Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:14,760
2022 FIFA WK - KWARTFINALE
ARGENTINI� TEGEN NEDERLAND
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,040
Nederland speelt tegen Argentini�.
3
00:00:23,680 --> 00:00:26,800
Twee sterke rivalen
van verschillende continenten.
4
00:00:31,600 --> 00:00:36,720
2022 FIFA WK - KWARTFINALE
FRANKRIJK TEGEN ENGELAND
5
00:00:37,479 --> 00:00:40,915
Voor het eerst op dit WK
zijn de aanvoerders clubgenoten.
6
00:00:41,040 --> 00:00:43,515
Harry Kane en Hugo Lloris van Tottenham...
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,200
zijn vrienden en collega's.
8
00:00:49,920 --> 00:00:51,240
Ik was heel kwaad.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,320
Voor de wedstrijd werd veel gepraat...
10
00:00:56,080 --> 00:00:58,160
en dat vond ik niet leuk.
11
00:00:58,760 --> 00:01:00,715
We hebben een rekening te vereffenen.
12
00:01:00,840 --> 00:01:04,235
Messi speelt bij balbezit
van de tegenstander niet veel mee...
13
00:01:04,360 --> 00:01:06,760
en daarin liggen kansen.
14
00:01:11,600 --> 00:01:13,555
Ik en Hugo hebben een goede band...
15
00:01:13,680 --> 00:01:17,080
maar hier zijn we geen vrienden.
16
00:01:20,200 --> 00:01:24,080
Ze spelen voor een plek
in de halve finale tegen Kroati�.
17
00:01:24,600 --> 00:01:26,435
Ze strijden om tegen Marokko te spelen...
18
00:01:26,560 --> 00:01:29,835
die heel knap
de halve finale hebben bereikt.
19
00:01:29,960 --> 00:01:33,995
E�n doelpunt, ��n briljant moment,
kan bepalend zijn voor je droom...
20
00:01:34,120 --> 00:01:36,760
van het winnen
van de grootste voetbalprijs.
21
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
DRIE DAGEN EERDER
22
00:01:53,800 --> 00:01:56,875
Nu Engeland,
die weer een kwartfinale heeft bereikt...
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,480
van een groot toernooi
met Gareth Southgate.
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,635
Engeland tegen kampioen Frankrijk...
25
00:02:02,760 --> 00:02:04,355
KWARTFINALE 3 - ENGELAND - FRANKRIJK
26
00:02:04,480 --> 00:02:07,715
...in een eerste ontmoeting
in de knock-outfase van een WK.
27
00:02:07,840 --> 00:02:11,475
Harry Kane moet op z'n best zijn
als Engeland kans wil maken...
28
00:02:11,600 --> 00:02:14,520
op het verslaan
van de huidige wereldkampioen.
29
00:02:15,720 --> 00:02:16,995
Alles goed?
- Zeker.
30
00:02:17,120 --> 00:02:18,395
ENGELSE AANVOERDER
31
00:02:18,520 --> 00:02:19,995
Klaar?
- Goed, dank je.
32
00:02:20,120 --> 00:02:21,475
ENGELAND
RANGLIJST: #5 VAN 211
33
00:02:21,600 --> 00:02:24,275
Elk groot toernooi
met je nationale team is zwaar.
34
00:02:24,400 --> 00:02:26,635
Je moet je emoties beheersen.
35
00:02:26,760 --> 00:02:29,875
Om ver te komen in een WK
heb je een sterk team nodig...
36
00:02:30,000 --> 00:02:33,755
en je moet de juiste sfeer
in de groep hebben.
37
00:02:33,880 --> 00:02:35,475
ENGELSE AANVALLER
38
00:02:35,600 --> 00:02:36,475
Maar een paar.
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,595
Engeland meent het altijd te verdienen...
40
00:02:38,720 --> 00:02:40,075
ENGELSE BONDSCOACH
41
00:02:40,200 --> 00:02:42,560
...maar het verleden
heeft anders uitgewezen.
42
00:02:44,240 --> 00:02:46,360
Dat doelpunt wordt goedgekeurd.
43
00:02:47,640 --> 00:02:49,480
Hij mist en Engeland is klaar.
44
00:02:53,040 --> 00:02:55,800
Engeland verliest de penalty's.
45
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
Het Engelse voetbal heeft 'n probleem.
46
00:03:01,800 --> 00:03:05,195
Daarom wil ik het Engelse voetbal
twee doelen stellen.
47
00:03:05,320 --> 00:03:06,195
VOORMALIG FA-VOORZITTER
48
00:03:06,320 --> 00:03:08,155
Het eerste is dat Engeland...
49
00:03:08,280 --> 00:03:13,040
tenminste de halve finale
van het EK van 2020 haalt...
50
00:03:14,120 --> 00:03:15,435
Shaw. Het is gelukt.
51
00:03:15,560 --> 00:03:19,840
...en het tweede is het WK van 2022 winnen.
52
00:03:20,440 --> 00:03:21,955
Om vooruitgang te laten zien...
53
00:03:22,080 --> 00:03:25,475
wil ik succes behalen
op 't WK onder 20 van 2017.
54
00:03:25,600 --> 00:03:28,235
Engeland is wereldkampioen.
55
00:03:28,360 --> 00:03:32,195
De sterspelers moeten de druk aankunnen
om winnaars te worden...
56
00:03:32,320 --> 00:03:34,120
en wij willen winnaar worden.
57
00:03:39,240 --> 00:03:43,680
De verwachtingen
kunnen als een zware last voelen.
58
00:03:44,320 --> 00:03:47,075
Maar Engeland heeft veel potentie.
59
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
Ze hebben een groep goede, jonge spelers.
60
00:03:54,000 --> 00:03:56,320
Dit jonge Engelse team is opwindend.
61
00:03:58,000 --> 00:04:00,760
Een aantal
van de beste spelers ter wereld.
62
00:04:01,480 --> 00:04:02,700
Harry Kane.
63
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
Bellingham scoort.
64
00:04:07,240 --> 00:04:09,115
Een mooi moment voor de tiener.
65
00:04:09,240 --> 00:04:12,355
Alle jongens willen
hun best doen voor elkaar...
66
00:04:12,480 --> 00:04:13,760
dat is belangrijk.
67
00:04:16,840 --> 00:04:18,555
Het team heeft zelfvertrouwen.
68
00:04:18,680 --> 00:04:21,600
We hebben veel gescoord,
het meeste van het toernooi.
69
00:04:23,120 --> 00:04:25,075
Wat doet hij?
70
00:04:25,200 --> 00:04:27,440
Het zijn heel creatieve spelers.
71
00:04:28,280 --> 00:04:29,515
Bukayo Saka.
72
00:04:29,640 --> 00:04:32,155
Hij is een van de beste duelspelers.
73
00:04:32,280 --> 00:04:35,195
Kun jij de Kylian Mbapp� van dit WK zijn?
74
00:04:35,320 --> 00:04:36,435
ENGELSE AANVALLER
75
00:04:36,560 --> 00:04:40,315
Ik wil gewoon mezelf zijn
en mijn team zo goed mogelijk helpen.
76
00:04:40,440 --> 00:04:44,120
Becks, sorry dat ik stoor,
maar mag ik met je op de foto?
77
00:04:45,080 --> 00:04:47,035
Ik ben blij dat we er zijn...
78
00:04:47,160 --> 00:04:48,195
ENGELSE LEGENDE
79
00:04:48,320 --> 00:04:51,280
...en de prioriteit is het toernooi winnen.
80
00:04:53,280 --> 00:04:54,755
Wat g�nant.
81
00:04:54,880 --> 00:04:57,480
Als de machine zegt dat je goed bent,
ben je goed.
82
00:04:59,480 --> 00:05:02,315
De Engelse spelers
zijn een goed voorbeeld...
83
00:05:02,440 --> 00:05:06,955
in dat hun rol niet alleen
beperkt is tot het voetbalveld.
84
00:05:07,080 --> 00:05:09,235
En wat Marcus Rashford betreft...
85
00:05:09,360 --> 00:05:12,515
wat hij heeft bereikt is ongelofelijk.
86
00:05:12,640 --> 00:05:16,315
Er is gestemd tegen gratis
schoolmaaltijden in schoolvakanties.
87
00:05:16,440 --> 00:05:19,435
Zullen er kinderen
honger lijden deze zomer?
88
00:05:19,560 --> 00:05:23,515
Politici moeten met antwoorden komen
op zulke vragen...
89
00:05:23,640 --> 00:05:27,075
en een Twitter-ruzie
met een jonge, populaire voetballer...
90
00:05:27,200 --> 00:05:28,235
hielp daar niet bij.
91
00:05:28,360 --> 00:05:31,395
Rashford heeft gesproken
over zijn ervaring met armoede.
92
00:05:31,520 --> 00:05:35,235
Zijn er politici met ouders
die het financieel zwaar hebben gehad?
93
00:05:35,360 --> 00:05:36,635
Ik betwijfel het.
94
00:05:36,760 --> 00:05:40,435
Volgens Marcus Rashford
geeft hij kwetsbare families een stem.
95
00:05:40,560 --> 00:05:44,875
Niemand maakt zich hard voor hen,
dus ik vind dat ik dat moet doen.
96
00:05:45,000 --> 00:05:47,075
1,3 miljoen kinderen in Engeland...
97
00:05:47,200 --> 00:05:49,995
...kunnen bonnen krijgen
voor gratis schoolmaaltijden...
98
00:05:50,120 --> 00:05:52,435
...tijdens de schoolvakantie,
na een campagne...
99
00:05:52,560 --> 00:05:55,075
...van Marcus Rashford
van Manchester United.
100
00:05:55,200 --> 00:05:56,355
Ik heb Marcus gesproken...
101
00:05:56,480 --> 00:05:58,195
VOORMALIG BRITSE PREMIER
102
00:05:58,320 --> 00:06:01,595
...en heb hem gefeliciteerd
met zijn campagne...
103
00:06:01,720 --> 00:06:05,280
waar ik vandaag pas
voor het eerst over heb gehoord.
104
00:06:05,920 --> 00:06:08,800
Voetbal heeft de kracht
om mensen te verenigen...
105
00:06:09,600 --> 00:06:14,275
en diepgewortelde problemen
te overstijgen.
106
00:06:14,400 --> 00:06:17,235
De campagne Players Together
is door jou opgezet.
107
00:06:17,360 --> 00:06:19,955
Er is 4 miljoen pond opgehaald
voor de NHS.
108
00:06:20,080 --> 00:06:22,275
Dat heb je fantastisch gedaan.
109
00:06:22,400 --> 00:06:25,715
Waarom ben je dit gaan doen?
110
00:06:25,840 --> 00:06:27,235
In het begin...
111
00:06:27,360 --> 00:06:30,235
wist ik niet
of er genoeg beschermingsmateriaal was.
112
00:06:30,360 --> 00:06:33,555
Personeel was onbeschermd
en ging daarna weer naar huis.
113
00:06:33,680 --> 00:06:35,915
Het was choquerend om te zien op tv.
114
00:06:36,040 --> 00:06:39,475
Ik was onderdeel van iets bijzonders,
niet de aanleiding.
115
00:06:39,600 --> 00:06:43,475
Het begon met alle
Premier League-aanvoerders van elk team.
116
00:06:43,600 --> 00:06:44,635
Ik ben je zo dankbaar.
117
00:06:44,760 --> 00:06:47,075
Je hoeft me niet te bedanken.
118
00:06:47,200 --> 00:06:49,155
Ik wil jullie allemaal bedanken.
119
00:06:49,280 --> 00:06:51,120
Het is vast heel zwaar geweest.
120
00:06:51,800 --> 00:06:55,315
Het was te gek om te zien
dat een groepje Engelse spelers...
121
00:06:55,440 --> 00:06:59,200
niet bang was te vechten
voor iets waar ze achter stonden.
122
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
Harry, geef eens een kusje.
123
00:07:03,000 --> 00:07:04,520
Hou je van dat jochie?
124
00:07:05,520 --> 00:07:06,740
Meent hij dit?
125
00:07:07,840 --> 00:07:09,960
Ik ben enthousiast over dit team.
126
00:07:10,520 --> 00:07:13,520
We kunnen winnen.
We hebben een kans op de winst.
127
00:07:13,960 --> 00:07:15,200
Is dit hem?
128
00:07:16,320 --> 00:07:18,480
Over het algemeen...
129
00:07:19,840 --> 00:07:22,235
zijn Engelse spelers wereldberoemd...
130
00:07:22,360 --> 00:07:24,475
door de Premier League...
131
00:07:24,600 --> 00:07:27,560
en grote clubs
in de Europese competities.
132
00:07:31,280 --> 00:07:36,195
We bereiden ons zo goed mogelijk voor
en focussen op de details.
133
00:07:36,320 --> 00:07:38,560
We willen zo nauwkeurig mogelijk zijn.
134
00:07:39,920 --> 00:07:42,475
Het wordt een zware strijd.
135
00:07:42,600 --> 00:07:44,675
Zij hebben hun sterke kanten, wij de onze.
136
00:07:44,800 --> 00:07:46,995
We kunnen zo'n grote wedstrijd aan.
137
00:07:47,120 --> 00:07:48,515
Er staat veel op het spel...
138
00:07:48,640 --> 00:07:51,875
de laatste vier halen. Heel symbolisch.
139
00:07:52,000 --> 00:07:53,275
Een grote avond, jongens.
140
00:07:53,400 --> 00:07:55,040
Grote avond, groots presteren.
141
00:08:00,240 --> 00:08:02,840
Jullie moeten dit willen.
142
00:08:03,400 --> 00:08:04,680
Kom op, jongens.
143
00:08:05,480 --> 00:08:09,395
Harry Kane en Hugo Lloris
hebben een sterke band.
144
00:08:09,520 --> 00:08:11,635
Ze spelen voor dezelfde club...
145
00:08:11,760 --> 00:08:12,995
FRANSE JOURNALIST
146
00:08:13,120 --> 00:08:14,315
...in Londen. Al tien jaar.
147
00:08:14,440 --> 00:08:17,075
Hun vrouwen en kinderen kennen elkaar.
148
00:08:17,200 --> 00:08:19,755
Maar in deze wedstrijd zijn ze rivalen.
149
00:08:19,880 --> 00:08:25,880
Engeland tegen Frankrijk. Dat kan
een gedenkwaardige kwartfinale worden.
150
00:08:26,920 --> 00:08:28,955
We gaan de wedstrijd samen winnen.
151
00:08:29,080 --> 00:08:30,635
We spelen met hart en ziel.
152
00:08:30,760 --> 00:08:33,000
Samen tot de laatste minuut.
153
00:08:34,520 --> 00:08:35,920
Kom op, jongens.
154
00:08:36,800 --> 00:08:38,360
Samen zijn we sterk.
155
00:08:39,159 --> 00:08:40,720
Iedereen gaat alles geven.
156
00:08:43,240 --> 00:08:45,039
Alles is gereed.
157
00:08:50,000 --> 00:08:53,835
Dit zijn spannende, onzekere momenten.
158
00:08:53,960 --> 00:08:56,560
Het is tijd om te focussen.
159
00:08:57,880 --> 00:09:01,320
De laatste woorden,
de laatste motiverende speeches.
160
00:09:02,280 --> 00:09:04,715
We willen niet
alleen de kwartfinale halen.
161
00:09:04,840 --> 00:09:06,075
FRANKRIJK TEGEN ENGELAND
162
00:09:06,200 --> 00:09:08,800
We geloven erin en we zijn vastberaden.
163
00:09:09,720 --> 00:09:12,440
We moeten erin geloven
als we willen winnen.
164
00:09:14,720 --> 00:09:15,955
Frankrijk met de aftrap.
165
00:09:16,080 --> 00:09:21,355
Ze spelen voor het eerst tegen elkaar
op dit meedogenloze moment...
166
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
de knock-outfase van een groot toernooi.
167
00:09:27,760 --> 00:09:28,980
Giroud.
168
00:09:31,520 --> 00:09:32,740
Wat een pech.
169
00:09:37,960 --> 00:09:39,180
Walker...
170
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Een mooie kans voor een aanval.
171
00:09:42,880 --> 00:09:44,515
In combinatie met Saka...
172
00:09:44,640 --> 00:09:47,915
Mooi verdedigd door Upamecano,
hij is nu aan de bal.
173
00:09:48,040 --> 00:09:49,480
Walker niet op z'n plek.
174
00:09:50,400 --> 00:09:53,240
Hij probeert terug te komen, daar is hij.
175
00:09:56,320 --> 00:09:58,275
Mbapp� ontwijkt de tackle van Rice.
176
00:09:58,400 --> 00:09:59,620
Demb�l� nu...
177
00:10:03,080 --> 00:10:04,300
Griezmann.
178
00:10:04,680 --> 00:10:07,635
Griezmann passt naar Tchouam�ni.
Tchouam�ni schiet...
179
00:10:07,760 --> 00:10:08,635
Hij zit.
180
00:10:08,760 --> 00:10:11,395
Tchouam�ni scoort vanaf 25 meter.
181
00:10:11,520 --> 00:10:14,755
Prachtig.
182
00:10:14,880 --> 00:10:16,515
De wereldkampioen aan de leiding.
183
00:10:16,640 --> 00:10:18,120
FRANKRIJK 1-0 ENGELAND
184
00:10:20,320 --> 00:10:21,540
Saka...
185
00:10:22,720 --> 00:10:25,035
passt naar Kane. Zijn eerste kans.
186
00:10:25,160 --> 00:10:27,480
Lloris komt zijn teamgenoot stoppen.
187
00:10:29,080 --> 00:10:33,000
Dit was het eerste spannende moment daar.
188
00:10:35,920 --> 00:10:38,515
Saka zet Hernandez onder druk, met succes...
189
00:10:38,640 --> 00:10:39,860
Daar is Kane...
190
00:10:40,320 --> 00:10:41,920
Hij vindt het een overtreding.
191
00:10:45,240 --> 00:10:48,155
Maar de scheidsrechters niet,
dus we gaan door...
192
00:10:48,280 --> 00:10:51,080
en Engeland zoekt de gelijkmaker.
193
00:10:52,680 --> 00:10:54,600
Kane besluit te schieten.
194
00:10:56,360 --> 00:10:58,520
Een prachtig schot van Harry Kane.
195
00:11:02,440 --> 00:11:03,915
Er wordt gefloten voor de rust.
196
00:11:04,040 --> 00:11:05,960
RUST
FRANKRIJK 1-0 ENGELAND
197
00:11:07,120 --> 00:11:11,035
Met zo'n slimme aanvaller als Kane...
198
00:11:11,160 --> 00:11:13,995
hij deed twee keer
precies wat we al zeiden.
199
00:11:14,120 --> 00:11:16,515
Als hij dat doet, kun je niks meer.
200
00:11:16,640 --> 00:11:18,675
Hij is lang, je kunt niks beginnen.
201
00:11:18,800 --> 00:11:19,995
Je staat achter hem...
202
00:11:20,120 --> 00:11:20,915
Blijf achter hem.
203
00:11:21,040 --> 00:11:22,475
Als hij dit doet, ben je klaar.
204
00:11:22,600 --> 00:11:23,595
FRANSE LEGENDE
205
00:11:23,720 --> 00:11:26,235
Als hij slim is, doet hij alleen dit...
206
00:11:26,360 --> 00:11:27,715
en dan ben jij klaar.
207
00:11:27,840 --> 00:11:29,760
Win deze wedstrijd. Kom op.
208
00:11:30,640 --> 00:11:32,635
Kom op. We moeten erin geloven.
209
00:11:32,760 --> 00:11:34,715
Nog vijfenveertig minuten, kom op.
210
00:11:34,840 --> 00:11:36,995
We staan voor, we moeten doorzetten.
211
00:11:37,120 --> 00:11:39,995
Voorin druk blijven zetten en scoren.
212
00:11:40,120 --> 00:11:42,755
Speel achterin strakker, blijf bij elkaar.
213
00:11:42,880 --> 00:11:45,115
Wie aan de bal is, pakken we.
214
00:11:45,240 --> 00:11:48,360
Kom op, de eerste helft ging lekker,
ga zo door.
215
00:11:51,280 --> 00:11:52,795
We gaan scoren.
216
00:11:52,920 --> 00:11:54,355
Geloof erin. Kom op.
217
00:11:54,480 --> 00:11:55,720
We gaan scoren.
218
00:11:58,480 --> 00:12:00,560
Engeland met de aftrap...
219
00:12:03,640 --> 00:12:06,200
zoekende naar de juiste aanpak.
220
00:12:10,720 --> 00:12:12,835
Saka van Arsenal blijft druk zetten.
221
00:12:12,960 --> 00:12:15,835
E�n-tweetje met Bellingham.
Pas op voor Saka. Saka valt...
222
00:12:15,960 --> 00:12:17,180
Penalty.
223
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Dat is overduidelijk een penalty.
224
00:12:21,680 --> 00:12:26,720
De Franse scoorder geeft een penalty weg
die Engeland een kans geeft.
225
00:12:28,000 --> 00:12:30,960
Dit is pas een psychologische strijd.
226
00:12:31,760 --> 00:12:35,440
Het is zijn teamgenoot,
ze kennen elkaar heel goed.
227
00:12:36,120 --> 00:12:37,795
Harry Kane, Hugo Lloris...
228
00:12:37,920 --> 00:12:40,155
Wat een bijzonder sportmoment.
229
00:12:40,280 --> 00:12:42,760
Een psychologische strijd
tussen twee vrienden.
230
00:12:48,840 --> 00:12:50,395
Ik pak altijd de bal...
231
00:12:50,520 --> 00:12:53,280
hou hem vast,
zodat niemand er iets mee kan.
232
00:12:56,320 --> 00:12:57,540
Rustig blijven.
233
00:12:58,480 --> 00:13:01,480
Ik weet altijd waar ik de bal wil hebben.
234
00:13:02,160 --> 00:13:05,515
Daar richt je je op.
Verder ben je nergens mee bezig.
235
00:13:05,640 --> 00:13:07,080
Er zijn geen excuses.
236
00:13:10,880 --> 00:13:12,560
Kane houdt het hoofd koel.
237
00:13:13,480 --> 00:13:15,840
FRANKRIJK 1-1 ENGELAND
238
00:13:17,400 --> 00:13:22,160
Een mijlpaal voor Harry Kane
als speler van het Engelse nationale team.
239
00:13:23,280 --> 00:13:28,555
Hij staat nu gelijk met Wayne Rooney
als topscorer voor het nationale team.
240
00:13:28,680 --> 00:13:30,955
Engeland komt mooi terug.
241
00:13:31,080 --> 00:13:33,955
Ze zijn in de aanval gegaan,
ze zetten druk...
242
00:13:34,080 --> 00:13:35,720
en ze spelen agressiever.
243
00:13:38,040 --> 00:13:40,515
Rabiots voorzet, Demb�l� hoopt op de bal...
244
00:13:40,640 --> 00:13:41,860
Daar is Giroud.
245
00:13:43,640 --> 00:13:46,355
Jordan Pickford
met de redding voor Engeland.
246
00:13:46,480 --> 00:13:48,360
Zal dit ze duur komen te staan?
247
00:13:53,360 --> 00:13:54,675
Het is nog niet voorbij.
248
00:13:54,800 --> 00:13:57,120
Een voorzet van Griezmann voor Giroud...
249
00:13:58,440 --> 00:13:59,515
Olivier Giroud.
250
00:13:59,640 --> 00:14:00,715
Giroud scoort.
251
00:14:00,840 --> 00:14:03,995
Zijn 53e doelpunt voor het Franse team.
252
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
FRANKRIJK 2-1 ENGELAND
253
00:14:05,880 --> 00:14:07,995
Fantastisch.
254
00:14:08,120 --> 00:14:11,400
Olivier Giroud.
255
00:14:18,440 --> 00:14:20,555
Engeland moet weer aan de bak.
256
00:14:20,680 --> 00:14:24,720
De Fransen hebben
de overwinning in het vizier.
257
00:14:28,000 --> 00:14:30,915
Nu dan. Dat was riskant van Hernandez.
258
00:14:31,040 --> 00:14:33,595
Dat is een penalty, dat kan niet anders.
259
00:14:33,720 --> 00:14:34,875
De VAR checkt het.
260
00:14:35,000 --> 00:14:37,315
Dat moet wel. Het is een penalty.
261
00:14:37,440 --> 00:14:42,600
Wilton Sampaio speelt een beslissende rol
in het verloop van deze kwartfinale.
262
00:14:51,480 --> 00:14:55,635
Het besluit is genomen.
De Engelsen zijn opgelucht.
263
00:14:55,760 --> 00:14:58,480
Maar nu begint
het psychologische spelletje weer.
264
00:15:03,120 --> 00:15:08,075
Harry Kane heeft de gebeden
van de Engelse voetbalfans...
265
00:15:08,200 --> 00:15:09,420
al vaak verhoord.
266
00:15:09,840 --> 00:15:15,640
Hij moet het weer opnemen
tegen zijn bekendste tegenstander.
267
00:15:43,760 --> 00:15:48,160
Hij krijgt het niet voor elkaar.
268
00:15:48,760 --> 00:15:49,980
De Fransen zijn blij.
269
00:15:51,240 --> 00:15:58,155
Deze ene keer kon de toegewijde dienaar
van het Engelse team ze niet helpen.
270
00:15:58,280 --> 00:16:01,035
Was het te moeilijk
zo'n bekende tegenstander...
271
00:16:01,160 --> 00:16:04,840
die hem zo goed kent,
tegenover hem te hebben staan?
272
00:16:13,240 --> 00:16:14,595
FRANKRIJK 2-1 ENGELAND
273
00:16:14,720 --> 00:16:18,320
De wereldkampioenen
zijn niet van plan de beker af te geven.
274
00:16:19,000 --> 00:16:22,040
Harry Kane huilt.
275
00:16:27,080 --> 00:16:28,640
Het zal me altijd bijblijven.
276
00:16:33,080 --> 00:16:37,920
De wereldkampioenen spelen
de halve finale tegen Marokko.
277
00:16:44,280 --> 00:16:48,075
Ik vind het natuurlijk erg
om Harry zo te zien...
278
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
maar het blijft voetbal.
279
00:16:51,800 --> 00:16:54,040
Engeland 1, Frankrijk 2.
280
00:17:01,280 --> 00:17:04,355
Halve finalisten.
281
00:17:04,480 --> 00:17:06,840
FRANSE MIDDENVELDER
282
00:17:14,079 --> 00:17:17,714
Ik ken vele momenten met Les Bleus,
maar vandaag is een van de beste.
283
00:17:17,839 --> 00:17:19,059
Een van de beste.
284
00:17:24,359 --> 00:17:26,880
Kom op, Les Bleus
285
00:17:34,920 --> 00:17:36,755
NEDERLAND - RANGLIJST: #8 VAN 211
286
00:17:36,880 --> 00:17:39,560
TWEEDE PLEK WK 1974, 1978, 2010
287
00:17:49,800 --> 00:17:51,640
NEDERLANDSE BONDSCOACH
288
00:18:11,280 --> 00:18:12,880
NEDERLANDSE AANVOERDER
289
00:18:46,960 --> 00:18:51,435
Nederland neemt het op tegen Argentini�
voor een plek in de kwartfinale.
290
00:18:51,560 --> 00:18:55,395
Een uitzonderlijk duel,
er is veel geschiedenis tussen de twee.
291
00:18:55,520 --> 00:18:58,635
De laatste hoop van Louis van Gaal
of Lionel Messi...
292
00:18:58,760 --> 00:19:00,880
op een WK-titel zal voorbij zijn.
293
00:19:02,560 --> 00:19:06,000
Deze wedstrijd brengt
veel oude herinneringen boven.
294
00:19:10,320 --> 00:19:12,755
Veel geschiedenis
tussen Argentini� en Nederland.
295
00:19:12,880 --> 00:19:14,720
Cruijff in '74.
296
00:19:15,560 --> 00:19:19,235
Cruijff, de balletmeester,
danst door de eerste Nederlandse goal.
297
00:19:19,360 --> 00:19:24,880
De WK-finale van 1978 in Argentini�
was rivaliteit tussen genie�n.
298
00:19:25,760 --> 00:19:26,995
Die was voor Kempes.
299
00:19:27,120 --> 00:19:30,360
Maar ook een waarin het
onterecht voelde voor de verliezer.
300
00:19:30,960 --> 00:19:34,555
Ja. Het staat 3-1 en dat is de beker.
301
00:19:34,680 --> 00:19:37,795
In de laatste minuten
van de kwartfinale van 1998...
302
00:19:37,920 --> 00:19:40,795
viel een van de mooiste goals
in de WK-geschiedenis.
303
00:19:40,920 --> 00:19:43,555
Een lange bal
van Frank de Boer naar Dennis Bergkamp.
304
00:19:43,680 --> 00:19:46,035
Mooi aangenomen. Maakt hij het af?
305
00:19:46,160 --> 00:19:48,880
Ja, dat doet hij. Wat een geniaal moment.
306
00:19:50,160 --> 00:19:54,120
In 2014, de halve finale
met Van Gaal als bondscoach.
307
00:19:55,120 --> 00:19:59,000
Wat een redding. Argentini� is bijna door.
308
00:20:01,840 --> 00:20:05,560
Argentini� stuurt niemand minder
dan Lionel Messi.
309
00:20:54,040 --> 00:20:56,435
Nederland heeft Messi zodanig uitgelokt...
310
00:20:56,560 --> 00:20:58,720
dat hij zich
van 'n zeldzame kant liet zien.
311
00:21:08,280 --> 00:21:12,435
Teamgenoten zeiden:
'Heb je gezien wat Van Gaal zei?'
312
00:21:12,560 --> 00:21:17,275
'MESSI RAAKTE GEEN BAL IN 2014.
NU WILLEN WE WRAAK.'
313
00:21:17,400 --> 00:21:19,515
Ze praatten veel voor de wedstrijd...
314
00:21:19,640 --> 00:21:21,635
VAN GAAL: MESSI NIET MOEILIJK TE STOPPEN
315
00:21:21,760 --> 00:21:23,395
...en dat vond ik niks.
316
00:21:23,520 --> 00:21:24,315
WK 2022
317
00:21:24,440 --> 00:21:26,920
VAN GAAL LACHT OM 'DOMME' VRAAG OVER MESSI
318
00:21:27,920 --> 00:21:30,315
Los van de opmerkingen van Van Gaal...
319
00:21:30,440 --> 00:21:32,680
koesterde Messi nog andere wrok.
320
00:21:36,600 --> 00:21:41,715
Begin 2000 verwoestte Van Gaal
bijna de carri�re van Messi's idool...
321
00:21:41,840 --> 00:21:43,440
Juan Roman Riquelme.
322
00:21:44,560 --> 00:21:47,680
De coach liet de Argentijn
bij Barcelona niet spelen.
323
00:21:52,040 --> 00:21:53,075
Riquelme...
324
00:21:53,200 --> 00:21:55,320
Toen Riquelme voor Barcelona scoorde...
325
00:21:56,000 --> 00:21:59,040
vierde hij het op die bekende wijze
naar Van Gaal.
326
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
Dat heeft Messi onthouden.
327
00:22:07,680 --> 00:22:10,155
Ik praat al jaren met Roman.
328
00:22:10,280 --> 00:22:13,360
Tijdens het WK spraken we elkaar
na wedstrijden.
329
00:22:15,720 --> 00:22:19,160
Omdat Van Gaal de aandacht
naar zichzelf trekt...
330
00:22:19,880 --> 00:22:22,675
kon Messi van hem een doelwit maken...
331
00:22:22,800 --> 00:22:25,720
waar het Argentijnse team
zich voor kon verenigen.
332
00:22:35,640 --> 00:22:38,835
Een coach als Van Gaal,
met al zijn expertise...
333
00:22:38,960 --> 00:22:42,635
die zich zo uitdrukt en respectloos is...
334
00:22:42,760 --> 00:22:45,600
Hij ging te ver. Het sloeg nergens op.
335
00:22:47,360 --> 00:22:52,600
Ik vond hem respectloos
tegen het Argentijnse team.
336
00:22:56,880 --> 00:23:00,760
2022 FIFA WK - KWARTFINALE
ARGENTINI� TEGEN NEDERLAND
337
00:23:16,920 --> 00:23:19,915
om kampioen te worden
338
00:23:20,040 --> 00:23:22,960
moeten we vandaag winnen
339
00:23:26,560 --> 00:23:30,280
We vonden ze respectloos...
340
00:23:32,200 --> 00:23:33,920
tegen Leo en het team.
341
00:23:36,960 --> 00:23:38,360
Wij zeggen altijd:
342
00:23:39,440 --> 00:23:41,920
'Als je Leo kwaad maakt...
343
00:23:42,840 --> 00:23:44,880
wordt het nog erger.'
344
00:23:45,480 --> 00:23:48,435
Kom op.
345
00:23:48,560 --> 00:23:51,280
Ze lopen precies zoals hun voorgangers...
346
00:23:52,280 --> 00:23:54,675
door de confetti van Buenos Aires.
347
00:23:54,800 --> 00:23:57,280
De eindeloze avond van S�o Paulo.
348
00:23:58,440 --> 00:24:00,880
Met herinneringen aan Cruijff en Krul...
349
00:24:02,440 --> 00:24:03,915
Passarella en Kempes...
350
00:24:04,040 --> 00:24:07,915
de bal van de Boer
en Bergkamps gracieuze doelpunt.
351
00:24:08,040 --> 00:24:09,755
Een boek aan herinneringen...
352
00:24:09,880 --> 00:24:14,120
en vanavond een avond
vol heerlijke mogelijkheden.
353
00:24:17,400 --> 00:24:19,800
Het voelt heel bijzonder.
354
00:24:27,120 --> 00:24:28,360
De Paul... Messi.
355
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
Lionel Messi.
356
00:24:31,680 --> 00:24:32,900
Hij gaat over.
357
00:24:36,920 --> 00:24:39,115
Op zijn eigen tempo...
358
00:24:39,240 --> 00:24:41,360
gaat Lionel Messi op de verdediging af...
359
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
en wordt omvergeduwd.
360
00:24:45,200 --> 00:24:47,840
Het was een zware wedstrijd.
361
00:24:48,440 --> 00:24:51,275
We moesten tegen een sterk team.
362
00:24:51,400 --> 00:24:53,475
Het is niet alleen aan mij.
363
00:24:53,600 --> 00:24:57,355
We hebben een groep goede spelers.
364
00:24:57,480 --> 00:25:00,680
Ze weten hoe ze moeten vechten
wanneer het zwaar wordt.
365
00:25:06,680 --> 00:25:10,440
Als we Leo moeten beschermen,
dan doen we dat.
366
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
Mooi aangenomen door Messi...
367
00:25:23,920 --> 00:25:25,915
En een behendige, prachtige pass.
368
00:25:26,040 --> 00:25:29,160
ARGENTINI� 1-0 NEDERLAND
369
00:25:30,640 --> 00:25:32,320
Messi vloog door de verdediging.
370
00:25:33,760 --> 00:25:35,160
En de rest was simpel.
371
00:25:35,880 --> 00:25:39,200
Een van de mooiste passes
van het WK tot nu toe.
372
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
Messi, man van de magie.
373
00:25:45,680 --> 00:25:47,955
�lvarez is sterk. Hij moet sterk zijn...
374
00:25:48,080 --> 00:25:49,920
schouder aan schouder met Dumfries.
375
00:25:51,840 --> 00:25:53,480
Dat was een mooi duel.
376
00:25:56,000 --> 00:25:58,680
Wout Weghorst
heeft zich in de nesten gewerkt.
377
00:26:00,880 --> 00:26:02,275
RUST
ARGENTINI� 1-0 NEDERLAND
378
00:26:02,400 --> 00:26:03,620
De Albiceleste stralen.
379
00:26:14,920 --> 00:26:18,355
Elke keer dat Argentini�
een WK-kwartfinale won...
380
00:26:18,480 --> 00:26:20,875
wonnen ze ook de halve finale...
381
00:26:21,000 --> 00:26:23,835
en kwamen dus in de finale terecht.
382
00:26:23,960 --> 00:26:29,875
Dat is een voorteken waar ze zich
aan vasthouden en aan deze voorsprong ook.
383
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
Degenen in oranje
moeten die voorsprong uitwissen.
384
00:26:34,520 --> 00:26:37,000
Acu�a gaat voorbij Dumfries...
385
00:26:38,360 --> 00:26:40,320
die maakt een overtreding. Penalty.
386
00:26:50,400 --> 00:26:54,195
Attentie, iedereen.
Messi gaat richting de bal.
387
00:26:54,320 --> 00:26:57,880
Daar komt zijn linkervoet.
Hij neemt weinig aanloop.
388
00:26:58,760 --> 00:27:00,000
Lionel Messi...
389
00:27:04,440 --> 00:27:06,275
Doelpunt voor Argentini�.
390
00:27:06,400 --> 00:27:07,960
ARGENTINI� 2-0 NEDERLAND
391
00:27:09,560 --> 00:27:11,920
Door Messi met een penalty.
392
00:27:13,600 --> 00:27:18,840
Stap voor stap
komen ze dichterbij hun doel.
393
00:27:21,720 --> 00:27:24,080
De Nederlanders zijn ge�rgerd.
394
00:27:25,720 --> 00:27:29,440
De sfeer op de bank
is net zo verhit als op het gras.
395
00:27:35,840 --> 00:27:42,360
Memphis Depay wordt gewisseld
voor Wout Weghorst.
396
00:27:43,520 --> 00:27:48,200
Als mens en als voetballer
heb ik hier m'n hele leven voor gevochten.
397
00:27:50,160 --> 00:27:53,435
Toen ik als kind
thuis voetbal speelde met mijn broers...
398
00:27:53,560 --> 00:27:55,720
droomde ik al van het WK.
399
00:27:57,200 --> 00:28:01,955
Mijn rol was duidelijk.
Ik was een wissel, ik was plan B...
400
00:28:02,080 --> 00:28:04,760
dus ik was al een beetje teleurgesteld.
401
00:28:06,640 --> 00:28:09,755
Maar ik heb altijd geloofd
dat er 'n moment zou komen...
402
00:28:09,880 --> 00:28:12,840
waarop ik het verschil kon maken.
403
00:28:16,040 --> 00:28:19,235
Hij zoekt Weghorst,
zijn voorzet haalt het doelgebied...
404
00:28:19,360 --> 00:28:20,640
Goal.
405
00:28:22,680 --> 00:28:24,435
De Nederlanders doen weer mee.
406
00:28:24,560 --> 00:28:25,955
ARGENTINI� 2-1 NEDERLAND
407
00:28:26,080 --> 00:28:27,395
Het is nog mogelijk.
408
00:28:27,520 --> 00:28:30,515
Ik ervaarde veel emoties op het veld,
gaf niet op.
409
00:28:30,640 --> 00:28:33,480
Ik vocht met iedereen, wie het ook was.
410
00:28:38,080 --> 00:28:40,995
Ik wilde het geloof herstellen,
terugvechten en...
411
00:28:41,120 --> 00:28:43,915
ik vond het een goed idee...
412
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
om hun leider te pakken.
Het was nog niet voorbij.
413
00:28:48,280 --> 00:28:51,395
Dat zijn zenuwslopende momenten.
414
00:28:51,520 --> 00:28:53,475
Alles gaat heel snel.
415
00:28:53,600 --> 00:28:55,715
Je hebt geen tijd om na te denken...
416
00:28:55,840 --> 00:28:58,160
je handelt in het moment.
417
00:29:00,680 --> 00:29:03,760
Dit wordt een spannend einde
van de wedstrijd.
418
00:29:05,320 --> 00:29:06,540
Otamendi...
419
00:29:08,720 --> 00:29:09,995
Terug naar de Jong...
420
00:29:10,120 --> 00:29:11,340
Ak�...
421
00:29:13,040 --> 00:29:17,480
Hij vloog over de aanstormende Argentijn.
422
00:29:17,960 --> 00:29:21,040
Leandro Paredes
schoot de bal richting de bank...
423
00:29:21,600 --> 00:29:26,880
en daar komt een horde Nederlanders
om hem samen te confronteren.
424
00:29:27,640 --> 00:29:30,120
De spanningen lopen op, de emoties...
425
00:29:30,760 --> 00:29:33,515
Als je de bal zo hard naar de bank schiet...
426
00:29:33,640 --> 00:29:36,320
dan kan een reactie niet uitblijven.
427
00:29:40,000 --> 00:29:42,720
Frenkie de Jong, de laatste seconden...
428
00:29:43,920 --> 00:29:45,475
De lucht in door Paredes...
429
00:29:45,600 --> 00:29:49,075
Dat lijkt een overtreding.
Dat wordt een vrije trap.
430
00:29:49,200 --> 00:29:52,040
Wat een domme overtreding.
431
00:29:52,520 --> 00:29:54,395
In de honderdste minuut.
432
00:29:54,520 --> 00:29:55,840
De tijd is bijna om.
433
00:29:56,360 --> 00:29:58,280
Dat was een onnodige overtreding.
434
00:29:59,440 --> 00:30:00,660
Met tranen in de ogen...
435
00:30:01,920 --> 00:30:04,360
is het verlies
voor de Nederlanders nabij.
436
00:30:05,000 --> 00:30:06,035
Nog ��n trap...
437
00:30:06,160 --> 00:30:09,520
Met oog op het doel
en het doel is in leven te blijven.
438
00:30:30,480 --> 00:30:32,555
2-2. Ongelofelijk.
439
00:30:32,680 --> 00:30:35,475
In de 101e minuut.
440
00:30:35,600 --> 00:30:38,520
Doelpunt voor de Nederlanders.
Met Koopmeiners vrije trap.
441
00:30:39,000 --> 00:30:42,035
Het is de gelijkmaker. Ongelofelijk.
442
00:30:42,160 --> 00:30:43,720
Wout Weghorst...
443
00:30:44,440 --> 00:30:49,720
en de toekomst kleurt nog steeds oranje.
444
00:30:50,560 --> 00:30:52,875
De aanvaller die zo goed heeft gespeeld...
445
00:30:53,000 --> 00:30:54,435
ARGENTINI� 2-2 NEDERLAND
446
00:30:54,560 --> 00:30:58,115
...liet mooi en behendig voetenwerk zien...
447
00:30:58,240 --> 00:30:59,600
toen het erop aankwam.
448
00:31:00,240 --> 00:31:04,315
Dat was het mooiste moment
van mijn carri�re...
449
00:31:04,440 --> 00:31:08,515
want het was een vrije trap
voor het nationale team.
450
00:31:08,640 --> 00:31:11,715
Ik bracht mijn land terug in de wedstrijd...
451
00:31:11,840 --> 00:31:14,435
ik zorgde dat we
nog kans maakten op de winst.
452
00:31:14,560 --> 00:31:16,160
Dat was heel bijzonder.
453
00:31:17,280 --> 00:31:19,595
Op Wout Weghorsts gezicht...
454
00:31:19,720 --> 00:31:24,995
staat de opwinding geschreven
van een man...
455
00:31:25,120 --> 00:31:26,960
die de avond van zijn leven heeft.
456
00:31:27,920 --> 00:31:31,435
EINDSTAND
ARGENTINI� 2-2 NEDERLAND
457
00:31:31,560 --> 00:31:35,000
Dat was het voor nu.
Maar er komt natuurlijk meer.
458
00:31:35,840 --> 00:31:39,920
Er heerst razernij aan ��n kant
en uitbundige opwinding aan de andere.
459
00:31:40,400 --> 00:31:43,400
Er zijn confrontaties, duw-en trekwerk.
460
00:31:44,440 --> 00:31:45,660
Irritatie.
461
00:31:46,800 --> 00:31:48,440
We gaan naar de penalty's.
462
00:31:51,560 --> 00:31:55,720
Virgil van Dijk neemt het voortouw
bij de Nederlanders.
463
00:31:58,040 --> 00:32:01,275
Ik was niet bekend
toen ik voor Argentini� ging spelen.
464
00:32:01,400 --> 00:32:05,075
Ik ging naar Engeland om mijn familie
financieel te kunnen steunen.
465
00:32:05,200 --> 00:32:07,080
ARGENTIJNSE KEEPER
466
00:32:08,440 --> 00:32:10,760
Ik werd elke wedstrijd beter.
467
00:32:11,240 --> 00:32:13,115
Nu kan ik mijn land dienen.
468
00:32:13,240 --> 00:32:15,640
Ik mag ze niet teleurstellen.
469
00:32:16,120 --> 00:32:18,360
De spanning is pijnlijk voelbaar.
470
00:32:19,280 --> 00:32:21,155
Ik voelde geen druk.
471
00:32:21,280 --> 00:32:22,875
Het was mijn taak.
472
00:32:23,000 --> 00:32:24,220
Ik moest ze tegenhouden.
473
00:32:25,720 --> 00:32:29,000
Een prachtige redding van Emi Mart�nez.
474
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
Mart�nez met de redding, dames en heren.
475
00:32:34,840 --> 00:32:36,640
De beurt is aan Messi.
476
00:32:37,360 --> 00:32:39,515
Als deze er niet ingaat...
477
00:32:39,640 --> 00:32:43,200
zou Messi's trap
zijn laatste op een WK kunnen zijn.
478
00:32:44,960 --> 00:32:46,440
Alles rust op zijn schouders.
479
00:32:55,400 --> 00:32:56,800
Messi doet het.
480
00:33:00,040 --> 00:33:02,475
Zijn doelpunt geeft het team rust.
481
00:33:02,600 --> 00:33:05,715
Mart�nez was net zo beheerst
toen hij de eerste tegenhield...
482
00:33:05,840 --> 00:33:08,360
als Messi was bij zijn eerste penalty.
483
00:33:08,960 --> 00:33:12,315
Met die eerste redding
baken je je territorium af.
484
00:33:12,440 --> 00:33:16,400
Scoren zal lastig worden,
zeker bij die tweede penalty.
485
00:33:20,320 --> 00:33:23,520
Nog een prachtige redding van Mart�nez.
486
00:33:25,760 --> 00:33:27,040
Natuurlijk danst hij.
487
00:33:29,360 --> 00:33:32,840
Paredes met een harde trap.
488
00:33:34,360 --> 00:33:36,040
Teun Koopmeiners...
489
00:33:37,000 --> 00:33:41,920
Tot nu toe doet Emiliano Mart�nez
het fantastisch.
490
00:33:42,360 --> 00:33:45,520
De Nederlanders maken nog kans.
491
00:33:46,120 --> 00:33:47,955
Montiel. Prachtig.
492
00:33:48,080 --> 00:33:49,300
Ze zijn er bijna.
493
00:33:51,120 --> 00:33:53,075
De beurt is aan Weghorst.
494
00:33:53,200 --> 00:33:55,595
Voor een voetballer is dit moment...
495
00:33:55,720 --> 00:33:58,040
het allerzwaarste moment.
496
00:33:59,000 --> 00:34:02,720
Je moet geloven in wat je doet.
497
00:34:05,240 --> 00:34:06,640
Weghorst scoort.
498
00:34:07,640 --> 00:34:08,920
Een beetje agressie.
499
00:34:15,400 --> 00:34:20,120
De penalty die het verschil
zou kunnen maken.
500
00:34:20,719 --> 00:34:21,939
Enzo Fern�ndez.
501
00:34:22,960 --> 00:34:24,719
En hij mist.
502
00:34:25,639 --> 00:34:28,159
Hij raakte hem te hard en aan de zijkant.
503
00:34:30,159 --> 00:34:31,379
De Jong...
504
00:34:31,719 --> 00:34:34,080
rolt hem er elegant in.
505
00:34:35,679 --> 00:34:37,320
De tiende penalty van de tien.
506
00:34:38,280 --> 00:34:42,360
Het lot van Argentini�,
in handen van Lautaro Mart�nez.
507
00:34:47,840 --> 00:34:50,080
Argentini� gaat door.
508
00:34:54,000 --> 00:34:56,315
Lautaro Mart�nez krijgt het voor elkaar.
509
00:34:56,440 --> 00:34:59,074
De enige die het viert
met Emiliano Mart�nez...
510
00:34:59,199 --> 00:35:02,835
die op de grond ligt, is Messi.
511
00:35:02,960 --> 00:35:04,560
Messi met Emiliano.
512
00:35:05,040 --> 00:35:08,320
De Nederlanders
moeten verbijsterd en perplex naar huis.
513
00:35:09,720 --> 00:35:12,115
Er worden weinig handen geschud.
514
00:35:12,240 --> 00:35:15,440
Er moeten veel spelers
uit elkaar gehaald worden.
515
00:35:17,400 --> 00:35:18,620
Het is voorbij.
516
00:35:20,200 --> 00:35:21,440
Ik was helemaal kapot.
517
00:35:23,720 --> 00:35:26,035
Het mooiste wat je als voetballer
kunt bereiken...
518
00:35:26,160 --> 00:35:28,240
was nog maar twee wedstrijden verwijderd.
519
00:35:29,360 --> 00:35:31,640
En, ja...
520
00:35:32,240 --> 00:35:35,000
Ik weet niet
of je ooit nog zo dichtbij komt.
521
00:35:35,920 --> 00:35:37,140
Ga weg.
522
00:35:38,560 --> 00:35:41,720
Ik was emotioneel. Ik moest huilen.
523
00:35:44,000 --> 00:35:46,520
Van Gaal troostte me, hij snapte het.
524
00:35:49,520 --> 00:35:50,715
Het was ook zijn droom.
525
00:35:50,840 --> 00:35:54,160
We zeiden tegen elkaar
hoe bijzonder het zou zijn geweest.
526
00:36:06,160 --> 00:36:08,795
Ik wachtte op hem
om hem een hand te geven.
527
00:36:08,920 --> 00:36:11,720
Hij deed zo. Dat is respectloos.
528
00:36:14,960 --> 00:36:17,160
Ga naar huis.
529
00:36:21,280 --> 00:36:24,515
Waarom ben je zo kwaad? Zo ken ik je niet.
530
00:36:24,640 --> 00:36:28,075
De speler met nummer 19
bleef ons uitdagen...
531
00:36:28,200 --> 00:36:31,035
tegen ons aanbotsen en dingen zeggen.
532
00:36:31,160 --> 00:36:35,515
Dat hoort niet bij een voetbalwedstrijd.
533
00:36:35,640 --> 00:36:40,315
Ik was al kwaad voor de wedstrijd...
534
00:36:40,440 --> 00:36:43,435
want een coach als van Gaal,
met zijn ervaring...
535
00:36:43,560 --> 00:36:47,075
Door zijn respectloze manier van praten...
536
00:36:47,200 --> 00:36:48,915
vond ik...
537
00:36:49,040 --> 00:36:52,160
dat hij geen respect toonde
voor Argentini�.
538
00:37:35,680 --> 00:37:39,115
HALVE FINALE 1 - HALVE FINALE 2
539
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
Nog maar vier teams
maken kans op de wereldbeker.
540
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Alles goed?
- Alles goed.
541
00:37:50,680 --> 00:37:52,195
In het Engels? Goed.
542
00:37:52,320 --> 00:37:53,880
Ben je er klaar voor?
- Ja.
543
00:37:55,360 --> 00:37:56,715
Kunnen we?
- We kunnen.
544
00:37:56,840 --> 00:37:59,795
Hoe voelde je je
na het halen van de halve finale?
545
00:37:59,920 --> 00:38:01,160
Nou...
546
00:38:04,280 --> 00:38:06,995
Ik huilde voor het eerst
tijdens een wedstrijd.
547
00:38:07,120 --> 00:38:08,400
Maar dat duurde niet lang.
548
00:38:09,880 --> 00:38:13,395
Het is een droom
om de halve finale te halen...
549
00:38:13,520 --> 00:38:15,515
en bij de beste vier te horen.
550
00:38:15,640 --> 00:38:16,835
Het is ongelofelijk.
551
00:38:16,960 --> 00:38:20,315
Ik denk alleen
aan de halve finale tegen Marokko.
552
00:38:20,440 --> 00:38:22,075
FRANSE BONDSCOACH
553
00:38:22,200 --> 00:38:24,075
Petje af, jongens. Echt.
554
00:38:24,200 --> 00:38:27,240
We zitten in de halve finale.
Dat is gigantisch.
555
00:38:29,240 --> 00:38:31,640
Ik ben kalm en rustig.
556
00:38:32,560 --> 00:38:34,755
Ik ben heel blij hier te zijn.
557
00:38:34,880 --> 00:38:37,720
Maar twee teams willen winnen...
558
00:38:38,880 --> 00:38:40,995
en maar ��n zal blij eindigen.
559
00:38:41,120 --> 00:38:43,640
Het doel is Frankrijk verslaan.
560
00:38:44,560 --> 00:38:45,355
Leo...
561
00:38:45,480 --> 00:38:47,760
Het was een zware wedstrijd
tegen Nederland.
562
00:38:50,160 --> 00:38:54,880
We hebben de aanvoerder gezien
zoals we hem nog niet kenden.
563
00:38:57,120 --> 00:39:00,075
Als hij zich aangevallen voelt...
564
00:39:00,200 --> 00:39:02,955
loop je het risico hem zo te zien.
565
00:39:03,080 --> 00:39:05,875
Dan wint hij de wedstrijd
en speelt zoals hij deed.
566
00:39:06,000 --> 00:39:09,115
De wedstrijd tegen Kroati�
wordt net zo lang.
567
00:39:09,240 --> 00:39:12,275
De bondscoach van het team
is ook hun grote idool.
568
00:39:12,400 --> 00:39:13,235
Re�el gezien...
569
00:39:13,360 --> 00:39:15,515
had niemand dit van ons verwacht.
570
00:39:15,640 --> 00:39:16,955
KROATISCHE BONDSCOACH
571
00:39:17,080 --> 00:39:20,675
We hebben het beste weten te halen
uit dit team en dit WK.
572
00:39:20,800 --> 00:39:22,875
Luka heeft goed geholpen.
573
00:39:23,000 --> 00:39:25,715
Zonder hem was dit niet gelukt.
574
00:39:25,840 --> 00:39:28,115
Er eerder uitvliegen is makkelijker.
575
00:39:28,240 --> 00:39:30,475
Dan heb je minder om spijt van te hebben.
576
00:39:30,600 --> 00:39:33,280
Maar de halve finale verliezen is zuur.
577
00:39:35,600 --> 00:39:38,320
Dit wordt een zware uitdaging.
578
00:39:38,880 --> 00:39:41,915
Als dit lukt,
zal dat een grote verrassing zijn.
579
00:39:42,040 --> 00:39:44,155
Ik moest lachen. Die gast zei:
580
00:39:44,280 --> 00:39:45,915
'Terug naar de achtste eeuw...
581
00:39:46,040 --> 00:39:48,955
om Spanje en Portugal weer te veroveren.'
582
00:39:49,080 --> 00:39:51,235
En dan nu Frankrijk.
- Juist.
583
00:39:51,360 --> 00:39:53,960
We hebben vier jaar geleden gewonnen.
584
00:39:54,480 --> 00:39:58,035
Lukt dat nog een keer?
585
00:39:58,160 --> 00:39:59,400
Misschien wel.
586
00:40:01,680 --> 00:40:03,515
Het geheim is je kunnen aanpassen.
587
00:40:03,640 --> 00:40:07,400
Zoals jullie weten,
hebben we veel geblesseerde spelers.
588
00:40:09,320 --> 00:40:11,555
Dat is de kant van mijn probleem.
589
00:40:11,680 --> 00:40:14,160
In de knock-outfase
had ik een beenblessure.
590
00:40:16,400 --> 00:40:19,835
Je moet leren je over pijn heen te zetten...
591
00:40:19,960 --> 00:40:21,200
als je wilt spelen.
592
00:40:23,160 --> 00:40:26,520
Maar je mag geen last worden
voor het team.
593
00:40:27,760 --> 00:40:29,875
Spelen of niet spelen?
594
00:40:30,000 --> 00:40:31,915
Jullie denken dat ik gek ben.
595
00:40:32,040 --> 00:40:33,435
Zo moeten we niet denken.
596
00:40:33,560 --> 00:40:35,835
We willen naar de finale en het WK winnen.
597
00:40:35,960 --> 00:40:37,640
Dit zijn geen grote woorden.
598
00:40:40,120 --> 00:40:42,400
Iedereen mag dromen.
599
00:40:44,600 --> 00:40:48,560
Vier jaar geleden heeft Kroati�...
600
00:40:49,120 --> 00:40:51,480
gezorgd dat kleine landen kunnen dromen.
601
00:40:53,400 --> 00:40:55,800
We geloven in onszelf.
602
00:40:58,080 --> 00:41:01,240
Het zou geweldig zijn
weer zoiets te presteren.
603
00:41:01,840 --> 00:41:04,600
Ik zou dat graag
nog eens ervaren met het team.
604
00:41:06,320 --> 00:41:08,680
Hoe gaat het? Alles goed?
605
00:41:09,720 --> 00:41:11,315
We zijn er nog niet.
606
00:41:11,440 --> 00:41:13,635
U heeft bijna een prachtig doel bereikt.
607
00:41:13,760 --> 00:41:15,875
Wat gaat u de spelers vertellen?
608
00:41:16,000 --> 00:41:19,115
Ik ga ze bedanken, meer kan ik niet doen.
609
00:41:19,240 --> 00:41:22,560
Elke Argentijn zou hetzelfde doen.
610
00:41:23,120 --> 00:41:25,080
Ze mogen trots zijn.
611
00:41:25,920 --> 00:41:28,875
We moeten hiervan genieten.
612
00:41:29,000 --> 00:41:31,475
Ik geniet op mijn eigen manier.
613
00:41:31,600 --> 00:41:32,555
Ze zijn trots.
614
00:41:32,680 --> 00:41:34,035
Heel erg bedankt. Succes.
615
00:41:34,160 --> 00:41:35,675
Daar gaat de bondscoach.
616
00:41:35,800 --> 00:41:38,400
Hij is duidelijk aangedaan.
Dat kan ook niet anders.
617
00:41:40,360 --> 00:41:42,035
HALVE FINALE - FRANKRIJK TEGEN MAROKKO
618
00:41:42,160 --> 00:41:43,515
Dit is jullie avond, jongens.
619
00:41:43,640 --> 00:41:45,400
Het moet nu. Niet later.
620
00:41:45,920 --> 00:41:47,200
Het moet nu.
621
00:41:48,440 --> 00:41:50,195
Pas op voor domme overtredingen.
622
00:41:50,320 --> 00:41:51,955
In het strafschopgebied.
623
00:41:52,080 --> 00:41:55,155
In de laatste wedstrijd
hadden we bijna verloren.
624
00:41:55,280 --> 00:41:57,715
Geen overtredingen.
Blijf sterk en geduldig.
625
00:41:57,840 --> 00:41:59,435
Twee finales op rij.
626
00:41:59,560 --> 00:42:01,120
We gaan geschiedenis schrijven.
627
00:42:02,640 --> 00:42:03,880
Kom op, jongens.
628
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Fijne wedstrijd.
629
00:42:08,960 --> 00:42:10,180
Geloof erin.
630
00:42:11,560 --> 00:42:15,075
We willen niet als enige team van Afrika...
631
00:42:15,200 --> 00:42:17,040
alleen de halve finale halen.
632
00:42:17,960 --> 00:42:20,875
We moeten door.
Deze kans krijgen we misschien nooit meer.
633
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Succes.
- Succes.
634
00:42:23,360 --> 00:42:24,580
Geloof erin.
635
00:42:25,800 --> 00:42:27,355
Je ervaart veel emoties...
636
00:42:27,480 --> 00:42:30,635
en ik wil het goed doen...
637
00:42:30,760 --> 00:42:33,520
en verder komen in dit avontuur.
638
00:42:35,720 --> 00:42:39,115
De coach maakte zich zorgen
over mijn blessure.
639
00:42:39,240 --> 00:42:40,800
Kom op.
640
00:42:42,040 --> 00:42:44,715
Dit wordt me een avond, vrienden.
641
00:42:44,840 --> 00:42:47,035
De eerste keer in een groot toernooi.
642
00:42:47,160 --> 00:42:49,680
Frankrijk en Marokko tegenover elkaar.
643
00:42:55,400 --> 00:42:57,955
2022 FIFA WK - HALVE FINALE
ARGENTINI� TEGEN KROATI�
644
00:42:58,080 --> 00:42:59,195
Dit is 't Lusailstadion.
645
00:42:59,320 --> 00:43:03,795
Argentini� of Kroati�
zal een plek bemachtigen...
646
00:43:03,920 --> 00:43:06,635
in de WK-finale van zondag.
647
00:43:06,760 --> 00:43:08,515
We spelen voor de finale.
648
00:43:08,640 --> 00:43:10,675
Een grotere motivatie bestaat niet.
649
00:43:10,800 --> 00:43:13,995
Speel met jullie verstand en jullie hart.
650
00:43:14,120 --> 00:43:16,595
Speel kalm en slim. Speel ons eigen spel.
651
00:43:16,720 --> 00:43:19,955
Maar wees ook voorbereid
om elke seconde te vechten.
652
00:43:20,080 --> 00:43:21,715
Wees zo moedig als altijd.
653
00:43:21,840 --> 00:43:22,995
En bovenal...
654
00:43:23,120 --> 00:43:24,340
Kroati�.
655
00:43:27,440 --> 00:43:30,955
We spelen tegen een sterk Argentijns team...
656
00:43:31,080 --> 00:43:33,280
geleid door Leo Messi.
657
00:43:34,480 --> 00:43:36,275
Zij ervaren nu zeker meer druk...
658
00:43:36,400 --> 00:43:38,240
dan Kroati�.
659
00:43:39,240 --> 00:43:43,555
Voor Messi en Modric,
die altijd weten te schitteren...
660
00:43:43,680 --> 00:43:46,195
en meesters van hun generatie zijn...
661
00:43:46,320 --> 00:43:49,640
is het hun laatste kans.
662
00:44:03,840 --> 00:44:05,835
De Franse coach Didier Deschamps...
663
00:44:05,960 --> 00:44:09,835
wil graag dezelfde start
als in de wedstrijd tegen Engeland.
664
00:44:09,960 --> 00:44:11,035
En kan Marokko...
665
00:44:11,160 --> 00:44:15,240
de wereldkampioenen schrik aanjagen
bij de start van de wedstrijd?
666
00:44:21,840 --> 00:44:23,960
Sa�ss' invloed is van levensbelang.
667
00:44:26,040 --> 00:44:30,115
Dit is Amrabat. De belichaming
van de niet aflatende motivatie...
668
00:44:30,240 --> 00:44:35,560
van Marokko tijdens elke stap
richting deze halve finale.
669
00:44:41,720 --> 00:44:44,755
Messi... Er is niemand vaardiger dan hij.
670
00:44:44,880 --> 00:44:46,160
Modric...
671
00:44:48,320 --> 00:44:49,840
Modric krijgt het voor elkaar.
672
00:44:51,160 --> 00:44:55,400
Het is heerlijk om naar Modric te kijken.
673
00:44:56,000 --> 00:44:59,720
Wie van voetbal houdt,
wil die spelers op het veld zien.
674
00:45:02,360 --> 00:45:05,155
Voor de halve finale
hebben Romain en ik veel gepraat.
675
00:45:05,280 --> 00:45:10,075
Zelfs als hij
maar 80 procent fit zou zijn...
676
00:45:10,200 --> 00:45:12,240
zou ik het risico willen nemen.
677
00:45:15,200 --> 00:45:17,715
Marokko heeft het achterin zwaar.
678
00:45:17,840 --> 00:45:19,715
Ze moeten duimen.
679
00:45:19,840 --> 00:45:21,635
Pas op, Griezmann in het doelgebied...
680
00:45:21,760 --> 00:45:23,555
Mbapp� schiet. Hij wordt geblokt.
681
00:45:23,680 --> 00:45:24,995
Nog een schot op doel...
682
00:45:25,120 --> 00:45:28,235
Nog een keer.
Hernandez krijgt een kans. En hij zit.
683
00:45:28,360 --> 00:45:29,515
Frankrijk scoort.
684
00:45:29,640 --> 00:45:30,435
Hij telt.
685
00:45:30,560 --> 00:45:34,755
Th�o Hernandez zet meteen aan het begin
het stadion op zijn kop.
686
00:45:34,880 --> 00:45:37,400
FRANKRIJK 1-0 MAROKKO
687
00:45:40,560 --> 00:45:43,035
Messi en �lvarez werken samen...
688
00:45:43,160 --> 00:45:45,880
Daar is Juli�n �lvarez.
689
00:45:46,760 --> 00:45:49,355
De scheidsrechter wijst naar de stip.
690
00:45:49,480 --> 00:45:54,280
Een penalty voor Argentini�
in de 32e minuut.
691
00:45:59,200 --> 00:46:00,420
Lionel Messi...
692
00:46:01,520 --> 00:46:05,920
ziet weer een WK-finale aankomen.
693
00:46:07,240 --> 00:46:09,635
ol�, ik hou elke dag meer van je
694
00:46:09,760 --> 00:46:10,955
ARGENTINI� 1-0 KROATI�
695
00:46:11,080 --> 00:46:13,675
Bij elke romantische gedachte
over Lionel Messi...
696
00:46:13,800 --> 00:46:17,280
moet er ook even
aan Luka Modric gedacht worden.
697
00:46:21,960 --> 00:46:25,040
De overtredingen vliegen je om de oren,
zoals verwacht.
698
00:46:25,760 --> 00:46:27,560
Giroud is voorbij Sa�ss...
699
00:46:28,400 --> 00:46:30,080
Olivier Giroud.
700
00:46:33,560 --> 00:46:35,875
Moet je Romain Sa�ss zien,
hij lijkt klaar.
701
00:46:36,000 --> 00:46:38,880
Ik weet niet of hij door kan.
Hij kan niet rennen.
702
00:46:41,160 --> 00:46:45,195
Het genomen risico werpt geen vruchten af...
703
00:46:45,320 --> 00:46:49,115
en Romain Sa�ss moet de pijnlijke,
maar onontkoombare aftocht blazen.
704
00:46:49,240 --> 00:46:50,800
Dan heb je toch met hem te doen.
705
00:46:53,840 --> 00:46:55,875
Ik zei tegen mezelf: 'Het komt goed.
706
00:46:56,000 --> 00:46:59,915
Zo erg is het niet.'
707
00:47:00,040 --> 00:47:02,560
Op dat moment was het zwaar.
708
00:47:06,160 --> 00:47:09,035
Messi wil de bal onderscheppen
en dat lukt.
709
00:47:09,160 --> 00:47:11,275
Daar gaat �lvarez.
710
00:47:11,400 --> 00:47:13,395
Molina vraagt om de bal.
711
00:47:13,520 --> 00:47:14,715
Daar is Argentini�.
712
00:47:14,840 --> 00:47:16,075
Hij komt weer aan de bal.
713
00:47:16,200 --> 00:47:17,440
Goal.
714
00:47:17,960 --> 00:47:19,835
Sensationeel.
715
00:47:19,960 --> 00:47:22,075
Een belangrijk doelpunt voor Argentini�.
716
00:47:22,200 --> 00:47:23,520
ARGENTINI� 2-0 KROATI�
717
00:47:27,480 --> 00:47:29,720
Marokko heeft de wind in de zeilen.
718
00:47:30,640 --> 00:47:32,475
Elegant spel van En-Nesyri.
719
00:47:32,600 --> 00:47:33,955
Dari lukt het niet...
720
00:47:34,080 --> 00:47:35,300
Heel acrobatisch.
721
00:47:35,600 --> 00:47:37,920
Tegen de paal door verdediger El Yamiq.
722
00:47:39,320 --> 00:47:41,355
De reactie was goed na het doelpunt...
723
00:47:41,480 --> 00:47:43,240
en de wissel van Romain.
724
00:47:43,800 --> 00:47:45,915
Tijdens de rust waren we positief.
725
00:47:46,040 --> 00:47:47,715
Wat een einde van de eerste helft...
726
00:47:47,840 --> 00:47:49,155
RUST
FRANKRIJK 1-0 MAROKKO
727
00:47:49,280 --> 00:47:51,035
...voor Marokko na die slechte start.
728
00:47:51,160 --> 00:47:51,995
Rust.
729
00:47:52,120 --> 00:47:53,755
RUST
ARGENTINI� 2-0 KROATI�
730
00:47:53,880 --> 00:47:57,720
Argentini� staat bijna in de WK-finale.
731
00:47:58,400 --> 00:48:00,475
Wat g�nant. Het was duidelijk.
732
00:48:00,600 --> 00:48:01,880
Natuurlijk doe je dat.
733
00:48:02,440 --> 00:48:03,660
Duidelijk.
734
00:48:04,640 --> 00:48:06,400
Luister naar me.
735
00:48:06,920 --> 00:48:09,435
We doen het goed, maar het moet beter...
736
00:48:09,560 --> 00:48:11,040
zeker op hun helft.
737
00:48:12,080 --> 00:48:15,395
We moeten meer kansen vinden.
738
00:48:15,520 --> 00:48:17,875
Kom op, jongens.
739
00:48:18,000 --> 00:48:20,160
Niet vertragen, ga zo door.
740
00:48:36,880 --> 00:48:38,515
Messi valt aan...
741
00:48:38,640 --> 00:48:40,675
hij draait, Gvardiol erachteraan...
742
00:48:40,800 --> 00:48:43,235
Messi blijft gaan.
�lvarez staat bij het doel.
743
00:48:43,360 --> 00:48:45,275
Welke kant? Messi zaait verwarring.
744
00:48:45,400 --> 00:48:46,395
Messi naar de goal.
745
00:48:46,520 --> 00:48:48,360
Daar gaat Messi. Goal.
746
00:48:49,360 --> 00:48:51,715
Weer Messi met een inventieve actie.
747
00:48:51,840 --> 00:48:53,035
ARGENTINI� 3-0 KROATI�
748
00:48:53,160 --> 00:48:58,635
Juli�n �lvarez om het af te maken
en Argentini� staat in de finale.
749
00:48:58,760 --> 00:49:01,395
Briljant. Wat een fantastisch doelpunt.
750
00:49:01,520 --> 00:49:03,315
Mooi doelpunt van Juli�n �lvarez.
751
00:49:03,440 --> 00:49:05,400
En Messi ging als een speer.
752
00:49:08,880 --> 00:49:11,795
Fofana naar Mbapp�,
die zijn verdediger voorbij gaat.
753
00:49:11,920 --> 00:49:13,915
Hij passt naar Marcus Thuram.
754
00:49:14,040 --> 00:49:15,595
Marcus Thuram terug naar Mbapp�.
755
00:49:15,720 --> 00:49:18,435
Mbapp� bij het doel.
Hij slalomt. Mbapp� schiet.
756
00:49:18,560 --> 00:49:20,995
En het tweede doelpunt voor Frankrijk.
757
00:49:21,120 --> 00:49:23,675
Een doelpunt van Kolo Muani.
Kolo Muani scoort.
758
00:49:23,800 --> 00:49:26,235
Ongelofelijk.
759
00:49:26,360 --> 00:49:27,795
Een doelpunt van Kolo Muani.
760
00:49:27,920 --> 00:49:31,080
Het onverwoestbare Frankrijk
met 2-0 aan de leiding.
761
00:49:31,600 --> 00:49:34,400
FRANKRIJK 2-0 MAROKKO
762
00:49:39,520 --> 00:49:43,915
Ezzalzouli, de wissel...
Hij gaat als een speer.
763
00:49:44,040 --> 00:49:45,260
En Ezzalzouli.
764
00:49:46,360 --> 00:49:47,840
En Ounahi.
765
00:49:48,400 --> 00:49:50,320
Hamdallah lukt het niet.
766
00:49:50,840 --> 00:49:53,155
Ze blijven vechten.
767
00:49:53,280 --> 00:49:56,840
Ze hebben nog niet het gevoel
dat ze al hebben verloren.
768
00:50:00,120 --> 00:50:01,720
Een gedenkwaardig moment.
769
00:50:02,320 --> 00:50:07,115
Kroati� neemt afscheid
van zijn mogelijk beste speler ooit.
770
00:50:07,240 --> 00:50:10,115
De Kroati�-fans
applaudisseren voor hun held.
771
00:50:10,240 --> 00:50:11,560
Een prachtige carri�re.
772
00:50:16,680 --> 00:50:18,155
ARGENTINI� 3-0 KROATI�
773
00:50:18,280 --> 00:50:23,840
Argentini� speelt de WK-finale
en Luka Modric neemt afscheid.
774
00:50:24,920 --> 00:50:26,680
Hier droom je over als kind.
775
00:50:27,320 --> 00:50:29,520
Voor Kroati� spelen...
776
00:50:30,600 --> 00:50:33,040
Een onbeschrijfelijke liefde.
777
00:50:36,440 --> 00:50:37,555
FRANKRIJK 2-0 MAROKKO
778
00:50:37,680 --> 00:50:39,800
De beker is nog van hen.
779
00:50:40,400 --> 00:50:43,155
Maar Walid Regragui en Marokko...
780
00:50:43,280 --> 00:50:46,315
hebben een gedenkwaardige
indruk achtergelaten.
781
00:50:46,440 --> 00:50:47,880
Marokko is op de kaart gezet.
782
00:50:48,880 --> 00:50:50,100
We gaven nooit op.
783
00:50:50,800 --> 00:50:56,280
We hebben laten zien dat Marokkanen
zoiets hebben weten te bereiken.
784
00:51:00,200 --> 00:51:01,920
We hebben hoop gegeven.
785
00:51:02,440 --> 00:51:04,600
Dat gaat verder dan voetbal.
786
00:51:05,280 --> 00:51:08,160
We hebben laten zien
dat alles mogelijk is.
787
00:51:08,800 --> 00:51:12,880
Dat was de echte overwinning.
788
00:51:23,080 --> 00:51:26,035
Bedankt. Ik heb later
een persconferentie, maar goed.
789
00:51:26,160 --> 00:51:28,275
Wat kan ik zeggen? Goed gedaan.
790
00:51:28,400 --> 00:51:30,675
Jullie zijn waar jullie wilden zijn.
791
00:51:30,800 --> 00:51:34,435
Dit avontuur gaat niet over rozen.
792
00:51:34,560 --> 00:51:37,555
Maar jullie verdienen het allemaal.
793
00:51:37,680 --> 00:51:38,960
Bravo voor jullie.
794
00:51:41,320 --> 00:51:44,835
Dames en heren,
Argentini� heeft de finale gehaald.
795
00:51:44,960 --> 00:51:50,275
Messi speelt de ultieme wedstrijd,
maar het is het Argentijnse team...
796
00:51:50,400 --> 00:51:52,760
het hele land, dat feestviert.
797
00:51:54,200 --> 00:51:56,720
In Maracan�, de finale tegen Brazili�
798
00:52:02,800 --> 00:52:05,515
Geen speler verdient het meer
om kampioen te worden.
799
00:52:05,640 --> 00:52:08,515
We doen er alles aan
om de beker met hem te winnen.
800
00:52:08,640 --> 00:52:10,200
We gaan alles geven.
801
00:52:14,840 --> 00:52:18,115
Ik wil alleen zeggen,
met de finale in aantocht...
802
00:52:18,240 --> 00:52:20,595
die jullie allemaal willen winnen...
803
00:52:20,720 --> 00:52:22,635
wil ik zeggen, wat er ook gebeurt...
804
00:52:22,760 --> 00:52:25,075
er is iets dat niemand je kan afpakken.
805
00:52:25,200 --> 00:52:28,275
Je hebt alle Argentijnse harten geraakt.
806
00:52:28,400 --> 00:52:31,515
Er is geen kind zonder jouw shirt,
het origineel...
807
00:52:31,640 --> 00:52:33,835
een replica of een denkbeeldige.
808
00:52:33,960 --> 00:52:35,715
Hopelijk neem je dat mee...
809
00:52:35,840 --> 00:52:38,115
want dat is belangrijker dan de beker.
810
00:52:38,240 --> 00:52:40,675
Dat heb je al. Bedankt, aanvoerder.
811
00:52:40,800 --> 00:52:42,120
Heel erg bedankt.
812
00:52:42,800 --> 00:52:46,275
Ik heb de liefde constant gevoeld.
813
00:52:46,400 --> 00:52:47,795
We willen kampioen worden...
814
00:52:47,920 --> 00:52:50,480
en dat het positief verloopt en eindigt.
815
00:52:53,520 --> 00:52:54,635
VOLGENDE KEER
816
00:52:54,760 --> 00:52:58,720
Dit is de WK-finale van 2022.
817
00:52:59,360 --> 00:53:01,715
Dames en heren,
Frankrijk tegen Argentini�.
818
00:53:01,840 --> 00:53:04,275
Was dit voorbestemd? Zou het?
819
00:53:04,400 --> 00:53:05,555
Alles is mogelijk.
820
00:53:05,680 --> 00:53:07,320
We kunnen kampioen worden.
821
00:53:09,400 --> 00:53:12,840
Weer Frankrijk? Of eindelijk Argentini�?
822
00:53:13,760 --> 00:53:16,120
De emotie is groot.
823
00:53:16,720 --> 00:53:19,755
Ik zag hem schitteren.
824
00:53:19,880 --> 00:53:21,880
Ik hoorde de beker naar me roepen.
825
00:53:22,600 --> 00:53:24,035
Dit is fantastisch.
826
00:53:24,160 --> 00:53:26,355
Ik ben geobsedeerd door winnen.
827
00:53:26,480 --> 00:53:29,235
Ze spelen een verdomd goede WK-finale.
828
00:53:29,360 --> 00:53:30,760
En wij niet.
829
00:53:31,960 --> 00:53:35,440
Een van de mooiste
voetbalwedstrijden ooit.
830
00:54:57,720 --> 00:55:02,720
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
62275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.