Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,248 --> 00:01:13,160
BASED ON A TRUE STORY
2
00:02:06,623 --> 00:02:14,363
IN THE NAME OF THE LAND
3
00:03:41,665 --> 00:03:42,707
Pierre!
4
00:04:02,082 --> 00:04:03,160
The curtain...
5
00:04:53,207 --> 00:04:54,664
Where's the boss?
6
00:04:54,915 --> 00:04:56,539
Treating the sheep.
7
00:04:57,207 --> 00:04:59,115
He wants to show you the new house.
8
00:04:59,248 --> 00:05:00,575
Of course.
9
00:05:01,290 --> 00:05:02,747
How's it coming along?
10
00:05:03,415 --> 00:05:06,165
Not to his liking, as you might guess.
11
00:05:07,082 --> 00:05:08,658
Great to see you, son.
12
00:05:09,123 --> 00:05:10,404
You like it?
13
00:05:10,832 --> 00:05:12,076
Your father likes it.
14
00:05:12,373 --> 00:05:13,914
But do you like it?
15
00:05:15,790 --> 00:05:17,366
It's modern.
16
00:05:19,165 --> 00:05:21,950
Don't worry, you can bring your hens.
17
00:05:24,207 --> 00:05:25,996
- Like to help?
- Sure.
18
00:05:39,748 --> 00:05:40,790
Here...
19
00:06:07,373 --> 00:06:09,661
What time did you rise on your ranch?
20
00:06:10,123 --> 00:06:11,201
5 AM.
21
00:06:11,498 --> 00:06:12,540
Then continue.
22
00:06:13,040 --> 00:06:14,320
It's the jetlag.
23
00:06:14,498 --> 00:06:15,245
Hey, girls!
24
00:06:15,415 --> 00:06:16,281
The what?
25
00:06:16,457 --> 00:06:18,163
Jetlag.
The time difference.
26
00:06:18,290 --> 00:06:19,914
All Greek to me.
27
00:06:20,082 --> 00:06:21,492
Lift her up.
28
00:06:23,207 --> 00:06:26,074
A herd of 500 must seem
nothing to you now?
29
00:06:26,207 --> 00:06:27,321
No...
30
00:06:27,707 --> 00:06:30,706
Dad, I'm done with the US.
You can't compare.
31
00:06:30,915 --> 00:06:33,487
How many head
did your rancher have?
32
00:06:34,040 --> 00:06:35,082
10,000.
33
00:06:35,165 --> 00:06:36,990
Bloody hell! 10,000!
34
00:06:37,748 --> 00:06:41,328
- No, you can't compare.
- And this farm is a gem.
35
00:06:41,748 --> 00:06:44,201
It's my home, it's not the same.
36
00:07:10,957 --> 00:07:13,161
In annex are the financial conditions
37
00:07:13,957 --> 00:07:16,789
and the repayment schedule
for the loan.
38
00:07:17,415 --> 00:07:19,074
1,300,000 Francs...
39
00:07:19,207 --> 00:07:21,080
We agree on the amount?
40
00:07:22,332 --> 00:07:24,820
It is also agreed that you purchase
41
00:07:25,498 --> 00:07:27,371
all the equipment as is
42
00:07:28,040 --> 00:07:29,320
plus the animals?
43
00:07:30,915 --> 00:07:33,404
I also prepared
the leasehold agreement.
44
00:07:33,582 --> 00:07:36,414
1,000 Francs per hectare annually.
45
00:07:36,582 --> 00:07:37,826
That still stands?
46
00:07:38,040 --> 00:07:40,114
Well, if it's in writing.
47
00:07:45,040 --> 00:07:46,082
Hello...
48
00:07:47,498 --> 00:07:49,371
Sorry I'm late.
49
00:07:50,457 --> 00:07:51,498
Have a seat.
50
00:07:52,832 --> 00:07:53,873
Hello.
51
00:07:59,165 --> 00:08:00,955
So we'll move on to the signing.
52
00:08:02,248 --> 00:08:04,915
Initial the bottom of each page
53
00:08:05,582 --> 00:08:06,743
and sign the last.
54
00:08:14,332 --> 00:08:15,529
Thank you.
55
00:08:29,040 --> 00:08:31,162
You're now owner of Grands Bois farm!
56
00:08:33,248 --> 00:08:36,164
Mother, pour us a drink!
57
00:08:36,915 --> 00:08:38,160
Let me help.
58
00:08:38,332 --> 00:08:40,571
Stay where you are, I'll do it.
59
00:08:54,790 --> 00:08:55,951
Thank you.
60
00:08:56,998 --> 00:08:58,076
To Grands Bois farm!
61
00:09:05,707 --> 00:09:07,082
What matters,
62
00:09:07,582 --> 00:09:09,455
is that it stays in the family.
63
00:10:33,332 --> 00:10:35,287
Here, grab this.
64
00:10:35,498 --> 00:10:36,743
One more.
65
00:10:36,957 --> 00:10:38,450
I'll take the rest.
66
00:10:42,748 --> 00:10:44,906
- Here.
- I pour it all in?
67
00:10:45,082 --> 00:10:46,622
Yeah, the whole lot.
68
00:10:54,165 --> 00:10:55,207
Okay...
69
00:11:05,665 --> 00:11:07,324
Hey, careful!
70
00:11:07,540 --> 00:11:09,081
That costs money.
71
00:11:09,207 --> 00:11:11,446
You're spilling the half of it.
72
00:11:12,373 --> 00:11:13,618
Are we good?
73
00:11:15,040 --> 00:11:17,742
Tilt it sideways, it'll splash less.
74
00:11:32,748 --> 00:11:34,372
Okay, go!
75
00:11:37,915 --> 00:11:39,372
Dare devil!
76
00:12:02,665 --> 00:12:03,707
120...
77
00:12:06,248 --> 00:12:07,290
121...
78
00:12:09,748 --> 00:12:10,993
122...
79
00:12:13,082 --> 00:12:14,279
123...
80
00:12:16,748 --> 00:12:18,029
124..
81
00:12:19,540 --> 00:12:20,655
125...
82
00:12:22,415 --> 00:12:23,457
126...
83
00:12:25,540 --> 00:12:26,582
Gotcha!
84
00:12:28,582 --> 00:12:29,623
127...
85
00:12:31,207 --> 00:12:32,368
128...
86
00:12:33,790 --> 00:12:34,905
Come here, you.
87
00:12:35,998 --> 00:12:37,113
129...
88
00:12:38,457 --> 00:12:39,535
And 130!
89
00:12:39,998 --> 00:12:41,113
Are we good?
90
00:12:41,915 --> 00:12:43,456
Does it add up?
91
00:12:43,623 --> 00:12:45,532
130, we're good Mr Jarjeau!
92
00:12:51,457 --> 00:12:53,744
That's the Lira exchange rate?
Look...
93
00:12:54,415 --> 00:12:55,790
It's dropped again.
94
00:12:57,457 --> 00:12:59,828
The only ones who eat goat
are the Italians.
95
00:13:00,040 --> 00:13:01,497
And the French?
96
00:13:02,207 --> 00:13:04,115
Eh, Medhi?
They don't go for goat!
97
00:13:04,957 --> 00:13:07,280
- Well, until next time.
- Bye.
98
00:13:24,790 --> 00:13:25,832
What a shot!
99
00:13:26,123 --> 00:13:27,201
See that?
100
00:13:31,957 --> 00:13:32,998
Look.
101
00:13:33,957 --> 00:13:35,581
- What?
- Handlebar gear shift.
102
00:13:35,998 --> 00:13:37,195
So?
103
00:13:37,373 --> 00:13:39,163
That's what I need for racing.
104
00:13:39,498 --> 00:13:40,825
Everyone has it.
105
00:13:41,040 --> 00:13:42,201
That's why I lose.
106
00:13:42,498 --> 00:13:43,695
Oh, that's why.
107
00:13:45,082 --> 00:13:47,321
You think I'll buy you a pro bike?
108
00:13:47,498 --> 00:13:49,371
Yeah, for Christmas.
109
00:13:49,540 --> 00:13:51,034
I'm not Santa Claus.
110
00:13:51,665 --> 00:13:53,408
Go on! Pass!
111
00:13:53,582 --> 00:13:54,623
Yes!
112
00:13:55,957 --> 00:13:56,998
Goal!
113
00:13:58,123 --> 00:13:59,617
Double! Hat-trick!
114
00:13:59,790 --> 00:14:02,161
- What's so funny?
- I'll teach you!
115
00:14:03,165 --> 00:14:04,741
Hey, mind the book!
116
00:14:05,790 --> 00:14:07,449
I saw your boyfriend.
117
00:14:07,623 --> 00:14:09,697
- Stop it!
- Don't want your dessert?
118
00:14:10,332 --> 00:14:12,157
- Really?
- Outside the school.
119
00:14:12,332 --> 00:14:15,283
Wow, that stinks! What is it?
120
00:14:17,790 --> 00:14:19,994
- Always the same old tricks.
- Yeah.
121
00:14:20,165 --> 00:14:22,369
And you fall for it every time.
122
00:14:23,290 --> 00:14:25,245
Not forgetting something?
123
00:14:26,082 --> 00:14:27,123
Come on.
124
00:14:28,082 --> 00:14:29,160
And this...
125
00:14:29,832 --> 00:14:32,285
- The whole lot?
- Yeah.
126
00:14:39,457 --> 00:14:40,784
Order the milk powder?
127
00:14:42,415 --> 00:14:43,457
No.
128
00:14:44,457 --> 00:14:47,159
- I told Medhi to tell you, 10 tons.
- Yeah...
129
00:14:47,332 --> 00:14:49,785
But I didn't,
as we've no cash in hand.
130
00:14:51,415 --> 00:14:52,825
How come?
131
00:14:53,248 --> 00:14:54,706
We're flat broke.
132
00:14:56,748 --> 00:14:58,906
How do I explain that to my goats?
133
00:15:03,332 --> 00:15:04,742
We've got to order some.
134
00:15:04,957 --> 00:15:06,414
We'll find a solution.
135
00:15:16,832 --> 00:15:19,450
But what I intend to do, Mr Martin
136
00:15:19,623 --> 00:15:21,994
is to renegotiate my prices
with the abattoir
137
00:15:22,165 --> 00:15:26,954
and in a year, we can be one of
the biggest goat breeders in the region.
138
00:15:27,582 --> 00:15:30,497
Fine, Mr Jarjeau,
but in the meantime?
139
00:15:30,665 --> 00:15:33,154
Too many cash advances
are not good
140
00:15:33,290 --> 00:15:35,080
on top of all the loans.
141
00:15:35,207 --> 00:15:38,572
It's just to tide me over the winter
and feed my animals.
142
00:15:38,957 --> 00:15:41,445
And your leasehold is due soon.
Am I wrong?
143
00:15:42,665 --> 00:15:44,324
78,000 Francs.
144
00:15:46,665 --> 00:15:47,707
Mr Jarjeau...
145
00:15:47,915 --> 00:15:50,321
Can't you ask you father
for a deferment?
146
00:15:52,248 --> 00:15:55,946
Or even a payment freeze
until things pick up?
147
00:15:56,123 --> 00:15:57,450
I mean, you are family.
148
00:15:58,207 --> 00:16:00,245
And as your dad is not in need.
149
00:16:00,707 --> 00:16:04,156
No, you're right.
I can work something out with him.
150
00:16:04,623 --> 00:16:05,701
But that aside,
151
00:16:05,915 --> 00:16:09,992
I reckon I can better
amortize the buildings.
152
00:16:10,165 --> 00:16:11,789
In summer, with the goats gone
153
00:16:11,998 --> 00:16:14,238
we could fit in another activity, see?
154
00:16:15,415 --> 00:16:16,493
Something regular,
155
00:16:16,665 --> 00:16:19,581
that puts a cheque in the bank
every month.
156
00:16:20,207 --> 00:16:23,490
Backed by the Co-op
and the Chamber of Agriculture.
157
00:16:24,498 --> 00:16:26,703
That changes everything, Mr Jarjeau!
158
00:16:27,332 --> 00:16:30,082
Good, let's set up another meeting.
159
00:16:36,082 --> 00:16:38,321
- What's up?
- Were you serious?
160
00:16:39,040 --> 00:16:40,699
- About what?
- A new activity?
161
00:16:40,915 --> 00:16:42,112
Of course.
162
00:16:42,248 --> 00:16:44,785
The Co-op can't wait
to green light it.
163
00:16:45,123 --> 00:16:49,615
- A turnkey chicken-breeding activity.
- And new loans to go with it.
164
00:16:50,165 --> 00:16:54,372
You could've spoken to me first.
I'm your wife, your accountant.
165
00:16:55,457 --> 00:16:57,116
Honestly, Pierre.
166
00:16:57,832 --> 00:17:01,162
With all the other loans
and EU compliance...
167
00:17:01,332 --> 00:17:04,828
To hell with EU compliance,
this is our project!
168
00:17:05,040 --> 00:17:07,956
- We've no other choice.
- We always have a choice.
169
00:17:08,957 --> 00:17:12,489
The solution to our problems
is not your chicken coop
170
00:17:12,665 --> 00:17:14,159
it's your father!
171
00:17:14,332 --> 00:17:17,828
Go ask him for help,
like Mr Martin said.
172
00:17:19,707 --> 00:17:21,580
But we got the cash advance.
173
00:17:22,248 --> 00:17:23,742
That's what we came for.
174
00:17:26,165 --> 00:17:27,575
Live your life.
175
00:17:27,748 --> 00:17:28,790
Our life.
176
00:17:41,915 --> 00:17:44,238
There are two more here
a hit sickly.
177
00:18:03,790 --> 00:18:06,078
Hope we lose fewer than last year.
178
00:18:06,707 --> 00:18:09,373
Or the old man will bore me again
with his sheep.
179
00:18:09,540 --> 00:18:12,539
Well sheep are hardier
than kid goats.
180
00:18:14,998 --> 00:18:16,741
But they're dumb as hell.
181
00:18:18,707 --> 00:18:21,279
- Well, see you tomorrow.
- Yeah, goodnight.
182
00:18:21,998 --> 00:18:24,451
By the way, how's your wife?
183
00:18:25,082 --> 00:18:26,279
She's fine.
184
00:18:26,832 --> 00:18:28,076
So, tell me.
185
00:18:29,415 --> 00:18:32,034
She found a job in town.
186
00:18:32,165 --> 00:18:36,456
- That's great!
- Yeah, secretary to a lawyer.
187
00:18:36,707 --> 00:18:38,413
Why didn't you tell me?
188
00:18:39,165 --> 00:18:40,741
I'm telling you now.
189
00:18:42,498 --> 00:18:44,122
- Goodnight.
- See you.
190
00:19:23,748 --> 00:19:24,790
Off you go.
191
00:21:01,665 --> 00:21:02,707
There you go.
192
00:21:03,582 --> 00:21:06,616
If you could cash it at month end
I'd appreciate it.
193
00:21:06,790 --> 00:21:08,663
- No problem.
- Thanks, bye.
194
00:21:09,748 --> 00:21:10,790
Ready?
195
00:21:19,332 --> 00:21:21,205
I heard you're planning...
196
00:21:22,998 --> 00:21:24,325
to expand?
197
00:21:27,332 --> 00:21:28,908
What's all that about?
198
00:21:29,082 --> 00:21:31,120
You want to get deeper in debt?
199
00:21:32,040 --> 00:21:35,157
If you think I'm too deep in debt
you know what to do.
200
00:21:35,332 --> 00:21:36,908
Me, I didn't inherit.
201
00:21:37,832 --> 00:21:39,372
Let me stop you right there.
202
00:21:41,707 --> 00:21:43,283
This farm was worthless!
203
00:21:43,457 --> 00:21:45,163
My father, he had...
204
00:21:45,290 --> 00:21:46,747
3 cows and a pig...
205
00:21:46,957 --> 00:21:48,581
barely a hectare of land.
206
00:21:50,582 --> 00:21:52,572
Grands Bois farm was my doing.
207
00:21:53,290 --> 00:21:56,822
You want me to just gift you
a lifetime of work?
208
00:21:59,582 --> 00:22:01,704
That female's given you big notions.
209
00:22:01,915 --> 00:22:05,411
- Don't you insult my wife...
- Don't tell me what to do!
210
00:22:07,457 --> 00:22:09,910
As long as you're on my land,
I'll have my say.
211
00:22:12,165 --> 00:22:14,073
Since you took over...
212
00:22:14,665 --> 00:22:15,945
nothing's right.
213
00:22:16,123 --> 00:22:18,162
If I'd listened to you, I'd be dead.
214
00:22:18,623 --> 00:22:20,164
As would Grand Bois.
215
00:22:20,332 --> 00:22:22,998
Your slavery days are over.
216
00:22:23,415 --> 00:22:25,406
I'm an entrepreneur, I invest.
217
00:22:25,582 --> 00:22:28,248
I adapt to the market, move ahead.
Like it or not.
218
00:22:29,957 --> 00:22:31,367
An entrepreneur!
219
00:22:33,165 --> 00:22:35,915
That's the best yet.
We're farmers!
220
00:22:42,623 --> 00:22:43,820
Want a drop?
221
00:22:48,540 --> 00:22:50,164
Do as you like.
222
00:22:50,957 --> 00:22:52,616
I just hope it works out.
223
00:23:08,832 --> 00:23:11,582
- Hello, is this Grand Bois farm?
- Yes.
224
00:23:11,748 --> 00:23:13,491
I've come to see Mr Jarjeau.
225
00:23:13,665 --> 00:23:15,289
That's my husband, but he's out.
226
00:23:15,457 --> 00:23:17,661
He told me to drop by... I'll wait.
227
00:23:17,832 --> 00:23:21,080
- And you are?
- Matthieu Sens, ChickenStar rep.
228
00:23:21,540 --> 00:23:23,448
Okay, he shouldn't be too long.
229
00:23:23,623 --> 00:23:25,496
- Thanks.
- Have a good day.
230
00:23:50,540 --> 00:23:53,159
- You seem kind of...
- Kind of what?
231
00:23:53,290 --> 00:23:54,747
Strange.
232
00:23:55,582 --> 00:23:57,704
Really? No, I'm fine.
233
00:23:59,165 --> 00:24:01,832
So, what's the matter?
You and Pierre?
234
00:24:02,207 --> 00:24:04,530
No, we're fine, it's just...
235
00:24:05,998 --> 00:24:08,617
There's no end
to what we have to deal with.
236
00:24:08,790 --> 00:24:11,113
Accounting here, accounting there...
237
00:24:11,248 --> 00:24:12,742
I don't know how you do it.
238
00:24:13,665 --> 00:24:17,363
Lucky I have this accounting job,
it's how I fill the larder.
239
00:24:22,582 --> 00:24:24,371
Well, better get started.
240
00:24:30,623 --> 00:24:31,665
Here we are.
241
00:24:32,582 --> 00:24:33,623
Wow!
242
00:24:34,165 --> 00:24:36,204
- How many?
- 2,000.
243
00:24:36,373 --> 00:24:39,906
From Easter on it's empty,
so it's got potential.
244
00:24:40,082 --> 00:24:41,457
Indeed.
245
00:24:41,623 --> 00:24:43,366
Only it'd have to be fitted out.
246
00:24:43,998 --> 00:24:47,163
- Meaning?
- It'd be hard to amortize 6-monthly.
247
00:24:47,457 --> 00:24:49,945
You should think bigger,
do both at once.
248
00:24:50,123 --> 00:24:51,534
Chickens and goats.
249
00:24:51,957 --> 00:24:53,533
With a brand new building!
250
00:24:54,415 --> 00:24:56,158
What's behind there?
251
00:24:57,123 --> 00:24:58,783
There we have the sheds.
252
00:24:58,998 --> 00:25:00,705
- Want to see?
- Sure.
253
00:25:00,915 --> 00:25:03,203
Otherwise, there's the plot below.
254
00:25:03,373 --> 00:25:04,415
Right.
255
00:25:04,582 --> 00:25:06,158
It's buildable?
256
00:25:06,290 --> 00:25:07,368
Yeah.
257
00:25:07,540 --> 00:25:08,997
It's perfect.
258
00:25:09,165 --> 00:25:10,955
See? You've got access.
259
00:25:11,123 --> 00:25:13,363
Water and power lines too.
260
00:25:13,832 --> 00:25:15,076
It's ideal.
261
00:25:17,665 --> 00:25:20,071
300,000 Francs
is a very different sum.
262
00:25:20,207 --> 00:25:22,957
But for that
you have a 1,000 sq. metre building
263
00:25:23,123 --> 00:25:25,909
new, equipped, usable all year round,
no comparison.
264
00:25:26,498 --> 00:25:28,656
Plus a Government
modernization grant
265
00:25:28,832 --> 00:25:31,036
to cover a third of the outlay.
266
00:25:31,498 --> 00:25:33,738
That still leaves 200,000 to find.
267
00:25:33,957 --> 00:25:37,489
- The bank won't risk it.
- With our backing they will.
268
00:25:37,665 --> 00:25:38,707
We ensure sale.
269
00:25:38,998 --> 00:25:40,409
And fast turnover.
270
00:25:46,623 --> 00:25:48,448
Right, then...
271
00:25:52,165 --> 00:25:53,280
My son, Thomas.
272
00:25:54,207 --> 00:25:55,617
Future farmer?
273
00:25:55,790 --> 00:25:57,781
- Studying agriculture.
- At Rochefeuille?
274
00:25:57,998 --> 00:25:59,373
I went there too.
275
00:25:59,540 --> 00:26:01,662
Mr Sens, I have work to do.
276
00:26:01,832 --> 00:26:04,368
- Call you in a few days?
- You have my number.
277
00:26:04,540 --> 00:26:05,737
Young man.
278
00:26:12,248 --> 00:26:13,445
Who's he?
279
00:26:14,082 --> 00:26:16,037
A guy to get us out of a hole.
280
00:26:17,540 --> 00:26:18,950
Jeez, a duck!
281
00:26:23,582 --> 00:26:24,826
300,000 Francs...
282
00:26:26,832 --> 00:26:28,159
It's madness.
283
00:26:28,290 --> 00:26:30,198
But you don't want to hear.
284
00:26:30,707 --> 00:26:32,247
Well, it's either that...
285
00:26:32,415 --> 00:26:34,619
or we lose 15 years of investment.
286
00:26:34,790 --> 00:26:38,120
It's not just the money,
it's 100,000 chickens a year!
287
00:26:38,248 --> 00:26:40,287
Plus the crops and the goats!
288
00:26:40,457 --> 00:26:42,495
You're already overworked.
289
00:26:42,665 --> 00:26:44,953
You think I can't handle it?
290
00:26:45,415 --> 00:26:46,457
No...
291
00:26:46,790 --> 00:26:50,156
- It means hiring more people.
- Then we'll hire.
292
00:26:50,957 --> 00:26:53,280
It's we who bear the risks, not them.
293
00:26:53,457 --> 00:26:54,737
FRANCE FROM THE SKY
294
00:26:54,957 --> 00:26:56,699
- For your dad.
- Yeah...
295
00:26:57,415 --> 00:26:58,530
He'll love it.
296
00:26:59,248 --> 00:27:02,247
"France From the Sky".
Might change his views.
297
00:27:03,165 --> 00:27:04,706
Can you put your finger?
298
00:27:04,915 --> 00:27:05,957
Where?
299
00:27:07,748 --> 00:27:09,573
You can be so silly.
300
00:27:11,165 --> 00:27:13,287
- You have to talk to him.
- To who?
301
00:27:13,457 --> 00:27:15,744
Who? Your father!
302
00:27:15,957 --> 00:27:17,332
About the leasehold.
303
00:27:18,123 --> 00:27:19,747
I will when the time is right.
304
00:27:20,998 --> 00:27:22,574
Meaning, never.
305
00:27:24,207 --> 00:27:26,162
First, we need new revenues.
306
00:27:28,540 --> 00:27:29,582
Yes...
307
00:27:29,915 --> 00:27:31,409
I'm not against it.
308
00:27:32,082 --> 00:27:33,955
But it needs serious thought.
309
00:27:34,748 --> 00:27:39,158
Look at Jean-Paul, or Roland,
they're all expanding.
310
00:27:39,290 --> 00:27:41,530
I don't want to be the straggler.
311
00:29:17,707 --> 00:29:19,283
Champions of the world!
312
00:29:30,832 --> 00:29:31,910
Come on!
313
00:29:46,165 --> 00:29:47,243
What kept you?
314
00:29:48,665 --> 00:29:49,910
Nothing...
315
00:29:50,915 --> 00:29:52,409
I just let you win.
316
00:29:53,498 --> 00:29:57,113
- And my back tyre is soft.
- Sure,
317
00:29:58,457 --> 00:29:59,498
Pacino!
318
00:29:59,748 --> 00:30:03,244
Pacino, look what I brought you.
319
00:30:03,415 --> 00:30:04,493
Yes...
320
00:30:04,665 --> 00:30:05,910
You're so pretty.
321
00:30:17,373 --> 00:30:19,613
Hey, I can see your new building...
322
00:30:20,165 --> 00:30:22,239
And that crane in your yard...
323
00:30:23,082 --> 00:30:24,457
has everybody talking.
324
00:30:24,623 --> 00:30:26,946
Some say your dad's too cocky.
325
00:30:27,248 --> 00:30:29,157
They'd just like to do the same.
326
00:30:29,332 --> 00:30:30,612
Even your dad.
327
00:30:31,082 --> 00:30:32,123
I doubt it.
328
00:30:35,332 --> 00:30:37,489
Well you will, when you take over.
329
00:30:37,665 --> 00:30:39,324
You have to modernize.
330
00:30:39,915 --> 00:30:41,539
Not eager to take over?
331
00:30:41,957 --> 00:30:43,581
No, I'll take my time.
332
00:30:43,748 --> 00:30:46,201
But why study
agricultural engineering?
333
00:30:46,748 --> 00:30:48,573
All you need is a high-school diploma.
334
00:30:49,123 --> 00:30:50,498
Engineering interests me.
335
00:30:53,707 --> 00:30:55,331
You're just like your dad.
336
00:30:55,748 --> 00:30:56,531
Let's go.
337
00:30:56,707 --> 00:30:58,164
Ciao, Pacino.
338
00:31:03,457 --> 00:31:05,033
Wanna climb the Vidou?
339
00:31:06,332 --> 00:31:07,576
The Vidou!
340
00:31:09,748 --> 00:31:13,446
Happy birthday to you...
341
00:31:13,623 --> 00:31:17,451
Happy birthday to you...
342
00:31:18,165 --> 00:31:21,697
Happy birthday dear Emma...
343
00:31:32,623 --> 00:31:35,112
- Congratulations, my sweet.
- Thanks, Dad.
344
00:31:35,540 --> 00:31:36,737
You're the prettiest.
345
00:31:37,540 --> 00:31:39,283
Who wants apple pie?
346
00:31:40,540 --> 00:31:42,448
Who made the apple pie?
Suzanne?
347
00:31:44,165 --> 00:31:46,073
I sure want apple pie.
348
00:31:46,748 --> 00:31:48,573
It needs a little cinnamon.
349
00:31:50,082 --> 00:31:50,829
Watch out!
350
00:31:51,040 --> 00:31:54,074
- Granddad's not happy.
- In France we add cinnamon.
351
00:31:54,373 --> 00:31:56,246
- I'm just saying...
- But if you had done
352
00:31:56,415 --> 00:31:58,205
he'd have moaned just the same!
353
00:32:04,332 --> 00:32:05,373
Please...
354
00:32:06,290 --> 00:32:07,332
Please!
355
00:32:09,790 --> 00:32:11,663
Give it back, he'll get sunstroke.
356
00:32:11,832 --> 00:32:14,582
Okay, back to front.
Rapper style!
357
00:32:17,207 --> 00:32:18,248
Cheers, Granddad!
358
00:32:20,207 --> 00:32:21,404
Drinking...
359
00:32:21,582 --> 00:32:22,660
at his age.
360
00:32:22,832 --> 00:32:24,657
For my blister's birthday!
361
00:32:26,123 --> 00:32:27,830
Can you believe it? Thirteen.
362
00:32:28,332 --> 00:32:29,742
13 years of pestering!
363
00:32:37,207 --> 00:32:40,371
Come visit my building,
the guided tour!
364
00:32:40,540 --> 00:32:42,283
Come and see!
365
00:32:43,165 --> 00:32:44,659
Come on in!
366
00:32:45,373 --> 00:32:47,282
The entire circuit is automated.
367
00:32:47,457 --> 00:32:49,412
The pellets are piped in...
368
00:32:49,582 --> 00:32:53,161
from the silos outside
into the hoppers
369
00:32:53,290 --> 00:32:57,201
where a photoelectric cell
triggers the delivery.
370
00:32:57,373 --> 00:33:00,704
From there, the rations
are fed into the troughs.
371
00:33:00,915 --> 00:33:04,245
And the same for the water,
via these droppers here.
372
00:33:04,623 --> 00:33:05,738
It's all adjustable.
373
00:33:05,957 --> 00:33:08,328
Yeah, you can adjust
the trough height...
374
00:33:11,415 --> 00:33:12,909
Got your eye on Sarah?
375
00:33:14,665 --> 00:33:16,538
Careful, Mehdi's watching!
376
00:33:17,623 --> 00:33:18,738
You're such a dick!
377
00:33:18,957 --> 00:33:20,071
Just kidding!
378
00:33:22,040 --> 00:33:23,285
Those little plaits?
379
00:33:23,457 --> 00:33:24,498
Shut it.
380
00:33:24,665 --> 00:33:26,739
- How many chickens?
- 20,000.
381
00:33:26,957 --> 00:33:30,121
- The chicks arrive Tuesday.
- And the breeding time?
382
00:33:30,332 --> 00:33:32,998
35 days, to reach over 2 kilos.
383
00:33:33,332 --> 00:33:35,370
What do they eat
to grow so fast?
384
00:33:35,832 --> 00:33:38,664
Pellets, a mix of wheat, corn, soya,
385
00:33:38,832 --> 00:33:41,617
animal flours, vitamins, and so on.
386
00:33:41,790 --> 00:33:45,286
- The Co-op delivers, hassle free.
- Well, fancy that.
387
00:33:59,207 --> 00:34:01,613
So, come see the control room.
388
00:34:04,665 --> 00:34:06,159
The nerve centre.
389
00:34:06,498 --> 00:34:10,078
Step over!
Tipplers take care, eh Gran?
390
00:34:11,790 --> 00:34:13,165
There we go!
391
00:34:14,707 --> 00:34:16,366
Gran's not the only drunkard!
392
00:34:17,707 --> 00:34:19,164
So is the missus!
393
00:34:31,415 --> 00:34:32,660
Hey, guy!
394
00:34:36,415 --> 00:34:38,288
- How's it going?
- Hey.
395
00:34:39,832 --> 00:34:42,996
- Wow! Nice job.
- 5 hours of work.
396
00:34:43,165 --> 00:34:45,405
- I'm impressed.
- Coming in?
397
00:34:45,582 --> 00:34:47,537
- No swim suit.
- Come on, it's nice.
398
00:34:47,707 --> 00:34:51,120
I've no trunks.
Stop! It's freezing!
399
00:34:51,957 --> 00:34:54,114
Come on, cycle man!
400
00:34:57,832 --> 00:34:59,159
First in!
401
00:35:00,290 --> 00:35:02,080
You run too fast!
402
00:35:04,790 --> 00:35:05,951
In the swim!
403
00:35:15,082 --> 00:35:16,539
Come on, Rémy!
404
00:36:21,540 --> 00:36:22,582
And now?
405
00:36:23,415 --> 00:36:24,457
No go!
406
00:36:24,915 --> 00:36:25,957
God dammit!
407
00:36:35,082 --> 00:36:36,123
And now?
408
00:36:39,915 --> 00:36:41,325
No, shut it off!
409
00:36:41,957 --> 00:36:44,196
- Shut off!
- Yeah, hold on...
410
00:36:45,915 --> 00:36:46,957
Is it off?
411
00:36:46,998 --> 00:36:48,040
Yeah!
412
00:36:58,957 --> 00:36:59,998
Well?
413
00:37:02,207 --> 00:37:03,248
Try again.
414
00:37:03,915 --> 00:37:06,534
- First, take your fingers out.
- Of course.
415
00:37:08,332 --> 00:37:09,373
Well?
416
00:37:10,623 --> 00:37:11,785
It's okay.
417
00:37:12,082 --> 00:37:12,947
It's okay?
418
00:37:13,123 --> 00:37:14,617
Yeah, I took my fingers out.
419
00:37:15,457 --> 00:37:17,033
- Think that's funny?
- Yeah.
420
00:37:17,248 --> 00:37:18,991
- Are you stupid or what?
- Yeah.
421
00:37:20,623 --> 00:37:22,994
- It's not fucking funny!
- Yes it is.
422
00:37:24,165 --> 00:37:27,697
I don't care if it's the weekend,
my chickens have to eat!
423
00:37:29,832 --> 00:37:31,740
Yes, I'm annoyed, because...
424
00:37:31,957 --> 00:37:33,497
I pay ChickenStar a fortune
425
00:37:33,665 --> 00:37:36,497
for a new installation
that doesn't work!
426
00:37:36,665 --> 00:37:38,040
So, what do I do?
427
00:37:39,707 --> 00:37:40,785
When?
428
00:37:40,998 --> 00:37:45,455
Are you kidding me?
Feed 20,000 chickens by hand!
429
00:37:48,623 --> 00:37:51,112
You're sorry? Yeah, sure...
430
00:37:51,665 --> 00:37:52,707
Asshole!
431
00:38:26,165 --> 00:38:27,492
Why not use our wheat?
432
00:38:28,457 --> 00:38:30,330
I've a contract with the Co-op.
433
00:38:30,707 --> 00:38:31,987
That bothers you?
434
00:38:32,248 --> 00:38:33,290
No.
435
00:38:33,415 --> 00:38:35,205
It must, you already asked me.
436
00:38:52,082 --> 00:38:55,116
- Heard you're in trouble?
- From who?
437
00:38:55,582 --> 00:38:56,957
Common knowledge.
438
00:38:59,707 --> 00:39:01,200
I don't need help.
439
00:39:02,040 --> 00:39:04,031
A farmer never refuses a hand.
440
00:39:10,582 --> 00:39:11,992
That's not enough.
441
00:39:12,415 --> 00:39:14,158
Aren't they fat enough?
442
00:39:14,290 --> 00:39:16,447
You want to help me,
fill the troughs.
443
00:39:16,832 --> 00:39:17,946
Okay?
444
00:39:21,165 --> 00:39:22,410
Look at that stuff.
445
00:39:25,332 --> 00:39:27,619
If I were a chicken
I wouldn't touch it!
446
00:39:32,540 --> 00:39:34,164
If people only knew.
447
00:39:34,290 --> 00:39:37,075
People get their money's worth.
448
00:39:38,665 --> 00:39:40,289
How many per square metre?
449
00:39:40,457 --> 00:39:42,199
What's this? An inspection?
450
00:39:42,373 --> 00:39:43,535
20, it's the norm.
451
00:39:43,707 --> 00:39:46,539
The norm now is to produce rubbish!
452
00:39:48,373 --> 00:39:49,748
"I'm expanding."
453
00:39:50,082 --> 00:39:52,037
If you'd only listened to me
454
00:39:52,165 --> 00:39:54,618
instead of falling for the system.
455
00:39:54,790 --> 00:39:56,117
Now they have you!
456
00:39:56,623 --> 00:39:58,199
What do you want?
457
00:39:58,373 --> 00:39:59,618
What are you after?
458
00:40:01,248 --> 00:40:03,121
Look at the state of this thing.
459
00:40:03,373 --> 00:40:04,618
Take a good look.
460
00:40:04,790 --> 00:40:05,832
Are you proud?
461
00:40:06,207 --> 00:40:07,248
Are you proud?
462
00:40:10,207 --> 00:40:12,032
How could you be proud?
463
00:40:12,165 --> 00:40:14,156
I was proud of my sheep.
464
00:40:14,665 --> 00:40:16,206
Your sheep full of antibiotics
465
00:40:16,498 --> 00:40:17,956
and your steroid veal!
466
00:40:18,373 --> 00:40:20,447
That's what paid your land and house!
467
00:40:20,623 --> 00:40:22,994
You were up to your neck
in the system!
468
00:40:23,165 --> 00:40:24,445
So don't preach to me!
469
00:40:24,998 --> 00:40:29,075
I did what I decided to do.
At least, I was free!
470
00:40:29,207 --> 00:40:31,494
What are you trying to prove?
471
00:40:31,665 --> 00:40:33,159
What do you want?
472
00:40:33,790 --> 00:40:35,829
Don't come fucking with me! Go!
473
00:40:36,040 --> 00:40:37,746
You hold your tongue!
474
00:40:37,957 --> 00:40:39,830
- Or I'll smack you one!
- Beat it!
475
00:40:40,040 --> 00:40:42,244
- Get the hell out of here!
- Easy.
476
00:40:42,665 --> 00:40:44,455
Get off my farm!
477
00:40:47,290 --> 00:40:49,779
Right, then go it alone!
478
00:40:51,207 --> 00:40:52,831
I never asked you for anything.
479
00:40:54,082 --> 00:40:55,575
I never asked, you hear?
480
00:40:55,748 --> 00:40:57,324
And you never gave!
481
00:41:16,582 --> 00:41:17,957
Just let him talk.
482
00:41:19,457 --> 00:41:21,531
Anyway, he'll always find fault.
483
00:41:22,540 --> 00:41:24,662
He has nothing better to do,
484
00:41:24,832 --> 00:41:26,538
all alone in his house,
485
00:41:26,707 --> 00:41:29,622
except plague me
like he did my mom until the end.
486
00:41:31,957 --> 00:41:35,701
He can't wait till I fuck up.
But I won't give him the pleasure.
487
00:41:35,915 --> 00:41:37,574
Don't let it get to you.
488
00:41:39,207 --> 00:41:40,831
You won't change him.
489
00:41:45,540 --> 00:41:47,034
Go wash.
490
00:41:47,165 --> 00:41:48,280
You stink!
491
00:41:50,165 --> 00:41:53,579
Just wait till we're rich
and buy out his land.
492
00:41:53,748 --> 00:41:55,538
Imagine the look on his face.
493
00:42:50,415 --> 00:42:52,039
We're good, go ahead!
494
00:44:06,165 --> 00:44:08,239
Now, it's all yours!
495
00:44:08,415 --> 00:44:10,240
It drives itself, see?
496
00:44:14,123 --> 00:44:15,404
Don't do that!
497
00:44:15,582 --> 00:44:17,158
We'll pulling 10 tons,
498
00:44:17,332 --> 00:44:19,074
if we crash, I'll blame you.
499
00:44:19,748 --> 00:44:22,119
- I'm areal pro.
- You're doing great.
500
00:44:22,665 --> 00:44:25,367
- Real good!
- Hey, don't do that!
501
00:44:47,415 --> 00:44:48,612
Come on, sweetie,
502
00:44:49,207 --> 00:44:50,248
Step down...
503
00:44:50,415 --> 00:44:52,158
- Hi, Pierre.
- Hi, Rémy.
504
00:45:01,040 --> 00:45:02,155
Hi.
505
00:45:05,290 --> 00:45:07,826
We work for nothing
at 700 Francs a ton.
506
00:45:08,040 --> 00:45:10,114
Last year we were getting 800.
507
00:45:10,915 --> 00:45:12,740
Anyway, we'll always get shafted.
508
00:45:13,373 --> 00:45:15,163
Unless we set the price...
509
00:45:16,790 --> 00:45:18,698
- Your dad lets you out?
- Sure, why?
510
00:45:18,915 --> 00:45:20,290
I'd be wary of this guy.
511
00:45:20,457 --> 00:45:22,447
He's a real skirt chaser.
512
00:45:23,248 --> 00:45:24,529
He's only kidding.
513
00:45:25,915 --> 00:45:27,491
But he's a whiz in math.
514
00:45:27,665 --> 00:45:29,040
Yeah, he's the best.
515
00:45:29,165 --> 00:45:31,038
He'll be giving you lessons.
516
00:45:31,165 --> 00:45:32,789
- Right, Mr Engineer?
- Lay off...
517
00:45:32,998 --> 00:45:34,907
For now, it's tractor lessons.
518
00:45:35,748 --> 00:45:36,790
I see.
519
00:45:37,457 --> 00:45:38,950
Tractor lessons!
520
00:45:40,832 --> 00:45:43,119
What's keeping them?
I've work to do.
521
00:45:43,498 --> 00:45:44,779
And a storm's brewing.
522
00:45:44,998 --> 00:45:46,954
It should hold.
523
00:45:47,457 --> 00:45:49,696
Yeah, like your glass eye!
524
00:45:52,248 --> 00:45:53,706
Jean-Louis, you're weighed.
525
00:45:53,915 --> 00:45:54,957
You can go.
526
00:45:56,665 --> 00:45:58,905
Better harvest a maximum today!
527
00:46:07,790 --> 00:46:09,615
So, when will it be signed?
528
00:46:11,207 --> 00:46:12,831
You don't know?
529
00:46:15,165 --> 00:46:16,243
Madam...
530
00:46:16,415 --> 00:46:19,034
I want that cheque by Friday latest.
531
00:46:19,832 --> 00:46:20,873
That's right.
532
00:46:21,582 --> 00:46:22,623
Thank you, goodbye.
533
00:46:24,957 --> 00:46:26,414
What a halfwit!
534
00:46:28,123 --> 00:46:30,162
Advance payment - wheat
535
00:46:30,623 --> 00:46:32,828
Weekend
at the seaside cancelled
536
00:48:05,373 --> 00:48:06,415
Hey, guys!
537
00:48:06,665 --> 00:48:07,910
Time to eat!
538
00:48:10,998 --> 00:48:12,040
Thomas!
539
00:48:12,582 --> 00:48:13,992
Turn it down a bit.
540
00:48:16,790 --> 00:48:18,615
Go get your dad, supper's ready.
541
00:48:18,790 --> 00:48:20,615
Yeah, after the highlights.
542
00:48:22,373 --> 00:48:25,206
- Emma can go.
- No, I'm tired.
543
00:48:55,415 --> 00:48:56,530
Pierre?
544
00:49:11,915 --> 00:49:13,409
Pierre!
545
00:49:21,498 --> 00:49:22,613
My love...
546
00:49:23,290 --> 00:49:24,332
Talk to me!
547
00:49:39,457 --> 00:49:40,571
It's al right...
548
00:49:55,665 --> 00:49:57,656
- Let me help you.
- I'm fine.
549
00:49:57,832 --> 00:49:59,029
Let me...
550
00:50:20,332 --> 00:50:21,707
30149...
551
00:50:25,623 --> 00:50:26,820
What's your usual?
552
00:50:27,040 --> 00:50:28,155
120180.
553
00:50:30,498 --> 00:50:32,288
Mr Jarjeau, you need to rest.
554
00:50:32,707 --> 00:50:35,160
- Especially with this heat...
- Rest?
555
00:50:35,748 --> 00:50:37,491
When does Dr Rousseau get back?
556
00:50:39,498 --> 00:50:41,323
Soon, but he'll tell you the same.
557
00:50:41,498 --> 00:50:45,789
No, he won't, he knows a farmer
just can't down tools.
558
00:50:47,498 --> 00:50:49,205
What if you end up in hospital?
559
00:50:49,373 --> 00:50:52,241
I won't, just give me a booster.
560
00:50:52,415 --> 00:50:55,449
Mr Jarjeau, I'm saying this
for your own good.
561
00:50:55,957 --> 00:50:59,370
I know you've work to do,
but you can't even stand!
562
00:51:00,165 --> 00:51:03,164
I'm here to help, not to hinder.
563
00:51:03,290 --> 00:51:04,332
Listen to him.
564
00:51:06,332 --> 00:51:07,373
Please.
565
00:51:07,957 --> 00:51:10,161
So who'll run the farm? He will?
566
00:51:15,915 --> 00:51:17,740
Do you often get that?
567
00:51:18,790 --> 00:51:20,035
That trembling?
568
00:51:22,082 --> 00:51:23,622
These past few days.
569
00:51:30,248 --> 00:51:32,073
- Where are you going?
- The hell out!
570
00:51:32,207 --> 00:51:34,530
I'm not sick,
just give me some vitamins!
571
00:51:40,832 --> 00:51:41,946
I'm sorry.
572
00:51:49,498 --> 00:51:51,122
He needs rest...
573
00:51:52,707 --> 00:51:54,615
I'll prescribe some sleeping pills.
574
00:51:56,957 --> 00:51:58,581
And something else...
575
00:51:59,165 --> 00:52:00,445
but not vitamins.
576
00:53:03,165 --> 00:53:04,243
Hey, Thomas.
577
00:53:04,415 --> 00:53:07,034
It's been a while.
Want a beer?
578
00:53:07,540 --> 00:53:08,997
Whisky and coke.
579
00:53:09,165 --> 00:53:10,741
Whisky and coke it is!
580
00:53:23,040 --> 00:53:24,450
There you go.
581
00:54:38,040 --> 00:54:39,155
Rémy, stop!
582
00:54:39,290 --> 00:54:40,451
What's up?
583
00:54:40,623 --> 00:54:41,665
It's the farm!
584
00:54:41,998 --> 00:54:43,160
Fucking hell!
585
00:54:43,498 --> 00:54:44,743
The farm!
586
00:54:48,790 --> 00:54:50,781
The goat shed is on fire...
587
00:54:50,998 --> 00:54:52,113
Dad!
588
00:54:52,623 --> 00:54:55,740
My husband is inside, with the goats
589
00:54:55,957 --> 00:54:57,699
and so is our farmhand.
590
00:54:59,248 --> 00:55:01,038
Come quickly, please!
591
00:55:06,790 --> 00:55:08,165
Mom!
592
00:55:08,332 --> 00:55:10,157
Did you call the fire brigade?
593
00:55:10,332 --> 00:55:12,205
- Where's Dad?
- He's inside!
594
00:55:12,373 --> 00:55:14,080
Stay! Don't go in there!
595
00:55:16,498 --> 00:55:18,656
Stop! Calm down.
596
00:55:43,915 --> 00:55:45,325
Claire, here!
597
00:55:48,207 --> 00:55:49,582
- Thomas!
- Pierre!
598
00:55:53,957 --> 00:55:55,237
Stop!
599
00:55:55,415 --> 00:55:56,695
Let go of me!
600
00:55:57,373 --> 00:55:58,748
Here, grab this!
601
00:55:59,373 --> 00:56:00,488
Thomas!
602
00:56:04,998 --> 00:56:06,574
Pierre, leave it!
603
00:56:09,665 --> 00:56:11,122
Dad, stop!
604
00:56:11,248 --> 00:56:12,789
Get out of there!
605
00:56:12,998 --> 00:56:14,160
Leave it!
606
00:56:14,832 --> 00:56:16,029
Get out!
607
00:56:17,373 --> 00:56:19,033
Thomas, get out!
608
00:56:23,582 --> 00:56:24,779
Get back!
609
00:56:26,165 --> 00:56:27,410
Stay back.
610
00:56:29,790 --> 00:56:31,165
Holy fuck!
611
00:56:58,248 --> 00:56:59,493
I don't believe it...
612
00:58:24,790 --> 00:58:26,449
- Hi, guys.
- Hey.
613
00:58:26,623 --> 00:58:27,998
Hi, Pierre.
614
00:58:28,165 --> 00:58:29,207
Well?
615
00:58:29,665 --> 00:58:31,206
Didn't put you in jail?
616
00:58:31,373 --> 00:58:32,700
No...
617
00:58:33,373 --> 00:58:34,415
Are you okay?
618
00:58:34,582 --> 00:58:35,696
I'm okay.
619
00:58:36,457 --> 00:58:39,372
They restructured our debt,
for another 12 years.
620
00:58:41,832 --> 00:58:45,245
It's tough for everyone,
but we'll pull through.
621
00:58:45,415 --> 00:58:46,612
Right, Daniel?
622
00:58:46,790 --> 00:58:49,161
- I'll tell you after the hearing.
- Sure,
623
00:58:50,165 --> 00:58:52,405
- I'm sick of it all.
- Got a smoke?
624
00:58:52,582 --> 00:58:54,206
Mustn't let it get to you.
625
00:58:54,373 --> 00:58:56,613
- Smoking now?
- Yeah, see.
626
00:58:57,207 --> 00:58:58,582
What're you doing?
627
00:59:02,290 --> 00:59:03,747
- Hey!
- What?
628
00:59:05,957 --> 00:59:07,035
See you round.
629
00:59:08,082 --> 00:59:09,492
Take it easy, Pierre.
630
00:59:16,915 --> 00:59:18,621
Bankruptcy is no big deal.
631
00:59:18,790 --> 00:59:22,286
Okay, we've got 2 million Francs
to repay but at least
632
00:59:22,582 --> 00:59:25,070
the judge deemed the farm viable
633
00:59:25,207 --> 00:59:27,446
so all our efforts weren't in vain.
634
00:59:27,623 --> 00:59:29,247
That's what matters.
635
00:59:29,415 --> 00:59:31,323
And 12 years will fly by...
636
01:01:56,582 --> 01:01:58,905
Friday 1st - Bank Holiday
637
01:01:59,082 --> 01:02:00,907
Didn't get up
638
01:02:01,082 --> 01:02:03,204
Didn't get up - A wreck
639
01:02:03,373 --> 01:02:06,289
Got up - Smoked - Didn't eat
640
01:02:06,457 --> 01:02:09,657
Got up to eat - A zombie
Went back to bed
641
01:02:17,748 --> 01:02:18,993
Dad's still sleeping?
642
01:02:19,290 --> 01:02:20,332
Yes.
643
01:02:20,707 --> 01:02:23,788
He got up, smoked 3 cigarettes
and went back to bed.
644
01:02:24,165 --> 01:02:25,410
Why?
645
01:02:26,998 --> 01:02:28,705
Mehdi and I
are preparing the coop.
646
01:02:28,915 --> 01:02:31,700
The chicks are arriving early,
so we're flat out.
647
01:02:32,582 --> 01:02:36,161
Okay, I made sandwiches,
they're in the fridge.
648
01:02:36,457 --> 01:02:38,447
I'm going into town for the insurance
649
01:02:39,165 --> 01:02:41,239
and to get your sister.
Need anything?
650
01:02:41,415 --> 01:02:43,619
- No, it's fine, thanks.
- Okay.
651
01:03:07,082 --> 01:03:08,706
What are you doing?
652
01:03:08,915 --> 01:03:10,290
I'm out of smokes.
653
01:03:18,748 --> 01:03:21,071
And so you act like a bum?
654
01:03:23,082 --> 01:03:26,282
Look at you, Pierre.
You stink, you're filthy.
655
01:03:32,915 --> 01:03:34,409
Don't touch me!
656
01:03:36,623 --> 01:03:38,247
You disgust me.
657
01:03:41,415 --> 01:03:44,247
I'm sick of it, I can't take any more.
658
01:03:45,832 --> 01:03:47,538
Neither can the kids.
659
01:03:49,540 --> 01:03:51,283
We do everything...
660
01:03:53,082 --> 01:03:54,326
And you do nothing.
661
01:03:57,373 --> 01:03:58,997
Please go and wash.
662
01:04:59,832 --> 01:05:01,456
I've never seen that photo.
663
01:05:04,457 --> 01:05:06,033
Take it if you like.
664
01:05:09,832 --> 01:05:12,996
When your mother died,
he prescribed me God knows what.
665
01:05:13,165 --> 01:05:17,372
I said I never set foot in a pharmacy
and wasn't about to.
666
01:05:17,540 --> 01:05:19,365
I never took that rubbish.
667
01:05:19,748 --> 01:05:21,242
That's what throws you.
668
01:05:21,415 --> 01:05:24,165
The key is not to give in to yourself,
but to work.
669
01:05:24,540 --> 01:05:25,737
Work!
670
01:05:26,748 --> 01:05:28,739
Work is the only cure.
671
01:05:29,165 --> 01:05:31,073
I too had my share of blows.
672
01:05:31,582 --> 01:05:34,995
Falling prices, droughts...
673
01:05:35,748 --> 01:05:37,657
Foot and mouth disease in '52...
674
01:05:38,582 --> 01:05:40,241
Each time, it was back to work.
675
01:05:40,415 --> 01:05:43,247
- Because I don't work?
- I didn't say that.
676
01:05:43,748 --> 01:05:45,029
You work badly.
677
01:05:45,707 --> 01:05:47,413
I've told you many times.
678
01:05:48,540 --> 01:05:50,448
And now you have the result.
679
01:05:51,707 --> 01:05:54,907
So now you'll do what the Jarjeaus
have always done,
680
01:05:55,082 --> 01:05:58,531
you dust off, knuckle down
and work twice as hard.
681
01:06:00,998 --> 01:06:02,456
Me, at thirteen
682
01:06:02,623 --> 01:06:04,448
when your grandfather died...
683
01:06:06,165 --> 01:06:07,789
I took his place.
684
01:06:08,165 --> 01:06:09,362
At the age of 13.
685
01:06:09,915 --> 01:06:11,621
There was no shirking it.
686
01:06:13,832 --> 01:06:15,740
Your problems can't compare.
687
01:06:19,832 --> 01:06:21,289
During the war...
688
01:06:21,790 --> 01:06:23,496
when your uncle and I
689
01:06:24,165 --> 01:06:26,997
used to smuggle "topines"
to the resistance fighters...
690
01:06:27,498 --> 01:06:29,537
Know what "topines" are?
691
01:06:29,707 --> 01:06:32,160
rutabagas, topinambours.
692
01:06:34,165 --> 01:06:36,120
By night, 20 kms on foot...
693
01:06:36,248 --> 01:06:37,991
I know, you already told me.
694
01:06:39,457 --> 01:06:40,498
Yep...
695
01:06:40,957 --> 01:06:43,079
And once we hid out all night...
696
01:06:43,207 --> 01:06:44,248
in the snow.
697
01:06:44,623 --> 01:06:47,539
They were flushing out
the woods up at...
698
01:06:47,707 --> 01:06:49,082
La Monnerie.
699
01:06:54,457 --> 01:06:56,033
My chicken's no good?
700
01:06:57,082 --> 01:06:58,741
No doubt better than mine.
701
01:07:03,498 --> 01:07:05,241
What did you want to ask me?
702
01:07:07,540 --> 01:07:08,582
Nothing.
703
01:07:22,082 --> 01:07:23,575
Eat up, it's going cold.
704
01:07:41,415 --> 01:07:42,991
What're you doing?
705
01:07:43,373 --> 01:07:46,490
Scoot! Go and do your homework.
706
01:08:17,082 --> 01:08:17,947
Mom!
707
01:08:18,123 --> 01:08:19,368
Where's Dad?
708
01:08:46,540 --> 01:08:47,737
Thomas!
709
01:08:51,540 --> 01:08:53,780
Seen Dad?
He's not in his room.
710
01:08:58,582 --> 01:08:59,826
Dad!
711
01:09:01,165 --> 01:09:02,326
Pierre!
712
01:09:03,457 --> 01:09:04,571
Pierre!
713
01:09:05,123 --> 01:09:06,165
Dad!
714
01:09:20,832 --> 01:09:21,873
Dad!
715
01:09:23,540 --> 01:09:25,413
Speak to me! Dad!
716
01:09:29,332 --> 01:09:30,373
Are you okay?
717
01:09:30,540 --> 01:09:32,199
Look at me...
718
01:09:33,623 --> 01:09:35,330
For fuck's sake! Mom's worried.
719
01:09:35,498 --> 01:09:36,956
You're such a pain.
720
01:09:38,623 --> 01:09:39,998
Come on, let's go home.
721
01:09:40,165 --> 01:09:41,741
Let's go, it's cold.
722
01:09:43,040 --> 01:09:45,328
Come on, can you stand?
723
01:09:46,415 --> 01:09:47,612
Up you get!
724
01:09:48,040 --> 01:09:49,581
Fucking hell!
725
01:09:55,457 --> 01:09:56,618
Hold on...
726
01:09:57,582 --> 01:09:58,826
Take it easy...
727
01:09:59,207 --> 01:10:01,197
No, what're you doing?
728
01:10:01,373 --> 01:10:03,163
To hell with those!
729
01:10:03,290 --> 01:10:04,405
Hold on...
730
01:10:05,207 --> 01:10:06,996
Stay where you are...
731
01:10:07,165 --> 01:10:08,243
I got it.
732
01:10:09,165 --> 01:10:11,488
Let's go, nice and easy...
733
01:10:11,915 --> 01:10:12,957
That's right...
734
01:10:19,332 --> 01:10:20,612
I'm al right.
735
01:10:25,998 --> 01:10:27,622
No, you're not fucking al right.
736
01:10:28,373 --> 01:10:30,578
Come on... No, this way...
737
01:11:06,540 --> 01:11:07,950
Al right...
738
01:11:08,915 --> 01:11:11,203
I can do it myself, I'm not sick.
739
01:11:16,290 --> 01:11:17,617
Help me.
740
01:11:21,998 --> 01:11:23,373
You like this, huh?
741
01:11:24,207 --> 01:11:26,032
That he sees me like this?
742
01:11:26,165 --> 01:11:27,990
Like a loser, like a bum?
743
01:11:31,665 --> 01:11:34,699
I'm going sell this damn place
and you can go.
744
01:11:34,915 --> 01:11:36,705
Do you hear? You'll go!
745
01:11:36,915 --> 01:11:39,037
- Come...
- I won't bother you anymore!
746
01:11:39,165 --> 01:11:40,410
Let him calm down.
747
01:11:41,082 --> 01:11:42,622
Yeah, calm down...
748
01:11:42,790 --> 01:11:44,414
To hell with you all!
749
01:11:44,790 --> 01:11:48,120
He doesn't mean it,
he loves us, you know that.
750
01:11:49,040 --> 01:11:50,201
Come.
751
01:12:15,540 --> 01:12:18,989
I'm afraid for the kids,
afraid I'll snap...
752
01:12:19,165 --> 01:12:22,531
it's terrifying to see their father
fallen so low!
753
01:13:55,915 --> 01:13:57,242
Where are you going?
754
01:13:57,707 --> 01:13:59,283
Taking the afternoon off.
755
01:16:16,082 --> 01:16:18,453
- Wow! Mr Good-looking!
- Don't rub it in...
756
01:16:18,623 --> 01:16:19,701
Fell into the gel pot?
757
01:16:21,165 --> 01:16:22,706
- You look great!
- And the tie?
758
01:16:22,915 --> 01:16:23,957
You're great...
759
01:16:24,082 --> 01:16:25,123
Right...
760
01:16:25,248 --> 01:16:27,536
- Off we go!
- Where?
761
01:16:28,582 --> 01:16:31,035
Valérie's wedding, I told you.
762
01:16:33,248 --> 01:16:34,529
And me?
763
01:16:34,707 --> 01:16:38,203
You said you wanted to stay home,
not see anyone.
764
01:16:38,373 --> 01:16:39,748
No, I'll come with you.
765
01:16:41,165 --> 01:16:44,116
But we're already late,
we can't wait for you.
766
01:16:45,248 --> 01:16:47,157
No, I'm coming, I like Valérie.
767
01:16:47,332 --> 01:16:49,454
But Dad, you can't come in that state.
768
01:16:49,623 --> 01:16:51,614
You're not shaved, or washed.
769
01:16:52,415 --> 01:16:55,165
- Wait, I'll get dressed.
- Dad, please!
770
01:16:56,790 --> 01:16:58,247
You're ashamed of me?
771
01:16:58,415 --> 01:17:01,331
No, just be reasonable, please.
772
01:17:02,790 --> 01:17:05,243
So you're all in league against me?
773
01:17:05,415 --> 01:17:07,370
You're totally stoned,
in no state to come!
774
01:17:07,540 --> 01:17:09,246
Don't talk to your father like that!
775
01:17:13,165 --> 01:17:15,156
You're not leaving here without me.
776
01:17:15,332 --> 01:17:17,121
What are you doing?
777
01:17:18,373 --> 01:17:19,748
What's all this?
778
01:17:22,082 --> 01:17:24,072
- Give me that knife...
- Back off!
779
01:17:24,207 --> 01:17:26,162
- Give me that damn knife!
- Back off!
780
01:17:26,332 --> 01:17:27,789
Or I'll do myself in!
781
01:17:27,998 --> 01:17:30,072
You're crazy... Totally crazy!
782
01:17:30,332 --> 01:17:31,707
You scare us!
783
01:17:31,915 --> 01:17:33,242
Going without me?
784
01:17:33,415 --> 01:17:34,612
Shut the fuck up!
785
01:17:35,415 --> 01:17:36,457
Pierre!
786
01:17:37,165 --> 01:17:38,243
Open up!
787
01:17:38,415 --> 01:17:39,742
Open the door!
788
01:17:41,290 --> 01:17:42,617
They're going without me!
789
01:17:42,790 --> 01:17:44,247
No, they won't leave you.
790
01:17:46,790 --> 01:17:48,247
Mehdi, open the door!
791
01:17:48,415 --> 01:17:49,825
Let go of me!
792
01:17:51,165 --> 01:17:52,540
Thomas, let go!
793
01:17:53,207 --> 01:17:54,248
Let go!
794
01:17:55,207 --> 01:17:56,831
Drop that knife!
795
01:17:57,165 --> 01:17:58,243
Drop it!
796
01:17:59,040 --> 01:18:00,155
Pierre, stop!
797
01:18:02,623 --> 01:18:04,828
What the hell's got into you?
798
01:18:05,040 --> 01:18:06,367
Calm down! Stop!
799
01:18:10,957 --> 01:18:12,071
Fucking hell...
800
01:18:12,207 --> 01:18:13,404
They're leaving me.
801
01:18:13,582 --> 01:18:17,244
Don't worry, they won't leave you.
802
01:18:17,415 --> 01:18:18,530
Calm down.
803
01:18:20,248 --> 01:18:21,493
It'll be al right.
804
01:18:23,123 --> 01:18:24,165
Come...
805
01:18:27,290 --> 01:18:28,332
Come.
806
01:18:29,498 --> 01:18:31,205
I just want it to stop.
807
01:18:38,457 --> 01:18:39,914
He's exhausted.
808
01:18:41,373 --> 01:18:44,490
For months now, morally,
physically, totally...
809
01:18:45,082 --> 01:18:46,362
demotivated.
810
01:18:46,915 --> 01:18:48,112
He...
811
01:18:48,748 --> 01:18:53,074
closes himself in a darkened room
and gets up at night...
812
01:18:53,540 --> 01:18:56,539
I don't know what he does...
He smokes.
813
01:18:59,707 --> 01:19:01,082
And...
814
01:19:04,040 --> 01:19:06,493
he can't work like he used to...
815
01:19:08,165 --> 01:19:10,405
When he tries to help on the farm...
816
01:19:10,707 --> 01:19:12,164
he messes up.
817
01:19:12,290 --> 01:19:14,447
He's even dangerous.
818
01:19:33,165 --> 01:19:34,955
The knife, was it the first time?
819
01:19:35,290 --> 01:19:36,332
Yes.
820
01:19:38,665 --> 01:19:40,075
Yes, the first time
821
01:19:40,207 --> 01:19:44,070
but he drinks on top of his medication
and sometimes...
822
01:19:44,998 --> 01:19:46,574
he gets aggressive.
823
01:19:47,623 --> 01:19:49,164
But it's not...
824
01:19:50,915 --> 01:19:52,160
It's not him.
825
01:19:54,207 --> 01:19:56,530
He's not an aggressive man...
826
01:19:57,790 --> 01:19:59,533
He loves his children.
827
01:20:02,165 --> 01:20:04,701
But when he gets that way, it's scary.
828
01:20:08,957 --> 01:20:10,830
Any problems in your relationship?
829
01:20:11,165 --> 01:20:11,912
No.
830
01:20:12,082 --> 01:20:14,286
That's a load of crap!
My mother's not to blame!
831
01:20:14,582 --> 01:20:16,241
Okay? She's not to blame!
832
01:20:16,415 --> 01:20:17,695
He's sick from work!
833
01:20:17,915 --> 01:20:19,906
Working for nothing!
Let me speak.
834
01:20:20,082 --> 01:20:21,741
Farming means zero to you!
835
01:20:22,165 --> 01:20:23,207
Come on.
836
01:20:34,332 --> 01:20:35,612
I'm sorry.
837
01:20:37,748 --> 01:20:39,906
- He's a hit...
- Normal.
838
01:20:40,915 --> 01:20:42,409
It's a normal reaction.
839
01:21:03,707 --> 01:21:05,662
How long will you keep him in?
840
01:21:08,498 --> 01:21:10,158
However long it takes.
841
01:21:11,623 --> 01:21:15,535
Once he stabilizes,
we could envisage a 10-day release.
842
01:21:16,540 --> 01:21:18,614
But no visits before then.
843
01:21:19,582 --> 01:21:21,158
We need a total break.
844
01:25:17,498 --> 01:25:19,122
You look cool in that one.
845
01:25:20,290 --> 01:25:21,535
The cowboy!
846
01:25:27,957 --> 01:25:29,533
That's you on the right?
847
01:25:29,707 --> 01:25:30,748
Second from the right.
848
01:25:40,665 --> 01:25:42,122
Not your shorts, Emma?
849
01:25:42,540 --> 01:25:43,950
They're your shorts.
850
01:25:50,165 --> 01:25:51,824
I loved that pickup.
851
01:25:57,332 --> 01:25:58,956
That's my favourite.
852
01:26:04,040 --> 01:26:05,285
Tell me...
853
01:26:06,707 --> 01:26:08,994
When will you return?
854
01:26:09,165 --> 01:26:10,243
Tell me...
855
01:26:11,623 --> 01:26:13,662
Do you even know?
856
01:26:13,832 --> 01:26:17,115
That the time that slips away
857
01:26:17,248 --> 01:26:20,496
Can never be held on to
858
01:26:20,665 --> 01:26:24,446
That all the time we've lost
859
01:26:24,957 --> 01:26:28,406
Can never be made up for
860
01:26:28,582 --> 01:26:31,118
Though I'll love you, ever and always
861
01:26:31,248 --> 01:26:33,453
Love you and you alone
862
01:26:33,998 --> 01:26:36,120
If you do not see fit to return
863
01:26:36,248 --> 01:26:38,571
We shall become but a sweet memory
864
01:26:38,748 --> 01:26:41,367
I head out info a world of wonder
865
01:26:41,540 --> 01:26:44,029
Warm myself beneath another sun
866
01:26:44,165 --> 01:26:46,654
I am not one to die of heartbreak
867
01:26:46,832 --> 01:26:50,197
Nor have I the virtue of a sailor's wife
868
01:27:41,623 --> 01:27:44,030
You had a field day in my absence.
869
01:27:44,623 --> 01:27:47,195
What? To talk bullshit!
870
01:27:47,373 --> 01:27:48,415
Yeah.
871
01:27:48,540 --> 01:27:52,238
I warn you, if I hear any more rumours
that I set fire to my shed
872
01:27:52,415 --> 01:27:54,240
to get the insurance money
873
01:27:54,415 --> 01:27:56,454
I'll be down banging on your door.
874
01:27:58,082 --> 01:28:00,156
I don't fucking care
if you're the mayor!
875
01:28:00,290 --> 01:28:02,661
As if farms never catch fire.
876
01:28:04,165 --> 01:28:06,950
So take good care of your village,
your farm
877
01:28:07,123 --> 01:28:09,411
and your wife,
as I hear she needs it!
878
01:28:09,582 --> 01:28:11,455
Rest assured, we're not dead yet!
879
01:28:12,165 --> 01:28:13,659
Bloody yokel!
880
01:29:43,332 --> 01:29:45,074
When can we rebuild?
881
01:29:45,207 --> 01:29:46,534
What for?
882
01:29:47,832 --> 01:29:49,159
To make a living.
883
01:29:49,957 --> 01:29:50,998
For that...
884
01:29:51,665 --> 01:29:54,533
the only solution is to leave.
885
01:29:55,332 --> 01:29:56,707
And that's what you'll do.
886
01:29:56,915 --> 01:30:00,613
Work hard, finish your studies
and leave this hole.
887
01:30:00,790 --> 01:30:03,575
But Dad, you can count on me
to take over Grands Bois.
888
01:30:04,707 --> 01:30:07,279
No, I don't want you to take over.
Understand?
889
01:30:07,457 --> 01:30:10,372
I don't want my son
living the lousy life I did.
890
01:30:12,332 --> 01:30:15,247
Grands Bois is finished,
it's in the past.
891
01:30:16,040 --> 01:30:19,074
Leave, there are far more
interesting things to do.
892
01:30:19,207 --> 01:30:20,248
Believe me.
893
01:30:20,415 --> 01:30:23,414
I should've told the old man to stuff it
and never returned.
894
01:30:23,582 --> 01:30:26,449
I'd be in Wyoming
galloping across the plains
895
01:30:26,623 --> 01:30:28,330
far from this dung heap.
896
01:30:29,582 --> 01:30:30,623
And Mom?
897
01:30:31,582 --> 01:30:34,746
Your mom? Look at her life.
Think I made her happy?
898
01:30:37,165 --> 01:30:38,362
And Emma?
899
01:30:39,623 --> 01:30:40,904
And me?
900
01:30:48,998 --> 01:30:50,160
Come on, help me.
901
01:30:50,915 --> 01:30:52,160
Grab the other end.
902
01:32:40,748 --> 01:32:42,822
He said, "Next week, I'll win!"
903
01:32:43,915 --> 01:32:45,989
Then he quit after two laps.
904
01:32:46,165 --> 01:32:47,706
Saying, "I'm beat!"
905
01:32:48,082 --> 01:32:49,243
"I've had enough!".
906
01:32:49,415 --> 01:32:51,537
- Like you.
- I never quit.
907
01:32:52,457 --> 01:32:53,498
I'm not a quitter...
908
01:32:54,457 --> 01:32:55,914
I never give up.
909
01:32:56,248 --> 01:32:57,908
I'm a Jarjeau.
910
01:33:15,082 --> 01:33:16,243
Thomas!
911
01:33:17,998 --> 01:33:19,622
Dad, what is it?
912
01:33:20,623 --> 01:33:22,614
What's the matter? Dad!
913
01:33:23,748 --> 01:33:26,071
Thomas, I don't want to die...
914
01:33:26,207 --> 01:33:27,996
- I don't want to die.
- What?
915
01:33:28,498 --> 01:33:29,660
What did you do?
916
01:33:30,457 --> 01:33:31,498
What?
917
01:33:31,540 --> 01:33:32,582
Out there...
918
01:33:32,748 --> 01:33:34,159
- What?
- Out there...
919
01:33:36,165 --> 01:33:37,243
Out there?
920
01:33:46,623 --> 01:33:48,366
What the hell did you take?
921
01:33:48,540 --> 01:33:49,655
What was it?
922
01:33:53,707 --> 01:33:54,904
Mom!
923
01:33:58,665 --> 01:33:59,826
It hurts!
924
01:34:00,207 --> 01:34:01,321
It hurts.
925
01:34:01,498 --> 01:34:03,241
Easy does it, I'm here.
926
01:34:04,540 --> 01:34:05,655
Mom!
927
01:34:07,207 --> 01:34:08,248
Mom!
928
01:34:08,415 --> 01:34:10,370
What? What is it?
929
01:34:12,832 --> 01:34:13,873
Pierre!
930
01:34:13,998 --> 01:34:15,539
What did you do?
931
01:34:17,582 --> 01:34:18,957
What did he swallow?
932
01:34:19,123 --> 01:34:20,165
Thomas!
933
01:34:23,040 --> 01:34:25,114
- What did he do?
- I don't know.
934
01:34:26,623 --> 01:34:29,112
What did you do, Pierre?
935
01:34:29,707 --> 01:34:30,904
Out there...
936
01:34:31,457 --> 01:34:32,498
Mom?
937
01:34:33,623 --> 01:34:35,532
Come...
938
01:34:44,207 --> 01:34:45,248
No, stay here.
939
01:34:48,165 --> 01:34:50,038
Okay, I understand...
940
01:35:04,957 --> 01:35:07,161
Forgive me... I'm sorry.
941
01:35:08,165 --> 01:35:09,207
I'm sorry.
942
01:35:15,540 --> 01:35:16,820
Glyphosate...
943
01:35:19,957 --> 01:35:21,154
Fipronil...
944
01:35:23,373 --> 01:35:24,415
And...
945
01:35:27,998 --> 01:35:29,040
I don't know...
946
01:35:29,207 --> 01:35:30,321
I don't know...
947
01:35:31,748 --> 01:35:32,790
Look at me...
948
01:35:33,165 --> 01:35:34,540
Dad!
949
01:35:34,707 --> 01:35:35,951
Dad, come on...
950
01:35:36,123 --> 01:35:38,032
For fuck's sake, Dad, get up!
951
01:35:38,165 --> 01:35:39,706
Dad! Get up!
952
01:35:39,915 --> 01:35:41,325
Get up!
953
01:35:42,248 --> 01:35:43,445
Fuck!
954
01:35:45,415 --> 01:35:46,612
No!
955
01:36:00,207 --> 01:36:01,487
Can you come quickly?
956
01:37:36,665 --> 01:37:41,370
TO MY FATHER, CHRISTIAN
957
01:37:42,123 --> 01:37:44,825
it's strange to see
so many folks in here today
958
01:37:45,040 --> 01:37:48,074
as this winter
there was a lot more goats
959
01:37:48,207 --> 01:37:50,992
than the heads and hands
I see before me.
960
01:37:51,165 --> 01:37:53,654
So, it's a real pleasure
961
01:37:53,832 --> 01:37:56,285
to have so many people sharing
962
01:37:56,457 --> 01:37:58,579
this moment of relaxation.
963
01:37:58,748 --> 01:38:00,906
So I hope you all enjoy yourselves
964
01:38:01,248 --> 01:38:03,204
welcome and come back soon.
965
01:38:08,457 --> 01:38:10,282
Thank you again to Christian...
966
01:38:19,998 --> 01:38:24,206
TO MY SISTER AND MY MOTHER
967
01:38:28,040 --> 01:38:31,619
Every second day in France,
a farmer commits suicide.
968
01:43:41,623 --> 01:43:44,290
Subtitles by Peter Leonard
969
01:43:44,457 --> 01:43:47,159
Subtitling TITRAFILM62277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.