All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E01.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-dB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,360 --> 00:02:30,920 Näin taas painajaista. 2 00:02:31,000 --> 00:02:36,920 Olin parkkihallissa, joka näytti samalta kuin ennenkin. 3 00:02:38,000 --> 00:02:42,600 Minua seurattiin, enkä nähnyt, kuka se oli. 4 00:02:42,680 --> 00:02:46,720 Yhtäkkiä hän oli siinä. -Peter Vinge? 5 00:02:46,800 --> 00:02:49,840 Sanoiko hän sinulle mitään? 6 00:02:51,440 --> 00:02:54,960 Tarkistatko vieläkin asunnon, kun tulet kotiin? 7 00:02:55,040 --> 00:02:57,360 Joo. 8 00:02:58,640 --> 00:03:01,640 Mikähän siinä voisi auttaa? 9 00:03:03,200 --> 00:03:07,080 En tiedä. Sinähän se ekspertti olet. -Mutta olet itsekin psykologi. 10 00:03:08,560 --> 00:03:13,440 Koit viime kesänä tilanteen, jossa henkesi oli uhattuna. 11 00:03:13,520 --> 00:03:18,440 Et päässyt pakoon. Se voi aiheuttaa traumaperäisen stressihäiriön. 12 00:03:20,120 --> 00:03:24,280 Kunpa nämä työkalut toimisivat, niin ettei... 13 00:03:24,360 --> 00:03:28,480 Ettei näistä rituaaleista tulisi pakkomielteitä. 14 00:03:28,560 --> 00:03:34,880 Pitää selvittää, mikä pelon laukaisee ja katsoa vielä kauemmas. 15 00:03:34,960 --> 00:03:40,240 Mutta en ole täällä siksi. -Joskus juuri se on tarpeen. 16 00:03:44,440 --> 00:03:49,920 Pitää ehtiä junaan. Olen menossa pohjoiseen poliisin avuksi. 17 00:03:51,040 --> 00:03:54,880 Konsultoin yhdessä jutussa. -Selvä. 18 00:03:54,960 --> 00:03:57,520 Ja on hyvä päästä taas töihin. 19 00:04:11,360 --> 00:04:15,400 Hei. Frederik Havgaard. -Louise Bergstein. 20 00:04:15,480 --> 00:04:20,480 Pahoittelut odotuttamisesta. Hienoa, että pääsit. Tule mukaani. 21 00:04:27,880 --> 00:04:29,440 No niin. 22 00:04:34,920 --> 00:04:36,520 Viime vuonna 15. marraskuuta - 23 00:04:36,600 --> 00:04:42,160 Hans-Ole Kistrup ja Therese Jepsen löytyivät tapettuina naisen pihalta. 24 00:04:42,240 --> 00:04:47,640 He olivat olleet päivällisellä ja palasivat taksilla klo 00.15. 25 00:04:47,720 --> 00:04:52,560 Aika näkyy taksikuitissa. Hans-Ole maksoi kyydin. 26 00:04:52,640 --> 00:04:58,440 Kevin Jensen jäi kiinni itse teosta murtautuessaan naisen taloon. 27 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 Hans-Ole esteli ja Kevin hermostui. -Miten löysitte Kevinin? 28 00:05:04,400 --> 00:05:09,840 Puoli tuntia aiemmin hän yritti murtautua läheiseen it-firmaan. 29 00:05:09,920 --> 00:05:15,520 Hän tallentui kameraan. Kengänjäljet rikospaikalla täsmäsivät. 30 00:05:15,600 --> 00:05:19,560 Kolme päivää murhien jälkeen saimme turvakameran kuvaa. 31 00:05:19,640 --> 00:05:23,520 Kuulustelimme Keviniä, joka kielsi kaiken, 32 00:05:23,600 --> 00:05:27,480 eikä näyttö riitä syytteen nostamiseen. 33 00:05:27,560 --> 00:05:29,760 Selvä. 34 00:05:29,840 --> 00:05:33,040 Miten uhrit murhattiin? -Veitsellä. 35 00:05:33,120 --> 00:05:36,920 Löysittekö veitsen? -Emme. 36 00:05:37,000 --> 00:05:42,440 Haluamme kuulustella Keviniä uudelleen ja muuttaa strategiaamme. 37 00:05:42,520 --> 00:05:45,520 Siinä tarvitsemme apuasi. 38 00:05:45,600 --> 00:05:51,600 Puukotustuomio löytyy. Ja melkein ventovieraan tappo baarissa. 39 00:05:51,680 --> 00:05:56,080 Voit aloittaa ensimmäisestä kuulustelusta. 40 00:05:56,160 --> 00:05:59,400 Onko sinulla tällaiset kengät? -Ehkä. 41 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 Katso niitä. Kyllä vai ei? 42 00:06:03,800 --> 00:06:06,800 Ei enää. -Milloin heitit ne pois? 43 00:06:06,880 --> 00:06:09,160 En muista. 44 00:06:09,240 --> 00:06:14,680 It-firman turvakamerakuvassa sinulla on jalassa tällainen pari. 45 00:06:16,280 --> 00:06:21,680 Kun et päässyt firmaan, puoli tuntia myöhemmin yritit talomurtoa. 46 00:06:21,760 --> 00:06:24,560 Haluan asianajajan. 47 00:06:24,640 --> 00:06:28,360 Voit pysäyttää videon. -Joko näit tarpeeksi? 48 00:06:28,440 --> 00:06:33,160 Edistyykö tuo mihinkään? -Ei. Hän kieltää edelleen kaiken. 49 00:06:34,320 --> 00:06:37,960 Onko Therese Jepsenin naapurustossa silminnäkijöitä? 50 00:06:38,040 --> 00:06:39,360 Ei. 51 00:06:39,440 --> 00:06:43,000 Ei ole. -Selvä. 52 00:06:43,960 --> 00:06:46,880 Haluaisin nähdä rikospaikan. 53 00:06:47,760 --> 00:06:51,320 Miksi? -Jotta ymmärtäisin, mitä tapahtui. 54 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 Kuten sanoin, hän jäi kiinni itse teosta. 55 00:06:54,240 --> 00:06:58,760 Niin. Haluaisin ymmärtää nimenomaan häntä, teosta epäiltyä. 56 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 Selvä. 57 00:07:06,640 --> 00:07:11,000 Sinäkö ratkaisit viime kesänä sen Funenin tapauksen? 58 00:07:11,080 --> 00:07:15,000 Mistä kuulit? -Huhut liikkuvat poliisissa äkkiä. 59 00:07:16,120 --> 00:07:21,680 Profilointisi paljasti Peter Vingen. -Ei se ollut yksin minun ansiotani. 60 00:07:21,760 --> 00:07:26,680 Olihan. Siksi apuasi pyydettiin. -Keitä uhrit olivat? 61 00:07:26,760 --> 00:07:30,280 Hans-Ole Kistrup. Autokauppias. Sinkku. 62 00:07:30,360 --> 00:07:34,920 Therese Jepsen. Kiinteistövälittäjä. Jäänyt leskeksi noin vuosi sitten. 63 00:07:35,000 --> 00:07:38,880 Yhteisiä lapsia ei ollut. Theresellä kaksi ennestään. 64 00:07:38,960 --> 00:07:42,080 Oliko heillä suhde? -Mahdollisesti kehittymässä. 65 00:07:42,160 --> 00:07:46,120 He olivat tavanneet Tinderissä pari viikkoa aiemmin. 66 00:07:47,480 --> 00:07:52,760 Tunsiko kumpikaan Kevin Jenseniä? -Ei tietääksemme. 67 00:08:01,520 --> 00:08:04,920 Therese Jepsen löytyi - 68 00:08:05,000 --> 00:08:07,680 kotiovensa edestä. Tästä. 69 00:08:08,760 --> 00:08:12,800 Hans-Ole Kistrup löytyi maasta. 70 00:08:14,640 --> 00:08:18,120 Tästä. Ruumiita ei ollut yritetty kätkeä. 71 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Naapuri tuli puolisen tuntia myöhemmin ja löysi heidät. 72 00:08:21,840 --> 00:08:26,400 Taksi pysäköi tuonne, eli kuski ei voinut nähdä mitään. 73 00:08:26,480 --> 00:08:30,080 Therese käveli talolle. 74 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 Hän yllätti - 75 00:08:34,120 --> 00:08:39,800 Kevin Jensenin murtautumassa taloon rikottuaan ikkunan. 76 00:08:39,880 --> 00:08:42,480 Miehen kengänjälkiä löytyi täältä. 77 00:08:42,560 --> 00:08:46,480 Theresen kimppuun hyökättiin ja kurkku viillettiin auki. 78 00:08:46,560 --> 00:08:50,160 Hans-Olea oli puukotettu yhteensä 28 kertaa - 79 00:08:50,240 --> 00:08:54,880 käsiin ja käsivarsiin, kun hän yritti puolustautua. 80 00:08:54,960 --> 00:08:59,760 Kaulaan ja rintaan myös. Ja selvän teki. 81 00:09:49,120 --> 00:09:54,920 Oletko valmis? Kollegani haluaisivat kuulla arviosi. 82 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Totta kai. Voimmeko me ensin jutella? 83 00:09:58,080 --> 00:10:02,880 Minulla on toinen palaveri, joten puhutaan neukkarissa. 84 00:10:11,160 --> 00:10:13,040 Hei. -Hei. 85 00:10:13,120 --> 00:10:15,360 Adnan. -Louise. 86 00:10:15,440 --> 00:10:20,240 Minäkin tulin vasta mukaan. -Jesper Albeck. 87 00:10:20,320 --> 00:10:26,280 Meitä kiinnostaa arviosi Kevinistä. Tunnustusta ei ole herunut. 88 00:10:26,360 --> 00:10:29,800 Haluaisitko kahvia? -Ei kiitos. 89 00:10:32,680 --> 00:10:37,280 No niin. En usko, että Kevin Jensen on etsimänne tekijä. 90 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Eli... 91 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 Minusta minun ei pitäisi tulla mukaan, kun kuulustelette häntä. 92 00:10:45,480 --> 00:10:47,680 Pahoittelen. 93 00:10:49,200 --> 00:10:51,680 Mutta olen käynyt tapauksen läpi - 94 00:10:51,760 --> 00:10:55,920 ja voin antaa siitä teille arvioni. 95 00:10:56,000 --> 00:10:58,080 Ole hyvä. -Selvä. 96 00:11:01,960 --> 00:11:05,480 Minusta tämä ei ollut pieleen mennyt murtoyritys. 97 00:11:05,560 --> 00:11:08,440 Minusta tämä oli harkittu murha, 98 00:11:08,520 --> 00:11:13,040 ja tekijä tunsi uhreista toisen eli Therese Jepsenin. 99 00:11:13,120 --> 00:11:19,120 Tekijä meni talolle, mutta Therese ei ollut kotona. Mies odotti. 100 00:11:19,200 --> 00:11:24,840 Therese tuli kotiin, ja mies kävi kimppuun etuovella. 101 00:11:25,960 --> 00:11:29,360 Mutta sitten Hans-Ole tuli paikalle. 102 00:11:29,440 --> 00:11:34,800 Hän maksoi taksin, käveli talolle, ja hänen kimppuunsa hyökättiin. 103 00:11:34,880 --> 00:11:38,240 Hänen pistohaavansa ovat sattumanvaraisia. 104 00:11:38,320 --> 00:11:44,560 Kun Hans-Ole oli poissa pelistä, mies palasi Theresen luo - 105 00:11:44,640 --> 00:11:47,480 ja viilsi tältä kurkun auki. 106 00:11:49,360 --> 00:11:54,520 Tekotapa viittaa johonkin henkilökohtaiseen, ei murtoon. 107 00:11:54,600 --> 00:11:59,080 Hän rikkoi ikkunan lavastaakseen sen murroksi, 108 00:11:59,160 --> 00:12:03,360 mutta oikeasti murtovarkaat tekevät niin harvoin. 109 00:12:03,440 --> 00:12:08,600 Eikä todellakaan Kevin Jensenin kaltainen ammattilainen. Eli siis... 110 00:12:08,680 --> 00:12:13,680 minusta Theresen murha oli harkittu, ja he tunsivat toisensa. 111 00:12:17,440 --> 00:12:18,840 Kiitos. 112 00:12:19,880 --> 00:12:23,800 Onko murhaaja kuitenkin mies? -Kyllä. 113 00:12:23,880 --> 00:12:28,480 Ei yksin fyysisten seikkojen vuoksi. Hän on selvästi vahva. 114 00:12:28,560 --> 00:12:32,480 Naiset käyttävät tällaista tekotapaa harvoin. 115 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 Kiitos. 116 00:12:35,400 --> 00:12:38,160 Kuka tekijä voisi olla? 117 00:12:38,240 --> 00:12:42,840 Ehkä entinen poikaystävä, joka sai vihiä Hans-Olesta. 118 00:12:45,760 --> 00:12:49,000 Eli motiivina on mustasukkaisuus. 119 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 Tai kosto. 120 00:12:52,400 --> 00:12:56,560 Ehkä tekijä oli kokenut tulleensa nöyryytetyksi tai torjutuksi. 121 00:12:56,640 --> 00:13:00,280 Ei kyseessä ole välttämättä ollut edes romanttinen suhde. 122 00:13:00,360 --> 00:13:04,680 Se voi olla ystävä, perheenjäsen tai työkaveri. 123 00:13:04,760 --> 00:13:07,720 Uskon heidän olleen yhteydessä hiljattain. 124 00:13:07,800 --> 00:13:13,200 Tällaiset murhat saavat usein kimmokkeen jostain tapahtumasta. 125 00:13:14,440 --> 00:13:17,080 Selvä. Kiitos. 126 00:13:26,320 --> 00:13:31,120 Jos löydätte jonkun epäillyn, voitte ottaa minuun yhteyttä. 127 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 Kiitos. Teen niin. 128 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 Haloo? 129 00:15:48,920 --> 00:15:53,080 Louise? Frederik Havgaard täällä. Poliisista. 130 00:15:55,400 --> 00:15:57,360 Mitä asiaa? 131 00:15:57,440 --> 00:16:01,960 Tutkimme Theresen perhettä ja... Voinko tulla käymään? 132 00:16:03,440 --> 00:16:07,440 Minä... Tulen ihan kohta. 133 00:16:19,240 --> 00:16:21,800 Anteeksi. Yritin soittaa. 134 00:16:21,880 --> 00:16:27,160 Puhelimeni on äänettömällä. -Aivan. 135 00:16:27,240 --> 00:16:30,800 Theresen poika Bjørn asuu farmikommuunissa Jyllannissa. 136 00:16:30,880 --> 00:16:35,520 Paikallispoliisi kävi hänen luonaan, mutta hän ei ollut kotona. 137 00:16:35,600 --> 00:16:39,280 Mutta tapaan hänen sisarensa puolen tunnin päästä. 138 00:16:39,360 --> 00:16:44,320 Hän asui veljensä kanssa farmilla, josta lähti neljä kuukautta sitten. 139 00:16:46,680 --> 00:16:50,960 Löytyykö veljeltä motiivia? -Emme tiedä vielä. Haluatko mukaan? 140 00:16:52,160 --> 00:16:57,200 Saisit kuulla, millainen isoveli on, ja sopisiko hän profiiliisi. 141 00:17:00,880 --> 00:17:06,440 Sanoit, että voisin soittaa. -Hyvä on. 142 00:17:28,280 --> 00:17:32,360 Niin? -Hei, Maria. Frederik Havgaard. 143 00:17:48,920 --> 00:17:51,640 Maria Jepsen? Frederik Havgaard. 144 00:17:51,720 --> 00:17:56,960 Pyysin Anjan mukaan. -Anja Müller, Marian tukihenkilö. 145 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 Olen auttanut häntä muutosta asti. -Ja sinä olet...? 146 00:18:00,680 --> 00:18:05,000 Louise Bergstein. Olen psykologi ja toimin poliisin asiantuntijana. 147 00:18:05,080 --> 00:18:08,520 Voimmeko tulla sisään? -Totta kai. 148 00:18:10,000 --> 00:18:12,200 Ei kiitos. 149 00:18:15,360 --> 00:18:20,600 Kiitos. -Milloin viimeksi näit veljeäsi? 150 00:18:20,680 --> 00:18:25,520 Se oli juuri ennen muuttoani Kööpenhaminaan lokakuussa. 151 00:18:25,600 --> 00:18:30,400 Oletteko olleet yhteydessä? -Emme. 152 00:18:30,480 --> 00:18:33,320 Meillä oli ennen muuttoani riitaa. 153 00:18:33,400 --> 00:18:37,880 Emme ole puhuneet pariin kuukauteen. Hän ei tullut äidin hautajaisiin. 154 00:18:39,840 --> 00:18:43,320 Mistä te riitelitte? -No... 155 00:18:44,920 --> 00:18:48,640 Bjørn halusi, että jäisin Breidablikiin. 156 00:18:48,720 --> 00:18:53,440 Onko se se kommuuni? -On. 157 00:18:53,520 --> 00:18:58,040 Asuitteko siellä äitinne kanssa? -Kyllä, aluksi. 158 00:18:58,120 --> 00:19:03,360 Sitten hän alkoi olla enemmän Carstenin luona Værløsessä. 159 00:19:04,880 --> 00:19:09,600 Se tyyppi ei pitänyt minusta ja Bjørnistä. Emmekä me hänestä. 160 00:19:09,680 --> 00:19:13,880 Jos äitinne lähti luotanne, milloin Bjørn näki häntä viimeksi? 161 00:19:13,960 --> 00:19:18,640 Siitä on melkein viisi vuotta. Miksi haluatte jututtaa Bjørniä? 162 00:19:18,720 --> 00:19:23,360 Ymmärtääksemme heidän suhdettaan. -Mitään suhdetta ei ollut. 163 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 Äiti jätti meidät, emmekä me tarvinneet häntä. Sen pituinen se. 164 00:19:30,840 --> 00:19:34,040 Riittääkö? -Riittää. 165 00:19:35,520 --> 00:19:38,120 Oliko muuta? 166 00:19:38,880 --> 00:19:40,200 Ei. 167 00:19:43,560 --> 00:19:47,600 Bjørn Jepsenillä on motiivi. Se, että Therese lähti. Vai mitä? 168 00:19:47,680 --> 00:19:50,200 En tiedä. 169 00:19:50,280 --> 00:19:52,160 En tosiaan tiedä. 170 00:19:52,240 --> 00:19:56,400 Äiti jätti hänet. Toki se voi laukaista kriisin. 171 00:19:56,480 --> 00:20:00,440 Mutta riittääkö se syyksi murhaan viisi vuotta myöhemmin? 172 00:20:01,840 --> 00:20:08,680 Jotain epäilyttävää Mariassa on. Hän jättää jotain kertomatta. 173 00:20:10,560 --> 00:20:16,720 Voin jututtaa häntä huomenna, jos haluat. 174 00:20:16,800 --> 00:20:19,280 Se on hyvä idea. 175 00:20:20,480 --> 00:20:24,360 Huomiseen sitten. -Huomiseen. 176 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 Hän haluaa tavata sinut. -Miksi? 177 00:21:01,720 --> 00:21:08,240 En tiedä, mutta olen tässä, jos tarvitset jotain. Valmiina? 178 00:21:26,640 --> 00:21:29,160 Halusitko siis nähdä minut? 179 00:21:34,920 --> 00:21:38,040 Liittyykö tämä Bjørniin ja Mariaan? 180 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 Tiedät, mihin tämä liittyy. 181 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 Hänestä näki, että hän valehteli. Kuten sinäkin valehtelet. 182 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 Louise? 183 00:23:35,880 --> 00:23:38,000 Hei. -Hei. 184 00:23:39,040 --> 00:23:41,720 Mukava nähdä sinua. 185 00:23:46,280 --> 00:23:49,720 "Niin sinuakin, isä." -Mitä haluat? 186 00:23:49,800 --> 00:23:52,160 Voitaisiin mennä vaikka kahville. 187 00:23:52,240 --> 00:23:55,040 Ei olla nähty aikoihin. 188 00:24:00,040 --> 00:24:01,640 Hyvä on. 189 00:24:03,680 --> 00:24:06,560 Kiva asunto. 190 00:24:08,040 --> 00:24:12,000 Kauanko olet asunut tässä? -Marraskuusta asti. 191 00:24:12,080 --> 00:24:16,440 Vuokralla vai? -Joku paikka piti löytää. 192 00:24:16,520 --> 00:24:19,720 Olet varmaan vieläkin poliisilla hommissa? 193 00:24:19,800 --> 00:24:22,680 Joo, sielläkin. 194 00:24:25,000 --> 00:24:27,520 Oletko sinä vielä sairaalalla? 195 00:24:27,600 --> 00:24:29,760 En enää pitkään. 196 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 Ensi viikolla viimeistä kertaa. 197 00:24:32,720 --> 00:24:35,920 Viimeistä? -Jään eläkkeelle. 198 00:24:37,360 --> 00:24:41,720 En osaa kuvitella sinua eläkkeellä. -En minäkään. 199 00:24:41,800 --> 00:24:46,560 Ostin vanhan veneenkin. Se on satamassa. 200 00:24:48,720 --> 00:24:51,400 Muistatko sen meidän veneen? 201 00:24:51,480 --> 00:24:55,440 Tietysti. -Tehtiin mukavia reissuja yhdessä. 202 00:24:55,520 --> 00:24:57,240 Vai mitä? 203 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 Niin... 204 00:25:05,440 --> 00:25:08,560 Mitä asiaa sinulla oli, isä? 205 00:25:11,200 --> 00:25:14,240 Siitä on vain liian pitkä aika. 206 00:25:14,320 --> 00:25:16,960 Kun ollaan nähty. 207 00:25:18,520 --> 00:25:20,040 Eikö olekin? 208 00:25:26,280 --> 00:25:29,720 Tule katsomaan sitä venettä, jos haluat. 209 00:25:30,800 --> 00:25:33,680 Olen siellä tänä viikonloppuna. 210 00:25:49,120 --> 00:25:51,680 Bjørn Jepsen. 23-vuotias. 211 00:25:51,760 --> 00:25:56,280 Jätti koulun kesken ja on siitä asti asunut farmikommuunissa. 212 00:25:56,360 --> 00:26:01,520 Sosiaalisesta mediasta ei löydy ketään hänen nimellään. 213 00:26:01,600 --> 00:26:06,640 Puhelinta ei ole käytetty tänään. Saan tiedot marraskuusta eteenpäin. 214 00:26:06,720 --> 00:26:11,600 Onko paikallispoliisista kuulunut? -He ovat kuulustelleet farmilaisia. 215 00:26:11,680 --> 00:26:16,760 Bjørn ei ollut eilen kotona. Kukaan ei muista, oliko murhailtana. 216 00:26:16,840 --> 00:26:18,160 Kuulostaa oudolta. 217 00:26:18,240 --> 00:26:21,360 Muistatko, missä oma poikasi oli kaksi kuukautta sitten? 218 00:26:21,440 --> 00:26:26,160 Totta kai. Hän ei hievahda pelituolistaan koskaan mihinkään. 219 00:26:26,240 --> 00:26:30,520 Louise sanoi, että jos Bjørn on tekijä, 220 00:26:30,600 --> 00:26:33,800 teko ei ollut hetken päähänpisto. 221 00:26:33,880 --> 00:26:36,440 Jokin sen laukaisi. 222 00:26:37,320 --> 00:26:39,720 Ehkä he tapasivat. 223 00:26:41,240 --> 00:26:46,840 Tiedetäänkö Theresen liikkeistä? -Ei. Pidimme rikosta satunnaisena. 224 00:26:46,920 --> 00:26:50,680 Jäljitetään liikkeet nyt. Selvitetään, missä hän oli. 225 00:26:50,760 --> 00:26:54,400 Kysykää ystäviltä ja selvittäkää luottokorttitiedot. 226 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 Minä selvitän luottokortit. -Selvä. 227 00:27:13,960 --> 00:27:16,840 Niin? -Hei, Maria. Louise Bergstein. 228 00:27:16,920 --> 00:27:21,520 Tapasimme eilen. Olisiko sinulla viisi minuuttia aikaa? 229 00:27:24,640 --> 00:27:26,600 Maria? 230 00:27:31,640 --> 00:27:36,840 Poliisi haluaa löytää Bjørnin. He toivovat, että voisit auttaa. 231 00:27:36,920 --> 00:27:40,240 Kuten sanoin, en tiedä, missä hän on. 232 00:27:41,680 --> 00:27:46,400 Mistä te riitelitte? -Minähän kerroin jo. 233 00:27:46,480 --> 00:27:51,000 Bjørn halusi, että jään Breidablikiin, koska olin raskaana. 234 00:27:51,920 --> 00:27:54,640 Niin. -Niin. 235 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 Milloin laskettu aika on? -Kolmen viikon päästä. 236 00:28:00,680 --> 00:28:03,960 Tuleeko sinusta yksinhuoltaja? 237 00:28:04,040 --> 00:28:06,880 Se on aikomus. 238 00:28:09,040 --> 00:28:11,800 Voitko vähän auttaa nyt kun olet täällä? 239 00:28:11,880 --> 00:28:13,360 Hyvä on. 240 00:28:17,440 --> 00:28:22,680 Näitä tulee tähän vielä kolme. -Ne ovat tässä. 241 00:28:25,280 --> 00:28:27,480 Olet hyvä tässä. 242 00:28:27,560 --> 00:28:29,920 Olen treenannut. 243 00:28:30,000 --> 00:28:33,080 Olen muuttanut 10 kertaa viimeisten 10 vuoden aikana. 244 00:28:33,160 --> 00:28:35,040 Aika usein. Miksi? 245 00:28:36,280 --> 00:28:38,320 En tiedä. Niin vain kävi. 246 00:28:40,280 --> 00:28:43,200 Entä sinä? Miksi muutit Kööpenhaminaan? 247 00:28:43,280 --> 00:28:46,640 Aloitan tänä syksynä lakiopinnot. 248 00:28:46,720 --> 00:28:49,760 Niinkö? Jännittävää. 249 00:28:49,840 --> 00:28:53,760 Haluan juristiksi. -Sinusta tulee hyvä siinä. 250 00:28:54,720 --> 00:29:00,040 Onko teillä Bjørnin kanssa sama isä? -Niin äiti sanoo. 251 00:29:00,120 --> 00:29:05,120 Hän kuoli kahdeksan vuotta sitten. -Ahaa. 252 00:29:06,640 --> 00:29:10,480 Entä sinä? -Mitä minusta? 253 00:29:10,560 --> 00:29:14,600 Onko sinulla puolisoa? Lapsia? -Ei. 254 00:29:14,680 --> 00:29:17,800 Vanhempia? Sisaruksia? -Ei ole sisaruksia. 255 00:29:17,880 --> 00:29:20,560 Äiti kuoli syöpään. 256 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 Siitä on 10 vuotta. 257 00:29:27,760 --> 00:29:31,320 Mutta isäsi elää vielä? -Kyllä. 258 00:29:31,400 --> 00:29:35,080 Emme vain ole kauheasti pitäneet yhteyttä viime vuosina. 259 00:29:35,160 --> 00:29:38,840 Miksi ette? -Se on monimutkaista. 260 00:29:44,080 --> 00:29:45,960 Katsotaanpa. 261 00:29:50,520 --> 00:29:52,480 Kas noin. 262 00:29:57,920 --> 00:30:01,360 Hän halusi, että teen abortin. 263 00:30:04,320 --> 00:30:05,640 Bjørn. 264 00:30:08,160 --> 00:30:09,760 Vai niin. 265 00:30:11,520 --> 00:30:14,880 Siitä me riitelimme ennen kuin lähdin. 266 00:30:24,840 --> 00:30:28,360 Mutta en oikeasti tiedä, missä hän on. 267 00:30:30,720 --> 00:30:34,120 Tiedän erään, joka voisi tietää. 268 00:30:34,200 --> 00:30:37,120 Hän taitaa asua täällä Kööpenhaminassa. 269 00:30:39,720 --> 00:30:44,480 Katso tätä. Therese käytti korttiaan kahvilassa murhapäivänä. 270 00:30:44,560 --> 00:30:49,160 Hän maksoi kortilla 120 kruunua klo 16.35. Tuskin oli silloin yksin. 271 00:30:49,240 --> 00:30:52,920 Jututa henkilökuntaa. Ehkä joku tunnistaa hänet. 272 00:30:53,000 --> 00:30:55,880 Ehkä heillä on kamerat. 273 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 Hei, Louise. 274 00:30:58,560 --> 00:31:01,160 Bergstein? -Joo. 275 00:31:02,000 --> 00:31:04,680 Selvä. Nikolaj mikä? 276 00:31:06,040 --> 00:31:07,920 Wendorff. Nikolaj Wendorff. 277 00:31:08,000 --> 00:31:10,040 Hyvä. Kiitos. 278 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 Hän pelaa numerolla 13. 279 00:31:35,800 --> 00:31:38,640 Sanoiko Maria Jepsen muuta? -Sanoi. 280 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 Bjørn halusi, että hän tekee abortin. 281 00:31:43,760 --> 00:31:46,760 Bjørn? -Niin. 282 00:31:46,840 --> 00:31:49,240 Siksi Maria muutti pois. 283 00:31:51,960 --> 00:31:56,320 Nikolaj Wendorff? Frederik Havgaard poliisista. 284 00:31:56,400 --> 00:31:59,640 Hän on Louise Bergstein. Onko hetki? -Joo. 285 00:32:03,240 --> 00:32:06,160 Bjørn Jepsen. Oletko nähnyt häntä hiljattain? 286 00:32:06,240 --> 00:32:07,880 Bjørniä? -Niin. 287 00:32:07,960 --> 00:32:11,560 Emme ole puhuneet vuosiin. 288 00:32:11,640 --> 00:32:15,000 Tiedätkö, missä hän voisi olla? -En. 289 00:32:16,360 --> 00:32:19,960 Kävitte siis yhdessä koulua? -Niin. Lukiota. 290 00:32:20,040 --> 00:32:25,000 Millainen hän oli? -Tosi hiljainen, viihtyi itsekseen. 291 00:32:25,080 --> 00:32:29,160 Mutta kävimme samalla ampumakerholla ja tulimme juttuun. 292 00:32:29,240 --> 00:32:34,360 Tuliko teistä ystäviä? -Tuli, kunnes aloitin lukion. 293 00:32:34,440 --> 00:32:39,120 Sain paljon uusia ystäviä, ja Bjørn jäi kai vähän ulkopuolelle. 294 00:32:40,400 --> 00:32:43,320 Ja kun täytin 19, 295 00:32:43,400 --> 00:32:48,840 olin kutsunut kavereita vanhempieni mökille. 296 00:32:48,920 --> 00:32:51,520 Ennen kutsuin mukaan myös Bjørnin. 297 00:32:52,440 --> 00:32:55,600 Mutta sillä kertaa et? -En. 298 00:32:57,480 --> 00:33:00,720 Hän ilmaantui paikalle kuitenkin. Umpijurrissa. 299 00:33:00,800 --> 00:33:03,480 Hän karjui ulkona ja... 300 00:33:04,520 --> 00:33:07,880 Menin ulos rauhoittelemaan häntä. 301 00:33:09,320 --> 00:33:14,320 Mutta hän alkoi hakata minua. Ja yritti kuristaa. 302 00:33:14,400 --> 00:33:18,120 Kavereiden piti kiskoa hänet kimpustani. 303 00:33:19,600 --> 00:33:22,280 Mistä hän niin raivostui? 304 00:33:22,360 --> 00:33:27,200 Voi kuulostaa oudolta, mutta hän saattoi olla rakastunut minuun. 305 00:33:27,280 --> 00:33:31,920 En tiedä. Hänellä ei ollut koskaan ollut tyttö- tai poikaystävää. 306 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 Bjørn kyseenalaistaa oman seksuaalisuutensa. 307 00:33:37,760 --> 00:33:40,760 Siksikö hän reagoi niin väkivaltaisesti? 308 00:33:40,840 --> 00:33:44,920 Ei, vaan koska hänet petettiin. Nikolaj torjui hänet. 309 00:33:46,240 --> 00:33:49,200 Aivan kuten hänen äitinsäkin. -Kyllä. 310 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 Torjuminen toimi yllykkeenä. 311 00:33:56,360 --> 00:33:58,720 Frederik, Louise. Tulkaa katsomaan. 312 00:33:58,800 --> 00:34:02,280 Saimme videokuvaa Theresestä kahvilassa - 313 00:34:02,360 --> 00:34:05,360 kahdeksan tuntia ennen kuin hänet surmattiin. 314 00:34:05,440 --> 00:34:09,640 Näkyykö häntä? -Odota. Hän maksoi klo 16.35. 315 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 Tuossa. 316 00:34:17,040 --> 00:34:20,240 Hän etsii jotakuta. 317 00:34:20,320 --> 00:34:24,440 Sehän on Bjørn Jepsen. -Vähän vaikea nähdä. 318 00:34:25,800 --> 00:34:29,160 Voitko kelata? Ehkä hän kääntyy. 319 00:34:36,120 --> 00:34:39,080 Katsokaa hänen kenkiään. -Aivan. 320 00:34:39,160 --> 00:34:41,680 Noiden jälkiä oli rikospaikalla. 321 00:34:46,080 --> 00:34:48,520 Yritä hidastaa videota. 322 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 Riitelevätkö he? 323 00:34:55,480 --> 00:34:57,680 Siltä vaikuttaa. 324 00:35:01,800 --> 00:35:04,560 Onko tuo Bjørn Jepsen? 325 00:35:13,920 --> 00:35:15,840 Käänny nyt. 326 00:35:23,920 --> 00:35:25,880 Helkkari. On se. 327 00:35:25,960 --> 00:35:29,400 Hienoa työtä. Loistavaa. 328 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 Viimeinen säkeistö. 329 00:35:55,200 --> 00:35:57,680 Muistakaa hymyillä! 330 00:35:59,520 --> 00:36:02,440 Hymyilkää! Muistakaa hymyillä! 331 00:36:02,520 --> 00:36:07,520 Muistakaa hymyillä, jooko? 332 00:36:13,480 --> 00:36:18,840 Loistavaa! Välillä suorastaan taivaallisen kaunista! 333 00:36:18,920 --> 00:36:21,120 Olitte aivan mahtavia! 334 00:36:21,200 --> 00:36:24,840 Kiitos kaikille! Nähdään kahden päivän päästä. 335 00:36:24,920 --> 00:36:28,040 Kokoonnutaan tunti ennen konserttia. 336 00:36:28,120 --> 00:36:32,600 Opetelkaa osuutenne ulkoa, ettei tarvitse katsoa paperista. 337 00:36:37,920 --> 00:36:40,160 Bjørn? 338 00:36:43,240 --> 00:36:45,880 Mitä sinä täällä? 339 00:37:10,000 --> 00:37:12,160 Kiitos. -Ole hyvä. 340 00:37:18,200 --> 00:37:23,120 Mukava nähdä sinua, Bjørn. Mikä suo minulle moisen kunnian? 341 00:37:25,400 --> 00:37:29,800 Olen vähän reissannut viime aikoina. 342 00:37:29,880 --> 00:37:32,400 Käynyt tuttujen luona. 343 00:37:32,480 --> 00:37:33,880 Vai niin. 344 00:37:37,080 --> 00:37:39,840 Minkä takia? 345 00:37:39,920 --> 00:37:42,120 Äiti kuoli. 346 00:37:43,240 --> 00:37:45,920 Muutama kuukausi sitten. 347 00:37:46,000 --> 00:37:49,760 Voi ei. Onpa ikävä kuulla. 348 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Se on ihan okei. 349 00:37:52,960 --> 00:37:56,360 Eihän. Ei se ole ihan okei. 350 00:37:56,440 --> 00:37:58,440 Mitä tapahtui? Miksi...? 351 00:38:00,360 --> 00:38:04,120 Se oli onnettomuus. -Onnettomuus? 352 00:38:07,840 --> 00:38:09,240 Jaaha. 353 00:38:16,720 --> 00:38:20,200 Entä pikkusiskosi? Miten hän voi? 354 00:38:23,680 --> 00:38:28,880 Hän muutti Kööpenhaminaan. Emme ole jutelleet, joten en tiedä. 355 00:38:31,680 --> 00:38:34,560 Sepä surullista. -No jaa... 356 00:38:42,120 --> 00:38:45,000 Kuulostaa siltä, että olet vähän hankalassa jamassa. 357 00:38:46,320 --> 00:38:48,200 Eikö totta? 358 00:38:48,280 --> 00:38:50,280 Bjørn. 359 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 Voinko jäädä tänne yöksi? 360 00:39:02,920 --> 00:39:05,920 Voit. Totta kai. 361 00:39:08,640 --> 00:39:10,400 Kiitos. 362 00:39:11,560 --> 00:39:13,680 Eipä kestä. 363 00:39:16,480 --> 00:39:20,080 On tosi mukava nähdä sinua. Kippis. 364 00:39:20,160 --> 00:39:22,040 Kippis. 365 00:39:22,120 --> 00:39:27,600 Lennän illalla Ålborgiin ja aloitan Bjørnin etsinnät. 366 00:39:27,680 --> 00:39:31,200 Hän luultavasti pyörii tutuissa paikoissa. 367 00:39:31,280 --> 00:39:35,600 Ehkä hän on luottoihmistensä luona. Pitäkää heitä silmällä. 368 00:39:35,680 --> 00:39:38,640 Selvä. Voisimme myös julkaista etsintäkuulutuksen. 369 00:39:38,720 --> 00:39:42,000 Älkää. Hän saattaisi hermostua siitä. 370 00:39:43,040 --> 00:39:47,000 Selvä. Olet varmaan oikeassa. 371 00:39:47,080 --> 00:39:51,360 Mutta kiitos nyt tässä vaiheessa. -Kiitos sinulle avustasi. 372 00:42:29,640 --> 00:42:31,440 Bjørn. 373 00:42:37,080 --> 00:42:39,560 Emme tee tätä. 374 00:42:53,320 --> 00:42:55,320 Nuku hyvin. 375 00:42:56,680 --> 00:42:58,920 Nähdään aamulla. 376 00:44:09,440 --> 00:44:11,840 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne plint.com 29788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.