All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E07.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-dB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 Hei. 2 00:02:12,120 --> 00:02:14,600 Hei. 3 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 Hei. Nukuitko junanvaunussa? 4 00:02:18,200 --> 00:02:22,480 Nukuin. Tapasimme eilen kaupalla. Louise. 5 00:02:22,560 --> 00:02:26,080 Margit. Jon kertoikin sinusta juuri. 6 00:02:28,160 --> 00:02:31,960 Käy hakemassa keittiöstä syötävää. -Kiitos. 7 00:02:32,040 --> 00:02:34,920 Lapset, tervehtikää Louisea. 8 00:02:35,000 --> 00:02:37,600 Tässä on Laura. -Hei. 9 00:02:37,680 --> 00:02:40,320 Ja Frej ja Mille. 10 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 Mille? -Hei. 11 00:02:44,840 --> 00:02:48,480 Tulkaa lapset, lähdetään. 12 00:02:52,560 --> 00:02:56,160 Siirry, Laura. -Oletko nähnyt Jonia? 13 00:02:56,240 --> 00:02:59,120 Onko hän asunnossaan? 14 00:02:59,200 --> 00:03:04,960 Hän taitaa olla talleilla. -Kiitos, enköhän löydä hänet. 15 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 Alberte? 16 00:05:13,200 --> 00:05:15,760 Söitkö aamiaista? 17 00:05:18,080 --> 00:05:20,000 Mikä hänen nimensä on? 18 00:05:20,080 --> 00:05:23,280 Sen uuden tytön. -Louise. 19 00:05:23,360 --> 00:05:25,880 Mitä hän täällä tekee? 20 00:05:28,280 --> 00:05:32,680 Hän jätti poikaystävänsä ja harkitsee tänne muuttoa. 21 00:05:32,760 --> 00:05:35,080 Panetko sinä häntä? 22 00:05:49,280 --> 00:05:52,040 Sinä jätät hänet rauhaan. 23 00:05:56,920 --> 00:06:00,120 Ja teet osasi, että hän kotiutuu. 24 00:06:01,680 --> 00:06:03,880 Onko selvä? 25 00:06:10,800 --> 00:06:12,480 Ja siivoa tämä läävä. 26 00:06:25,600 --> 00:06:29,160 Löysitkö syötävää? -Löysin. 27 00:06:29,240 --> 00:06:33,640 Tahtoisin auttaa päivällisen teossa. -Ei tarvitse, kotiudu vain rauhassa. 28 00:06:36,240 --> 00:06:41,720 Anteeksi, kun pölähdin yhtäkkiä. -Höpsistä. Sanoinhan, että voisit. 29 00:06:41,800 --> 00:06:45,440 Kiinnostaisi kovasti muuttaa tänne, 30 00:06:45,520 --> 00:06:48,840 jos täältä voi ostaa osuuden. 31 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 Vai miten homma toimii? 32 00:06:51,360 --> 00:06:56,280 Kuten kerroin, meitä oli viisi, jotka ostimme Breidablikin. 33 00:07:00,440 --> 00:07:04,280 Anja ja Henrik asuivat täällä viisi vuotta. 34 00:07:04,360 --> 00:07:08,440 Nyt he asuvat Thaimaassa. Eivät kestäneet tätä ilmastoa. 35 00:07:09,800 --> 00:07:15,240 Kaksi vuotta myöhemmin Anders sai tarpeekseen ja osti oman tilan. 36 00:07:15,320 --> 00:07:18,880 Lopulta jäimme Sebastianin kanssa kahden. 37 00:07:18,960 --> 00:07:22,120 Hän kuoli vuosia sitten tulipalossa. 38 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Niinpä... 39 00:07:28,840 --> 00:07:34,360 Olen omistanut paikan siitä lähtien yksin ja vuokrannut tiloja. 40 00:07:34,440 --> 00:07:36,920 Selvä. 41 00:07:37,000 --> 00:07:40,120 Margitko on myös vuokralainen? -Kyllä. Olette siis tavanneet? 42 00:07:40,200 --> 00:07:42,720 Näin häntä aamulla. 43 00:07:42,800 --> 00:07:47,880 Hänen miehensä Simon on töissä Aalborgissa, mutta Margit täällä. 44 00:07:47,960 --> 00:07:51,600 Se on varmaan kätevää, kun on kolme lasta. 45 00:07:51,680 --> 00:07:56,640 Heillä on vain kaksi lasta. Frej-poika on minun. Mutta... 46 00:07:56,720 --> 00:08:01,440 Margit nakkaa hänet päiväkotiin viedessään tytöt kouluun. 47 00:08:01,520 --> 00:08:08,000 Huolehdimme lapsista yhdessä ja olemme kaikki kuin Frej'n vanhempia. 48 00:08:09,120 --> 00:08:12,160 Eli osuutta ei voi ostaa, 49 00:08:14,440 --> 00:08:18,360 mutta voit tulla vuokralaiseksi, jos sovellut tänne. 50 00:08:18,440 --> 00:08:22,480 Sovellun? -Haluan tietää sinusta enemmän. 51 00:08:22,560 --> 00:08:25,520 Toki. Ihan järkevää. 52 00:08:25,600 --> 00:08:30,080 Frej on kahdeksalta unten mailla. Tule silloin. Nauti olostasi! 53 00:08:30,160 --> 00:08:31,760 Kiitti. 54 00:09:13,440 --> 00:09:17,680 Jon asuu päärakennuksen yläkerrassa. En nähnyt siellä mitään ihmeellistä. 55 00:09:17,760 --> 00:09:19,480 Hän on paikan pomo. 56 00:09:19,560 --> 00:09:23,480 Hän hallinnoi vuokralaisia ja arvioi nyt minua. 57 00:09:23,560 --> 00:09:25,640 Hän siis vahvisti olevansa ainoa omistaja. 58 00:09:25,720 --> 00:09:32,680 Onko pitkäaikaisiakin vuokralaisia? -Vaihtuvat tiuhaan. 59 00:09:32,760 --> 00:09:36,320 Toinen omistaja Sebastian kuoli onnettomuudessa. 60 00:09:36,400 --> 00:09:38,160 Sebastian? 61 00:09:38,240 --> 00:09:42,400 Tulipalossa. -Selvä. 62 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Tutkin tarkemmin. 63 00:09:46,320 --> 00:09:50,640 Näitkö siellä Albertea? -En, mutta löydän hänet vielä. 64 00:09:50,720 --> 00:09:55,640 Aiotko palata sinne? -Aion, tapaan Jonin tänä iltana. 65 00:09:55,720 --> 00:09:59,640 Yritän saada hänet puhumaan Albertesta. Ja siitä postimerkistä. 66 00:09:59,720 --> 00:10:04,120 Tuletko huomenna pois? -Tulen, mutta en tänne. 67 00:10:04,200 --> 00:10:10,080 Moni heistä on töissä Aalborgissa. -Etsitään jokin toinen paikka. 68 00:10:10,160 --> 00:10:13,560 Saatatko minut ulos? -Toki. 69 00:10:16,560 --> 00:10:20,080 Jonilla on noin kolmevuotias poika. 70 00:10:20,160 --> 00:10:22,840 Kuka on äiti? -En tiedä. 71 00:10:22,920 --> 00:10:27,480 Mitä jos Jon sieppasi Sebastianin? 72 00:10:27,560 --> 00:10:29,280 Miksi olisi siepannut? 73 00:10:29,360 --> 00:10:34,320 Koska hänen mielestään Marian poika kuuluu Breidablikiin. 74 00:10:34,400 --> 00:10:36,560 Sairasta. -Niin on. 75 00:10:36,640 --> 00:10:41,760 Maria lähti Breidablikista vastoin hänen tahtoaan. Ehkä kostoksi? 76 00:10:41,840 --> 00:10:45,640 Ja ehkä hän on jopa pojan isä? -Ehkä. 77 00:10:47,560 --> 00:10:51,600 Ehkä Bjørn halusi juuri sen minulle silloin kertoa. 78 00:10:51,680 --> 00:10:57,000 Tiedän, että tutkimme toista juttua. Mutta ottaisitko pojasta selvää? 79 00:10:57,080 --> 00:10:59,400 Totta kai. Voin yrittää. 80 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 Kiitos. Hänen nimensä on Frej. -Frej. Selvä. 81 00:11:04,200 --> 00:11:08,600 Ole varovainen. -Olen. Nähdään pian. 82 00:11:33,200 --> 00:11:37,080 Mille, pane puhelin pois. Nyt syödään. 83 00:11:39,920 --> 00:11:42,840 Esittelen sinut miehelleni. Simon? 84 00:11:44,800 --> 00:11:48,840 Hei. Simon. Hauska tutustua. -Samoin. 85 00:11:48,920 --> 00:11:51,880 Tarkeneeko junanvaunussa? -Oikein hyvin. 86 00:11:51,960 --> 00:11:55,560 Kerro, jos tarvitset apua generaattorin kanssa. 87 00:11:58,240 --> 00:12:02,040 Selvä. -Louise, istu sinä tuonne. 88 00:12:02,120 --> 00:12:06,800 Tänään syödään cajunkanaa. Ja... 89 00:12:06,880 --> 00:12:11,160 Sen kuuluukin näyttää tuolta. En polttanut sitä pohjaan. 90 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 Ennen kuin aloitamme, 91 00:12:14,480 --> 00:12:18,920 tahdon esitellä teille Louisen, joka saapui tänä iltana. 92 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Hei. 93 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 Hän asuu nyt junanvaunussa, mutta toivottavasti - 94 00:12:23,520 --> 00:12:27,160 saamme hänet jäämään tänne pysyvämmin. 95 00:12:27,240 --> 00:12:30,520 Anteeksi, sainko sanoa noin? 96 00:12:30,600 --> 00:12:35,160 Selvä. Ja jos tahdotte tietää hänestä enemmän, 97 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 kysykää pois. 98 00:12:37,520 --> 00:12:41,560 Kolme, kaksi, yksi... -Hyvää ruokahalua! 99 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 Vettä? -Kiitos. 100 00:13:17,840 --> 00:13:22,840 Louise on oikeassa. Breidablikissa oli tuhoisa palo. 101 00:13:22,920 --> 00:13:26,040 Milloin? -Tammikuussa 12 vuotta sitten. 102 00:13:26,120 --> 00:13:30,400 Sebastian Marstrand oli nukkumassa eikä ehtinyt ajoissa ulos. 103 00:13:30,480 --> 00:13:33,600 Hätäpuhelu tuli klo 3.30. 104 00:13:33,680 --> 00:13:37,840 Paloautojen saapuessa oli jo myöhäistä. 105 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 Mistä tuli sai alkunsa? 106 00:13:42,400 --> 00:13:46,240 Sebastian oli tehnyt remonttia ja jättänyt päälle lampun, 107 00:13:46,320 --> 00:13:49,400 joka oli sytyttänyt joitakin materiaaleja palamaan. 108 00:13:49,480 --> 00:13:53,080 "Uhrin vahingossa sytyttämä tulipalo." 109 00:13:55,040 --> 00:13:59,960 Saattoiko joku jättää lampun tahallaan päälle, jotta se syttyisi? 110 00:14:00,040 --> 00:14:04,720 Kyllä. Mutta sitä on 12 vuotta myöhemmin vaikea todistaa. 111 00:14:04,800 --> 00:14:09,760 Entä jos löydän jonkun, joka asui siellä silloin? 112 00:14:09,840 --> 00:14:12,480 Ryhdy toimeen. 113 00:14:12,560 --> 00:14:16,120 Taidat viipyä vielä hetken? -Siltä näyttää. 114 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 Kiitos. 115 00:14:19,480 --> 00:14:22,960 Kuka se myöhässä tullut tyttö oli? 116 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Hän on Alberte. 117 00:14:25,640 --> 00:14:30,160 Hän ei tuntunut istuvan joukkoon. -Sanoiko hän sinulle jotain? 118 00:14:30,240 --> 00:14:32,320 Ei. 119 00:14:32,400 --> 00:14:35,960 Alberte on pari kuukautta kerrallaan muualla töissä. 120 00:14:36,040 --> 00:14:40,960 Hänellä menee aina vähän aikaa asettua osaksi ryhmää. 121 00:14:41,040 --> 00:14:44,400 Missä täällä hän asuu? 122 00:14:44,480 --> 00:14:47,680 Vähän riippuu. Hän on vapaa sielu. Kippis. 123 00:14:47,760 --> 00:14:49,560 Kippis. 124 00:14:51,880 --> 00:14:54,440 Kauanko hän on asunut täällä? 125 00:14:54,520 --> 00:14:58,680 18-vuotiaasta asti. Miksi ryhdyit psykologiksi? 126 00:15:01,080 --> 00:15:03,800 No tuota... 127 00:15:05,000 --> 00:15:08,400 En muista. Tiedätkö itse, miksi perustit tämän paikan? 128 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 Tiedän. -Selvä. 129 00:15:12,600 --> 00:15:16,880 Aivan. Halusit parantaa maailmaa. 130 00:15:21,200 --> 00:15:24,320 Miksi jätit poikaystäväsi? 131 00:15:25,960 --> 00:15:30,120 Haluan asua maalla ja hän ei. 132 00:15:30,200 --> 00:15:35,120 Täytyy siinä olla jotain muutakin. Muuten et lymyilisi. 133 00:15:36,720 --> 00:15:39,080 Hakkaako hän sinua? 134 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 Ei. 135 00:15:40,640 --> 00:15:42,760 Mistä sitten on kyse? 136 00:15:47,760 --> 00:15:49,560 No... 137 00:15:51,680 --> 00:15:55,880 Hän haluaa perustaa perheen, ja minä en ole varma, haluanko. 138 00:15:55,960 --> 00:16:01,000 Etkö halua ollenkaan lapsia? -Se voi kuulostaa oudolta. 139 00:16:01,080 --> 00:16:03,960 Jotkut eivät vain halua lapsia. 140 00:16:04,040 --> 00:16:07,280 Yleensä heidän oma perheensä oli rikkinäinen. 141 00:16:07,360 --> 00:16:10,680 Ei se aina niin simppeliä ole. 142 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 Oletko läheinen vanhempiesi kanssa? 143 00:16:14,560 --> 00:16:18,320 Edellyttääkö soveltuvuus sitä? -Tavallaan. 144 00:16:18,400 --> 00:16:20,240 Täällä eletään yhdessä. 145 00:16:22,600 --> 00:16:24,760 He ovat kuolleet. 146 00:16:24,840 --> 00:16:27,760 Kauankin sitten? -Äiti kyllä. 147 00:16:27,840 --> 00:16:31,200 Isä kuoli viime vuonna. 148 00:16:33,360 --> 00:16:36,200 Emme olleet juuri yhteydessä. 149 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 Miten hän kuoli? 150 00:16:39,640 --> 00:16:44,280 Syöpään. Mutta sain ihan vasta tietää siitä. 151 00:16:44,360 --> 00:16:46,720 Hän päätti olla kertomatta minulle. 152 00:16:49,280 --> 00:16:52,000 Sitä oli tietysti vaikea käsittää. 153 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Niin. 154 00:16:58,240 --> 00:17:02,480 Sitä säädetään tästä. Ja katso tänne. 155 00:17:05,800 --> 00:17:07,480 Kas noin. 156 00:17:10,320 --> 00:17:15,480 Se käy akulla. Käytä sitä, kun tahdot sammuttaa generaattorin. 157 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 Kiitos. 158 00:17:22,680 --> 00:17:25,360 Nuku hyvin. -Hyvää yötä. 159 00:17:31,280 --> 00:17:34,160 Hei, Anna. Onko huono hetki? 160 00:17:34,240 --> 00:17:35,760 Selvä. 161 00:17:35,840 --> 00:17:41,080 Voitko ottaa Carlin viikonlopuksi? Joudun jäämään Aalborgiin töihin. 162 00:17:41,160 --> 00:17:43,880 Niin, en tiedä. 163 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 Maanantaina. Tai ehkä tiistaina. 164 00:17:49,760 --> 00:17:54,680 Sopii. Hän on luonasi siis vain tämän viikon. 165 00:17:55,920 --> 00:17:59,320 Tiedän. Mutta voisitko sanoa hänelle, että minä... 166 00:18:08,480 --> 00:18:13,960 Ja tämän tollon takia passimme ja rahamme vietiin. 167 00:18:14,040 --> 00:18:17,600 Samoin luottokortit ja liput. 168 00:18:17,680 --> 00:18:20,560 Ei se minun syyni ollut. -Kaikki oli! 169 00:18:20,640 --> 00:18:22,840 Vain sen unkarilaismimmin takia. 170 00:18:22,920 --> 00:18:25,600 Valetta! -Eikä ole. 171 00:18:25,680 --> 00:18:28,240 Meidän täytyi lähteä neljän päivän jälkeen. 172 00:18:28,320 --> 00:18:31,560 Maailman lyhin patikointiretki. 173 00:18:31,640 --> 00:18:34,480 Todellakin. 174 00:18:34,560 --> 00:18:39,160 Tuletteko Algarveen? -Emme ole puhuneet lomasta vielä. 175 00:18:39,240 --> 00:18:42,600 Mitä? -Emme ole vielä ehtineet. 176 00:18:42,680 --> 00:18:47,960 Olette tapailleet nyt puoli vuotta? Töpinää töppösiin, Ulrik. 177 00:18:48,040 --> 00:18:51,240 Vanhemmillani on Algarvessa talo. 178 00:18:51,320 --> 00:18:56,640 Vietämme siellä yleensä kesäisin viikon. 179 00:18:56,720 --> 00:19:02,640 Ajattelin, että tekin tulisitte. -Kuulosta ihanalta. 180 00:19:03,680 --> 00:19:07,200 Jos tahdot. -Se olisi ihanaa! 181 00:19:07,280 --> 00:19:09,360 Hienoa. 182 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 Kiitos. -Mistä olet kotoisin, Maria? 183 00:19:13,240 --> 00:19:16,680 Vanhempani ovat Jyllannista, 184 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 mutta asuimme Singaporessa, kunnes täytin 18. 185 00:19:20,040 --> 00:19:24,960 Tobias kertoi, että menetit heidät. -Älä nyt siitä puhu. 186 00:19:25,040 --> 00:19:26,560 Ei se haittaa. 187 00:19:26,640 --> 00:19:31,640 He kuolivat kolarissa. Niinpä palasin Tanskaan. 188 00:19:32,920 --> 00:19:37,360 Silje, eikö yksi ystäväsi asunut Singaporessa? 189 00:19:37,440 --> 00:19:42,400 Kyllä, Josefine. Mitä koulua kävit siellä? 190 00:19:42,480 --> 00:19:46,360 Stamford American International Schoolia. 191 00:19:46,440 --> 00:19:51,520 Niin hänkin! Miten vanha sinä olet? 192 00:19:51,600 --> 00:19:53,000 22. 193 00:19:53,080 --> 00:19:57,280 Olitte siellä sitten yhtä aikaa. Ehkä tunnet hänet. 194 00:19:57,360 --> 00:20:03,040 En viihtynyt siellä, niinpä vaihdoin koulua. 195 00:20:16,840 --> 00:20:21,440 Haluaako joku kahvia? -Kyllä, kiitos. 196 00:21:10,680 --> 00:21:12,640 Maria? 197 00:21:22,680 --> 00:21:26,800 Tiedän, että valehtelet vanhemmistasi. 198 00:21:28,480 --> 00:21:32,040 Etkä asunut Singaporessa, ethän? 199 00:21:37,000 --> 00:21:38,680 Hei. 200 00:21:46,360 --> 00:21:48,840 Miksi satutit itseäsi? 201 00:21:48,920 --> 00:21:53,080 Eikö voitaisi puhua siitä huomenna? 202 00:21:53,160 --> 00:21:56,760 Ei. -Kyllä, jutellaan huomenna. Tule. 203 00:21:56,840 --> 00:21:58,400 Maria. 204 00:21:58,480 --> 00:22:02,280 Maria. -Jutellaan huomenna. 205 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 Hei... 206 00:22:05,360 --> 00:22:09,160 Emme voi olla yhdessä, ellet kerro, kuka olet. 207 00:22:11,080 --> 00:22:12,920 Ei, älä. 208 00:22:14,160 --> 00:22:16,320 Ei. -Kylläpä. 209 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 Ei, Maria... 210 00:23:43,280 --> 00:23:47,800 Hän on uusille aina sellainen. -Miksiköhän? 211 00:23:47,880 --> 00:23:51,280 Hän asui täällä Jonin jälkeen pisimpään. 212 00:23:51,360 --> 00:23:54,800 Se on noussut hänellä päähän. 213 00:23:54,880 --> 00:23:59,000 Missä hän asuu? -Päärakennuksessa. 214 00:23:59,080 --> 00:24:02,880 Yläkerrassako? -Ei, vaan kellarihuoneessa. 215 00:24:04,280 --> 00:24:09,200 Se on outoa, koska hän on Frej'n äiti. Mutta se sopii heille. 216 00:24:11,080 --> 00:24:15,680 Hän matkustelee paljon. Eli ehkä niin on Frej'lle paras. 217 00:24:21,040 --> 00:24:25,040 Sopiiko, jos lähden hetkeksi ja palaan myöhemmin? 218 00:24:25,120 --> 00:24:27,720 Totta kai. -Kiitos. 219 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 Nähdään. -Heippa. 220 00:24:46,640 --> 00:24:48,920 Minne se uusi nyt lähti? 221 00:24:50,440 --> 00:24:52,840 En tiedä. Hän sai tekstarin. 222 00:24:52,920 --> 00:24:56,120 Keneltä? -Mistä minä sen tietäisin? 223 00:25:07,800 --> 00:25:11,720 Margit kertoi, että Frej on Alberten poika. 224 00:25:12,920 --> 00:25:16,320 Kyllä. Se on totta. 225 00:25:16,400 --> 00:25:19,920 Tarkistin asian. Jon ja Alberte ovat pojan vanhemmat. 226 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 Minä niin toivoin. 227 00:25:28,800 --> 00:25:30,840 Samoin. 228 00:25:33,440 --> 00:25:35,600 Entä Alberte? 229 00:25:36,680 --> 00:25:41,960 Hän asuu päärakennuksen kellarissa. -Hankin etsintäluvan. 230 00:25:42,040 --> 00:25:46,720 Voin yrittää löytää hänen huoneensa ja sen postimerkin. 231 00:25:46,800 --> 00:25:52,800 Ehkä se on edelleen hänellä. Etsin, kun he ovat syömässä. 232 00:25:52,880 --> 00:25:58,120 Lähden heti sen jälkeen. -Älä ota mitään riskejä, ethän? 233 00:26:04,000 --> 00:26:05,520 Niin? 234 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 Hei. 235 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Hei. 236 00:26:10,880 --> 00:26:13,240 Sinä vain lähdit aamulla. 237 00:26:14,200 --> 00:26:17,480 En halunnut herättää sinua. 238 00:26:30,440 --> 00:26:33,840 Tein tämän teini-ikäisenä. 239 00:26:34,800 --> 00:26:39,200 Koska se tuska oli helpompi paikallistaa. 240 00:26:40,480 --> 00:26:42,720 Sattui vain yhteen kohtaan. 241 00:26:46,040 --> 00:26:48,360 Minä... 242 00:26:52,240 --> 00:26:56,960 Meitä oli aina vain minä, veljeni ja äiti. 243 00:26:57,040 --> 00:27:00,800 Asuimme siellä sun täällä. 244 00:27:00,880 --> 00:27:05,480 Mutta kun olin yhdeksän, muutimme farmikommuuniin - 245 00:27:05,560 --> 00:27:08,480 ja jäimme sinne. 246 00:27:08,560 --> 00:27:12,240 Äiti meni naimisiin, kun olin 14. 247 00:27:13,800 --> 00:27:19,440 Hän muutti Själlandiin ja jätti minut ja veljeni farmille. 248 00:27:20,760 --> 00:27:23,280 Ja... 249 00:27:23,360 --> 00:27:27,080 Olimme joitakin vuosia puhumatta. 250 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 Sitten hän kuoli. 251 00:27:35,280 --> 00:27:39,640 Miten hän kuoli? -Hänet murhattiin. 252 00:27:39,720 --> 00:27:41,680 Veljeni tappoi hänet. 253 00:27:43,440 --> 00:27:47,440 Poliisilta vei muutaman kuukauden selvittää se tapaus. 254 00:27:47,520 --> 00:27:51,680 Veljeni yritti paeta. 255 00:27:51,760 --> 00:27:54,480 Lopulta he ampuivat hänet. 256 00:28:04,040 --> 00:28:05,560 Minä... 257 00:28:06,600 --> 00:28:09,840 Muistan sen tapauksen. 258 00:28:09,920 --> 00:28:12,160 On muutakin. 259 00:28:22,440 --> 00:28:26,480 Sain kolme vuotta sitten lapsen. 260 00:28:27,560 --> 00:28:32,000 Hänet siepattiin neljän päivän ikäisenä. 261 00:28:32,080 --> 00:28:34,920 Häntä ei koskaan löydetty. 262 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Ajattelen häntä - 263 00:28:39,480 --> 00:28:41,880 joka ikinen päivä. 264 00:28:54,320 --> 00:28:56,400 Nyt tiedät. 265 00:28:59,720 --> 00:29:02,240 Tiedät kaiken. 266 00:29:34,920 --> 00:29:37,960 Hei. -Missä olit? 267 00:29:39,360 --> 00:29:43,040 Kävin ostoksilla. -Mitä ostit? 268 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 Nämä. 269 00:29:52,160 --> 00:29:54,440 Olet Alberte, eikö niin? 270 00:29:56,440 --> 00:29:59,000 Minä olen Louise. 271 00:29:59,080 --> 00:30:01,200 Sukunimi? 272 00:30:01,280 --> 00:30:02,840 Jensen. 273 00:30:06,880 --> 00:30:10,040 Tervetuloa Breidablikiin. 274 00:30:10,120 --> 00:30:11,600 Kiitos. 275 00:30:13,680 --> 00:30:16,200 Mikä hänen nimensä on? -Max Helstrand. 276 00:30:16,280 --> 00:30:19,800 Hän asui Breidablikissa vuodesta 2009 vuoteen 2013. 277 00:30:19,880 --> 00:30:24,600 Ja nytkö hän omistaa baarin? -Ei, hän halusi vain tavata siellä. 278 00:30:26,880 --> 00:30:30,080 Muutit Breidablikiin vuonna 2009? 279 00:30:30,160 --> 00:30:34,680 Kyllä, 2009. Se oli tyttöystäväni idea. 280 00:30:34,760 --> 00:30:39,840 Mutta ei hän sinne kotiutunut, joten muutti vuoden päästä pois. 281 00:30:39,920 --> 00:30:45,160 Minä jäin. Olen muurari, eli minusta oli heille hyötyä. 282 00:30:46,480 --> 00:30:48,680 Kippis. 283 00:30:48,760 --> 00:30:52,480 Ei ollut alkoholitonta. -Oletko koskaan kuullut limsasta? 284 00:30:56,360 --> 00:31:00,960 Keitä olivat "he"? -Simonsen ja Sebastian Marstrand. 285 00:31:01,040 --> 00:31:06,840 He johtivat Breidablikia. Jon oli vallanhaluinen paskiainen. 286 00:31:06,920 --> 00:31:10,960 Jos häntä vastusti, potkittiin pihalle. 287 00:31:11,040 --> 00:31:13,600 Entä Sebastian? 288 00:31:13,680 --> 00:31:16,400 Hän oli aivan toista maata. 289 00:31:16,480 --> 00:31:20,880 Oli vaikea uskoa, että he olivat parhaita ystäviä. 290 00:31:20,960 --> 00:31:25,520 Tulitteko sen tulipalon takia? -Mistä niin päättelet? 291 00:31:27,040 --> 00:31:31,840 Järkytyimme kaikki pahasti, kun Sebastian kuoli. 292 00:31:31,920 --> 00:31:37,000 Pidimme sitä selvänä onnettomuutena. Mutta nyt... 293 00:31:37,080 --> 00:31:41,840 Jonille tulipalo sattui oikein sopivasti. 294 00:31:41,920 --> 00:31:47,680 Kummallakaan ei ollut perhettä, ja he perivät toisensa. 295 00:31:48,640 --> 00:31:53,920 Jonko peri Sebastianin osuuden? -Kuulemani mukaan kyllä. 296 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 Olen asiasta melko varma. 297 00:32:53,240 --> 00:32:55,880 RIKOSKONSULTTI 298 00:32:55,960 --> 00:32:58,040 Lapset, tulkaa! 299 00:32:59,360 --> 00:33:01,800 Peittelen Frej'n. 300 00:33:03,120 --> 00:33:07,360 Mentiin, tytöt. Tulen ihan kohta. 301 00:33:12,720 --> 00:33:16,840 Pakko kysyä, tulitko tänne Frej'n takia? 302 00:33:16,920 --> 00:33:20,800 Oletko lastensuojelusta? 303 00:33:24,880 --> 00:33:30,400 Alberte ei ole kummoinen äiti, mutta pidämme Frej'stä huolta. 304 00:33:30,480 --> 00:33:33,040 Ja Jon on loistoisä. 305 00:33:34,200 --> 00:33:39,120 Hän kantoi vastuunsa heti, kun Alberte ilmestyi Frej'n kanssa. 306 00:33:39,200 --> 00:33:41,520 Ilmestyi? 307 00:33:42,640 --> 00:33:46,960 Kukaan meistä ei tiennyt raskaudesta. Ei edes Jon. 308 00:33:47,040 --> 00:33:50,920 Alberte lähti syksyllä, emmekä nähneet häntä kuukausiin. 309 00:33:52,160 --> 00:33:55,080 Mutta se ei ollut epätavallista. 310 00:33:56,600 --> 00:34:01,520 Milloin hän palasi pojan kanssa? -Seuraavana vuonna. Huhtikuussa. 311 00:34:05,000 --> 00:34:07,480 Jon on hyvä isä. 312 00:34:08,920 --> 00:34:11,960 Älä vie Frej'tä häneltä. 313 00:35:11,080 --> 00:35:13,040 Kauniita unia. 314 00:35:20,480 --> 00:35:23,520 Mitä sinä teet? 315 00:35:23,600 --> 00:35:27,160 Hän on poliisin palkkalistoilla. -Kuka? 316 00:35:27,240 --> 00:35:29,280 Se Louise. 317 00:35:29,360 --> 00:35:34,320 Sukunimi ei ole Jensen. Hän valehtelee. Se on Bergstein. 318 00:35:34,400 --> 00:35:38,480 Mistä löysit tämän? -Hän on kyttä. 319 00:35:38,560 --> 00:35:41,160 Jonkin sortin profiloija. 320 00:35:43,080 --> 00:35:44,680 Selvä. 321 00:35:45,400 --> 00:35:51,200 En ole kertonut hänelle mitään. Oletko sinä? Pyydän häntä lähtemään. 322 00:35:51,280 --> 00:35:54,480 Hankkiudu postimerkistä eroon. Missä se on? 323 00:35:54,560 --> 00:35:56,640 Hankkiuduin jo. 324 00:35:59,520 --> 00:36:00,840 Miksi? 325 00:36:04,360 --> 00:36:06,480 Anteeksi. 326 00:36:12,680 --> 00:36:15,400 Hän ei ole mitään sinuun verrattuna. 327 00:36:17,520 --> 00:36:20,120 Hoidan asian. 328 00:36:20,200 --> 00:36:22,120 Jooko? 329 00:37:54,120 --> 00:37:57,080 Oletko lähdössä? 330 00:37:58,800 --> 00:38:02,040 Joo, olen. 331 00:38:04,760 --> 00:38:07,080 Meidän täytyy jutella. 332 00:38:16,120 --> 00:38:21,000 Olet Louise Bergstein, psykologi, erikoisalana sarjamurhaajat. 333 00:38:22,080 --> 00:38:25,520 Ja olet töissä poliisilla. 334 00:38:25,600 --> 00:38:28,880 Et sitten ajatellut kertoa sitä? 335 00:38:34,440 --> 00:38:38,920 Tulitko tänne Alberten takia? Ja sen postimerkin? 336 00:38:45,240 --> 00:38:46,560 Hei. 337 00:38:50,600 --> 00:38:54,320 Alberten potilas omisti sen postimerkin. 338 00:38:58,120 --> 00:39:00,720 Se potilas kuoli. -Mitä? 339 00:39:03,880 --> 00:39:06,080 Mutta senhän sinä tiesit. 340 00:39:06,160 --> 00:39:07,680 En. 341 00:39:08,960 --> 00:39:11,200 Ei ollut aavistustakaan. 342 00:39:12,840 --> 00:39:15,640 Satuttiko Alberte häntä? 343 00:39:16,960 --> 00:39:19,400 Miksi kysyt? 344 00:39:20,440 --> 00:39:22,920 Huolestutti. 345 00:39:23,000 --> 00:39:26,440 Että Alberte tappaisi hänet? -Ei. 346 00:39:27,640 --> 00:39:29,600 Tai... 347 00:39:31,080 --> 00:39:32,600 Ehkä. 348 00:39:36,560 --> 00:39:40,000 Olen suojellut häntä liian kauan. 349 00:39:40,080 --> 00:39:42,400 Miksi? 350 00:39:42,480 --> 00:39:44,880 Luulin voivani auttaa häntä. 351 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Muuttaa häntä tai sitä, millainen hänestä on tullut. 352 00:39:50,400 --> 00:39:52,440 Olin naiivi. 353 00:39:54,800 --> 00:39:57,080 Luulin pystyväni pitämään hänet ruodussa. 354 00:39:58,000 --> 00:40:00,200 Mutta en minä pysty. 355 00:40:01,440 --> 00:40:04,800 Hän on poissa pitkiä aikoja. 356 00:40:04,880 --> 00:40:08,360 Enkä tiedä yhtään, mitä hän puuhaa. 357 00:40:08,440 --> 00:40:11,200 Pyysitkö häneltä koskaan rahaa? 358 00:40:11,280 --> 00:40:14,920 En. Mutta hän tietää, että tarvitsemme sitä. 359 00:40:16,600 --> 00:40:18,920 Onko hän antanut sinulle ennen rahaa? 360 00:40:19,000 --> 00:40:21,640 On. 361 00:40:21,720 --> 00:40:26,800 Vuosi sitten hän antoi ison summan. Sanoi voittaneensa lotossa. 362 00:40:26,880 --> 00:40:30,920 Ja nyt hän toi sen postimerkin. -Näitkö sitä? 363 00:40:31,000 --> 00:40:33,880 Näin. 364 00:40:33,960 --> 00:40:36,640 Kerron siitä tietysti poliisille. 365 00:40:37,160 --> 00:40:41,520 Sen arvo on 200 000 kruunua. -Sitä hän ei kertonut. 366 00:40:56,920 --> 00:40:58,840 Mikä tuo oli? 367 00:41:14,120 --> 00:41:17,200 Se on lukittu ulkopuolelta. 368 00:41:17,280 --> 00:41:18,880 Alberte. 369 00:41:18,960 --> 00:41:20,280 Alberte! 370 00:41:24,320 --> 00:41:25,640 Alberte! 371 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 Avaa! 372 00:41:39,720 --> 00:41:42,560 Alberte! Avaa ovi! 373 00:41:45,000 --> 00:41:46,320 Alberte! 374 00:41:55,360 --> 00:41:58,000 Siirry! Pois tieltä! 375 00:42:21,080 --> 00:42:22,920 Jon? 376 00:44:08,760 --> 00:44:11,360 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne plint.com 27845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.