All language subtitles for Captains.of.the.World.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:14,760 2022 FIFA WK - KWARTFINALE ARGENTINI� TEGEN NEDERLAND 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 Nederland speelt tegen Argentini�. 3 00:00:23,680 --> 00:00:26,800 Twee sterke rivalen van verschillende continenten. 4 00:00:31,600 --> 00:00:36,720 2022 FIFA WK - KWARTFINALE FRANKRIJK TEGEN ENGELAND 5 00:00:37,479 --> 00:00:40,915 Voor het eerst op dit WK zijn de aanvoerders clubgenoten. 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,515 Harry Kane en Hugo Lloris van Tottenham... 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,200 zijn vrienden en collega's. 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 Ik was heel kwaad. 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,320 Voor de wedstrijd werd veel gepraat... 10 00:00:56,080 --> 00:00:58,160 en dat vond ik niet leuk. 11 00:00:58,760 --> 00:01:00,715 We hebben een rekening te vereffenen. 12 00:01:00,840 --> 00:01:04,235 Messi speelt bij balbezit van de tegenstander niet veel mee... 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,760 en daarin liggen kansen. 14 00:01:11,600 --> 00:01:13,555 Ik en Hugo hebben een goede band... 15 00:01:13,680 --> 00:01:17,080 maar hier zijn we geen vrienden. 16 00:01:20,200 --> 00:01:24,080 Ze spelen voor een plek in de halve finale tegen Kroati�. 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,435 Ze strijden om tegen Marokko te spelen... 18 00:01:26,560 --> 00:01:29,835 die heel knap de halve finale hebben bereikt. 19 00:01:29,960 --> 00:01:33,995 E�n doelpunt, ��n briljant moment, kan bepalend zijn voor je droom... 20 00:01:34,120 --> 00:01:36,760 van het winnen van de grootste voetbalprijs. 21 00:01:47,200 --> 00:01:49,600 DRIE DAGEN EERDER 22 00:01:53,800 --> 00:01:56,875 Nu Engeland, die weer een kwartfinale heeft bereikt... 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,480 van een groot toernooi met Gareth Southgate. 24 00:02:00,400 --> 00:02:02,635 Engeland tegen kampioen Frankrijk... 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,355 KWARTFINALE 3 - ENGELAND - FRANKRIJK 26 00:02:04,480 --> 00:02:07,715 ...in een eerste ontmoeting in de knock-outfase van een WK. 27 00:02:07,840 --> 00:02:11,475 Harry Kane moet op z'n best zijn als Engeland kans wil maken... 28 00:02:11,600 --> 00:02:14,520 op het verslaan van de huidige wereldkampioen. 29 00:02:15,720 --> 00:02:16,995 Alles goed? - Zeker. 30 00:02:17,120 --> 00:02:18,395 ENGELSE AANVOERDER 31 00:02:18,520 --> 00:02:19,995 Klaar? - Goed, dank je. 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,475 ENGELAND RANGLIJST: #5 VAN 211 33 00:02:21,600 --> 00:02:24,275 Elk groot toernooi met je nationale team is zwaar. 34 00:02:24,400 --> 00:02:26,635 Je moet je emoties beheersen. 35 00:02:26,760 --> 00:02:29,875 Om ver te komen in een WK heb je een sterk team nodig... 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,755 en je moet de juiste sfeer in de groep hebben. 37 00:02:33,880 --> 00:02:35,475 ENGELSE AANVALLER 38 00:02:35,600 --> 00:02:36,475 Maar een paar. 39 00:02:36,600 --> 00:02:38,595 Engeland meent het altijd te verdienen... 40 00:02:38,720 --> 00:02:40,075 ENGELSE BONDSCOACH 41 00:02:40,200 --> 00:02:42,560 ...maar het verleden heeft anders uitgewezen. 42 00:02:44,240 --> 00:02:46,360 Dat doelpunt wordt goedgekeurd. 43 00:02:47,640 --> 00:02:49,480 Hij mist en Engeland is klaar. 44 00:02:53,040 --> 00:02:55,800 Engeland verliest de penalty's. 45 00:02:58,160 --> 00:03:00,400 Het Engelse voetbal heeft 'n probleem. 46 00:03:01,800 --> 00:03:05,195 Daarom wil ik het Engelse voetbal twee doelen stellen. 47 00:03:05,320 --> 00:03:06,195 VOORMALIG FA-VOORZITTER 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,155 Het eerste is dat Engeland... 49 00:03:08,280 --> 00:03:13,040 tenminste de halve finale van het EK van 2020 haalt... 50 00:03:14,120 --> 00:03:15,435 Shaw. Het is gelukt. 51 00:03:15,560 --> 00:03:19,840 ...en het tweede is het WK van 2022 winnen. 52 00:03:20,440 --> 00:03:21,955 Om vooruitgang te laten zien... 53 00:03:22,080 --> 00:03:25,475 wil ik succes behalen op 't WK onder 20 van 2017. 54 00:03:25,600 --> 00:03:28,235 Engeland is wereldkampioen. 55 00:03:28,360 --> 00:03:32,195 De sterspelers moeten de druk aankunnen om winnaars te worden... 56 00:03:32,320 --> 00:03:34,120 en wij willen winnaar worden. 57 00:03:39,240 --> 00:03:43,680 De verwachtingen kunnen als een zware last voelen. 58 00:03:44,320 --> 00:03:47,075 Maar Engeland heeft veel potentie. 59 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 Ze hebben een groep goede, jonge spelers. 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,320 Dit jonge Engelse team is opwindend. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 Een aantal van de beste spelers ter wereld. 62 00:04:01,480 --> 00:04:02,700 Harry Kane. 63 00:04:05,200 --> 00:04:06,680 Bellingham scoort. 64 00:04:07,240 --> 00:04:09,115 Een mooi moment voor de tiener. 65 00:04:09,240 --> 00:04:12,355 Alle jongens willen hun best doen voor elkaar... 66 00:04:12,480 --> 00:04:13,760 dat is belangrijk. 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,555 Het team heeft zelfvertrouwen. 68 00:04:18,680 --> 00:04:21,600 We hebben veel gescoord, het meeste van het toernooi. 69 00:04:23,120 --> 00:04:25,075 Wat doet hij? 70 00:04:25,200 --> 00:04:27,440 Het zijn heel creatieve spelers. 71 00:04:28,280 --> 00:04:29,515 Bukayo Saka. 72 00:04:29,640 --> 00:04:32,155 Hij is een van de beste duelspelers. 73 00:04:32,280 --> 00:04:35,195 Kun jij de Kylian Mbapp� van dit WK zijn? 74 00:04:35,320 --> 00:04:36,435 ENGELSE AANVALLER 75 00:04:36,560 --> 00:04:40,315 Ik wil gewoon mezelf zijn en mijn team zo goed mogelijk helpen. 76 00:04:40,440 --> 00:04:44,120 Becks, sorry dat ik stoor, maar mag ik met je op de foto? 77 00:04:45,080 --> 00:04:47,035 Ik ben blij dat we er zijn... 78 00:04:47,160 --> 00:04:48,195 ENGELSE LEGENDE 79 00:04:48,320 --> 00:04:51,280 ...en de prioriteit is het toernooi winnen. 80 00:04:53,280 --> 00:04:54,755 Wat g�nant. 81 00:04:54,880 --> 00:04:57,480 Als de machine zegt dat je goed bent, ben je goed. 82 00:04:59,480 --> 00:05:02,315 De Engelse spelers zijn een goed voorbeeld... 83 00:05:02,440 --> 00:05:06,955 in dat hun rol niet alleen beperkt is tot het voetbalveld. 84 00:05:07,080 --> 00:05:09,235 En wat Marcus Rashford betreft... 85 00:05:09,360 --> 00:05:12,515 wat hij heeft bereikt is ongelofelijk. 86 00:05:12,640 --> 00:05:16,315 Er is gestemd tegen gratis schoolmaaltijden in schoolvakanties. 87 00:05:16,440 --> 00:05:19,435 Zullen er kinderen honger lijden deze zomer? 88 00:05:19,560 --> 00:05:23,515 Politici moeten met antwoorden komen op zulke vragen... 89 00:05:23,640 --> 00:05:27,075 en een Twitter-ruzie met een jonge, populaire voetballer... 90 00:05:27,200 --> 00:05:28,235 hielp daar niet bij. 91 00:05:28,360 --> 00:05:31,395 Rashford heeft gesproken over zijn ervaring met armoede. 92 00:05:31,520 --> 00:05:35,235 Zijn er politici met ouders die het financieel zwaar hebben gehad? 93 00:05:35,360 --> 00:05:36,635 Ik betwijfel het. 94 00:05:36,760 --> 00:05:40,435 Volgens Marcus Rashford geeft hij kwetsbare families een stem. 95 00:05:40,560 --> 00:05:44,875 Niemand maakt zich hard voor hen, dus ik vind dat ik dat moet doen. 96 00:05:45,000 --> 00:05:47,075 1,3 miljoen kinderen in Engeland... 97 00:05:47,200 --> 00:05:49,995 ...kunnen bonnen krijgen voor gratis schoolmaaltijden... 98 00:05:50,120 --> 00:05:52,435 ...tijdens de schoolvakantie, na een campagne... 99 00:05:52,560 --> 00:05:55,075 ...van Marcus Rashford van Manchester United. 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,355 Ik heb Marcus gesproken... 101 00:05:56,480 --> 00:05:58,195 VOORMALIG BRITSE PREMIER 102 00:05:58,320 --> 00:06:01,595 ...en heb hem gefeliciteerd met zijn campagne... 103 00:06:01,720 --> 00:06:05,280 waar ik vandaag pas voor het eerst over heb gehoord. 104 00:06:05,920 --> 00:06:08,800 Voetbal heeft de kracht om mensen te verenigen... 105 00:06:09,600 --> 00:06:14,275 en diepgewortelde problemen te overstijgen. 106 00:06:14,400 --> 00:06:17,235 De campagne Players Together is door jou opgezet. 107 00:06:17,360 --> 00:06:19,955 Er is 4 miljoen pond opgehaald voor de NHS. 108 00:06:20,080 --> 00:06:22,275 Dat heb je fantastisch gedaan. 109 00:06:22,400 --> 00:06:25,715 Waarom ben je dit gaan doen? 110 00:06:25,840 --> 00:06:27,235 In het begin... 111 00:06:27,360 --> 00:06:30,235 wist ik niet of er genoeg beschermingsmateriaal was. 112 00:06:30,360 --> 00:06:33,555 Personeel was onbeschermd en ging daarna weer naar huis. 113 00:06:33,680 --> 00:06:35,915 Het was choquerend om te zien op tv. 114 00:06:36,040 --> 00:06:39,475 Ik was onderdeel van iets bijzonders, niet de aanleiding. 115 00:06:39,600 --> 00:06:43,475 Het begon met alle Premier League-aanvoerders van elk team. 116 00:06:43,600 --> 00:06:44,635 Ik ben je zo dankbaar. 117 00:06:44,760 --> 00:06:47,075 Je hoeft me niet te bedanken. 118 00:06:47,200 --> 00:06:49,155 Ik wil jullie allemaal bedanken. 119 00:06:49,280 --> 00:06:51,120 Het is vast heel zwaar geweest. 120 00:06:51,800 --> 00:06:55,315 Het was te gek om te zien dat een groepje Engelse spelers... 121 00:06:55,440 --> 00:06:59,200 niet bang was te vechten voor iets waar ze achter stonden. 122 00:07:00,440 --> 00:07:02,040 Harry, geef eens een kusje. 123 00:07:03,000 --> 00:07:04,520 Hou je van dat jochie? 124 00:07:05,520 --> 00:07:06,740 Meent hij dit? 125 00:07:07,840 --> 00:07:09,960 Ik ben enthousiast over dit team. 126 00:07:10,520 --> 00:07:13,520 We kunnen winnen. We hebben een kans op de winst. 127 00:07:13,960 --> 00:07:15,200 Is dit hem? 128 00:07:16,320 --> 00:07:18,480 Over het algemeen... 129 00:07:19,840 --> 00:07:22,235 zijn Engelse spelers wereldberoemd... 130 00:07:22,360 --> 00:07:24,475 door de Premier League... 131 00:07:24,600 --> 00:07:27,560 en grote clubs in de Europese competities. 132 00:07:31,280 --> 00:07:36,195 We bereiden ons zo goed mogelijk voor en focussen op de details. 133 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 We willen zo nauwkeurig mogelijk zijn. 134 00:07:39,920 --> 00:07:42,475 Het wordt een zware strijd. 135 00:07:42,600 --> 00:07:44,675 Zij hebben hun sterke kanten, wij de onze. 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,995 We kunnen zo'n grote wedstrijd aan. 137 00:07:47,120 --> 00:07:48,515 Er staat veel op het spel... 138 00:07:48,640 --> 00:07:51,875 de laatste vier halen. Heel symbolisch. 139 00:07:52,000 --> 00:07:53,275 Een grote avond, jongens. 140 00:07:53,400 --> 00:07:55,040 Grote avond, groots presteren. 141 00:08:00,240 --> 00:08:02,840 Jullie moeten dit willen. 142 00:08:03,400 --> 00:08:04,680 Kom op, jongens. 143 00:08:05,480 --> 00:08:09,395 Harry Kane en Hugo Lloris hebben een sterke band. 144 00:08:09,520 --> 00:08:11,635 Ze spelen voor dezelfde club... 145 00:08:11,760 --> 00:08:12,995 FRANSE JOURNALIST 146 00:08:13,120 --> 00:08:14,315 ...in Londen. Al tien jaar. 147 00:08:14,440 --> 00:08:17,075 Hun vrouwen en kinderen kennen elkaar. 148 00:08:17,200 --> 00:08:19,755 Maar in deze wedstrijd zijn ze rivalen. 149 00:08:19,880 --> 00:08:25,880 Engeland tegen Frankrijk. Dat kan een gedenkwaardige kwartfinale worden. 150 00:08:26,920 --> 00:08:28,955 We gaan de wedstrijd samen winnen. 151 00:08:29,080 --> 00:08:30,635 We spelen met hart en ziel. 152 00:08:30,760 --> 00:08:33,000 Samen tot de laatste minuut. 153 00:08:34,520 --> 00:08:35,920 Kom op, jongens. 154 00:08:36,800 --> 00:08:38,360 Samen zijn we sterk. 155 00:08:39,159 --> 00:08:40,720 Iedereen gaat alles geven. 156 00:08:43,240 --> 00:08:45,039 Alles is gereed. 157 00:08:50,000 --> 00:08:53,835 Dit zijn spannende, onzekere momenten. 158 00:08:53,960 --> 00:08:56,560 Het is tijd om te focussen. 159 00:08:57,880 --> 00:09:01,320 De laatste woorden, de laatste motiverende speeches. 160 00:09:02,280 --> 00:09:04,715 We willen niet alleen de kwartfinale halen. 161 00:09:04,840 --> 00:09:06,075 FRANKRIJK TEGEN ENGELAND 162 00:09:06,200 --> 00:09:08,800 We geloven erin en we zijn vastberaden. 163 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 We moeten erin geloven als we willen winnen. 164 00:09:14,720 --> 00:09:15,955 Frankrijk met de aftrap. 165 00:09:16,080 --> 00:09:21,355 Ze spelen voor het eerst tegen elkaar op dit meedogenloze moment... 166 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 de knock-outfase van een groot toernooi. 167 00:09:27,760 --> 00:09:28,980 Giroud. 168 00:09:31,520 --> 00:09:32,740 Wat een pech. 169 00:09:37,960 --> 00:09:39,180 Walker... 170 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Een mooie kans voor een aanval. 171 00:09:42,880 --> 00:09:44,515 In combinatie met Saka... 172 00:09:44,640 --> 00:09:47,915 Mooi verdedigd door Upamecano, hij is nu aan de bal. 173 00:09:48,040 --> 00:09:49,480 Walker niet op z'n plek. 174 00:09:50,400 --> 00:09:53,240 Hij probeert terug te komen, daar is hij. 175 00:09:56,320 --> 00:09:58,275 Mbapp� ontwijkt de tackle van Rice. 176 00:09:58,400 --> 00:09:59,620 Demb�l� nu... 177 00:10:03,080 --> 00:10:04,300 Griezmann. 178 00:10:04,680 --> 00:10:07,635 Griezmann passt naar Tchouam�ni. Tchouam�ni schiet... 179 00:10:07,760 --> 00:10:08,635 Hij zit. 180 00:10:08,760 --> 00:10:11,395 Tchouam�ni scoort vanaf 25 meter. 181 00:10:11,520 --> 00:10:14,755 Prachtig. 182 00:10:14,880 --> 00:10:16,515 De wereldkampioen aan de leiding. 183 00:10:16,640 --> 00:10:18,120 FRANKRIJK 1-0 ENGELAND 184 00:10:20,320 --> 00:10:21,540 Saka... 185 00:10:22,720 --> 00:10:25,035 passt naar Kane. Zijn eerste kans. 186 00:10:25,160 --> 00:10:27,480 Lloris komt zijn teamgenoot stoppen. 187 00:10:29,080 --> 00:10:33,000 Dit was het eerste spannende moment daar. 188 00:10:35,920 --> 00:10:38,515 Saka zet Hernandez onder druk, met succes... 189 00:10:38,640 --> 00:10:39,860 Daar is Kane... 190 00:10:40,320 --> 00:10:41,920 Hij vindt het een overtreding. 191 00:10:45,240 --> 00:10:48,155 Maar de scheidsrechters niet, dus we gaan door... 192 00:10:48,280 --> 00:10:51,080 en Engeland zoekt de gelijkmaker. 193 00:10:52,680 --> 00:10:54,600 Kane besluit te schieten. 194 00:10:56,360 --> 00:10:58,520 Een prachtig schot van Harry Kane. 195 00:11:02,440 --> 00:11:03,915 Er wordt gefloten voor de rust. 196 00:11:04,040 --> 00:11:05,960 RUST FRANKRIJK 1-0 ENGELAND 197 00:11:07,120 --> 00:11:11,035 Met zo'n slimme aanvaller als Kane... 198 00:11:11,160 --> 00:11:13,995 hij deed twee keer precies wat we al zeiden. 199 00:11:14,120 --> 00:11:16,515 Als hij dat doet, kun je niks meer. 200 00:11:16,640 --> 00:11:18,675 Hij is lang, je kunt niks beginnen. 201 00:11:18,800 --> 00:11:19,995 Je staat achter hem... 202 00:11:20,120 --> 00:11:20,915 Blijf achter hem. 203 00:11:21,040 --> 00:11:22,475 Als hij dit doet, ben je klaar. 204 00:11:22,600 --> 00:11:23,595 FRANSE LEGENDE 205 00:11:23,720 --> 00:11:26,235 Als hij slim is, doet hij alleen dit... 206 00:11:26,360 --> 00:11:27,715 en dan ben jij klaar. 207 00:11:27,840 --> 00:11:29,760 Win deze wedstrijd. Kom op. 208 00:11:30,640 --> 00:11:32,635 Kom op. We moeten erin geloven. 209 00:11:32,760 --> 00:11:34,715 Nog vijfenveertig minuten, kom op. 210 00:11:34,840 --> 00:11:36,995 We staan voor, we moeten doorzetten. 211 00:11:37,120 --> 00:11:39,995 Voorin druk blijven zetten en scoren. 212 00:11:40,120 --> 00:11:42,755 Speel achterin strakker, blijf bij elkaar. 213 00:11:42,880 --> 00:11:45,115 Wie aan de bal is, pakken we. 214 00:11:45,240 --> 00:11:48,360 Kom op, de eerste helft ging lekker, ga zo door. 215 00:11:51,280 --> 00:11:52,795 We gaan scoren. 216 00:11:52,920 --> 00:11:54,355 Geloof erin. Kom op. 217 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 We gaan scoren. 218 00:11:58,480 --> 00:12:00,560 Engeland met de aftrap... 219 00:12:03,640 --> 00:12:06,200 zoekende naar de juiste aanpak. 220 00:12:10,720 --> 00:12:12,835 Saka van Arsenal blijft druk zetten. 221 00:12:12,960 --> 00:12:15,835 E�n-tweetje met Bellingham. Pas op voor Saka. Saka valt... 222 00:12:15,960 --> 00:12:17,180 Penalty. 223 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Dat is overduidelijk een penalty. 224 00:12:21,680 --> 00:12:26,720 De Franse scoorder geeft een penalty weg die Engeland een kans geeft. 225 00:12:28,000 --> 00:12:30,960 Dit is pas een psychologische strijd. 226 00:12:31,760 --> 00:12:35,440 Het is zijn teamgenoot, ze kennen elkaar heel goed. 227 00:12:36,120 --> 00:12:37,795 Harry Kane, Hugo Lloris... 228 00:12:37,920 --> 00:12:40,155 Wat een bijzonder sportmoment. 229 00:12:40,280 --> 00:12:42,760 Een psychologische strijd tussen twee vrienden. 230 00:12:48,840 --> 00:12:50,395 Ik pak altijd de bal... 231 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 hou hem vast, zodat niemand er iets mee kan. 232 00:12:56,320 --> 00:12:57,540 Rustig blijven. 233 00:12:58,480 --> 00:13:01,480 Ik weet altijd waar ik de bal wil hebben. 234 00:13:02,160 --> 00:13:05,515 Daar richt je je op. Verder ben je nergens mee bezig. 235 00:13:05,640 --> 00:13:07,080 Er zijn geen excuses. 236 00:13:10,880 --> 00:13:12,560 Kane houdt het hoofd koel. 237 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 FRANKRIJK 1-1 ENGELAND 238 00:13:17,400 --> 00:13:22,160 Een mijlpaal voor Harry Kane als speler van het Engelse nationale team. 239 00:13:23,280 --> 00:13:28,555 Hij staat nu gelijk met Wayne Rooney als topscorer voor het nationale team. 240 00:13:28,680 --> 00:13:30,955 Engeland komt mooi terug. 241 00:13:31,080 --> 00:13:33,955 Ze zijn in de aanval gegaan, ze zetten druk... 242 00:13:34,080 --> 00:13:35,720 en ze spelen agressiever. 243 00:13:38,040 --> 00:13:40,515 Rabiots voorzet, Demb�l� hoopt op de bal... 244 00:13:40,640 --> 00:13:41,860 Daar is Giroud. 245 00:13:43,640 --> 00:13:46,355 Jordan Pickford met de redding voor Engeland. 246 00:13:46,480 --> 00:13:48,360 Zal dit ze duur komen te staan? 247 00:13:53,360 --> 00:13:54,675 Het is nog niet voorbij. 248 00:13:54,800 --> 00:13:57,120 Een voorzet van Griezmann voor Giroud... 249 00:13:58,440 --> 00:13:59,515 Olivier Giroud. 250 00:13:59,640 --> 00:14:00,715 Giroud scoort. 251 00:14:00,840 --> 00:14:03,995 Zijn 53e doelpunt voor het Franse team. 252 00:14:04,120 --> 00:14:05,520 FRANKRIJK 2-1 ENGELAND 253 00:14:05,880 --> 00:14:07,995 Fantastisch. 254 00:14:08,120 --> 00:14:11,400 Olivier Giroud. 255 00:14:18,440 --> 00:14:20,555 Engeland moet weer aan de bak. 256 00:14:20,680 --> 00:14:24,720 De Fransen hebben de overwinning in het vizier. 257 00:14:28,000 --> 00:14:30,915 Nu dan. Dat was riskant van Hernandez. 258 00:14:31,040 --> 00:14:33,595 Dat is een penalty, dat kan niet anders. 259 00:14:33,720 --> 00:14:34,875 De VAR checkt het. 260 00:14:35,000 --> 00:14:37,315 Dat moet wel. Het is een penalty. 261 00:14:37,440 --> 00:14:42,600 Wilton Sampaio speelt een beslissende rol in het verloop van deze kwartfinale. 262 00:14:51,480 --> 00:14:55,635 Het besluit is genomen. De Engelsen zijn opgelucht. 263 00:14:55,760 --> 00:14:58,480 Maar nu begint het psychologische spelletje weer. 264 00:15:03,120 --> 00:15:08,075 Harry Kane heeft de gebeden van de Engelse voetbalfans... 265 00:15:08,200 --> 00:15:09,420 al vaak verhoord. 266 00:15:09,840 --> 00:15:15,640 Hij moet het weer opnemen tegen zijn bekendste tegenstander. 267 00:15:43,760 --> 00:15:48,160 Hij krijgt het niet voor elkaar. 268 00:15:48,760 --> 00:15:49,980 De Fransen zijn blij. 269 00:15:51,240 --> 00:15:58,155 Deze ene keer kon de toegewijde dienaar van het Engelse team ze niet helpen. 270 00:15:58,280 --> 00:16:01,035 Was het te moeilijk zo'n bekende tegenstander... 271 00:16:01,160 --> 00:16:04,840 die hem zo goed kent, tegenover hem te hebben staan? 272 00:16:13,240 --> 00:16:14,595 FRANKRIJK 2-1 ENGELAND 273 00:16:14,720 --> 00:16:18,320 De wereldkampioenen zijn niet van plan de beker af te geven. 274 00:16:19,000 --> 00:16:22,040 Harry Kane huilt. 275 00:16:27,080 --> 00:16:28,640 Het zal me altijd bijblijven. 276 00:16:33,080 --> 00:16:37,920 De wereldkampioenen spelen de halve finale tegen Marokko. 277 00:16:44,280 --> 00:16:48,075 Ik vind het natuurlijk erg om Harry zo te zien... 278 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 maar het blijft voetbal. 279 00:16:51,800 --> 00:16:54,040 Engeland 1, Frankrijk 2. 280 00:17:01,280 --> 00:17:04,355 Halve finalisten. 281 00:17:04,480 --> 00:17:06,840 FRANSE MIDDENVELDER 282 00:17:14,079 --> 00:17:17,714 Ik ken vele momenten met Les Bleus, maar vandaag is een van de beste. 283 00:17:17,839 --> 00:17:19,059 Een van de beste. 284 00:17:24,359 --> 00:17:26,880 Kom op, Les Bleus 285 00:17:34,920 --> 00:17:36,755 NEDERLAND - RANGLIJST: #8 VAN 211 286 00:17:36,880 --> 00:17:39,560 TWEEDE PLEK WK 1974, 1978, 2010 287 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 NEDERLANDSE BONDSCOACH 288 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 NEDERLANDSE AANVOERDER 289 00:18:46,960 --> 00:18:51,435 Nederland neemt het op tegen Argentini� voor een plek in de kwartfinale. 290 00:18:51,560 --> 00:18:55,395 Een uitzonderlijk duel, er is veel geschiedenis tussen de twee. 291 00:18:55,520 --> 00:18:58,635 De laatste hoop van Louis van Gaal of Lionel Messi... 292 00:18:58,760 --> 00:19:00,880 op een WK-titel zal voorbij zijn. 293 00:19:02,560 --> 00:19:06,000 Deze wedstrijd brengt veel oude herinneringen boven. 294 00:19:10,320 --> 00:19:12,755 Veel geschiedenis tussen Argentini� en Nederland. 295 00:19:12,880 --> 00:19:14,720 Cruijff in '74. 296 00:19:15,560 --> 00:19:19,235 Cruijff, de balletmeester, danst door de eerste Nederlandse goal. 297 00:19:19,360 --> 00:19:24,880 De WK-finale van 1978 in Argentini� was rivaliteit tussen genie�n. 298 00:19:25,760 --> 00:19:26,995 Die was voor Kempes. 299 00:19:27,120 --> 00:19:30,360 Maar ook een waarin het onterecht voelde voor de verliezer. 300 00:19:30,960 --> 00:19:34,555 Ja. Het staat 3-1 en dat is de beker. 301 00:19:34,680 --> 00:19:37,795 In de laatste minuten van de kwartfinale van 1998... 302 00:19:37,920 --> 00:19:40,795 viel een van de mooiste goals in de WK-geschiedenis. 303 00:19:40,920 --> 00:19:43,555 Een lange bal van Frank de Boer naar Dennis Bergkamp. 304 00:19:43,680 --> 00:19:46,035 Mooi aangenomen. Maakt hij het af? 305 00:19:46,160 --> 00:19:48,880 Ja, dat doet hij. Wat een geniaal moment. 306 00:19:50,160 --> 00:19:54,120 In 2014, de halve finale met Van Gaal als bondscoach. 307 00:19:55,120 --> 00:19:59,000 Wat een redding. Argentini� is bijna door. 308 00:20:01,840 --> 00:20:05,560 Argentini� stuurt niemand minder dan Lionel Messi. 309 00:20:54,040 --> 00:20:56,435 Nederland heeft Messi zodanig uitgelokt... 310 00:20:56,560 --> 00:20:58,720 dat hij zich van 'n zeldzame kant liet zien. 311 00:21:08,280 --> 00:21:12,435 Teamgenoten zeiden: 'Heb je gezien wat Van Gaal zei?' 312 00:21:12,560 --> 00:21:17,275 'MESSI RAAKTE GEEN BAL IN 2014. NU WILLEN WE WRAAK.' 313 00:21:17,400 --> 00:21:19,515 Ze praatten veel voor de wedstrijd... 314 00:21:19,640 --> 00:21:21,635 VAN GAAL: MESSI NIET MOEILIJK TE STOPPEN 315 00:21:21,760 --> 00:21:23,395 ...en dat vond ik niks. 316 00:21:23,520 --> 00:21:24,315 WK 2022 317 00:21:24,440 --> 00:21:26,920 VAN GAAL LACHT OM 'DOMME' VRAAG OVER MESSI 318 00:21:27,920 --> 00:21:30,315 Los van de opmerkingen van Van Gaal... 319 00:21:30,440 --> 00:21:32,680 koesterde Messi nog andere wrok. 320 00:21:36,600 --> 00:21:41,715 Begin 2000 verwoestte Van Gaal bijna de carri�re van Messi's idool... 321 00:21:41,840 --> 00:21:43,440 Juan Roman Riquelme. 322 00:21:44,560 --> 00:21:47,680 De coach liet de Argentijn bij Barcelona niet spelen. 323 00:21:52,040 --> 00:21:53,075 Riquelme... 324 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 Toen Riquelme voor Barcelona scoorde... 325 00:21:56,000 --> 00:21:59,040 vierde hij het op die bekende wijze naar Van Gaal. 326 00:22:02,320 --> 00:22:03,720 Dat heeft Messi onthouden. 327 00:22:07,680 --> 00:22:10,155 Ik praat al jaren met Roman. 328 00:22:10,280 --> 00:22:13,360 Tijdens het WK spraken we elkaar na wedstrijden. 329 00:22:15,720 --> 00:22:19,160 Omdat Van Gaal de aandacht naar zichzelf trekt... 330 00:22:19,880 --> 00:22:22,675 kon Messi van hem een doelwit maken... 331 00:22:22,800 --> 00:22:25,720 waar het Argentijnse team zich voor kon verenigen. 332 00:22:35,640 --> 00:22:38,835 Een coach als Van Gaal, met al zijn expertise... 333 00:22:38,960 --> 00:22:42,635 die zich zo uitdrukt en respectloos is... 334 00:22:42,760 --> 00:22:45,600 Hij ging te ver. Het sloeg nergens op. 335 00:22:47,360 --> 00:22:52,600 Ik vond hem respectloos tegen het Argentijnse team. 336 00:22:56,880 --> 00:23:00,760 2022 FIFA WK - KWARTFINALE ARGENTINI� TEGEN NEDERLAND 337 00:23:16,920 --> 00:23:19,915 om kampioen te worden 338 00:23:20,040 --> 00:23:22,960 moeten we vandaag winnen 339 00:23:26,560 --> 00:23:30,280 We vonden ze respectloos... 340 00:23:32,200 --> 00:23:33,920 tegen Leo en het team. 341 00:23:36,960 --> 00:23:38,360 Wij zeggen altijd: 342 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 'Als je Leo kwaad maakt... 343 00:23:42,840 --> 00:23:44,880 wordt het nog erger.' 344 00:23:45,480 --> 00:23:48,435 Kom op. 345 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 Ze lopen precies zoals hun voorgangers... 346 00:23:52,280 --> 00:23:54,675 door de confetti van Buenos Aires. 347 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 De eindeloze avond van S�o Paulo. 348 00:23:58,440 --> 00:24:00,880 Met herinneringen aan Cruijff en Krul... 349 00:24:02,440 --> 00:24:03,915 Passarella en Kempes... 350 00:24:04,040 --> 00:24:07,915 de bal van de Boer en Bergkamps gracieuze doelpunt. 351 00:24:08,040 --> 00:24:09,755 Een boek aan herinneringen... 352 00:24:09,880 --> 00:24:14,120 en vanavond een avond vol heerlijke mogelijkheden. 353 00:24:17,400 --> 00:24:19,800 Het voelt heel bijzonder. 354 00:24:27,120 --> 00:24:28,360 De Paul... Messi. 355 00:24:28,840 --> 00:24:30,160 Lionel Messi. 356 00:24:31,680 --> 00:24:32,900 Hij gaat over. 357 00:24:36,920 --> 00:24:39,115 Op zijn eigen tempo... 358 00:24:39,240 --> 00:24:41,360 gaat Lionel Messi op de verdediging af... 359 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 en wordt omvergeduwd. 360 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Het was een zware wedstrijd. 361 00:24:48,440 --> 00:24:51,275 We moesten tegen een sterk team. 362 00:24:51,400 --> 00:24:53,475 Het is niet alleen aan mij. 363 00:24:53,600 --> 00:24:57,355 We hebben een groep goede spelers. 364 00:24:57,480 --> 00:25:00,680 Ze weten hoe ze moeten vechten wanneer het zwaar wordt. 365 00:25:06,680 --> 00:25:10,440 Als we Leo moeten beschermen, dan doen we dat. 366 00:25:15,040 --> 00:25:16,840 Mooi aangenomen door Messi... 367 00:25:23,920 --> 00:25:25,915 En een behendige, prachtige pass. 368 00:25:26,040 --> 00:25:29,160 ARGENTINI� 1-0 NEDERLAND 369 00:25:30,640 --> 00:25:32,320 Messi vloog door de verdediging. 370 00:25:33,760 --> 00:25:35,160 En de rest was simpel. 371 00:25:35,880 --> 00:25:39,200 Een van de mooiste passes van het WK tot nu toe. 372 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 Messi, man van de magie. 373 00:25:45,680 --> 00:25:47,955 �lvarez is sterk. Hij moet sterk zijn... 374 00:25:48,080 --> 00:25:49,920 schouder aan schouder met Dumfries. 375 00:25:51,840 --> 00:25:53,480 Dat was een mooi duel. 376 00:25:56,000 --> 00:25:58,680 Wout Weghorst heeft zich in de nesten gewerkt. 377 00:26:00,880 --> 00:26:02,275 RUST ARGENTINI� 1-0 NEDERLAND 378 00:26:02,400 --> 00:26:03,620 De Albiceleste stralen. 379 00:26:14,920 --> 00:26:18,355 Elke keer dat Argentini� een WK-kwartfinale won... 380 00:26:18,480 --> 00:26:20,875 wonnen ze ook de halve finale... 381 00:26:21,000 --> 00:26:23,835 en kwamen dus in de finale terecht. 382 00:26:23,960 --> 00:26:29,875 Dat is een voorteken waar ze zich aan vasthouden en aan deze voorsprong ook. 383 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 Degenen in oranje moeten die voorsprong uitwissen. 384 00:26:34,520 --> 00:26:37,000 Acu�a gaat voorbij Dumfries... 385 00:26:38,360 --> 00:26:40,320 die maakt een overtreding. Penalty. 386 00:26:50,400 --> 00:26:54,195 Attentie, iedereen. Messi gaat richting de bal. 387 00:26:54,320 --> 00:26:57,880 Daar komt zijn linkervoet. Hij neemt weinig aanloop. 388 00:26:58,760 --> 00:27:00,000 Lionel Messi... 389 00:27:04,440 --> 00:27:06,275 Doelpunt voor Argentini�. 390 00:27:06,400 --> 00:27:07,960 ARGENTINI� 2-0 NEDERLAND 391 00:27:09,560 --> 00:27:11,920 Door Messi met een penalty. 392 00:27:13,600 --> 00:27:18,840 Stap voor stap komen ze dichterbij hun doel. 393 00:27:21,720 --> 00:27:24,080 De Nederlanders zijn ge�rgerd. 394 00:27:25,720 --> 00:27:29,440 De sfeer op de bank is net zo verhit als op het gras. 395 00:27:35,840 --> 00:27:42,360 Memphis Depay wordt gewisseld voor Wout Weghorst. 396 00:27:43,520 --> 00:27:48,200 Als mens en als voetballer heb ik hier m'n hele leven voor gevochten. 397 00:27:50,160 --> 00:27:53,435 Toen ik als kind thuis voetbal speelde met mijn broers... 398 00:27:53,560 --> 00:27:55,720 droomde ik al van het WK. 399 00:27:57,200 --> 00:28:01,955 Mijn rol was duidelijk. Ik was een wissel, ik was plan B... 400 00:28:02,080 --> 00:28:04,760 dus ik was al een beetje teleurgesteld. 401 00:28:06,640 --> 00:28:09,755 Maar ik heb altijd geloofd dat er 'n moment zou komen... 402 00:28:09,880 --> 00:28:12,840 waarop ik het verschil kon maken. 403 00:28:16,040 --> 00:28:19,235 Hij zoekt Weghorst, zijn voorzet haalt het doelgebied... 404 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 Goal. 405 00:28:22,680 --> 00:28:24,435 De Nederlanders doen weer mee. 406 00:28:24,560 --> 00:28:25,955 ARGENTINI� 2-1 NEDERLAND 407 00:28:26,080 --> 00:28:27,395 Het is nog mogelijk. 408 00:28:27,520 --> 00:28:30,515 Ik ervaarde veel emoties op het veld, gaf niet op. 409 00:28:30,640 --> 00:28:33,480 Ik vocht met iedereen, wie het ook was. 410 00:28:38,080 --> 00:28:40,995 Ik wilde het geloof herstellen, terugvechten en... 411 00:28:41,120 --> 00:28:43,915 ik vond het een goed idee... 412 00:28:44,040 --> 00:28:47,360 om hun leider te pakken. Het was nog niet voorbij. 413 00:28:48,280 --> 00:28:51,395 Dat zijn zenuwslopende momenten. 414 00:28:51,520 --> 00:28:53,475 Alles gaat heel snel. 415 00:28:53,600 --> 00:28:55,715 Je hebt geen tijd om na te denken... 416 00:28:55,840 --> 00:28:58,160 je handelt in het moment. 417 00:29:00,680 --> 00:29:03,760 Dit wordt een spannend einde van de wedstrijd. 418 00:29:05,320 --> 00:29:06,540 Otamendi... 419 00:29:08,720 --> 00:29:09,995 Terug naar de Jong... 420 00:29:10,120 --> 00:29:11,340 Ak�... 421 00:29:13,040 --> 00:29:17,480 Hij vloog over de aanstormende Argentijn. 422 00:29:17,960 --> 00:29:21,040 Leandro Paredes schoot de bal richting de bank... 423 00:29:21,600 --> 00:29:26,880 en daar komt een horde Nederlanders om hem samen te confronteren. 424 00:29:27,640 --> 00:29:30,120 De spanningen lopen op, de emoties... 425 00:29:30,760 --> 00:29:33,515 Als je de bal zo hard naar de bank schiet... 426 00:29:33,640 --> 00:29:36,320 dan kan een reactie niet uitblijven. 427 00:29:40,000 --> 00:29:42,720 Frenkie de Jong, de laatste seconden... 428 00:29:43,920 --> 00:29:45,475 De lucht in door Paredes... 429 00:29:45,600 --> 00:29:49,075 Dat lijkt een overtreding. Dat wordt een vrije trap. 430 00:29:49,200 --> 00:29:52,040 Wat een domme overtreding. 431 00:29:52,520 --> 00:29:54,395 In de honderdste minuut. 432 00:29:54,520 --> 00:29:55,840 De tijd is bijna om. 433 00:29:56,360 --> 00:29:58,280 Dat was een onnodige overtreding. 434 00:29:59,440 --> 00:30:00,660 Met tranen in de ogen... 435 00:30:01,920 --> 00:30:04,360 is het verlies voor de Nederlanders nabij. 436 00:30:05,000 --> 00:30:06,035 Nog ��n trap... 437 00:30:06,160 --> 00:30:09,520 Met oog op het doel en het doel is in leven te blijven. 438 00:30:30,480 --> 00:30:32,555 2-2. Ongelofelijk. 439 00:30:32,680 --> 00:30:35,475 In de 101e minuut. 440 00:30:35,600 --> 00:30:38,520 Doelpunt voor de Nederlanders. Met Koopmeiners vrije trap. 441 00:30:39,000 --> 00:30:42,035 Het is de gelijkmaker. Ongelofelijk. 442 00:30:42,160 --> 00:30:43,720 Wout Weghorst... 443 00:30:44,440 --> 00:30:49,720 en de toekomst kleurt nog steeds oranje. 444 00:30:50,560 --> 00:30:52,875 De aanvaller die zo goed heeft gespeeld... 445 00:30:53,000 --> 00:30:54,435 ARGENTINI� 2-2 NEDERLAND 446 00:30:54,560 --> 00:30:58,115 ...liet mooi en behendig voetenwerk zien... 447 00:30:58,240 --> 00:30:59,600 toen het erop aankwam. 448 00:31:00,240 --> 00:31:04,315 Dat was het mooiste moment van mijn carri�re... 449 00:31:04,440 --> 00:31:08,515 want het was een vrije trap voor het nationale team. 450 00:31:08,640 --> 00:31:11,715 Ik bracht mijn land terug in de wedstrijd... 451 00:31:11,840 --> 00:31:14,435 ik zorgde dat we nog kans maakten op de winst. 452 00:31:14,560 --> 00:31:16,160 Dat was heel bijzonder. 453 00:31:17,280 --> 00:31:19,595 Op Wout Weghorsts gezicht... 454 00:31:19,720 --> 00:31:24,995 staat de opwinding geschreven van een man... 455 00:31:25,120 --> 00:31:26,960 die de avond van zijn leven heeft. 456 00:31:27,920 --> 00:31:31,435 EINDSTAND ARGENTINI� 2-2 NEDERLAND 457 00:31:31,560 --> 00:31:35,000 Dat was het voor nu. Maar er komt natuurlijk meer. 458 00:31:35,840 --> 00:31:39,920 Er heerst razernij aan ��n kant en uitbundige opwinding aan de andere. 459 00:31:40,400 --> 00:31:43,400 Er zijn confrontaties, duw-en trekwerk. 460 00:31:44,440 --> 00:31:45,660 Irritatie. 461 00:31:46,800 --> 00:31:48,440 We gaan naar de penalty's. 462 00:31:51,560 --> 00:31:55,720 Virgil van Dijk neemt het voortouw bij de Nederlanders. 463 00:31:58,040 --> 00:32:01,275 Ik was niet bekend toen ik voor Argentini� ging spelen. 464 00:32:01,400 --> 00:32:05,075 Ik ging naar Engeland om mijn familie financieel te kunnen steunen. 465 00:32:05,200 --> 00:32:07,080 ARGENTIJNSE KEEPER 466 00:32:08,440 --> 00:32:10,760 Ik werd elke wedstrijd beter. 467 00:32:11,240 --> 00:32:13,115 Nu kan ik mijn land dienen. 468 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 Ik mag ze niet teleurstellen. 469 00:32:16,120 --> 00:32:18,360 De spanning is pijnlijk voelbaar. 470 00:32:19,280 --> 00:32:21,155 Ik voelde geen druk. 471 00:32:21,280 --> 00:32:22,875 Het was mijn taak. 472 00:32:23,000 --> 00:32:24,220 Ik moest ze tegenhouden. 473 00:32:25,720 --> 00:32:29,000 Een prachtige redding van Emi Mart�nez. 474 00:32:31,040 --> 00:32:33,040 Mart�nez met de redding, dames en heren. 475 00:32:34,840 --> 00:32:36,640 De beurt is aan Messi. 476 00:32:37,360 --> 00:32:39,515 Als deze er niet ingaat... 477 00:32:39,640 --> 00:32:43,200 zou Messi's trap zijn laatste op een WK kunnen zijn. 478 00:32:44,960 --> 00:32:46,440 Alles rust op zijn schouders. 479 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 Messi doet het. 480 00:33:00,040 --> 00:33:02,475 Zijn doelpunt geeft het team rust. 481 00:33:02,600 --> 00:33:05,715 Mart�nez was net zo beheerst toen hij de eerste tegenhield... 482 00:33:05,840 --> 00:33:08,360 als Messi was bij zijn eerste penalty. 483 00:33:08,960 --> 00:33:12,315 Met die eerste redding baken je je territorium af. 484 00:33:12,440 --> 00:33:16,400 Scoren zal lastig worden, zeker bij die tweede penalty. 485 00:33:20,320 --> 00:33:23,520 Nog een prachtige redding van Mart�nez. 486 00:33:25,760 --> 00:33:27,040 Natuurlijk danst hij. 487 00:33:29,360 --> 00:33:32,840 Paredes met een harde trap. 488 00:33:34,360 --> 00:33:36,040 Teun Koopmeiners... 489 00:33:37,000 --> 00:33:41,920 Tot nu toe doet Emiliano Mart�nez het fantastisch. 490 00:33:42,360 --> 00:33:45,520 De Nederlanders maken nog kans. 491 00:33:46,120 --> 00:33:47,955 Montiel. Prachtig. 492 00:33:48,080 --> 00:33:49,300 Ze zijn er bijna. 493 00:33:51,120 --> 00:33:53,075 De beurt is aan Weghorst. 494 00:33:53,200 --> 00:33:55,595 Voor een voetballer is dit moment... 495 00:33:55,720 --> 00:33:58,040 het allerzwaarste moment. 496 00:33:59,000 --> 00:34:02,720 Je moet geloven in wat je doet. 497 00:34:05,240 --> 00:34:06,640 Weghorst scoort. 498 00:34:07,640 --> 00:34:08,920 Een beetje agressie. 499 00:34:15,400 --> 00:34:20,120 De penalty die het verschil zou kunnen maken. 500 00:34:20,719 --> 00:34:21,939 Enzo Fern�ndez. 501 00:34:22,960 --> 00:34:24,719 En hij mist. 502 00:34:25,639 --> 00:34:28,159 Hij raakte hem te hard en aan de zijkant. 503 00:34:30,159 --> 00:34:31,379 De Jong... 504 00:34:31,719 --> 00:34:34,080 rolt hem er elegant in. 505 00:34:35,679 --> 00:34:37,320 De tiende penalty van de tien. 506 00:34:38,280 --> 00:34:42,360 Het lot van Argentini�, in handen van Lautaro Mart�nez. 507 00:34:47,840 --> 00:34:50,080 Argentini� gaat door. 508 00:34:54,000 --> 00:34:56,315 Lautaro Mart�nez krijgt het voor elkaar. 509 00:34:56,440 --> 00:34:59,074 De enige die het viert met Emiliano Mart�nez... 510 00:34:59,199 --> 00:35:02,835 die op de grond ligt, is Messi. 511 00:35:02,960 --> 00:35:04,560 Messi met Emiliano. 512 00:35:05,040 --> 00:35:08,320 De Nederlanders moeten verbijsterd en perplex naar huis. 513 00:35:09,720 --> 00:35:12,115 Er worden weinig handen geschud. 514 00:35:12,240 --> 00:35:15,440 Er moeten veel spelers uit elkaar gehaald worden. 515 00:35:17,400 --> 00:35:18,620 Het is voorbij. 516 00:35:20,200 --> 00:35:21,440 Ik was helemaal kapot. 517 00:35:23,720 --> 00:35:26,035 Het mooiste wat je als voetballer kunt bereiken... 518 00:35:26,160 --> 00:35:28,240 was nog maar twee wedstrijden verwijderd. 519 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 En, ja... 520 00:35:32,240 --> 00:35:35,000 Ik weet niet of je ooit nog zo dichtbij komt. 521 00:35:35,920 --> 00:35:37,140 Ga weg. 522 00:35:38,560 --> 00:35:41,720 Ik was emotioneel. Ik moest huilen. 523 00:35:44,000 --> 00:35:46,520 Van Gaal troostte me, hij snapte het. 524 00:35:49,520 --> 00:35:50,715 Het was ook zijn droom. 525 00:35:50,840 --> 00:35:54,160 We zeiden tegen elkaar hoe bijzonder het zou zijn geweest. 526 00:36:06,160 --> 00:36:08,795 Ik wachtte op hem om hem een hand te geven. 527 00:36:08,920 --> 00:36:11,720 Hij deed zo. Dat is respectloos. 528 00:36:14,960 --> 00:36:17,160 Ga naar huis. 529 00:36:21,280 --> 00:36:24,515 Waarom ben je zo kwaad? Zo ken ik je niet. 530 00:36:24,640 --> 00:36:28,075 De speler met nummer 19 bleef ons uitdagen... 531 00:36:28,200 --> 00:36:31,035 tegen ons aanbotsen en dingen zeggen. 532 00:36:31,160 --> 00:36:35,515 Dat hoort niet bij een voetbalwedstrijd. 533 00:36:35,640 --> 00:36:40,315 Ik was al kwaad voor de wedstrijd... 534 00:36:40,440 --> 00:36:43,435 want een coach als van Gaal, met zijn ervaring... 535 00:36:43,560 --> 00:36:47,075 Door zijn respectloze manier van praten... 536 00:36:47,200 --> 00:36:48,915 vond ik... 537 00:36:49,040 --> 00:36:52,160 dat hij geen respect toonde voor Argentini�. 538 00:37:35,680 --> 00:37:39,115 HALVE FINALE 1 - HALVE FINALE 2 539 00:37:39,240 --> 00:37:42,640 Nog maar vier teams maken kans op de wereldbeker. 540 00:37:45,880 --> 00:37:47,120 Alles goed? - Alles goed. 541 00:37:50,680 --> 00:37:52,195 In het Engels? Goed. 542 00:37:52,320 --> 00:37:53,880 Ben je er klaar voor? - Ja. 543 00:37:55,360 --> 00:37:56,715 Kunnen we? - We kunnen. 544 00:37:56,840 --> 00:37:59,795 Hoe voelde je je na het halen van de halve finale? 545 00:37:59,920 --> 00:38:01,160 Nou... 546 00:38:04,280 --> 00:38:06,995 Ik huilde voor het eerst tijdens een wedstrijd. 547 00:38:07,120 --> 00:38:08,400 Maar dat duurde niet lang. 548 00:38:09,880 --> 00:38:13,395 Het is een droom om de halve finale te halen... 549 00:38:13,520 --> 00:38:15,515 en bij de beste vier te horen. 550 00:38:15,640 --> 00:38:16,835 Het is ongelofelijk. 551 00:38:16,960 --> 00:38:20,315 Ik denk alleen aan de halve finale tegen Marokko. 552 00:38:20,440 --> 00:38:22,075 FRANSE BONDSCOACH 553 00:38:22,200 --> 00:38:24,075 Petje af, jongens. Echt. 554 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 We zitten in de halve finale. Dat is gigantisch. 555 00:38:29,240 --> 00:38:31,640 Ik ben kalm en rustig. 556 00:38:32,560 --> 00:38:34,755 Ik ben heel blij hier te zijn. 557 00:38:34,880 --> 00:38:37,720 Maar twee teams willen winnen... 558 00:38:38,880 --> 00:38:40,995 en maar ��n zal blij eindigen. 559 00:38:41,120 --> 00:38:43,640 Het doel is Frankrijk verslaan. 560 00:38:44,560 --> 00:38:45,355 Leo... 561 00:38:45,480 --> 00:38:47,760 Het was een zware wedstrijd tegen Nederland. 562 00:38:50,160 --> 00:38:54,880 We hebben de aanvoerder gezien zoals we hem nog niet kenden. 563 00:38:57,120 --> 00:39:00,075 Als hij zich aangevallen voelt... 564 00:39:00,200 --> 00:39:02,955 loop je het risico hem zo te zien. 565 00:39:03,080 --> 00:39:05,875 Dan wint hij de wedstrijd en speelt zoals hij deed. 566 00:39:06,000 --> 00:39:09,115 De wedstrijd tegen Kroati� wordt net zo lang. 567 00:39:09,240 --> 00:39:12,275 De bondscoach van het team is ook hun grote idool. 568 00:39:12,400 --> 00:39:13,235 Re�el gezien... 569 00:39:13,360 --> 00:39:15,515 had niemand dit van ons verwacht. 570 00:39:15,640 --> 00:39:16,955 KROATISCHE BONDSCOACH 571 00:39:17,080 --> 00:39:20,675 We hebben het beste weten te halen uit dit team en dit WK. 572 00:39:20,800 --> 00:39:22,875 Luka heeft goed geholpen. 573 00:39:23,000 --> 00:39:25,715 Zonder hem was dit niet gelukt. 574 00:39:25,840 --> 00:39:28,115 Er eerder uitvliegen is makkelijker. 575 00:39:28,240 --> 00:39:30,475 Dan heb je minder om spijt van te hebben. 576 00:39:30,600 --> 00:39:33,280 Maar de halve finale verliezen is zuur. 577 00:39:35,600 --> 00:39:38,320 Dit wordt een zware uitdaging. 578 00:39:38,880 --> 00:39:41,915 Als dit lukt, zal dat een grote verrassing zijn. 579 00:39:42,040 --> 00:39:44,155 Ik moest lachen. Die gast zei: 580 00:39:44,280 --> 00:39:45,915 'Terug naar de achtste eeuw... 581 00:39:46,040 --> 00:39:48,955 om Spanje en Portugal weer te veroveren.' 582 00:39:49,080 --> 00:39:51,235 En dan nu Frankrijk. - Juist. 583 00:39:51,360 --> 00:39:53,960 We hebben vier jaar geleden gewonnen. 584 00:39:54,480 --> 00:39:58,035 Lukt dat nog een keer? 585 00:39:58,160 --> 00:39:59,400 Misschien wel. 586 00:40:01,680 --> 00:40:03,515 Het geheim is je kunnen aanpassen. 587 00:40:03,640 --> 00:40:07,400 Zoals jullie weten, hebben we veel geblesseerde spelers. 588 00:40:09,320 --> 00:40:11,555 Dat is de kant van mijn probleem. 589 00:40:11,680 --> 00:40:14,160 In de knock-outfase had ik een beenblessure. 590 00:40:16,400 --> 00:40:19,835 Je moet leren je over pijn heen te zetten... 591 00:40:19,960 --> 00:40:21,200 als je wilt spelen. 592 00:40:23,160 --> 00:40:26,520 Maar je mag geen last worden voor het team. 593 00:40:27,760 --> 00:40:29,875 Spelen of niet spelen? 594 00:40:30,000 --> 00:40:31,915 Jullie denken dat ik gek ben. 595 00:40:32,040 --> 00:40:33,435 Zo moeten we niet denken. 596 00:40:33,560 --> 00:40:35,835 We willen naar de finale en het WK winnen. 597 00:40:35,960 --> 00:40:37,640 Dit zijn geen grote woorden. 598 00:40:40,120 --> 00:40:42,400 Iedereen mag dromen. 599 00:40:44,600 --> 00:40:48,560 Vier jaar geleden heeft Kroati�... 600 00:40:49,120 --> 00:40:51,480 gezorgd dat kleine landen kunnen dromen. 601 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 We geloven in onszelf. 602 00:40:58,080 --> 00:41:01,240 Het zou geweldig zijn weer zoiets te presteren. 603 00:41:01,840 --> 00:41:04,600 Ik zou dat graag nog eens ervaren met het team. 604 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 Hoe gaat het? Alles goed? 605 00:41:09,720 --> 00:41:11,315 We zijn er nog niet. 606 00:41:11,440 --> 00:41:13,635 U heeft bijna een prachtig doel bereikt. 607 00:41:13,760 --> 00:41:15,875 Wat gaat u de spelers vertellen? 608 00:41:16,000 --> 00:41:19,115 Ik ga ze bedanken, meer kan ik niet doen. 609 00:41:19,240 --> 00:41:22,560 Elke Argentijn zou hetzelfde doen. 610 00:41:23,120 --> 00:41:25,080 Ze mogen trots zijn. 611 00:41:25,920 --> 00:41:28,875 We moeten hiervan genieten. 612 00:41:29,000 --> 00:41:31,475 Ik geniet op mijn eigen manier. 613 00:41:31,600 --> 00:41:32,555 Ze zijn trots. 614 00:41:32,680 --> 00:41:34,035 Heel erg bedankt. Succes. 615 00:41:34,160 --> 00:41:35,675 Daar gaat de bondscoach. 616 00:41:35,800 --> 00:41:38,400 Hij is duidelijk aangedaan. Dat kan ook niet anders. 617 00:41:40,360 --> 00:41:42,035 HALVE FINALE - FRANKRIJK TEGEN MAROKKO 618 00:41:42,160 --> 00:41:43,515 Dit is jullie avond, jongens. 619 00:41:43,640 --> 00:41:45,400 Het moet nu. Niet later. 620 00:41:45,920 --> 00:41:47,200 Het moet nu. 621 00:41:48,440 --> 00:41:50,195 Pas op voor domme overtredingen. 622 00:41:50,320 --> 00:41:51,955 In het strafschopgebied. 623 00:41:52,080 --> 00:41:55,155 In de laatste wedstrijd hadden we bijna verloren. 624 00:41:55,280 --> 00:41:57,715 Geen overtredingen. Blijf sterk en geduldig. 625 00:41:57,840 --> 00:41:59,435 Twee finales op rij. 626 00:41:59,560 --> 00:42:01,120 We gaan geschiedenis schrijven. 627 00:42:02,640 --> 00:42:03,880 Kom op, jongens. 628 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Fijne wedstrijd. 629 00:42:08,960 --> 00:42:10,180 Geloof erin. 630 00:42:11,560 --> 00:42:15,075 We willen niet als enige team van Afrika... 631 00:42:15,200 --> 00:42:17,040 alleen de halve finale halen. 632 00:42:17,960 --> 00:42:20,875 We moeten door. Deze kans krijgen we misschien nooit meer. 633 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Succes. - Succes. 634 00:42:23,360 --> 00:42:24,580 Geloof erin. 635 00:42:25,800 --> 00:42:27,355 Je ervaart veel emoties... 636 00:42:27,480 --> 00:42:30,635 en ik wil het goed doen... 637 00:42:30,760 --> 00:42:33,520 en verder komen in dit avontuur. 638 00:42:35,720 --> 00:42:39,115 De coach maakte zich zorgen over mijn blessure. 639 00:42:39,240 --> 00:42:40,800 Kom op. 640 00:42:42,040 --> 00:42:44,715 Dit wordt me een avond, vrienden. 641 00:42:44,840 --> 00:42:47,035 De eerste keer in een groot toernooi. 642 00:42:47,160 --> 00:42:49,680 Frankrijk en Marokko tegenover elkaar. 643 00:42:55,400 --> 00:42:57,955 2022 FIFA WK - HALVE FINALE ARGENTINI� TEGEN KROATI� 644 00:42:58,080 --> 00:42:59,195 Dit is 't Lusailstadion. 645 00:42:59,320 --> 00:43:03,795 Argentini� of Kroati� zal een plek bemachtigen... 646 00:43:03,920 --> 00:43:06,635 in de WK-finale van zondag. 647 00:43:06,760 --> 00:43:08,515 We spelen voor de finale. 648 00:43:08,640 --> 00:43:10,675 Een grotere motivatie bestaat niet. 649 00:43:10,800 --> 00:43:13,995 Speel met jullie verstand en jullie hart. 650 00:43:14,120 --> 00:43:16,595 Speel kalm en slim. Speel ons eigen spel. 651 00:43:16,720 --> 00:43:19,955 Maar wees ook voorbereid om elke seconde te vechten. 652 00:43:20,080 --> 00:43:21,715 Wees zo moedig als altijd. 653 00:43:21,840 --> 00:43:22,995 En bovenal... 654 00:43:23,120 --> 00:43:24,340 Kroati�. 655 00:43:27,440 --> 00:43:30,955 We spelen tegen een sterk Argentijns team... 656 00:43:31,080 --> 00:43:33,280 geleid door Leo Messi. 657 00:43:34,480 --> 00:43:36,275 Zij ervaren nu zeker meer druk... 658 00:43:36,400 --> 00:43:38,240 dan Kroati�. 659 00:43:39,240 --> 00:43:43,555 Voor Messi en Modric, die altijd weten te schitteren... 660 00:43:43,680 --> 00:43:46,195 en meesters van hun generatie zijn... 661 00:43:46,320 --> 00:43:49,640 is het hun laatste kans. 662 00:44:03,840 --> 00:44:05,835 De Franse coach Didier Deschamps... 663 00:44:05,960 --> 00:44:09,835 wil graag dezelfde start als in de wedstrijd tegen Engeland. 664 00:44:09,960 --> 00:44:11,035 En kan Marokko... 665 00:44:11,160 --> 00:44:15,240 de wereldkampioenen schrik aanjagen bij de start van de wedstrijd? 666 00:44:21,840 --> 00:44:23,960 Sa�ss' invloed is van levensbelang. 667 00:44:26,040 --> 00:44:30,115 Dit is Amrabat. De belichaming van de niet aflatende motivatie... 668 00:44:30,240 --> 00:44:35,560 van Marokko tijdens elke stap richting deze halve finale. 669 00:44:41,720 --> 00:44:44,755 Messi... Er is niemand vaardiger dan hij. 670 00:44:44,880 --> 00:44:46,160 Modric... 671 00:44:48,320 --> 00:44:49,840 Modric krijgt het voor elkaar. 672 00:44:51,160 --> 00:44:55,400 Het is heerlijk om naar Modric te kijken. 673 00:44:56,000 --> 00:44:59,720 Wie van voetbal houdt, wil die spelers op het veld zien. 674 00:45:02,360 --> 00:45:05,155 Voor de halve finale hebben Romain en ik veel gepraat. 675 00:45:05,280 --> 00:45:10,075 Zelfs als hij maar 80 procent fit zou zijn... 676 00:45:10,200 --> 00:45:12,240 zou ik het risico willen nemen. 677 00:45:15,200 --> 00:45:17,715 Marokko heeft het achterin zwaar. 678 00:45:17,840 --> 00:45:19,715 Ze moeten duimen. 679 00:45:19,840 --> 00:45:21,635 Pas op, Griezmann in het doelgebied... 680 00:45:21,760 --> 00:45:23,555 Mbapp� schiet. Hij wordt geblokt. 681 00:45:23,680 --> 00:45:24,995 Nog een schot op doel... 682 00:45:25,120 --> 00:45:28,235 Nog een keer. Hernandez krijgt een kans. En hij zit. 683 00:45:28,360 --> 00:45:29,515 Frankrijk scoort. 684 00:45:29,640 --> 00:45:30,435 Hij telt. 685 00:45:30,560 --> 00:45:34,755 Th�o Hernandez zet meteen aan het begin het stadion op zijn kop. 686 00:45:34,880 --> 00:45:37,400 FRANKRIJK 1-0 MAROKKO 687 00:45:40,560 --> 00:45:43,035 Messi en �lvarez werken samen... 688 00:45:43,160 --> 00:45:45,880 Daar is Juli�n �lvarez. 689 00:45:46,760 --> 00:45:49,355 De scheidsrechter wijst naar de stip. 690 00:45:49,480 --> 00:45:54,280 Een penalty voor Argentini� in de 32e minuut. 691 00:45:59,200 --> 00:46:00,420 Lionel Messi... 692 00:46:01,520 --> 00:46:05,920 ziet weer een WK-finale aankomen. 693 00:46:07,240 --> 00:46:09,635 ol�, ik hou elke dag meer van je 694 00:46:09,760 --> 00:46:10,955 ARGENTINI� 1-0 KROATI� 695 00:46:11,080 --> 00:46:13,675 Bij elke romantische gedachte over Lionel Messi... 696 00:46:13,800 --> 00:46:17,280 moet er ook even aan Luka Modric gedacht worden. 697 00:46:21,960 --> 00:46:25,040 De overtredingen vliegen je om de oren, zoals verwacht. 698 00:46:25,760 --> 00:46:27,560 Giroud is voorbij Sa�ss... 699 00:46:28,400 --> 00:46:30,080 Olivier Giroud. 700 00:46:33,560 --> 00:46:35,875 Moet je Romain Sa�ss zien, hij lijkt klaar. 701 00:46:36,000 --> 00:46:38,880 Ik weet niet of hij door kan. Hij kan niet rennen. 702 00:46:41,160 --> 00:46:45,195 Het genomen risico werpt geen vruchten af... 703 00:46:45,320 --> 00:46:49,115 en Romain Sa�ss moet de pijnlijke, maar onontkoombare aftocht blazen. 704 00:46:49,240 --> 00:46:50,800 Dan heb je toch met hem te doen. 705 00:46:53,840 --> 00:46:55,875 Ik zei tegen mezelf: 'Het komt goed. 706 00:46:56,000 --> 00:46:59,915 Zo erg is het niet.' 707 00:47:00,040 --> 00:47:02,560 Op dat moment was het zwaar. 708 00:47:06,160 --> 00:47:09,035 Messi wil de bal onderscheppen en dat lukt. 709 00:47:09,160 --> 00:47:11,275 Daar gaat �lvarez. 710 00:47:11,400 --> 00:47:13,395 Molina vraagt om de bal. 711 00:47:13,520 --> 00:47:14,715 Daar is Argentini�. 712 00:47:14,840 --> 00:47:16,075 Hij komt weer aan de bal. 713 00:47:16,200 --> 00:47:17,440 Goal. 714 00:47:17,960 --> 00:47:19,835 Sensationeel. 715 00:47:19,960 --> 00:47:22,075 Een belangrijk doelpunt voor Argentini�. 716 00:47:22,200 --> 00:47:23,520 ARGENTINI� 2-0 KROATI� 717 00:47:27,480 --> 00:47:29,720 Marokko heeft de wind in de zeilen. 718 00:47:30,640 --> 00:47:32,475 Elegant spel van En-Nesyri. 719 00:47:32,600 --> 00:47:33,955 Dari lukt het niet... 720 00:47:34,080 --> 00:47:35,300 Heel acrobatisch. 721 00:47:35,600 --> 00:47:37,920 Tegen de paal door verdediger El Yamiq. 722 00:47:39,320 --> 00:47:41,355 De reactie was goed na het doelpunt... 723 00:47:41,480 --> 00:47:43,240 en de wissel van Romain. 724 00:47:43,800 --> 00:47:45,915 Tijdens de rust waren we positief. 725 00:47:46,040 --> 00:47:47,715 Wat een einde van de eerste helft... 726 00:47:47,840 --> 00:47:49,155 RUST FRANKRIJK 1-0 MAROKKO 727 00:47:49,280 --> 00:47:51,035 ...voor Marokko na die slechte start. 728 00:47:51,160 --> 00:47:51,995 Rust. 729 00:47:52,120 --> 00:47:53,755 RUST ARGENTINI� 2-0 KROATI� 730 00:47:53,880 --> 00:47:57,720 Argentini� staat bijna in de WK-finale. 731 00:47:58,400 --> 00:48:00,475 Wat g�nant. Het was duidelijk. 732 00:48:00,600 --> 00:48:01,880 Natuurlijk doe je dat. 733 00:48:02,440 --> 00:48:03,660 Duidelijk. 734 00:48:04,640 --> 00:48:06,400 Luister naar me. 735 00:48:06,920 --> 00:48:09,435 We doen het goed, maar het moet beter... 736 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 zeker op hun helft. 737 00:48:12,080 --> 00:48:15,395 We moeten meer kansen vinden. 738 00:48:15,520 --> 00:48:17,875 Kom op, jongens. 739 00:48:18,000 --> 00:48:20,160 Niet vertragen, ga zo door. 740 00:48:36,880 --> 00:48:38,515 Messi valt aan... 741 00:48:38,640 --> 00:48:40,675 hij draait, Gvardiol erachteraan... 742 00:48:40,800 --> 00:48:43,235 Messi blijft gaan. �lvarez staat bij het doel. 743 00:48:43,360 --> 00:48:45,275 Welke kant? Messi zaait verwarring. 744 00:48:45,400 --> 00:48:46,395 Messi naar de goal. 745 00:48:46,520 --> 00:48:48,360 Daar gaat Messi. Goal. 746 00:48:49,360 --> 00:48:51,715 Weer Messi met een inventieve actie. 747 00:48:51,840 --> 00:48:53,035 ARGENTINI� 3-0 KROATI� 748 00:48:53,160 --> 00:48:58,635 Juli�n �lvarez om het af te maken en Argentini� staat in de finale. 749 00:48:58,760 --> 00:49:01,395 Briljant. Wat een fantastisch doelpunt. 750 00:49:01,520 --> 00:49:03,315 Mooi doelpunt van Juli�n �lvarez. 751 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 En Messi ging als een speer. 752 00:49:08,880 --> 00:49:11,795 Fofana naar Mbapp�, die zijn verdediger voorbij gaat. 753 00:49:11,920 --> 00:49:13,915 Hij passt naar Marcus Thuram. 754 00:49:14,040 --> 00:49:15,595 Marcus Thuram terug naar Mbapp�. 755 00:49:15,720 --> 00:49:18,435 Mbapp� bij het doel. Hij slalomt. Mbapp� schiet. 756 00:49:18,560 --> 00:49:20,995 En het tweede doelpunt voor Frankrijk. 757 00:49:21,120 --> 00:49:23,675 Een doelpunt van Kolo Muani. Kolo Muani scoort. 758 00:49:23,800 --> 00:49:26,235 Ongelofelijk. 759 00:49:26,360 --> 00:49:27,795 Een doelpunt van Kolo Muani. 760 00:49:27,920 --> 00:49:31,080 Het onverwoestbare Frankrijk met 2-0 aan de leiding. 761 00:49:31,600 --> 00:49:34,400 FRANKRIJK 2-0 MAROKKO 762 00:49:39,520 --> 00:49:43,915 Ezzalzouli, de wissel... Hij gaat als een speer. 763 00:49:44,040 --> 00:49:45,260 En Ezzalzouli. 764 00:49:46,360 --> 00:49:47,840 En Ounahi. 765 00:49:48,400 --> 00:49:50,320 Hamdallah lukt het niet. 766 00:49:50,840 --> 00:49:53,155 Ze blijven vechten. 767 00:49:53,280 --> 00:49:56,840 Ze hebben nog niet het gevoel dat ze al hebben verloren. 768 00:50:00,120 --> 00:50:01,720 Een gedenkwaardig moment. 769 00:50:02,320 --> 00:50:07,115 Kroati� neemt afscheid van zijn mogelijk beste speler ooit. 770 00:50:07,240 --> 00:50:10,115 De Kroati�-fans applaudisseren voor hun held. 771 00:50:10,240 --> 00:50:11,560 Een prachtige carri�re. 772 00:50:16,680 --> 00:50:18,155 ARGENTINI� 3-0 KROATI� 773 00:50:18,280 --> 00:50:23,840 Argentini� speelt de WK-finale en Luka Modric neemt afscheid. 774 00:50:24,920 --> 00:50:26,680 Hier droom je over als kind. 775 00:50:27,320 --> 00:50:29,520 Voor Kroati� spelen... 776 00:50:30,600 --> 00:50:33,040 Een onbeschrijfelijke liefde. 777 00:50:36,440 --> 00:50:37,555 FRANKRIJK 2-0 MAROKKO 778 00:50:37,680 --> 00:50:39,800 De beker is nog van hen. 779 00:50:40,400 --> 00:50:43,155 Maar Walid Regragui en Marokko... 780 00:50:43,280 --> 00:50:46,315 hebben een gedenkwaardige indruk achtergelaten. 781 00:50:46,440 --> 00:50:47,880 Marokko is op de kaart gezet. 782 00:50:48,880 --> 00:50:50,100 We gaven nooit op. 783 00:50:50,800 --> 00:50:56,280 We hebben laten zien dat Marokkanen zoiets hebben weten te bereiken. 784 00:51:00,200 --> 00:51:01,920 We hebben hoop gegeven. 785 00:51:02,440 --> 00:51:04,600 Dat gaat verder dan voetbal. 786 00:51:05,280 --> 00:51:08,160 We hebben laten zien dat alles mogelijk is. 787 00:51:08,800 --> 00:51:12,880 Dat was de echte overwinning. 788 00:51:23,080 --> 00:51:26,035 Bedankt. Ik heb later een persconferentie, maar goed. 789 00:51:26,160 --> 00:51:28,275 Wat kan ik zeggen? Goed gedaan. 790 00:51:28,400 --> 00:51:30,675 Jullie zijn waar jullie wilden zijn. 791 00:51:30,800 --> 00:51:34,435 Dit avontuur gaat niet over rozen. 792 00:51:34,560 --> 00:51:37,555 Maar jullie verdienen het allemaal. 793 00:51:37,680 --> 00:51:38,960 Bravo voor jullie. 794 00:51:41,320 --> 00:51:44,835 Dames en heren, Argentini� heeft de finale gehaald. 795 00:51:44,960 --> 00:51:50,275 Messi speelt de ultieme wedstrijd, maar het is het Argentijnse team... 796 00:51:50,400 --> 00:51:52,760 het hele land, dat feestviert. 797 00:51:54,200 --> 00:51:56,720 In Maracan�, de finale tegen Brazili� 798 00:52:02,800 --> 00:52:05,515 Geen speler verdient het meer om kampioen te worden. 799 00:52:05,640 --> 00:52:08,515 We doen er alles aan om de beker met hem te winnen. 800 00:52:08,640 --> 00:52:10,200 We gaan alles geven. 801 00:52:14,840 --> 00:52:18,115 Ik wil alleen zeggen, met de finale in aantocht... 802 00:52:18,240 --> 00:52:20,595 die jullie allemaal willen winnen... 803 00:52:20,720 --> 00:52:22,635 wil ik zeggen, wat er ook gebeurt... 804 00:52:22,760 --> 00:52:25,075 er is iets dat niemand je kan afpakken. 805 00:52:25,200 --> 00:52:28,275 Je hebt alle Argentijnse harten geraakt. 806 00:52:28,400 --> 00:52:31,515 Er is geen kind zonder jouw shirt, het origineel... 807 00:52:31,640 --> 00:52:33,835 een replica of een denkbeeldige. 808 00:52:33,960 --> 00:52:35,715 Hopelijk neem je dat mee... 809 00:52:35,840 --> 00:52:38,115 want dat is belangrijker dan de beker. 810 00:52:38,240 --> 00:52:40,675 Dat heb je al. Bedankt, aanvoerder. 811 00:52:40,800 --> 00:52:42,120 Heel erg bedankt. 812 00:52:42,800 --> 00:52:46,275 Ik heb de liefde constant gevoeld. 813 00:52:46,400 --> 00:52:47,795 We willen kampioen worden... 814 00:52:47,920 --> 00:52:50,480 en dat het positief verloopt en eindigt. 815 00:52:53,520 --> 00:52:54,635 VOLGENDE KEER 816 00:52:54,760 --> 00:52:58,720 Dit is de WK-finale van 2022. 817 00:52:59,360 --> 00:53:01,715 Dames en heren, Frankrijk tegen Argentini�. 818 00:53:01,840 --> 00:53:04,275 Was dit voorbestemd? Zou het? 819 00:53:04,400 --> 00:53:05,555 Alles is mogelijk. 820 00:53:05,680 --> 00:53:07,320 We kunnen kampioen worden. 821 00:53:09,400 --> 00:53:12,840 Weer Frankrijk? Of eindelijk Argentini�? 822 00:53:13,760 --> 00:53:16,120 De emotie is groot. 823 00:53:16,720 --> 00:53:19,755 Ik zag hem schitteren. 824 00:53:19,880 --> 00:53:21,880 Ik hoorde de beker naar me roepen. 825 00:53:22,600 --> 00:53:24,035 Dit is fantastisch. 826 00:53:24,160 --> 00:53:26,355 Ik ben geobsedeerd door winnen. 827 00:53:26,480 --> 00:53:29,235 Ze spelen een verdomd goede WK-finale. 828 00:53:29,360 --> 00:53:30,760 En wij niet. 829 00:53:31,960 --> 00:53:35,440 Een van de mooiste voetbalwedstrijden ooit. 830 00:54:57,720 --> 00:55:02,720 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 62275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.