 - Well, until next time. - Bye. 98 00:13:24,790 --> 00:13:25,832 What a shot! 99 00:13:26,123 --> 00:13:27,201 See that? 100 00:13:31,957 --> 00:13:32,998 Look. 101 00:13:33,957 --> 00:13:35,581 - What? - Handlebar gear shift. 102 00:13:35,998 --> 00:13:37,195 So? 103 00:13:37,373 --> 00:13:39,163 That's what I need for racing. 104 00:13:39,498 --> 00:13:40,825 Everyone has it. 105 00:13:41,040 --> 00:13:42,201 That's why I lose. 106 00:13:42,498 --> 00:13:43,695 Oh, that's why. 107 00:13:45,082 --> 00:13:47,321 You think I'll buy you a pro bike? 108 00:13:47,498 --> 00:13:49,371 Yeah, for Christmas. 109 00:13:49,540 --> 00:13:51,034 I'm not Santa Claus. 110 00:13:51,665 --> 00:13:53,408 Go on! Pass! 111 00:13:53,582 --> 00:13:54,623 Yes! 112 00:13:55,957 --> 00:13:56,998 Goal! 113 00:13:58,123 --> 00:13:59,617 Double! Hat-trick! 114 00:13:59,790 --> 00:14:02,161 - What's so funny? - I'll teach you! 115 00:14:03,165 --> 00:14:04,741 Hey, mind the book! 116 00:14:05,790 --> 00:14:07,449 I saw your boyfriend. 117 00:14:07,623 --> 00:14:09,697 - Stop it! - Don't want your dessert? 118 00:14:10,332 --> 00:14:12,157 - Really? - Outside the school. 119 00:14:12,332 --> 00:14:15,283 Wow, that stinks! What is it? 120 00:14:17,790 --> 00:14:19,994 - Always the same old tricks. - Yeah. 121 00:14:20,165 --> 00:14:22,369 And you fall for it every time. 122 00:14:23,290 --> 00:14:25,245 Not forgetting something? 123 00:14:26,082 --> 00:14:27,123 Come on. 124 00:14:28,082 --> 00:14:29,160 And this... 125 00:14:29,832 --> 00:14:32,285 - The whole lot? - Yeah. 126 00:14:39,457 --> 00:14:40,784 Order the milk powder? 127 00:14:42,415 --> 00:14:43,457 No. 128 00:14:44,457 --> 00:14:47,159 - I told Medhi to tell you, 10 tons. - Yeah... 129 00:14:47,332 --> 00:14:49,785 But I didn't, as we've no cash in hand. 130 00:14:51,415 --> 00:14:52,825 How come? 131 00:14:53,248 --> 00:14:54,706 We're flat broke. 132 00:14:56,748 --> 00:14:58,906 How do I explain that to my goats? 133 00:15:03,332 --> 00:15:04,742 We've got to order some. 134 00:15:04,957 --> 00:15:06,414 We'll find a solution. 135 00:15:16,832 --> 00:15:19,450 But what I intend to do, Mr Martin 136 00:15:19,623 --> 00:15:21,994 is to renegotiate my prices with the abattoir 137 00:15:22,165 --> 00:15:26,954 and in a year, we can be one of the biggest goat breeders in the region. 138 00:15:27,582 --> 00:15:30,497 Fine, Mr Jarjeau, but in the meantime? 139 00:15:30,665 --> 00:15:33,154 Too many cash advances are not good 140 00:15:33,290 --> 00:15:35,080 on top of all the loans. 141 00:15:35,207 --> 00:15:38,572 It's just to tide me over the winter and feed my animals. 142 00:15:38,957 --> 00:15:41,445 And your leasehold is due soon. Am I wrong? 143 00:15:42,665 --> 00:15:44,324 78,000 Francs. 144 00:15:46,665 --> 00:15:47,707 Mr Jarjeau... 145 00:15:47,915 --> 00:15:50,321 Can't you ask you father for a deferment? 146 00:15:52,248 --> 00:15:55,946 Or even a payment freeze until things pick up? 147 00:15:56,123 --> 00:15:57,450 I mean, you are family. 148 00:15:58,207 --> 00:16:00,245 And as your dad is not in need. 149 00:16:00,707 --> 00:16:04,156 No, you're right. I can work something out with him. 150 00:16:04,623 --> 00:16:05,701 But that aside, 151 00:16:05,915 --> 00:16:09,992 I reckon I can better amortize the buildings. 152 00:16:10,165 --> 00:16:11,789 In summer, with the goats gone 153 00:16:11,998 --> 00:16:14,238 we could fit in another activity, see? 154 00:16:15,415 --> 00:16:16,493 Something regular, 155 00:16:16,665 --> 00:16:19,581 that puts a cheque in the bank every month. 156 00:16:20,207 --> 00:16:23,490 Backed by the Co-op and the Chamber of Agriculture. 157 00:16:24,498 --> 00:16:26,703 That changes everything, Mr Jarjeau! 158 00:16:27,332 --> 00:16:30,082 Good, let's set up another meeting. 159 00:16:36,082 --> 00:16:38,321 - What's up? - Were you serious? 160 00:16:39,040 --> 00:16:40,699 - About what? - A new activity? 161 00:16:40,915 --> 00:16:42,112 Of course. 162 00:16:42,248 --> 00:16:44,785 The Co-op can't wait to green light it. 163 00:16:45,123 --> 00:16:49,615 - A turnkey chicken-breeding activity. - And new loans to go with it. 164 00:16:50,165 --> 00:16:54,372 You could've spoken to me first. I'm your wife, your accountant. 165 00:16:55,457 --> 00:16:57,116 Honestly, Pierre. 166 00:16:57,832 --> 00:17:01,162 With all the other loans and EU compliance... 167 00:17:01,332 --> 00:17:04,828 To hell with EU compliance, this is our project! 168 00:17:05,040 --> 00:17:07,956 - We've no other choice. - We always have a choice. 169 00:17:08,957 --> 00:17:12,489 The solution to our problems is not your chicken coop 170 00:17:12,665 --> 00:17:14,159 it's your father! 171 00:17:14,332 --> 00:17:17,828 Go ask him for help, like Mr Martin said. 172 00:17:19,707 --> 00:17:21,580 But we got the cash advance. 173 00:17:22,248 --> 00:17:23,742 That's what we came for. 174 00:17:26,165 --> 00:17:27,575 Live your life. 175 00:17:27,748 --> 00:17:28,790 Our life. 176 00:17:41,915 --> 00:17:44,238 There are two more here a hit sickly. 177 00:18:03,790 --> 00:18:06,078 Hope we lose fewer than last year. 178 00:18:06,707 --> 00:18:09,373 Or the old man will bore me again with his sheep. 179 00:18:09,540 --> 00:18:12,539 Well sheep are hardier than kid goats. 180 00:18:14,998 --> 00:18:16,741 But they're dumb as hell. 181 00:18:18,707 --> 00:18:21,279 - Well, see you tomorrow. - Yeah, goodnight. 182 00:18:21,998 --> 00:18:24,451 By the way, how's your wife? 183 00:18:25,082 --> 00:18:26,279 She's fine. 184 00:18:26,832 --> 00:18:28,076 So, tell me. 185 00:18:29,415 --> 00:18:32,034 She found a job in town. 186 00:18:32,165 --> 00:18:36,456 - That's great! - Yeah, secretary to a lawyer. 187 00:18:36,707 --> 00:18:38,413 Why didn't you tell me? 188 00:18:39,165 --> 00:18:40,741 I'm telling you now. 189 00:18:42,498 --> 00:18:44,122 - Goodnight. - See you. 190 00:19:23,748 --> 00:19:24,790 Off you go. 191 00:21:01,665 --> 00:21:02,707 There you go. 192 00:21:03,582 --> 00:21:06,616 If you could cash it at month end I'd appreciate it. 193 00:21:06,790 --> 00:21:08,663 - No problem. - Thanks, bye. 194 00:21:09,748 --> 00:21:10,790 Ready? 195 00:21:19,332 --> 00:21:21,205 I heard you're planning... 196 00:21:22,998 --> 00:21:24,325 to expand? 197 00:21:27,332 --> 00:21:28,908 What's all that about? 198 00:21:29,082 --> 00:21:31,120 You want to get deeper in debt? 199 00:21:32,040 --> 00:21:35,157 If you think I'm too deep in debt you know what to do. 200 00:21:35,332 --> 00:21:36,908 Me, I didn't inherit. 201 00:21:37,832 --> 00:21:39,372 Let me stop you right there. 202 00:21:41,707 --> 00:21:43,283 This farm was worthless! 203 00:21:43,457 --> 00:21:45,163 My father, he had... 204 00:21:45,290 --> 00:21:46,747 3 cows and a pig... 205 00:21:46,957 --> 00:21:48,581 barely a hectare of land. 206 00:21:50,582 --> 00:21:52,572 Grands Bois farm was my doing. 207 00:21:53,290 --> 00:21:56,822 You want me to just gift you a lifetime of work? 208 00:21:59,582 --> 00:22:01,704 That female's given you big notions. 209 00:22:01,915 --> 00:22:05,411 - Don't you insult my wife... - Don't tell me what to do! 210 00:22:07,457 --> 00:22:09,910 As long as you're on my land, I'll have my say. 211 00:22:12,165 --> 00:22:14,073 Since you took over... 212 00:22:14,665 --> 00:22:15,945 nothing's right. 213 00:22:16,123 --> 00:22:18,162 If I'd listened to you, I'd be dead. 214 00:22:18,623 --> 00:22:20,164 As would Grand Bois. 215 00:22:20,332 --> 00:22:22,998 Your slavery days are over. 216 00:22:23,415 --> 00:22:25,406 I'm an entrepreneur, I invest. 217 00:22:25,582 --> 00:22:28,248 I adapt to the market, move ahead. Like it or not. 218 00:22:29,957 --> 00:22:31,367 An entrepreneur! 219 00:22:33,165 --> 00:22:35,915 That's the best yet. We're farmers! 220 00:22:42,623 --> 00:22:43,820 Want a drop? 221 00:22:48,540 --> 00:22:50,164 Do as you like. 222 00:22:50,957 --> 00:22:52,616 I just hope it works out. 223 00:23:08,832 --> 00:23:11,582 - Hello, is this Grand Bois farm? - Yes. 224 00:23:11,748 --> 00:23:13,491 I've come to see Mr Jarjeau. 225 00:23:13,665 --> 00:23:15,289 That's my husband, but he's out. 226 00:23:15,457 --> 00:23:17,661 He told me to drop by... I'll wait. 227 00:23:17,832 --> 00:23:21,080 - And you are? - Matthieu Sens, ChickenStar rep. 228 00:23:21,540 --> 00:23:23,448 Okay, he shouldn't be too long. 229 00:23:23,623 --> 00:23:25,496 - Thanks. - Have a good day. 230 00:23:50,540 --> 00:23:53,159 - You seem kind of... - Kind of what? 231 00:23:53,290 --> 00:23:54,747 Strange. 232 00:23:55,582 --> 00:23:57,704 Really? No, I'm fine. 233 00:23:59,165 --> 00:24:01,832 So, what's the matter? You and Pierre? 234 00:24:02,207 --> 00:24:04,530 No, we're fine, it's just... 235 00:24:05,998 --> 00:24:08,617 There's no end to what we have to deal with. 236 00:24:08,790 --> 00:24:11,113 Accounting here, accounting there... 237 00:24:11,248 --> 00:24:12,742 I don't know how you do it. 238 00:24:13,665 --> 00:24:17,363 Lucky I have this accounting job, it's how I fill the larder. 239 00:24:22,582 --> 00:24:24,371 Well, better get started. 240 00:24:30,623 --> 00:24:31,665 Here we are. 241 00:24:32,582 --> 00:24:33,623 Wow! 242 00:24:34,165 --> 00:24:36,204 - How many? - 2,000. 243 00:24:36,373 --> 00:24:39,906 From Easter on it's empty, so it's got potential. 244 00:24:40,082 --> 00:24:41,457 Indeed. 245 00:24:41,623 --> 00:24:43,366 Only it'd have to be fitted out. 246 00:24:43,998 --> 00:24:47,163 - Meaning? - It'd be hard to amortize 6-monthly. 247 00:24:47,457 --> 00:24:49,945 You should think bigger, do both at once. 248 00:24:50,123 --> 00:24:51,534 Chickens and goats. 249 00:24:51,957 --> 00:24:53,533 With a brand new building! 250 00:24:54,415 --> 00:24:56,158 What's behind there? 251 00:24:57,123 --> 00:24:58,783 There we have the sheds. 252 00:24:58,998 --> 00:25:00,705 - Want to see? - Sure. 253 00:25:00,915 --> 00:25:03,203 Otherwise, there's the plot below. 254 00:25:03,373 --> 00:25:04,415 Right. 255 00:25:04,582 --> 00:25:06,158 It's buildable? 256 00:25:06,290 --> 00:25:07,368 Yeah. 257 00:25:07,540 --> 00:25:08,997 It's perfect. 258 00:25:09,165 --> 00:25:10,955 See? You've got access. 259 00:25:11,123 --> 00:25:13,363 Water and power lines too. 260 00:25:13,832 --> 00:25:15,076 It's ideal. 261 00:25:17,665 --> 00:25:20,071 300,000 Francs is a very different sum. 262 00:25:20,207 --> 00:25:22,957 But for that you have a 1,000 sq. metre building 263 00:25:23,123 --> 00:25:25,909 new, equipped, usable all year round, no comparison. 264 00:25:26,498 --> 00:25:28,656 Plus a Government modernization grant 265 00:25:28,832 --> 00:25:31,036 to cover a third of the outlay. 266 00:25:31,498 --> 00:25:33,738 That still leaves 200,000 to find. 267 00:25:33,957 --> 00:25:37,489 - The bank won't risk it. - With our backing they will. 268 00:25:37,665 --> 00:25:38,707 We ensure sale. 269 00:25:38,998 --> 00:25:40,409 And fast turnover. 270 00:25:46,623 --> 00:25:48,448 Right, then... 271 00:25:52,165 --> 00:25:53,280 My son, Thomas. 272 00:25:54,207 --> 00:25:55,617 Future farmer? 273 00:25:55,790 --> 00:25:57,781 - Studying agriculture. - At Rochefeuille? 274 00:25:57,998 --> 00:25:59,373 I went there too. 275 00:25:59,540 --> 00:26:01,662 Mr Sens, I have work to do. 276 00:26:01,832 --> 00:26:04,368 - Call you in a few days? - You have my number. 277 00:26:04,540 --> 00:26:05,737 Young man. 278 00:26:12,248 --> 00:26:13,445 Who's he? 279 00:26:14,082 --> 00:26:16,037 A guy to get us out of a hole. 280 00:26:17,540 --> 00:26:18,950 Jeez, a duck! 281 00:26:23,582 --> 00:26:24,826 300,000 Francs... 282 00:26:26,832 --> 00:26:28,159 It's madness. 283 00:26:28,290 --> 00:26:30,198 But you don't want to hear. 284 00:26:30,707 --> 00:26:32,247 Well, it's either that... 285 00:26:32,415 --> 00:26:34,619 or we lose 15 years of investment. 286 00:26:34,790 --> 00:26:38,120 It's not just the money, it's 100,000 chickens a year! 287 00:26:38,248 --> 00:26:40,287 Plus the crops and the goats! 288 00:26:40,457 --> 00:26:42,495 You're already overworked. 289 00:26:42,665 --> 00:26:44,953 You think I can't handle it? 290 00:26:45,415 --> 00:26:46,457 No... 291 00:26:46,790 --> 00:26:50,156 - It means hiring more people. - Then we'll hire. 292 00:26:50,957 --> 00:26:53,280 It's we who bear the risks, not them. 293 00:26:53,457 --> 00:26:54,737 FRANCE FROM THE SKY 294 00:26:54,957 --> 00:26:56,699 - For your dad. - Yeah... 295 00:26:57,415 --> 00:26:58,530 He'll love it. 296 00:26:59,248 --> 00:27:02,247 "France From the Sky". Might change his views. 297 00:27:03,165 --> 00:27:04,706 Can you put your finger? 298 00:27:04,915 --> 00:27:05,957 Where? 299 00:27:07,748 --> 00:27:09,573 You can be so silly. 300 00:27:11,165 --> 00:27:13,287 - You have to talk to him. - To who? 301 00:27:13,457 --> 00:27:15,744 Who? Your father! 302 00:27:15,957 --> 00:27:17,332 About the leasehold. 303 00:27:18,123 --> 00:27:19,747 I will when the time is right. 304 00:27:20,998 --> 00:27:22,574 Meaning, never. 305 00:27:24,207 --> 00:27:26,162 First, we need new revenues. 306 00:27:28,540 --> 00:27:29,582 Yes... 307 00:27:29,915 --> 00:27:31,409 I'm not against it. 308 00:27:32,082 --> 00:27:33,955 But it needs serious thought. 309 00:27:34,748 --> 00:27:39,158 Look at Jean-Paul, or Roland, they're all expanding. 310 00:27:39,290 --> 00:27:41,530 I don't want to be the straggler. 311 00:29:17,707 --> 00:29:19,283 Champions of the world! 312 00:29:30,832 --> 00:29:31,910 Come on! 313 00:29:46,165 --> 00:29:47,243 What kept you? 314 00:29:48,665 --> 00:29:49,910 Nothing... 315 00:29:50,915 --> 00:29:52,409 I just let you win. 316 00:29:53,498 --> 00:29:57,113 - And my back tyre is soft. - Sure, 317 00:29:58,457 --> 00:29:59,498 Pacino! 318 00:29:59,748 --> 00:30:03,244 Pacino, look what I brought you. 319 00:30:03,415 --> 00:30:04,493 Yes... 320 00:30:04,665 --> 00:30:05,910 You're so pretty. 321 00:30:17,373 --> 00:30:19,613 Hey, I can see your new building... 322 00:30:20,165 --> 00:30:22,239 And that crane in your yard... 323 00:30:23,082 --> 00:30:24,457 has everybody talking. 324 00:30:24,623 --> 00:30:26,946 Some say your dad's too cocky. 325 00:30:27,248 --> 00:30:29,157 They'd just like to do the same. 326 00:30:29,332 --> 00:30:30,612 Even your dad. 327 00:30:31,082 --> 00:30:32,123 I doubt it. 328 00:30:35,332 --> 00:30:37,489 Well you will, when you take over. 329 00:30:37,665 --> 00:30:39,324 You have to modernize. 330 00:30:39,915 --> 00:30:41,539 Not eager to take over? 331 00:30:41,957 --> 00:30:43,581 No, I'll take my time. 332 00:30:43,748 --> 00:30:46,201 But why study agricultural engineering? 333 00:30:46,748 --> 00:30:48,573 All you need is a high-school diploma. 334 00:30:49,123 --> 00:30:50,498 Engineering interests me. 335 00:30:53,707 --> 00:30:55,331 You're just like your dad. 336 00:30:55,748 --> 00:30:56,531 Let's go. 337 00:30:56,707 --> 00:30:58,164 Ciao, Pacino. 338 00:31:03,457 --> 00:31:05,033 Wanna climb the Vidou? 339 00:31:06,332 --> 00:31:07,576 The Vidou! 340 00:31:09,748 --> 00:31:13,446 Happy birthday to you... 341 00:31:13,623 --> 00:31:17,451 Happy birthday to you... 342 00:31:18,165 --> 00:31:21,697 Happy birthday dear Emma... 343 00:31:32,623 --> 00:31:35,112 - Congratulations, my sweet. - Thanks, Dad. 344 00:31:35,540 --> 00:31:36,737 You're the prettiest. 345 00:31:37,540 --> 00:31:39,283 Who wants apple pie? 346 00:31:40,540 --> 00:31:42,448 Who made the apple pie? Suzanne? 347 00:31:44,165 --> 00:31:46,073 I sure want apple pie. 348 00:31:46,748 --> 00:31:48,573 It needs a little cinnamon. 349 00:31:50,082 --> 00:31:50,829 Watch out! 350 00:31:51,040 --> 00:31:54,074 - Granddad's not happy. - In France we add cinnamon. 351 00:31:54,373 --> 00:31:56,246 - I'm just saying... - But if you had done 352 00:31:56,415 --> 00:31:58,205 he'd have moaned just the same! 353 00:32:04,332 --> 00:32:05,373 Please... 354 00:32:06,290 --> 00:32:07,332 Please! 355 00:32:09,790 --> 00:32:11,663 Give it back, he'll get sunstroke. 356 00:32:11,832 --> 00:32:14,582 Okay, back to front. Rapper style! 357 00:32:17,207 --> 00:32:18,248 Cheers, Granddad! 358 00:32:20,207 --> 00:32:21,404 Drinking... 359 00:32:21,582 --> 00:32:22,660 at his age. 360 00:32:22,832 --> 00:32:24,657 For my blister's birthday! 361 00:32:26,123 --> 00:32:27,830 Can you believe it? Thirteen. 362 00:32:28,332 --> 00:32:29,742 13 years of pestering! 363 00:32:37,207 --> 00:32:40,371 Come visit my building, the guided tour! 364 00:32:40,540 --> 00:32:42,283 Come and see! 365 00:32:43,165 --> 00:32:44,659 Come on in! 366 00:32:45,373 --> 00:32:47,282 The entire circuit is automated. 367 00:32:47,457 --> 00:32:49,412 The pellets are piped in... 368 00:32:49,582 --> 00:32:53,161 from the silos outside into the hoppers 369 00:32:53,290 --> 00:32:57,201 where a photoelectric cell triggers the delivery. 370 00:32:57,373 --> 00:33:00,704 From there, the rations are fed into the troughs. 371 00:33:00,915 --> 00:33:04,245 And the same for the water, via these droppers here. 372 00:33:04,623 --> 00:33:05,738 It's all adjustable. 373 00:33:05,957 --> 00:33:08,328 Yeah, you can adjust the trough height... 374 00:33:11,415 --> 00:33:12,909 Got your eye on Sarah? 375 00:33:14,665 --> 00:33:16,538 Careful, Mehdi's watching! 376 00:33:17,623 --> 00:33:18,738 You're such a dick! 377 00:33:18,957 --> 00:33:20,071 Just kidding! 378 00:33:22,040 --> 00:33:23,285 Those little plaits? 379 00:33:23,457 --> 00:33:24,498 Shut it. 380 00:33:24,665 --> 00:33:26,739 - How many chickens? - 20,000. 381 00:33:26,957 --> 00:33:30,121 - The chicks arrive Tuesday. - And the breeding time? 382 00:33:30,332 --> 00:33:32,998 35 days, to reach over 2 kilos. 383 00:33:33,332 --> 00:33:35,370 What do they eat to grow so fast? 384 00:33:35,832 --> 00:33:38,664 Pellets, a mix of wheat, corn, soya, 385 00:33:38,832 --> 00:33:41,617 animal flours, vitamins, and so on. 386 00:33:41,790 --> 00:33:45,286 - The Co-op delivers, hassle free. - Well, fancy that. 387 00:33:59,207 --> 00:34:01,613 So, come see the control room. 388 00:34:04,665 --> 00:34:06,159 The nerve centre. 389 00:34:06,498 --> 00:34:10,078 Step over! Tipplers take care, eh Gran? 390 00:34:11,790 --> 00:34:13,165 There we go! 391 00:34:14,707 --> 00:34:16,366 Gran's not the only drunkard! 392 00:34:17,707 --> 00:34:19,164 So is the missus! 393 00:34:31,415 --> 00:34:32,660 Hey, guy! 394 00:34:36,415 --> 00:34:38,288 - How's it going? - Hey. 395 00:34:39,832 --> 00:34:42,996 - Wow! Nice job. - 5 hours of work. 396 00:34:43,165 --> 00:34:45,405 - I'm impressed. - Coming in? 397 00:34:45,582 --> 00:34:47,537 - No swim suit. - Come on, it's nice. 398 00:34:47,707 --> 00:34:51,120 I've no trunks. Stop! It's freezing! 399 00:34:51,957 --> 00:34:54,114 Come on, cycle man! 400 00:34:57,832 --> 00:34:59,159 First in! 401 00:35:00,290 --> 00:35:02,080 You run too fast! 402 00:35:04,790 --> 00:35:05,951 In the swim! 403 00:35:15,082 --> 00:35:16,539 Come on, Rémy! 404 00:36:21,540 --> 00:36:22,582 And now? 405 00:36:23,415 --> 00:36:24,457 No go! 406 00:36:24,915 --> 00:36:25,957 God dammit! 407 00:36:35,082 --> 00:36:36,123 And now? 408 00:36:39,915 --> 00:36:41,325 No, shut it off! 409 00:36:41,957 --> 00:36:44,196 - Shut off! - Yeah, hold on... 410 00:36:45,915 --> 00:36:46,957 Is it off? 411 00:36:46,998 --> 00:36:48,040 Yeah! 412 00:36:58,957 --> 00:36:59,998 Well? 413 00:37:02,207 --> 00:37:03,248 Try again. 414 00:37:03,915 --> 00:37:06,534 - First, take your fingers out. - Of course. 415 00:37:08,332 --> 00:37:09,373 Well? 416 00:37:10,623 --> 00:37:11,785 It's okay. 417 00:37:12,082 --> 00:37:12,947 It's okay? 418 00:37:13,123 --> 00:37:14,617 Yeah, I took my fingers out. 419 00:37:15,457 --> 00:37:17,033 - Think that's funny? - Yeah. 420 00:37:17,248 --> 00:37:18,991 - Are you stupid or what? - Yeah. 421 00:37:20,623 --> 00:37:22,994 - It's not fucking funny! - Yes it is. 422 00:37:24,165 --> 00:37:27,697 I don't care if it's the weekend, my chickens have to eat! 423 00:37:29,832 --> 00:37:31,740 Yes, I'm annoyed, because... 424 00:37:31,957 --> 00:37:33,497 I pay ChickenStar a fortune 425 00:37:33,665 --> 00:37:36,497 for a new installation that doesn't work! 426 00:37:36,665 --> 00:37:38,040 So, what do I do? 427 00:37:39,707 --> 00:37:40,785 When? 428 00:37:40,998 --> 00:37:45,455 Are you kidding me? Feed 20,000 chickens by hand! 429 00:37:48,623 --> 00:37:51,112 You're sorry? Yeah, sure... 430 00:37:51,665 --> 00:37:52,707 Asshole! 431 00:38:26,165 --> 00:38:27,492 Why not use our wheat? 432 00:38:28,457 --> 00:38:30,330 I've a contract with the Co-op. 433 00:38:30,707 --> 00:38:31,987 That bothers you? 434 00:38:32,248 --> 00:38:33,290 No. 435 00:38:33,415 --> 00:38:35,205 It must, you already asked me. 436 00:38:52,082 --> 00:38:55,116 - Heard you're in trouble? - From who? 437 00:38:55,582 --> 00:38:56,957 Common knowledge. 438 00:38:59,707 --> 00:39:01,200 I don't need help. 439 00:39:02,040 --> 00:39:04,031 A farmer never refuses a hand. 440 00:39:10,582 --> 00:39:11,992 That's not enough. 441 00:39:12,415 --> 00:39:14,158 Aren't they fat enough? 442 00:39:14,290 --> 00:39:16,447 You want to help me, fill the troughs. 443 00:39:16,832 --> 00:39:17,946 Okay? 444 00:39:21,165 --> 00:39:22,410 Look at that stuff. 445 00:39:25,332 --> 00:39:27,619 If I were a chicken I wouldn't touch it! 446 00:39:32,540 --> 00:39:34,164 If people only knew. 447 00:39:34,290 --> 00:39:37,075 People get their money's worth. 448 00:39:38,665 --> 00:39:40,289 How many per square metre? 449 00:39:40,457 --> 00:39:42,199 What's this? An inspection? 450 00:39:42,373 --> 00:39:43,535 20, it's the norm. 451 00:39:43,707 --> 00:39:46,539 The norm now is to produce rubbish! 452 00:39:48,373 --> 00:39:49,748 "I'm expanding." 453 00:39:50,082 --> 00:39:52,037 If you'd only listened to me 454 00:39:52,165 --> 00:39:54,618 instead of falling for the system. 455 00:39:54,790 --> 00:39:56,117 Now they have you! 456 00:39:56,623 --> 00:39:58,199 What do you want? 457 00:39:58,373 --> 00:39:59,618 What are you after? 458 00:40:01,248 --> 00:40:03,121 Look at the state of this thing. 459 00:40:03,373 --> 00:40:04,618 Take a good look. 460 00:40:04,790 --> 00:40:05,832 Are you proud? 461 00:40:06,207 --> 00:40:07,248 Are you proud? 462 00:40:10,207 --> 00:40:12,032 How could you be proud? 463 00:40:12,165 --> 00:40:14,156 I was proud of my sheep. 464 00:40:14,665 --> 00:40:16,206 Your sheep full of antibiotics 465 00:40:16,498 --> 00:40:17,956 and your steroid veal! 466 00:40:18,373 --> 00:40:20,447 That's what paid your land and house! 467 00:40:20,623 --> 00:40:22,994 You were up to your neck in the system! 468 00:40:23,165 --> 00:40:24,445 So don't preach to me! 469 00:40:24,998 --> 00:40:29,075 I did what I decided to do. At least, I was free! 470 00:40:29,207 --> 00:40:31,494 What are you trying to prove? 471 00:40:31,665 --> 00:40:33,159 What do you want? 472 00:40:33,790 --> 00:40:35,829 Don't come fucking with me! Go! 473 00:40:36,040 --> 00:40:37,746 You hold your tongue! 474 00:40:37,957 --> 00:40:39,830 - Or I'll smack you one! - Beat it! 475 00:40:40,040 --> 00:40:42,244 - Get the hell out of here! - Easy. 476 00:40:42,665 --> 00:40:44,455 Get off my farm! 477 00:40:47,290 --> 00:40:49,779 Right, then go it alone! 478 00:40:51,207 --> 00:40:52,831 I never asked you for anything. 479 00:40:54,082 --> 00:40:55,575 I never asked, you hear? 480 00:40:55,748 --> 00:40:57,324 And you never gave! 481 00:41:16,582 --> 00:41:17,957 Just let him talk. 482 00:41:19,457 --> 00:41:21,531 Anyway, he'll always find fault. 483 00:41:22,540 --> 00:41:24,662 He has nothing better to do, 484 00:41:24,832 --> 00:41:26,538 all alone in his house, 485 00:41:26,707 --> 00:41:29,622 except plague me like he did my mom until the end. 486 00:41:31,957 --> 00:41:35,701 He can't wait till I fuck up. But I won't give him the pleasure. 487 00:41:35,915 --> 00:41:37,574 Don't let it get to you. 488 00:41:39,207 --> 00:41:40,831 You won't change him. 489 00:41:45,540 --> 00:41:47,034 Go wash. 490 00:41:47,165 --> 00:41:48,280 You stink! 491 00:41:50,165 --> 00:41:53,579 Just wait till we're rich and buy out his land. 492 00:41:53,748 --> 00:41:55,538 Imagine the look on his face. 493 00:42:50,415 --> 00:42:52,039 We're good, go ahead! 494 00:44:06,165 --> 00:44:08,239 Now, it's all yours! 495 00:44:08,415 --> 00:44:10,240 It drives itself, see? 496 00:44:14,123 --> 00:44:15,404 Don't do that! 497 00:44:15,582 --> 00:44:17,158 We'll pulling 10 tons, 498 00:44:17,332 --> 00:44:19,074 if we crash, I'll blame you. 499 00:44:19,748 --> 00:44:22,119 - I'm areal pro. - You're doing great. 500 00:44:22,665 --> 00:44:25,367 - Real good! - Hey, don't do that! 501 00:44:47,415 --> 00:44:48,612 Come on, sweetie, 502 00:44:49,207 --> 00:44:50,248 Step down... 503 00:44:50,415 --> 00:44:52,158 - Hi, Pierre. - Hi, Rémy. 504 00:45:01,040 --> 00:45:02,155 Hi. 505 00:45:05,290 --> 00:45:07,826 We work for nothing at 700 Francs a ton. 506 00:45:08,040 --> 00:45:10,114 Last year we were getting 800. 507 00:45:10,915 --> 00:45:12,740 Anyway, we'll always get shafted. 508 00:45:13,373 --> 00:45:15,163 Unless we set the price... 509 00:45:16,790 --> 00:45:18,698 - Your dad lets you out? - Sure, why? 510 00:45:18,915 --> 00:45:20,290 I'd be wary of this guy. 511 00:45:20,457 --> 00:45:22,447 He's a real skirt chaser. 512 00:45:23,248 --> 00:45:24,529 He's only kidding. 513 00:45:25,915 --> 00:45:27,491 But he's a whiz in math. 514 00:45:27,665 --> 00:45:29,040 Yeah, he's the best. 515 00:45:29,165 --> 00:45:31,038 He'll be giving you lessons. 516 00:45:31,165 --> 00:45:32,789 - Right, Mr Engineer? - Lay off... 517 00:45:32,998 --> 00:45:34,907 For now, it's tractor lessons. 518 00:45:35,748 --> 00:45:36,790 I see. 519 00:45:37,457 --> 00:45:38,950 Tractor lessons! 520 00:45:40,832 --> 00:45:43,119 What's keeping them? I've work to do. 521 00:45:43,498 --> 00:45:44,779 And a storm's brewing. 522 00:45:44,998 --> 00:45:46,954 It should hold. 523 00:45:47,457 --> 00:45:49,696 Yeah, like your glass eye! 524 00:45:52,248 --> 00:45:53,706 Jean-Louis, you're weighed. 525 00:45:53,915 --> 00:45:54,957 You can go. 526 00:45:56,665 --> 00:45:58,905 Better harvest a maximum today! 527 00:46:07,790 --> 00:46:09,615 So, when will it be signed? 528 00:46:11,207 --> 00:46:12,831 You don't know? 529 00:46:15,165 --> 00:46:16,243 Madam... 530 00:46:16,415 --> 00:46:19,034 I want that cheque by Friday latest. 531 00:46:19,832 --> 00:46:20,873 That's right. 532 00:46:21,582 --> 00:46:22,623 Thank you, goodbye. 533 00:46:24,957 --> 00:46:26,414 What a halfwit! 534 00:46:28,123 --> 00:46:30,162 Advance payment - wheat 535 00:46:30,623 --> 00:46:32,828 Weekend at the seaside cancelled 536 00:48:05,373 --> 00:48:06,415 Hey, guys! 537 00:48:06,665 --> 00:48:07,910 Time to eat! 538 00:48:10,998 --> 00:48:12,040 Thomas! 539 00:48:12,582 --> 00:48:13,992 Turn it down a bit. 540 00:48:16,790 --> 00:48:18,615 Go get your dad, supper's ready. 541 00:48:18,790 --> 00:48:20,615 Yeah, after the highlights. 542 00:48:22,373 --> 00:48:25,206 - Emma can go. - No, I'm tired. 543 00:48:55,415 --> 00:48:56,530 Pierre? 544 00:49:11,915 --> 00:49:13,409 Pierre! 545 00:49:21,498 --> 00:49:22,613 My love... 546 00:49:23,290 --> 00:49:24,332 Talk to me! 547 00:49:39,457 --> 00:49:40,571 It's al right... 548 00:49:55,665 --> 00:49:57,656 - Let me help you. - I'm fine. 549 00:49:57,832 --> 00:49:59,029 Let me... 550 00:50:20,332 --> 00:50:21,707 30149... 551 00:50:25,623 --> 00:50:26,820 What's your usual? 552 00:50:27,040 --> 00:50:28,155 120180. 553 00:50:30,498 --> 00:50:32,288 Mr Jarjeau, you need to rest. 554 00:50:32,707 --> 00:50:35,160 - Especially with this heat... - Rest? 555 00:50:35,748 --> 00:50:37,491 When does Dr Rousseau get back? 556 00:50:39,498 --> 00:50:41,323 Soon, but he'll tell you the same. 557 00:50:41,498 --> 00:50:45,789 No, he won't, he knows a farmer just can't down tools. 558 00:50:47,498 --> 00:50:49,205 What if you end up in hospital? 559 00:50:49,373 --> 00:50:52,241 I won't, just give me a booster. 560 00:50:52,415 --> 00:50:55,449 Mr Jarjeau, I'm saying this for your own good. 561 00:50:55,957 --> 00:50:59,370 I know you've work to do, but you can't even stand! 562 00:51:00,165 --> 00:51:03,164 I'm here to help, not to hinder. 563 00:51:03,290 --> 00:51:04,332 Listen to him. 564 00:51:06,332 --> 00:51:07,373 Please. 565 00:51:07,957 --> 00:51:10,161 So who'll run the farm? He will? 566 00:51:15,915 --> 00:51:17,740 Do you often get that? 567 00:51:18,790 --> 00:51:20,035 That trembling? 568 00:51:22,082 --> 00:51:23,622 These past few days. 569 00:51:30,248 --> 00:51:32,073 - Where are you going? - The hell out! 570 00:51:32,207 --> 00:51:34,530 I'm not sick, just give me some vitamins! 571 00:51:40,832 --> 00:51:41,946 I'm sorry. 572 00:51:49,498 --> 00:51:51,122 He needs rest... 573 00:51:52,707 --> 00:51:54,615 I'll prescribe some sleeping pills. 574 00:51:56,957 --> 00:51:58,581 And something else... 575 00:51:59,165 --> 00:52:00,445 but not vitamins. 576 00:53:03,165 --> 00:53:04,243 Hey, Thomas. 577 00:53:04,415 --> 00:53:07,034 It's been a while. Want a beer? 578 00:53:07,540 --> 00:53:08,997 Whisky and coke. 579 00:53:09,165 --> 00:53:10,741 Whisky and coke it is! 580 00:53:23,040 --> 00:53:24,450 There you go. 581 00:54:38,040 --> 00:54:39,155 Rémy, stop! 582 00:54:39,290 --> 00:54:40,451 What's up? 583 00:54:40,623 --> 00:54:41,665 It's the farm! 584 00:54:41,998 --> 00:54:43,160 Fucking hell! 585 00:54:43,498 --> 00:54:44,743 The farm! 586 00:54:48,790 --> 00:54:50,781 The goat shed is on fire... 587 00:54:50,998 --> 00:54:52,113 Dad! 588 00:54:52,623 --> 00:54:55,740 My husband is inside, with the goats 589 00:54:55,957 --> 00:54:57,699 and so is our farmhand. 590 00:54:59,248 --> 00:55:01,038 Come quickly, please! 591 00:55:06,790 --> 00:55:08,165 Mom! 592 00:55:08,332 --> 00:55:10,157 Did you call the fire brigade? 593 00:55:10,332 --> 00:55:12,205 - Where's Dad? - He's inside! 594 00:55:12,373 --> 00:55:14,080 Stay! Don't go in there! 595 00:55:16,498 --> 00:55:18,656 Stop! Calm down. 596 00:55:43,915 --> 00:55:45,325 Claire, here! 597 00:55:48,207 --> 00:55:49,582 - Thomas! - Pierre! 598 00:55:53,957 --> 00:55:55,237 Stop! 599 00:55:55,415 --> 00:55:56,695 Let go of me! 600 00:55:57,373 --> 00:55:58,748 Here, grab this! 601 00:55:59,373 --> 00:56:00,488 Thomas! 602 00:56:04,998 --> 00:56:06,574 Pierre, leave it! 603 00:56:09,665 --> 00:56:11,122 Dad, stop! 604 00:56:11,248 --> 00:56:12,789 Get out of there! 605 00:56:12,998 --> 00:56:14,160 Leave it! 606 00:56:14,832 --> 00:56:16,029 Get out! 607 00:56:17,373 --> 00:56:19,033 Thomas, get out! 608 00:56:23,582 --> 00:56:24,779 Get back! 609 00:56:26,165 --> 00:56:27,410 Stay back. 610 00:56:29,790 --> 00:56:31,165 Holy fuck! 611 00:56:58,248 --> 00:56:59,493 I don't believe it... 612 00:58:24,790 --> 00:58:26,449 - Hi, guys. - Hey. 613 00:58:26,623 --> 00:58:27,998 Hi, Pierre. 614 00:58:28,165 --> 00:58:29,207 Well? 615 00:58:29,665 --> 00:58:31,206 Didn't put you in jail? 616 00:58:31,373 --> 00:58:32,700 No... 617 00:58:33,373 --> 00:58:34,415 Are you okay? 618 00:58:34,582 --> 00:58:35,696 I'm okay. 619 00:58:36,457 --> 00:58:39,372 They restructured our debt, for another 12 years. 620 00:58:41,832 --> 00:58:45,245 It's tough for everyone, but we'll pull through. 621 00:58:45,415 --> 00:58:46,612 Right, Daniel? 622 00:58:46,790 --> 00:58:49,161 - I'll tell you after the hearing. - Sure, 623 00:58:50,165 --> 00:58:52,405 - I'm sick of it all. - Got a smoke? 624 00:58:52,582 --> 00:58:54,206 Mustn't let it get to you. 625 00:58:54,373 --> 00:58:56,613 - Smoking now? - Yeah, see. 626 00:58:57,207 --> 00:58:58,582 What're you doing? 627 00:59:02,290 --> 00:59:03,747 - Hey! - What? 628 00:59:05,957 --> 00:59:07,035 See you round. 629 00:59:08,082 --> 00:59:09,492 Take it easy, Pierre. 630 00:59:16,915 --> 00:59:18,621 Bankruptcy is no big deal. 631 00:59:18,790 --> 00:59:22,286 Okay, we've got 2 million Francs to repay but at least 632 00:59:22,582 --> 00:59:25,070 the judge deemed the farm viable 633 00:59:25,207 --> 00:59:27,446 so all our efforts weren't in vain. 634 00:59:27,623 --> 00:59:29,247 That's what matters. 635 00:59:29,415 --> 00:59:31,323 And 12 years will fly by... 636 01:01:56,582 --> 01:01:58,905 Friday 1st - Bank Holiday 637 01:01:59,082 --> 01:02:00,907 Didn't get up 638 01:02:01,082 --> 01:02:03,204 Didn't get up - A wreck 639 01:02:03,373 --> 01:02:06,289 Got up - Smoked - Didn't eat 640 01:02:06,457 --> 01:02:09,657 Got up to eat - A zombie Went back to bed 641 01:02:17,748 --> 01:02:18,993 Dad's still sleeping? 642 01:02:19,290 --> 01:02:20,332 Yes. 643 01:02:20,707 --> 01:02:23,788 He got up, smoked 3 cigarettes and went back to bed. 644 01:02:24,165 --> 01:02:25,410 Why? 645 01:02:26,998 --> 01:02:28,705 Mehdi and I are preparing the coop. 646 01:02:28,915 --> 01:02:31,700 The chicks are arriving early, so we're flat out. 647 01:02:32,582 --> 01:02:36,161 Okay, I made sandwiches, they're in the fridge. 648 01:02:36,457 --> 01:02:38,447 I'm going into town for the insurance 649 01:02:39,165 --> 01:02:41,239 and to get your sister. Need anything? 650 01:02:41,415 --> 01:02:43,619 - No, it's fine, thanks. - Okay. 651 01:03:07,082 --> 01:03:08,706 What are you doing? 652 01:03:08,915 --> 01:03:10,290 I'm out of smokes. 653 01:03:18,748 --> 01:03:21,071 And so you act like a bum? 654 01:03:23,082 --> 01:03:26,282 Look at you, Pierre. You stink, you're filthy. 655 01:03:32,915 --> 01:03:34,409 Don't touch me! 656 01:03:36,623 --> 01:03:38,247 You disgust me. 657 01:03:41,415 --> 01:03:44,247 I'm sick of it, I can't take any more. 658 01:03:45,832 --> 01:03:47,538 Neither can the kids. 659 01:03:49,540 --> 01:03:51,283 We do everything... 660 01:03:53,082 --> 01:03:54,326 And you do nothing. 661 01:03:57,373 --> 01:03:58,997 Please go and wash. 662 01:04:59,832 --> 01:05:01,456 I've never seen that photo. 663 01:05:04,457 --> 01:05:06,033 Take it if you like. 664 01:05:09,832 --> 01:05:12,996 When your mother died, he prescribed me God knows what. 665 01:05:13,165 --> 01:05:17,372 I said I never set foot in a pharmacy and wasn't about to. 666 01:05:17,540 --> 01:05:19,365 I never took that rubbish. 667 01:05:19,748 --> 01:05:21,242 That's what throws you. 668 01:05:21,415 --> 01:05:24,165 The key is not to give in to yourself, but to work. 669 01:05:24,540 --> 01:05:25,737 Work! 670 01:05:26,748 --> 01:05:28,739 Work is the only cure. 671 01:05:29,165 --> 01:05:31,073 I too had my share of blows. 672 01:05:31,582 --> 01:05:34,995 Falling prices, droughts... 673 01:05:35,748 --> 01:05:37,657 Foot and mouth disease in '52... 674 01:05:38,582 --> 01:05:40,241 Each time, it was back to work. 675 01:05:40,415 --> 01:05:43,247 - Because I don't work? - I didn't say that. 676 01:05:43,748 --> 01:05:45,029 You work badly. 677 01:05:45,707 --> 01:05:47,413 I've told you many times. 678 01:05:48,540 --> 01:05:50,448 And now you have the result. 679 01:05:51,707 --> 01:05:54,907 So now you'll do what the Jarjeaus have always done, 680 01:05:55,082 --> 01:05:58,531 you dust off, knuckle down and work twice as hard. 681 01:06:00,998 --> 01:06:02,456 Me, at thirteen 682 01:06:02,623 --> 01:06:04,448 when your grandfather died... 683 01:06:06,165 --> 01:06:07,789 I took his place. 684 01:06:08,165 --> 01:06:09,362 At the age of 13. 685 01:06:09,915 --> 01:06:11,621 There was no shirking it. 686 01:06:13,832 --> 01:06:15,740 Your problems can't compare. 687 01:06:19,832 --> 01:06:21,289 During the war... 688 01:06:21,790 --> 01:06:23,496 when your uncle and I 689 01:06:24,165 --> 01:06:26,997 used to smuggle "topines" to the resistance fighters... 690 01:06:27,498 --> 01:06:29,537 Know what "topines" are? 691 01:06:29,707 --> 01:06:32,160 rutabagas, topinambours. 692 01:06:34,165 --> 01:06:36,120 By night, 20 kms on foot... 693 01:06:36,248 --> 01:06:37,991 I know, you already told me. 694 01:06:39,457 --> 01:06:40,498 Yep... 695 01:06:40,957 --> 01:06:43,079 And once we hid out all night... 696 01:06:43,207 --> 01:06:44,248 in the snow. 697 01:06:44,623 --> 01:06:47,539 They were flushing out the woods up at... 698 01:06:47,707 --> 01:06:49,082 La Monnerie. 699 01:06:54,457 --> 01:06:56,033 My chicken's no good? 700 01:06:57,082 --> 01:06:58,741 No doubt better than mine. 701 01:07:03,498 --> 01:07:05,241 What did you want to ask me? 702 01:07:07,540 --> 01:07:08,582 Nothing. 703 01:07:22,082 --> 01:07:23,575 Eat up, it's going cold. 704 01:07:41,415 --> 01:07:42,991 What're you doing? 705 01:07:43,373 --> 01:07:46,490 Scoot! Go and do your homework. 706 01:08:17,082 --> 01:08:17,947 Mom! 707 01:08:18,123 --> 01:08:19,368 Where's Dad? 708 01:08:46,540 --> 01:08:47,737 Thomas! 709 01:08:51,540 --> 01:08:53,780 Seen Dad? He's not in his room. 710 01:08:58,582 --> 01:08:59,826 Dad! 711 01:09:01,165 --> 01:09:02,326 Pierre! 712 01:09:03,457 --> 01:09:04,571 Pierre! 713 01:09:05,123 --> 01:09:06,165 Dad! 714 01:09:20,832 --> 01:09:21,873 Dad! 715 01:09:23,540 --> 01:09:25,413 Speak to me! Dad! 716 01:09:29,332 --> 01:09:30,373 Are you okay? 717 01:09:30,540 --> 01:09:32,199 Look at me... 718 01:09:33,623 --> 01:09:35,330 For fuck's sake! Mom's worried. 719 01:09:35,498 --> 01:09:36,956 You're such a pain. 720 01:09:38,623 --> 01:09:39,998 Come on, let's go home. 721 01:09:40,165 --> 01:09:41,741 Let's go, it's cold. 722 01:09:43,040 --> 01:09:45,328 Come on, can you stand? 723 01:09:46,415 --> 01:09:47,612 Up you get! 724 01:09:48,040 --> 01:09:49,581 Fucking hell! 725 01:09:55,457 --> 01:09:56,618 Hold on... 726 01:09:57,582 --> 01:09:58,826 Take it easy... 727 01:09:59,207 --> 01:10:01,197 No, what're you doing? 728 01:10:01,373 --> 01:10:03,163 To hell with those! 729 01:10:03,290 --> 01:10:04,405 Hold on... 730 01:10:05,207 --> 01:10:06,996 Stay where you are... 731 01:10:07,165 --> 01:10:08,243 I got it. 732 01:10:09,165 --> 01:10:11,488 Let's go, nice and easy... 733 01:10:11,915 --> 01:10:12,957 That's right... 734 01:10:19,332 --> 01:10:20,612 I'm al right. 735 01:10:25,998 --> 01:10:27,622 No, you're not fucking al right. 736 01:10:28,373 --> 01:10:30,578 Come on... No, this way... 737 01:11:06,540 --> 01:11:07,950 Al right... 738 01:11:08,915 --> 01:11:11,203 I can do it myself, I'm not sick. 739 01:11:16,290 --> 01:11:17,617 Help me. 740 01:11:21,998 --> 01:11:23,373 You like this, huh? 741 01:11:24,207 --> 01:11:26,032 That he sees me like this? 742 01:11:26,165 --> 01:11:27,990 Like a loser, like a bum? 743 01:11:31,665 --> 01:11:34,699 I'm going sell this damn place and you can go. 744 01:11:34,915 --> 01:11:36,705 Do you hear? You'll go! 745 01:11:36,915 --> 01:11:39,037 - Come... - I won't bother you anymore! 746 01:11:39,165 --> 01:11:40,410 Let him calm down. 747 01:11:41,082 --> 01:11:42,622 Yeah, calm down... 748 01:11:42,790 --> 01:11:44,414 To hell with you all! 749 01:11:44,790 --> 01:11:48,120 He doesn't mean it, he loves us, you know that. 750 01:11:49,040 --> 01:11:50,201 Come. 751 01:12:15,540 --> 01:12:18,989 I'm afraid for the kids, afraid I'll snap... 752 01:12:19,165 --> 01:12:22,531 it's terrifying to see their father fallen so low! 753 01:13:55,915 --> 01:13:57,242 Where are you going? 754 01:13:57,707 --> 01:13:59,283 Taking the afternoon off. 755 01:16:16,082 --> 01:16:18,453 - Wow! Mr Good-looking! - Don't rub it in... 756 01:16:18,623 --> 01:16:19,701 Fell into the gel pot? 757 01:16:21,165 --> 01:16:22,706 - You look great! - And the tie? 758 01:16:22,915 --> 01:16:23,957 You're great... 759 01:16:24,082 --> 01:16:25,123 Right... 760 01:16:25,248 --> 01:16:27,536 - Off we go! - Where? 761 01:16:28,582 --> 01:16:31,035 Valérie's wedding, I told you. 762 01:16:33,248 --> 01:16:34,529 And me? 763 01:16:34,707 --> 01:16:38,203 You said you wanted to stay home, not see anyone. 764 01:16:38,373 --> 01:16:39,748 No, I'll come with you. 765 01:16:41,165 --> 01:16:44,116 But we're already late, we can't wait for you. 766 01:16:45,248 --> 01:16:47,157 No, I'm coming, I like Valérie. 767 01:16:47,332 --> 01:16:49,454 But Dad, you can't come in that state. 768 01:16:49,623 --> 01:16:51,614 You're not shaved, or washed. 769 01:16:52,415 --> 01:16:55,165 - Wait, I'll get dressed. - Dad, please! 770 01:16:56,790 --> 01:16:58,247 You're ashamed of me? 771 01:16:58,415 --> 01:17:01,331 No, just be reasonable, please. 772 01:17:02,790 --> 01:17:05,243 So you're all in league against me? 773 01:17:05,415 --> 01:17:07,370 You're totally stoned, in no state to come! 774 01:17:07,540 --> 01:17:09,246 Don't talk to your father like that! 775 01:17:13,165 --> 01:17:15,156 You're not leaving here without me. 776 01:17:15,332 --> 01:17:17,121 What are you doing? 777 01:17:18,373 --> 01:17:19,748 What's all this? 778 01:17:22,082 --> 01:17:24,072 - Give me that knife... - Back off! 779 01:17:24,207 --> 01:17:26,162 - Give me that damn knife! - Back off! 780 01:17:26,332 --> 01:17:27,789 Or I'll do myself in! 781 01:17:27,998 --> 01:17:30,072 You're crazy... Totally crazy! 782 01:17:30,332 --> 01:17:31,707 You scare us! 783 01:17:31,915 --> 01:17:33,242 Going without me? 784 01:17:33,415 --> 01:17:34,612 Shut the fuck up! 785 01:17:35,415 --> 01:17:36,457 Pierre! 786 01:17:37,165 --> 01:17:38,243 Open up! 787 01:17:38,415 --> 01:17:39,742 Open the door! 788 01:17:41,290 --> 01:17:42,617 They're going without me! 789 01:17:42,790 --> 01:17:44,247 No, they won't leave you. 790 01:17:46,790 --> 01:17:48,247 Mehdi, open the door! 791 01:17:48,415 --> 01:17:49,825 Let go of me! 792 01:17:51,165 --> 01:17:52,540 Thomas, let go! 793 01:17:53,207 --> 01:17:54,248 Let go! 794 01:17:55,207 --> 01:17:56,831 Drop that knife! 795 01:17:57,165 --> 01:17:58,243 Drop it! 796 01:17:59,040 --> 01:18:00,155 Pierre, stop! 797 01:18:02,623 --> 01:18:04,828 What the hell's got into you? 798 01:18:05,040 --> 01:18:06,367 Calm down! Stop! 799 01:18:10,957 --> 01:18:12,071 Fucking hell... 800 01:18:12,207 --> 01:18:13,404 They're leaving me. 801 01:18:13,582 --> 01:18:17,244 Don't worry, they won't leave you. 802 01:18:17,415 --> 01:18:18,530 Calm down. 803 01:18:20,248 --> 01:18:21,493 It'll be al right. 804 01:18:23,123 --> 01:18:24,165 Come... 805 01:18:27,290 --> 01:18:28,332 Come. 806 01:18:29,498 --> 01:18:31,205 I just want it to stop. 807 01:18:38,457 --> 01:18:39,914 He's exhausted. 808 01:18:41,373 --> 01:18:44,490 For months now, morally, physically, totally... 809 01:18:45,082 --> 01:18:46,362 demotivated. 810 01:18:46,915 --> 01:18:48,112 He... 811 01:18:48,748 --> 01:18:53,074 closes himself in a darkened room and gets up at night... 812 01:18:53,540 --> 01:18:56,539 I don't know what he does... He smokes. 813 01:18:59,707 --> 01:19:01,082 And... 814 01:19:04,040 --> 01:19:06,493 he can't work like he used to... 815 01:19:08,165 --> 01:19:10,405 When he tries to help on the farm... 816 01:19:10,707 --> 01:19:12,164 he messes up. 817 01:19:12,290 --> 01:19:14,447 He's even dangerous. 818 01:19:33,165 --> 01:19:34,955 The knife, was it the first time? 819 01:19:35,290 --> 01:19:36,332 Yes. 820 01:19:38,665 --> 01:19:40,075 Yes, the first time 821 01:19:40,207 --> 01:19:44,070 but he drinks on top of his medication and sometimes... 822 01:19:44,998 --> 01:19:46,574 he gets aggressive. 823 01:19:47,623 --> 01:19:49,164 But it's not... 824 01:19:50,915 --> 01:19:52,160 It's not him. 825 01:19:54,207 --> 01:19:56,530 He's not an aggressive man... 826 01:19:57,790 --> 01:19:59,533 He loves his children. 827 01:20:02,165 --> 01:20:04,701 But when he gets that way, it's scary. 828 01:20:08,957 --> 01:20:10,830 Any problems in your relationship? 829 01:20:11,165 --> 01:20:11,912 No. 830 01:20:12,082 --> 01:20:14,286 That's a load of crap! My mother's not to blame! 831 01:20:14,582 --> 01:20:16,241 Okay? She's not to blame! 832 01:20:16,415 --> 01:20:17,695 He's sick from work! 833 01:20:17,915 --> 01:20:19,906 Working for nothing! Let me speak. 834 01:20:20,082 --> 01:20:21,741 Farming means zero to you! 835 01:20:22,165 --> 01:20:23,207 Come on. 836 01:20:34,332 --> 01:20:35,612 I'm sorry. 837 01:20:37,748 --> 01:20:39,906 - He's a hit... - Normal. 838 01:20:40,915 --> 01:20:42,409 It's a normal reaction. 839 01:21:03,707 --> 01:21:05,662 How long will you keep him in? 840 01:21:08,498 --> 01:21:10,158 However long it takes. 841 01:21:11,623 --> 01:21:15,535 Once he stabilizes, we could envisage a 10-day release. 842 01:21:16,540 --> 01:21:18,614 But no visits before then. 843 01:21:19,582 --> 01:21:21,158 We need a total break. 844 01:25:17,498 --> 01:25:19,122 You look cool in that one. 845 01:25:20,290 --> 01:25:21,535 The cowboy! 846 01:25:27,957 --> 01:25:29,533 That's you on the right? 847 01:25:29,707 --> 01:25:30,748 Second from the right. 848 01:25:40,665 --> 01:25:42,122 Not your shorts, Emma? 849 01:25:42,540 --> 01:25:43,950 They're your shorts. 850 01:25:50,165 --> 01:25:51,824 I loved that pickup. 851 01:25:57,332 --> 01:25:58,956 That's my favourite. 852 01:26:04,040 --> 01:26:05,285 Tell me... 853 01:26:06,707 --> 01:26:08,994 When will you return? 854 01:26:09,165 --> 01:26:10,243 Tell me... 855 01:26:11,623 --> 01:26:13,662 Do you even know? 856 01:26:13,832 --> 01:26:17,115 That the time that slips away 857 01:26:17,248 --> 01:26:20,496 Can never be held on to 858 01:26:20,665 --> 01:26:24,446 That all the time we've lost 859 01:26:24,957 --> 01:26:28,406 Can never be made up for 860 01:26:28,582 --> 01:26:31,118 Though I'll love you, ever and always 861 01:26:31,248 --> 01:26:33,453 Love you and you alone 862 01:26:33,998 --> 01:26:36,120 If you do not see fit to return 863 01:26:36,248 --> 01:26:38,571 We shall become but a sweet memory 864 01:26:38,748 --> 01:26:41,367 I head out info a world of wonder 865 01:26:41,540 --> 01:26:44,029 Warm myself beneath another sun 866 01:26:44,165 --> 01:26:46,654 I am not one to die of heartbreak 867 01:26:46,832 --> 01:26:50,197 Nor have I the virtue of a sailor's wife 868 01:27:41,623 --> 01:27:44,030 You had a field day in my absence. 869 01:27:44,623 --> 01:27:47,195 What? To talk bullshit! 870 01:27:47,373 --> 01:27:48,415 Yeah. 871 01:27:48,540 --> 01:27:52,238 I warn you, if I hear any more rumours that I set fire to my shed 872 01:27:52,415 --> 01:27:54,240 to get the insurance money 873 01:27:54,415 --> 01:27:56,454 I'll be down banging on your door. 874 01:27:58,082 --> 01:28:00,156 I don't fucking care if you're the mayor! 875 01:28:00,290 --> 01:28:02,661 As if farms never catch fire. 876 01:28:04,165 --> 01:28:06,950 So take good care of your village, your farm 877 01:28:07,123 --> 01:28:09,411 and your wife, as I hear she needs it! 878 01:28:09,582 --> 01:28:11,455 Rest assured, we're not dead yet! 879 01:28:12,165 --> 01:28:13,659 Bloody yokel! 880 01:29:43,332 --> 01:29:45,074 When can we rebuild? 881 01:29:45,207 --> 01:29:46,534 What for? 882 01:29:47,832 --> 01:29:49,159 To make a living. 883 01:29:49,957 --> 01:29:50,998 For that... 884 01:29:51,665 --> 01:29:54,533 the only solution is to leave. 885 01:29:55,332 --> 01:29:56,707 And that's what you'll do. 886 01:29:56,915 --> 01:30:00,613 Work hard, finish your studies and leave this hole. 887 01:30:00,790 --> 01:30:03,575 But Dad, you can count on me to take over Grands Bois. 888 01:30:04,707 --> 01:30:07,279 No, I don't want you to take over. Understand? 889 01:30:07,457 --> 01:30:10,372 I don't want my son living the lousy life I did. 890 01:30:12,332 --> 01:30:15,247 Grands Bois is finished, it's in the past. 891 01:30:16,040 --> 01:30:19,074 Leave, there are far more interesting things to do. 892 01:30:19,207 --> 01:30:20,248 Believe me. 893 01:30:20,415 --> 01:30:23,414 I should've told the old man to stuff it and never returned. 894 01:30:23,582 --> 01:30:26,449 I'd be in Wyoming galloping across the plains 895 01:30:26,623 --> 01:30:28,330 far from this dung heap. 896 01:30:29,582 --> 01:30:30,623 And Mom? 897 01:30:31,582 --> 01:30:34,746 Your mom? Look at her life. Think I made her happy? 898 01:30:37,165 --> 01:30:38,362 And Emma? 899 01:30:39,623 --> 01:30:40,904 And me? 900 01:30:48,998 --> 01:30:50,160 Come on, help me. 901 01:30:50,915 --> 01:30:52,160 Grab the other end. 902 01:32:40,748 --> 01:32:42,822 He said, "Next week, I'll win!" 903 01:32:43,915 --> 01:32:45,989 Then he quit after two laps. 904 01:32:46,165 --> 01:32:47,706 Saying, "I'm beat!" 905 01:32:48,082 --> 01:32:49,243 "I've had enough!". 906 01:32:49,415 --> 01:32:51,537 - Like you. - I never quit. 907 01:32:52,457 --> 01:32:53,498 I'm not a quitter... 908 01:32:54,457 --> 01:32:55,914 I never give up. 909 01:32:56,248 --> 01:32:57,908 I'm a Jarjeau. 910 01:33:15,082 --> 01:33:16,243 Thomas! 911 01:33:17,998 --> 01:33:19,622 Dad, what is it? 912 01:33:20,623 --> 01:33:22,614 What's the matter? Dad! 913 01:33:23,748 --> 01:33:26,071 Thomas, I don't want to die... 914 01:33:26,207 --> 01:33:27,996 - I don't want to die. - What? 915 01:33:28,498 --> 01:33:29,660 What did you do? 916 01:33:30,457 --> 01:33:31,498 What? 917 01:33:31,540 --> 01:33:32,582 Out there... 918 01:33:32,748 --> 01:33:34,159 - What? - Out there... 919 01:33:36,165 --> 01:33:37,243 Out there? 920 01:33:46,623 --> 01:33:48,366 What the hell did you take? 921 01:33:48,540 --> 01:33:49,655 What was it? 922 01:33:53,707 --> 01:33:54,904 Mom! 923 01:33:58,665 --> 01:33:59,826 It hurts! 924 01:34:00,207 --> 01:34:01,321 It hurts. 925 01:34:01,498 --> 01:34:03,241 Easy does it, I'm here. 926 01:34:04,540 --> 01:34:05,655 Mom! 927 01:34:07,207 --> 01:34:08,248 Mom! 928 01:34:08,415 --> 01:34:10,370 What? What is it? 929 01:34:12,832 --> 01:34:13,873 Pierre! 930 01:34:13,998 --> 01:34:15,539 What did you do? 931 01:34:17,582 --> 01:34:18,957 What did he swallow? 932 01:34:19,123 --> 01:34:20,165 Thomas! 933 01:34:23,040 --> 01:34:25,114 - What did he do? - I don't know. 934 01:34:26,623 --> 01:34:29,112 What did you do, Pierre? 935 01:34:29,707 --> 01:34:30,904 Out there... 936 01:34:31,457 --> 01:34:32,498 Mom? 937 01:34:33,623 --> 01:34:35,532 Come... 938 01:34:44,207 --> 01:34:45,248 No, stay here. 939 01:34:48,165 --> 01:34:50,038 Okay, I understand... 940 01:35:04,957 --> 01:35:07,161 Forgive me... I'm sorry. 941 01:35:08,165 --> 01:35:09,207 I'm sorry. 942 01:35:15,540 --> 01:35:16,820 Glyphosate... 943 01:35:19,957 --> 01:35:21,154 Fipronil... 944 01:35:23,373 --> 01:35:24,415 And... 945 01:35:27,998 --> 01:35:29,040 I don't know... 946 01:35:29,207 --> 01:35:30,321 I don't know... 947 01:35:31,748 --> 01:35:32,790 Look at me... 948 01:35:33,165 --> 01:35:34,540 Dad! 949 01:35:34,707 --> 01:35:35,951 Dad, come on... 950 01:35:36,123 --> 01:35:38,032 For fuck's sake, Dad, get up! 951 01:35:38,165 --> 01:35:39,706 Dad! Get up! 952 01:35:39,915 --> 01:35:41,325 Get up! 953 01:35:42,248 --> 01:35:43,445 Fuck! 954 01:35:45,415 --> 01:35:46,612 No! 955 01:36:00,207 --> 01:36:01,487 Can you come quickly? 956 01:37:36,665 --> 01:37:41,370 TO MY FATHER, CHRISTIAN 957 01:37:42,123 --> 01:37:44,825 it's strange to see so many folks in here today 958 01:37:45,040 --> 01:37:48,074 as this winter there was a lot more goats 959 01:37:48,207 --> 01:37:50,992 than the heads and hands I see before me. 960 01:37:51,165 --> 01:37:53,654 So, it's a real pleasure 961 01:37:53,832 --> 01:37:56,285 to have so many people sharing 962 01:37:56,457 --> 01:37:58,579 this moment of relaxation. 963 01:37:58,748 --> 01:38:00,906 So I hope you all enjoy yourselves 964 01:38:01,248 --> 01:38:03,204 welcome and come back soon. 965 01:38:08,457 --> 01:38:10,282 Thank you again to Christian... 966 01:38:19,998 --> 01:38:24,206 TO MY SISTER AND MY MOTHER 967 01:38:28,040 --> 01:38:31,619 Every second day in France, a farmer commits suicide. 968 01:43:41,623 --> 01:43:44,290 Subtitles by Peter Leonard 969 01:43:44,457 --> 01:43:47,159 Subtitling TITRAFILM62277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.