All language subtitles for Camping 2 2010 BluRay 01h38m29s-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:25,498
Arcachon.
2
00:00:25,706 --> 00:00:28,084
Nous n'avons pas compris
votre demande.
3
00:00:28,710 --> 00:00:31,380
Arcachon.
4
00:00:31,588 --> 00:00:34,091
Nous n'avons pas compris
votre demande.
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,426
Arcachon !
6
00:00:36,260 --> 00:00:37,009
Saleté.
7
00:00:37,675 --> 00:00:39,922
Arcachon.
8
00:00:40,130 --> 00:00:43,842
Paulo, ça fait 20 ans qu'on fait
cette route sans ton GPS.
9
00:00:44,051 --> 00:00:46,345
Alors s'il te plaît,
démarre, Gatineau.
10
00:00:46,678 --> 00:00:49,014
Nous n'avons pas compris
votre demande.
11
00:01:29,346 --> 00:01:32,724
C'est nouveau, ton chemisier.
La couleur est voyante, non ?
12
00:01:34,476 --> 00:01:38,230
Bon, alors... Un croque-monsieur,
une salade, une carafe d'eau.
13
00:01:38,439 --> 00:01:40,232
Non. Je ne vais pas déjeuner.
14
00:01:41,400 --> 00:01:42,568
Je voulais te dire...
15
00:01:44,445 --> 00:01:46,572
Je ne partirai pas avec toi
à Montélimar.
16
00:01:49,033 --> 00:01:51,160
Je prĂ©fère te le dire lĂ
que ce soir.
17
00:01:51,410 --> 00:01:53,329
Mais enfin, c'est pas possible.
18
00:01:53,579 --> 00:01:56,332
La maison est prĂŞte.
J'ai tout prévu.
19
00:01:56,540 --> 00:02:00,419
Justement, c'est ça, le problème.
On vit dans un planning.
20
00:02:00,628 --> 00:02:03,130
Le samedi, c'est cinéma,
le vendredi, Thalassa...
21
00:02:03,339 --> 00:02:06,342
J'ai envie de couleurs,
d'imprévu, de fantaisie.
22
00:02:07,551 --> 00:02:09,887
Et qu'est-ce que je vais dire
Ă Liza ?
23
00:02:10,054 --> 00:02:12,556
C'étaient nos premières
vacances, tous les 3.
24
00:02:13,807 --> 00:02:16,060
J'ai besoin de réfléchir
avant de m'engager.
25
00:02:18,229 --> 00:02:19,980
"Réfléchir" à quoi ?
26
00:02:20,189 --> 00:02:22,858
Jean-Pierre, j'ai juste besoin
de faire un break.
27
00:02:23,108 --> 00:02:26,153
- "Un break" ?
- Oui. En plein mois d'août.
28
00:02:26,320 --> 00:02:27,822
J'avais tout prévu :
29
00:02:28,072 --> 00:02:31,117
randonnée pédestre en Ardèche,
bivouac, escalade.
30
00:02:31,283 --> 00:02:33,452
On finissait mĂŞme
par une soirée médiévale.
31
00:02:33,619 --> 00:02:36,664
- Tu trouves ça angoissant ?
- Non. C'est très chiant.
32
00:02:37,540 --> 00:02:39,083
D'accord.
Tout le monde s'y met.
33
00:02:39,333 --> 00:02:41,752
Le mec chiant partira pas
en vacances.
34
00:02:42,253 --> 00:02:43,087
VoilĂ .
35
00:02:43,337 --> 00:02:44,839
Si, il faut que tu partes.
36
00:02:45,006 --> 00:02:48,050
Et surtout,
très, très loin de Montélimar.
37
00:02:48,217 --> 00:02:50,762
On en est oĂą,
sur le dossier de Mme Goubert ?
38
00:02:51,262 --> 00:02:53,097
Toujours dans les fouilles ?
39
00:02:53,306 --> 00:02:54,599
Ça creuse, ça creuse.
40
00:02:56,059 --> 00:02:59,020
Je vais t'en trouver un,
d'endroit, tu vas voir.
41
00:02:59,229 --> 00:03:02,857
Allez, hop.
"Vacances tranquilles,
42
00:03:03,358 --> 00:03:06,945
"calme, sérénité, jolies filles."
43
00:03:07,737 --> 00:03:09,572
Après tout, t'es en vacances.
44
00:03:09,823 --> 00:03:13,451
"Pour collègue de bureau
bien, bien coincé du bulbe."
45
00:03:15,787 --> 00:03:17,122
Laisse tomber, Fifi.
46
00:03:17,330 --> 00:03:18,957
Je mettrai Liza en colo.
47
00:03:19,124 --> 00:03:22,544
Un break en plein mois d'août...
C'est surréaliste.
48
00:03:22,711 --> 00:03:26,673
OK.
"Et surtout, loin du stress
49
00:03:26,840 --> 00:03:29,508
"pour récupération ultra urgente."
50
00:03:31,718 --> 00:03:32,552
J'ai.
51
00:03:32,969 --> 00:03:34,136
J'ai.
52
00:03:35,846 --> 00:03:36,763
J'ai trouvé.
53
00:03:37,597 --> 00:03:38,890
Alors lĂ ...
54
00:03:39,056 --> 00:03:42,058
Là , tu vas être très, très bien.
55
00:03:54,358 --> 00:03:56,693
C'est parti pour les vacances !
56
00:03:56,860 --> 00:03:58,319
C'est parti.
57
00:04:19,625 --> 00:04:23,377
Papa, je suis vraiment contente
de partir en vacances avec toi.
58
00:04:23,544 --> 00:04:24,586
Moi aussi, Liza.
59
00:04:24,753 --> 00:04:27,255
En plus, papa t'a concocté
un joli petit chemin.
60
00:04:27,422 --> 00:04:28,714
On va se régaler.
61
00:05:14,203 --> 00:05:15,995
Vous en avez pour longtemps ?
62
00:05:16,204 --> 00:05:18,497
Parce qu'on m'attend pour l'apéro.
63
00:05:18,747 --> 00:05:21,791
174 km/h avec une caravane,
mettez-la en veilleuse.
64
00:05:24,084 --> 00:05:24,918
Mon adjudant...
65
00:05:26,169 --> 00:05:28,796
J'ai trouvé ça.
Y en a plein dans la caravane.
66
00:05:29,379 --> 00:05:30,338
Ben...
67
00:05:30,755 --> 00:05:35,425
Dites donc, votre voiture,
si elle marche au Ricard,
68
00:05:35,592 --> 00:05:37,718
vous avez de quoi aller
jusqu'Ă Tanger.
69
00:06:18,495 --> 00:06:22,081
Sortie imminente.
Sortie imminente.
70
00:06:22,248 --> 00:06:23,582
On a loupé la sortie.
71
00:06:23,749 --> 00:06:26,500
"Imminente",
ça veut dire "tout de suite".
72
00:07:16,450 --> 00:07:17,993
Apéro !
73
00:07:19,619 --> 00:07:22,371
12 h 58 ?
Mais comment t'as fait ton compte ?
74
00:07:22,537 --> 00:07:23,538
C'est simple.
75
00:07:23,788 --> 00:07:26,332
On perd 2 h
parce que maman a oublié mes tongs.
76
00:07:26,540 --> 00:07:30,708
Du coup, je mets la gomme,
et tac, le radar mobile.
77
00:07:30,875 --> 00:07:34,376
Résultat : plus de points,
plus de permis et tout le tralalère.
78
00:07:34,543 --> 00:07:35,793
On connaît la suite.
79
00:07:36,001 --> 00:07:39,211
Maman prend le volant : 12 h 58.
La honte.
80
00:07:39,461 --> 00:07:40,961
Tu me laisses jamais conduire.
81
00:07:41,545 --> 00:07:42,962
HĂ©, Jacky.
82
00:07:43,129 --> 00:07:45,796
12 h 58.
T'es passé par Dakar, ou quoi ?
83
00:07:48,755 --> 00:07:51,840
Ben, mon salaud,
c'est quoi, ce lingot d'or ?
84
00:07:51,965 --> 00:07:53,465
C'est la moving-room.
85
00:07:53,674 --> 00:07:56,216
C'est the camping-car américain.
86
00:07:56,758 --> 00:08:00,009
Et ça, c'est rien.
Tiens. Regarde, Jacky.
87
00:08:00,218 --> 00:08:02,635
La Rolls du barbecue.
88
00:08:03,218 --> 00:08:06,136
Poignée thermoplastique,
coupe-circuit de sécurité,
89
00:08:06,344 --> 00:08:07,637
cuisson dissociée.
90
00:08:07,803 --> 00:08:10,304
Le cauchemar des sardines,
l'angoisse des merguez.
91
00:08:10,471 --> 00:08:11,763
On est bien équipés.
92
00:08:11,971 --> 00:08:15,097
Il y a pas que pour les merguez
que c'est l'angoisse.
93
00:08:15,306 --> 00:08:16,848
La droguerie a fait des petits.
94
00:08:17,015 --> 00:08:20,891
J'ai ouvert une 2e boutique :
Brico Gatineau.
95
00:08:21,058 --> 00:08:24,559
On vend du faux teck de Bali.
C'est un carnage.
96
00:08:24,725 --> 00:08:25,892
Du quoi ?
97
00:08:26,059 --> 00:08:28,935
- Du faux teck de Bali.
- Et pourquoi "faux" ?
98
00:08:29,144 --> 00:08:30,561
Ça vient de Corée,
99
00:08:30,727 --> 00:08:33,520
et le Gatineau le revend
au prix du teck de Bali.
100
00:08:33,770 --> 00:08:36,191
LĂ , il fait la culbute, le culbuto.
101
00:08:36,942 --> 00:08:38,194
Capito ?
102
00:08:38,611 --> 00:08:41,240
Allez ! Aux vacances !
103
00:08:41,449 --> 00:08:42,701
Pastis aux Flots bleus...
104
00:08:42,868 --> 00:08:44,788
Pastis délicieux !
105
00:08:47,334 --> 00:08:50,923
Cette année, l'équipe des Flots
et moi-mĂŞme avons mis le paquet
106
00:08:51,090 --> 00:08:53,970
et quand je dis "le paquet",
c'est le paquet
107
00:08:54,262 --> 00:08:57,600
pour que vos vacances
soient un véritable régal.
108
00:08:57,851 --> 00:09:01,190
Mais aujourd'hui,
chers amis campeurs,
109
00:09:01,357 --> 00:09:03,235
j'ai une émotion toute particulière.
110
00:09:05,864 --> 00:09:07,366
Les Pic sont lĂ
Tagada, tagada
111
00:09:07,575 --> 00:09:09,036
Les Pic sont lĂ
Tagada, tagada
112
00:09:09,244 --> 00:09:10,705
Les Pic sont lĂ
Tagada, tagada
113
00:09:12,291 --> 00:09:13,501
Je vais demander
114
00:09:13,710 --> 00:09:17,842
Ă M. Jacky Pic de bien vouloir
venir me rejoindre.
115
00:09:23,476 --> 00:09:25,521
Il y a tout juste 50 ans,
116
00:09:25,604 --> 00:09:28,734
un beau jeune homme venait
camper ici pour la 1re fois.
117
00:09:29,277 --> 00:09:31,155
Le beau jeune homme a grandi,
118
00:09:31,364 --> 00:09:35,328
mais sans que jamais
sa fidélité ne lui fasse défaut.
119
00:09:35,495 --> 00:09:36,914
Sandra.
120
00:09:43,634 --> 00:09:45,929
Ă€ toi, Jacky.
Ă€ ta constance.
121
00:09:46,179 --> 00:09:47,557
À ta fidélité.
122
00:09:47,765 --> 00:09:52,481
Toi, notre pionnier.
Toi, notre Davy Crockett.
123
00:09:52,690 --> 00:09:56,028
Je te remets la médaille d'or
du campeur.
124
00:10:04,872 --> 00:10:05,790
Merci.
125
00:10:06,917 --> 00:10:08,127
Les Pic sont lĂ
126
00:10:25,649 --> 00:10:28,737
Alors ? On n'attend pas Patrick ?
127
00:10:30,072 --> 00:10:30,906
Patrick...
128
00:10:31,824 --> 00:10:32,992
is back.
129
00:10:46,677 --> 00:10:49,305
Chichis ! Chouchous ! Beignets !
130
00:10:56,815 --> 00:10:58,025
Divorcé ?
131
00:10:58,192 --> 00:11:01,654
Elle m'a tout pris.
Mais elle m'a laissé la voiture.
132
00:11:01,780 --> 00:11:03,031
Tu m'étonnes.
133
00:11:03,198 --> 00:11:06,244
Avec Sylvie, ça faisait 4 ans
qu'on faisait plus l'amour.
134
00:11:06,786 --> 00:11:08,914
Tu cogites, tu gamberges...
135
00:11:09,122 --> 00:11:10,791
Et la petite ?
136
00:11:10,958 --> 00:11:14,504
Je la vois deux fois par mois.
Heureusement, il y a les SMS.
137
00:11:15,339 --> 00:11:16,841
Mais attention, tout va bien.
138
00:11:17,008 --> 00:11:19,511
Je crois
que j'ai atteint la maturité,
139
00:11:19,678 --> 00:11:20,929
comme Bruel.
140
00:11:21,222 --> 00:11:22,932
C'est le nouveau Patrick Chirac.
141
00:11:25,560 --> 00:11:29,482
- Le Patrick prĂŞt pour l'amour.
- Et le boulot ?
142
00:11:30,776 --> 00:11:32,820
J'ai peut-ĂŞtre rendez-vous chez Miko.
143
00:11:33,070 --> 00:11:35,240
Je veux pas en parler.
Ça porte malheur.
144
00:11:36,783 --> 00:11:39,579
Ils vont sortir une gamme
de cornets sans calories.
145
00:11:39,704 --> 00:11:42,374
Ils ont besoin d'un chef de secteur.
146
00:11:42,541 --> 00:11:44,335
Il faut bien que ça sourie.
147
00:11:45,253 --> 00:11:46,629
Le dos ?
148
00:11:51,761 --> 00:11:54,807
Il est bien, Patrick.
On sent qu'il a changé.
149
00:11:55,015 --> 00:11:57,101
HĂ©, les filles !
150
00:11:57,310 --> 00:11:59,856
Le Walkman de Paulo, c'est terrible.
151
00:12:00,064 --> 00:12:03,403
Le son. LĂ lĂ lĂ lĂ ...
152
00:12:03,612 --> 00:12:06,408
Il est heureux.
Il a retrouvé son emplacement.
153
00:12:06,825 --> 00:12:09,580
Vous, ça fait plaisir.
Vous ĂŞtes en plein boom.
154
00:12:09,747 --> 00:12:12,919
Il faut pas trop gratter.
C'est pas le Keno.
155
00:12:13,086 --> 00:12:15,047
Je te jure,
c'est plus le mĂŞme, Paulo.
156
00:12:15,214 --> 00:12:18,386
Il est devenu
complètement bling-bling.
157
00:12:18,553 --> 00:12:20,598
Il a changé, Paulo.
158
00:12:20,765 --> 00:12:22,810
La seule chose qu'on a en commun,
159
00:12:22,977 --> 00:12:25,105
c'est qu'on s'est mariés
le mĂŞme jour.
160
00:12:26,816 --> 00:12:28,527
Je vais te dire quelque chose.
161
00:12:28,778 --> 00:12:31,657
Je repousse, mais le château fort,
il va pas tenir.
162
00:12:31,824 --> 00:12:33,661
Le pont-levis, c'est que du bois.
163
00:12:34,537 --> 00:12:37,166
Je suis pas encore
trop mal foutue, non ?
164
00:12:38,877 --> 00:12:40,088
Bien. Maintenant,
165
00:12:40,296 --> 00:12:44,720
on se met dans la position
de l'oiseau pour le premier envol.
166
00:12:45,388 --> 00:12:46,765
C'est pas mal, Nelly.
167
00:12:47,516 --> 00:12:49,353
Irina, continue. Je reviens.
168
00:12:51,857 --> 00:12:52,858
Mesdemoiselles,
169
00:12:53,025 --> 00:12:56,155
pour redevenir soi-mĂŞme
et débloquer vos chakras,
170
00:12:56,406 --> 00:12:59,035
Sylvano Shamalack,
pour vous servir
171
00:12:59,202 --> 00:13:01,664
de 10 h du matin
jusqu'au coucher du soleil,
172
00:13:01,831 --> 00:13:05,754
avec thème astral sur papyrus
offert Ă la fin du programme.
173
00:13:07,716 --> 00:13:08,676
Tenez.
174
00:13:11,430 --> 00:13:12,597
Ă€ bientĂ´t, mademoiselle.
175
00:13:13,681 --> 00:13:14,890
Madame.
176
00:13:15,098 --> 00:13:17,932
"Madame" ? Si jeune ?
177
00:13:23,059 --> 00:13:23,851
Bonjour.
178
00:13:24,060 --> 00:13:25,560
Je suis M. Savelli.
179
00:13:26,477 --> 00:13:29,353
Monsieur Savelli.
180
00:13:29,520 --> 00:13:31,187
On ne vous attendait plus.
181
00:13:31,396 --> 00:13:32,938
J'ai emprunté les petites...
182
00:13:33,146 --> 00:13:35,439
Garez-vous.
C'est le retour de la plage.
183
00:13:35,647 --> 00:13:37,648
Les 1ers arrivés
auront l'eau chaude.
184
00:13:38,190 --> 00:13:40,691
Daniel, Julie, plus vite.
185
00:13:40,899 --> 00:13:42,900
Elles vont ĂŞtre froides.
Cette année,
186
00:13:43,109 --> 00:13:46,068
ils ont mis le camion frites
de l'autre côté.
187
00:13:46,318 --> 00:13:49,277
Les gens courent
pour que les frites arrivent chaudes.
188
00:13:49,528 --> 00:13:50,528
Véro, ma belle,
189
00:13:50,736 --> 00:13:52,612
allez, hop, hop, hop, hop !
190
00:13:55,405 --> 00:13:57,030
Bienvenue aux Flots bleus.
191
00:13:58,323 --> 00:13:59,740
Donc, monsieur Savelli,
192
00:13:59,990 --> 00:14:03,700
votre bungalow confort,
le bungalow Picardie.
193
00:14:03,908 --> 00:14:05,700
Et votre kit des Flots bleus,
194
00:14:05,867 --> 00:14:09,660
avec la carte magnétique
pour la barrière
195
00:14:09,869 --> 00:14:12,703
et les copeaux
pour les toilettes écologiques.
196
00:14:12,911 --> 00:14:14,912
- Le camping moderne.
- Parfait.
197
00:14:16,246 --> 00:14:18,872
Oui, mon Willy.
On va aller chez mamie.
198
00:14:19,539 --> 00:14:23,040
J'ai une petite question :
comment est orienté le bungalow ?
199
00:14:24,957 --> 00:14:26,250
- Sud.
- Est.
200
00:14:27,250 --> 00:14:28,084
Sud-est.
201
00:14:28,293 --> 00:14:29,669
Bien orienté.
202
00:14:29,794 --> 00:14:32,714
- Autre chose ? On doit y aller, lĂ .
- Non, non.
203
00:14:32,922 --> 00:14:35,341
J'ai lu attentivement
la doc sur votre site.
204
00:14:35,842 --> 00:14:39,762
Mais il me manque des informations
pour mon organisation personnelle.
205
00:14:40,930 --> 00:14:44,183
Quels sont les horaires
d'ouverture de la supérette ?
206
00:14:45,560 --> 00:14:48,396
9 h-19 h, sauf le dimanche.
207
00:14:48,563 --> 00:14:49,856
Comme les supérettes.
208
00:14:50,064 --> 00:14:52,692
D'accord.
Donc le dimanche...
209
00:14:52,859 --> 00:14:54,569
Il faut prévoir le samedi.
210
00:14:56,946 --> 00:14:58,155
Très bien.
211
00:15:00,491 --> 00:15:03,661
Une dernière chose : vous avez
les coefficients des marées ?
212
00:15:03,911 --> 00:15:06,414
Pour les baignades.
C'est important.
213
00:15:09,125 --> 00:15:10,084
Salut, Patrick.
214
00:15:10,292 --> 00:15:12,044
- T'es arrivé quand ?
- Ce matin.
215
00:15:12,336 --> 00:15:13,712
- Tu viens au Shogun ?
- Ce soir.
216
00:15:13,879 --> 00:15:17,049
Super.
J'y vais. Elles vont ĂŞtre froides.
217
00:15:19,260 --> 00:15:21,762
Exemple type.
Avant, j'aurais attaqué,
218
00:15:21,929 --> 00:15:24,515
mais maintenant,
je suis sur la longue durée.
219
00:15:24,598 --> 00:15:27,267
Je vise le grand amour,
le petit ange, la flèche,
220
00:15:27,434 --> 00:15:28,560
le cœur qui bat...
221
00:15:28,769 --> 00:15:29,978
Écoute-moi bien.
222
00:15:30,187 --> 00:15:33,607
Cette année, pas question
que Patrick rentre seul Ă Dijon.
223
00:15:34,441 --> 00:15:35,317
Et pour vous ?
224
00:15:44,952 --> 00:15:48,080
Frites, saucisses et Nutella.
Euh... ketchup.
225
00:15:50,957 --> 00:15:52,751
Sur place ou pour emporter ?
226
00:15:53,627 --> 00:15:57,255
Pour emporter.
Je m'appelle Patrick. Et toi ?
227
00:15:57,756 --> 00:15:58,965
Pauline.
228
00:16:03,720 --> 00:16:06,806
Avec Pauline,
ça sent pas l'amour de vacances.
229
00:16:06,972 --> 00:16:10,517
Je te le dis tout de suite, c'est
Coup de foudre Ă Camping Hill.
230
00:16:24,319 --> 00:16:25,570
Bon appétit.
231
00:16:42,124 --> 00:16:44,125
Non, Foufounette.
232
00:16:44,667 --> 00:16:46,544
Non, chérie.
Je te l'ai déjà dit :
233
00:16:46,752 --> 00:16:50,463
les chemises grises avec les grises
et les beiges avec les beiges.
234
00:16:50,630 --> 00:16:53,382
Sinon, papa, il s'y retrouve pas.
235
00:16:53,674 --> 00:16:56,176
- Papa, tu dois te détendre.
- T'as raison.
236
00:16:56,426 --> 00:16:57,593
Papa va téléphoner.
237
00:16:58,761 --> 00:16:59,845
Pas de réseau.
238
00:17:11,729 --> 00:17:12,855
OĂą tu vas, papa ?
239
00:17:58,847 --> 00:17:59,848
Un Benco ?
240
00:18:00,307 --> 00:18:01,516
C'est quoi ?
241
00:18:01,766 --> 00:18:04,060
Comment ?
Tu connais pas le Benco ?
242
00:18:04,226 --> 00:18:05,060
Oui, c'est moi.
243
00:18:05,311 --> 00:18:07,687
Je voulais dire
qu'on était bien arrivés.
244
00:18:08,563 --> 00:18:10,231
Liza, laisse-le tranquille.
245
00:18:10,481 --> 00:18:11,357
No problemo.
246
00:18:11,565 --> 00:18:15,818
Le camping est sous les pins,
orienté plein sud et...
247
00:18:16,944 --> 00:18:18,696
Non, mais je...
248
00:18:18,862 --> 00:18:20,363
Je voulais... Pardon ?
249
00:18:20,530 --> 00:18:22,282
Mais on est d'accord.
250
00:18:22,490 --> 00:18:25,787
C'était pour te dire que le voyage
s'était bien passé et...
251
00:18:27,289 --> 00:18:28,666
Je sais, on est en...
252
00:18:30,126 --> 00:18:32,755
OK, OK. Je t'embrasse.
253
00:18:33,882 --> 00:18:35,009
En break ?
254
00:18:35,676 --> 00:18:37,387
Oui. On va dire ça.
255
00:18:40,100 --> 00:18:41,643
Je suis un spécialiste du break.
256
00:18:41,852 --> 00:18:44,064
J'ai fait un break qui a duré 6 ans.
257
00:18:44,940 --> 00:18:47,819
Il faut pas vous inquiéter.
C'est temporaire.
258
00:18:47,986 --> 00:18:50,740
Elle revient ou elle revient pas.
C'est le principe.
259
00:18:51,325 --> 00:18:54,705
Si vous voulez la récupérer,
il faut pas appeler. Soyez fort.
260
00:18:54,913 --> 00:18:59,211
La force, c'est casser du chocolat
en 4 et n'en manger qu'un carré.
261
00:18:59,378 --> 00:19:02,967
"Résiste. Prouve que tu existes."
262
00:19:05,053 --> 00:19:07,265
Moi, c'est Patrick, de Dijon.
Et toi ?
263
00:19:07,515 --> 00:19:09,602
- Jean-Pierre Savelli.
- Mais d'oĂą ?
264
00:19:09,810 --> 00:19:10,937
Clermont-Ferrand.
265
00:19:12,898 --> 00:19:16,028
- Tu me demandes pas ce que je fais ?
- Si. Tu fais quoi ?
266
00:19:16,278 --> 00:19:18,365
Je fais rien : chĂ´mage.
267
00:19:18,532 --> 00:19:22,371
C'est le mĂŞme principe que le break,
sauf que t'es payé.
268
00:19:26,836 --> 00:19:29,757
On dirait que Flipper veut
nous dire quelque chose.
269
00:19:31,134 --> 00:19:33,387
AllĂ´ ?
Oui, la voiture bleue.
270
00:19:33,596 --> 00:19:34,764
Oui, c'est moi.
271
00:19:34,973 --> 00:19:36,475
Patrick. Et toi ?
272
00:19:37,143 --> 00:19:38,561
Sarah.
273
00:19:39,646 --> 00:19:41,065
Ça raccroche.
274
00:19:43,152 --> 00:19:44,612
Ces femmes...
275
00:19:51,080 --> 00:19:53,332
Tous les ans, je me fais un copain.
276
00:19:53,582 --> 00:19:55,876
Cette année,
je pense que ça va être toi.
277
00:19:58,712 --> 00:20:01,047
On va y aller, nous.
Merci pour les conseils.
278
00:20:01,548 --> 00:20:02,840
Service.
279
00:20:04,175 --> 00:20:05,926
Au revoir.
280
00:20:08,554 --> 00:20:12,557
Pour le... Pour le break,
si ça peut rester entre nous...
281
00:20:13,391 --> 00:20:15,393
On met les choses au point
tout de suite.
282
00:20:15,602 --> 00:20:18,396
Tout ce qui concerne la vie privée,
je suis une tombe.
283
00:20:23,150 --> 00:20:25,694
Ça rappelle. Allô ?
284
00:20:35,244 --> 00:20:37,579
Maman, comment dire...
285
00:20:37,746 --> 00:20:40,540
Je ferais bien
un petit tagada, ce soir.
286
00:20:40,707 --> 00:20:43,877
Je sais pas si c'est la médaille
ou le bruit de la pluie...
287
00:20:44,127 --> 00:20:47,130
C'est peut-ĂŞtre
un petit peu moi, aussi.
288
00:20:47,880 --> 00:20:50,049
Tiens, les grappas.
289
00:20:50,257 --> 00:20:51,717
Cadeau de la maison.
290
00:20:51,967 --> 00:20:53,760
- Merci.
- À ta médaille.
291
00:20:53,886 --> 00:20:57,222
Ça t'intéresse, des assiettes
antiques gallo-romaines ?
292
00:20:57,472 --> 00:20:59,557
Je liquide tout : les amphores,
293
00:20:59,766 --> 00:21:01,976
les vases de Carthagène...
50 euros.
294
00:21:02,143 --> 00:21:03,978
L'an prochain, on fait crĂŞperie.
295
00:21:04,228 --> 00:21:05,646
T'es breton, Mario ?
296
00:21:05,813 --> 00:21:08,232
Non. C'est une décision
de la direction.
297
00:21:10,150 --> 00:21:12,190
En tout cas, c'est un temps breton.
298
00:21:20,934 --> 00:21:22,225
Jean-Pierre ?
299
00:21:23,558 --> 00:21:24,890
Jean-Pierre ?
300
00:21:25,973 --> 00:21:27,222
Jean-Pierre !
301
00:21:29,970 --> 00:21:31,347
T'as pleuré.
302
00:21:33,392 --> 00:21:34,477
J'ai pas pleuré.
303
00:21:34,685 --> 00:21:36,271
Si, t'as pleuré.
304
00:21:36,438 --> 00:21:38,984
Je connais ces yeux.
Je suis passé par là .
305
00:21:39,192 --> 00:21:40,444
Je te dis que non.
306
00:21:43,073 --> 00:21:45,535
- C'est qui, ces gens ?
- Ben, des copains.
307
00:21:45,786 --> 00:21:47,580
- "Des copains" ?
- Salut.
308
00:21:47,705 --> 00:21:49,249
- Jacky.
- Laurette.
309
00:21:49,416 --> 00:21:52,379
Je voulais vous dire,
par rapport Ă votre break,
310
00:21:52,755 --> 00:21:54,841
il faut pas vous inquiéter.
311
00:21:55,091 --> 00:21:58,054
Nous aussi, on a fait un break.
Ça arrive.
312
00:21:58,221 --> 00:22:00,141
Ça fait même du bien.
313
00:22:01,768 --> 00:22:04,147
Surtout,
n'allez pas faire une connerie.
314
00:22:04,355 --> 00:22:06,692
Surtout pas.
La vie est trop belle.
315
00:22:06,943 --> 00:22:08,403
T'inquiète pas, Jean-Pierre.
316
00:22:08,570 --> 00:22:11,157
C'est des tombes. Plage ?
317
00:22:11,742 --> 00:22:14,371
Vous ĂŞtes nombreux
dans ce cas-lĂ , monsieur.
318
00:22:14,579 --> 00:22:16,749
Je peux voir Mme Chatel ?
319
00:22:17,041 --> 00:22:19,879
Elle est dans le bungalow
Poitou-Charentes.
320
00:22:20,505 --> 00:22:22,633
- Merci.
- Au fait, monsieur Savelli,
321
00:22:22,800 --> 00:22:24,594
pour votre break, elle va revenir.
322
00:22:25,179 --> 00:22:26,681
On est avec vous.
323
00:22:26,931 --> 00:22:29,519
- C'est dégueulasse.
- Dégueulasse. Ignoble.
324
00:22:34,401 --> 00:22:36,946
- Courage, monsieur Savelli.
- Tenez bon.
325
00:22:38,282 --> 00:22:40,368
Ça va s'arranger, monsieur Savelli.
326
00:22:40,535 --> 00:22:42,997
On est avec vous.
Courage. Courage.
327
00:22:48,088 --> 00:22:50,884
- Tenez bon, l'Auvergnat.
- Tenez bon.
328
00:22:52,470 --> 00:22:54,845
Courage, mecton. Courage.
T'inquiète pas.
329
00:23:03,218 --> 00:23:06,134
C'est un affaissement de terrain.
Un problème d'argile.
330
00:23:06,301 --> 00:23:08,884
Mais je vais trouver une solution.
331
00:23:09,050 --> 00:23:09,925
Madame Chatel ?
332
00:23:10,592 --> 00:23:13,508
Monsieur Savelli. Tout va bien ?
333
00:23:13,716 --> 00:23:14,799
Non, pas vraiment.
334
00:23:15,008 --> 00:23:16,258
J'ai des problèmes.
335
00:23:16,507 --> 00:23:19,465
Mon robinet déverse un filet...
Ça, passe encore,
336
00:23:19,632 --> 00:23:22,673
mais surtout,
mon téléphone ne passe nulle part,
337
00:23:22,881 --> 00:23:26,006
sauf sur l'emplacement
du monsieur de Dijon,
338
00:23:26,256 --> 00:23:28,422
qui a le maillot bleu et le...
339
00:23:28,547 --> 00:23:29,838
- M. Patrick ?
- C'est ça.
340
00:23:30,047 --> 00:23:32,463
Alors ça va pas être possible.
341
00:23:32,630 --> 00:23:36,504
C'est très gentil,
mais si on pouvait éviter de...
342
00:23:36,712 --> 00:23:38,212
Tout va être réparé.
343
00:23:38,420 --> 00:23:41,461
Un spécialiste doit venir
dans les 48 heures.
344
00:23:44,211 --> 00:23:46,086
J'ai appris, pour votre amie.
345
00:23:46,252 --> 00:23:50,418
Tout va s'arranger.
Elle ne restera pas avec l'autre.
346
00:23:58,000 --> 00:23:59,417
Pauline ?
347
00:23:59,625 --> 00:24:01,375
J'ai beaucoup pensé à nous.
348
00:24:02,874 --> 00:24:03,791
Ça paraît fou,
349
00:24:03,999 --> 00:24:08,207
mais j'ai vu des enfants qui courent,
une balançoire, un crépuscule...
350
00:24:09,040 --> 00:24:12,423
Tu vas rire,
mais j'ai mĂŞme vu un chien.
351
00:24:14,302 --> 00:24:17,058
D'accord. Avant de rire,
je dois préparer mes frites.
352
00:24:17,308 --> 00:24:18,853
Tu réfléchis ?
353
00:24:19,772 --> 00:24:21,443
Bonne journée, Pauline.
354
00:24:25,034 --> 00:24:26,245
C'est pas dangereux ?
355
00:24:26,412 --> 00:24:28,750
On m'a dit
qu'il y avait des problèmes.
356
00:24:28,959 --> 00:24:30,421
Ça va être tranquille.
357
00:24:30,671 --> 00:24:33,469
Il y a aucun danger.
Julien est très compétent.
358
00:24:33,636 --> 00:24:36,894
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit, n'hésitez pas.
359
00:24:37,061 --> 00:24:38,606
On peut garder la petite,
360
00:24:38,814 --> 00:24:42,406
au cas oĂą vous voudriez
profiter de la vie.
361
00:24:43,283 --> 00:24:45,162
Copain !
362
00:24:46,122 --> 00:24:47,793
Copain !
363
00:24:49,004 --> 00:24:50,382
Excusez-moi.
364
00:24:50,591 --> 00:24:52,428
On fait un beach, copain ?
365
00:24:57,481 --> 00:24:59,026
- Écoute, Patrick...
- Oui ?
366
00:24:59,235 --> 00:25:00,780
Je...
367
00:25:00,989 --> 00:25:02,409
Je...
368
00:25:03,578 --> 00:25:05,916
C'est marrant,
tu finis jamais tes phrases.
369
00:25:06,125 --> 00:25:07,461
Je vais la finir.
370
00:25:07,670 --> 00:25:09,883
Pour moi,
ce sera des vacances sans copains.
371
00:25:10,092 --> 00:25:12,389
VoilĂ .
Tout le camping est au courant
372
00:25:12,640 --> 00:25:14,352
de mes problèmes de couple.
373
00:25:14,519 --> 00:25:17,860
Il y a mĂŞme une dame
qui vient de m'offrir ça.
374
00:25:18,820 --> 00:25:22,366
Avant que la région Aquitaine
soit contaminée, on va stopper.
375
00:25:22,742 --> 00:25:24,536
J'ai pas le cœur à rire.
376
00:25:24,786 --> 00:25:25,829
C'est difficile,
377
00:25:26,079 --> 00:25:29,250
et j'ai choisi ce camping
pour ĂŞtre au calme.
378
00:25:30,043 --> 00:25:31,169
Au calme.
379
00:25:31,837 --> 00:25:34,590
Je comprends, je comprends.
Pas de problème.
380
00:25:36,843 --> 00:25:38,178
HĂ©, copain !
381
00:25:40,389 --> 00:25:42,517
Je nous ai inscrits
au concours de rock.
382
00:25:42,726 --> 00:25:44,103
Il faut ĂŞtre deux.
383
00:26:06,340 --> 00:26:09,010
- Madame Gandarias.
- Monsieur le maire.
384
00:26:10,637 --> 00:26:11,722
Monsieur Lopez.
385
00:26:11,930 --> 00:26:13,766
Monsieur...
386
00:26:13,933 --> 00:26:17,688
Bienvenue dans notre
délicieuse commune du Moulleau.
387
00:26:40,383 --> 00:26:43,387
Bien. Maintenant,
pour que l'oiseau s'envole,
388
00:26:43,554 --> 00:26:46,099
on vérifie qu'on a bien
tous nos ailes.
389
00:26:46,892 --> 00:26:49,228
On les agite.
390
00:26:49,478 --> 00:26:54,652
On quitte notre poteau électrique,
délestés de toute contrainte.
391
00:26:55,820 --> 00:26:57,656
C'est bien, Sophie.
392
00:26:58,407 --> 00:27:00,284
Ça, c'est très bien.
393
00:27:11,173 --> 00:27:15,387
Qu'est-ce qu'il se trimballe
Ă la trompette, le Borelly.
394
00:27:15,554 --> 00:27:18,099
Qu'est-ce qu'on est bien, maman.
395
00:27:18,307 --> 00:27:22,980
Les Flots bleus,
c'est quand mĂŞme une merveille.
396
00:27:23,147 --> 00:27:26,359
Ils diront ce qu'ils voudront,
mais la mère Chatel,
397
00:27:26,526 --> 00:27:29,280
il faut reconnaître
qu'elle fait du bon boulot.
398
00:27:31,783 --> 00:27:35,454
Je kiffe, je kiffe, je kiffe, je...
399
00:27:54,312 --> 00:27:55,814
Maman !
400
00:27:57,900 --> 00:28:01,445
Je crois que ça va être encore
une année compliquée.
401
00:28:02,696 --> 00:28:04,531
Madame Chatel, on peut se voir ?
402
00:28:04,698 --> 00:28:07,242
On peut discuter
entre personnes responsables ?
403
00:28:08,077 --> 00:28:09,495
Monsieur Pic.
404
00:28:10,287 --> 00:28:13,457
Monsieur Pic, je me doutais
que vous alliez venir.
405
00:28:13,624 --> 00:28:16,251
Il y a eu un affaissement de terrain.
406
00:28:16,835 --> 00:28:20,755
Mais dites-vous bien qu'il s'agit
d'une solution provisoire.
407
00:28:20,922 --> 00:28:22,966
Provisoire.
408
00:28:29,389 --> 00:28:31,516
Les Pic sont lĂ
Tagada, tagada
409
00:28:31,766 --> 00:28:34,185
Ben, les Pic sont plus lĂ .
On remballe.
410
00:28:35,520 --> 00:28:39,023
Nous avons fait réparer la caravane
pour que tchi.
411
00:28:39,190 --> 00:28:42,360
Elle s'est bien foutue
de notre gueule, ta mère Chatel.
412
00:28:42,735 --> 00:28:45,488
Davy Crockett, il rentre Ă Melun.
413
00:28:45,655 --> 00:28:46,489
Oui ?
414
00:28:46,697 --> 00:28:49,241
Il rentre comment Ă Melun,
Davy Crockett ?
415
00:28:50,075 --> 00:28:53,495
Je te signale qu'il a
plus de permis, Davy Crockett.
416
00:28:53,704 --> 00:28:56,874
Et maman,
elle a besoin de se reposer.
417
00:28:57,041 --> 00:28:58,167
Tu comprends ?
418
00:28:58,333 --> 00:29:00,919
Reposer.
419
00:29:14,683 --> 00:29:17,686
Allez, Patrick. On est chez les VIP.
Viens, Sophie.
420
00:29:20,146 --> 00:29:23,316
On veut voir tout le monde
sur la piste du Shogun...
421
00:29:25,401 --> 00:29:28,529
pour célébrer les 20 ans de bonheur
de Paulo et Sophie,
422
00:29:28,696 --> 00:29:32,658
les 20 ans de mariage
des Gatineau !
423
00:29:35,870 --> 00:29:37,455
Le roi du teck de Bali !
424
00:29:42,960 --> 00:29:46,629
Qu'est-ce qu'il me fait ?
Il se prend pour Puff Daddy ?
425
00:29:57,470 --> 00:29:59,096
Shogun.
426
00:30:01,515 --> 00:30:03,391
Bon anniversaire de mariage.
427
00:30:03,641 --> 00:30:05,059
Le 37 ! Comment il va ?
428
00:30:05,226 --> 00:30:07,227
- On t'a pas vu aux Flots bleus.
- Non.
429
00:30:07,477 --> 00:30:10,813
Je suis chez les tout-nus,
au camping de la Pinède.
430
00:30:11,522 --> 00:30:13,440
Tous les ans, c'est pareil.
431
00:30:13,565 --> 00:30:17,067
J'arrive avec une super gonzesse,
et elle se tire avec un nudiste.
432
00:30:17,317 --> 00:30:21,070
Cette année, j'ai pris les devants.
Direct chez les tout-nus.
433
00:30:21,237 --> 00:30:24,531
Je peux te dire un truc :
je passe pas les mĂŞmes vacances.
434
00:30:26,199 --> 00:30:28,033
Prends pas froid, le 37.
435
00:30:28,242 --> 00:30:30,744
En voiture, les filles.
Salut, les gars.
436
00:30:50,883 --> 00:30:53,218
C'est qui, le type
qui parle avec Sophie ?
437
00:30:53,426 --> 00:30:56,804
C'est rien. C'est le mec qui fait
le programme de bien-ĂŞtre.
438
00:30:57,763 --> 00:30:59,222
Ă€ demain.
439
00:31:03,308 --> 00:31:07,228
En tout cas, Sophie, n'oubliez pas :
quand l'oiseau quitte la branche,
440
00:31:07,394 --> 00:31:10,230
il y a toujours
une autre branche qui l'attend.
441
00:31:11,355 --> 00:31:13,190
- À demain.
- À demain.
442
00:31:38,666 --> 00:31:40,126
What else ?
443
00:31:43,712 --> 00:31:44,545
Salut, Pauline.
444
00:31:45,588 --> 00:31:46,880
Patrick.
445
00:31:47,631 --> 00:31:49,507
- Ça va ?
- Ça va.
446
00:31:49,757 --> 00:31:52,301
LĂ , tu sens pas
comme une odeur de muguet ?
447
00:31:52,551 --> 00:31:54,552
La seule fleur que je vois,
c'est toi.
448
00:31:55,053 --> 00:31:56,387
Alors ?
449
00:31:57,054 --> 00:31:57,972
"Alors" quoi ?
450
00:31:58,180 --> 00:32:00,557
- T'as réfléchi à mon projet ?
- Quel "projet" ?
451
00:32:00,766 --> 00:32:03,769
Le crépuscule, le chien,
les enfants qui courent...
452
00:32:03,978 --> 00:32:06,230
Patrick, comment te dire ?
453
00:32:06,397 --> 00:32:09,525
Il y aura des merguez,
des barquettes de frites...
454
00:32:09,733 --> 00:32:11,235
Il y aura mĂŞme du ketchup.
455
00:32:13,862 --> 00:32:15,823
Mais il y aura pas de crépuscule.
456
00:32:16,699 --> 00:32:19,034
- Tu m'en veux pas ?
- Pas du tout, non.
457
00:32:20,995 --> 00:32:22,121
- Au fait...
- Oui ?
458
00:32:22,413 --> 00:32:24,331
- T'es d'oĂą ?
- Carcassonne.
459
00:32:24,957 --> 00:32:26,625
Les remparts.
460
00:32:34,967 --> 00:32:37,511
Tu t'en vas ?
Il y a encore plein de surprises.
461
00:32:37,678 --> 00:32:39,764
Il y a le chippendale
qui va démarrer.
462
00:32:40,639 --> 00:32:41,932
Pardon.
463
00:32:43,017 --> 00:32:45,311
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu vas oĂą ?
464
00:32:45,519 --> 00:32:49,607
Je rentre, mon grand. Je rentre.
Tu m'excuseras auprès du chippendale.
465
00:32:49,815 --> 00:32:51,233
Tu plaisantes, lĂ ?
466
00:32:51,442 --> 00:32:53,152
- Salut.
- Salut, Jean-Michel.
467
00:32:53,402 --> 00:32:56,155
Tu te rends compte
de la soirée pour nos 20 ans ?
468
00:32:56,364 --> 00:32:58,491
Qu'est-ce qu'on s'est dit ?
469
00:32:58,783 --> 00:33:02,078
"Passe-moi le jus d'orange."
"On le fait péter quand, le magnum ?"
470
00:33:03,746 --> 00:33:06,958
Je rêvais d'un petit dîner
tous les deux, c'est tout.
471
00:33:12,838 --> 00:33:13,631
Ça grince ?
472
00:33:13,798 --> 00:33:16,926
Un petit coup de chaud.
C'est sa façon de dire "je t'aime".
473
00:33:19,762 --> 00:33:22,014
Tu sens pas
comme une odeur de muguet, lĂ ?
474
00:33:44,370 --> 00:33:46,372
Venez, venez.
475
00:33:48,124 --> 00:33:49,542
Venez.
476
00:33:53,046 --> 00:33:53,880
C'est lĂ .
477
00:33:54,130 --> 00:33:57,887
Regardez-moi ce terrain.
C'est pas beau, ça ?
478
00:34:00,100 --> 00:34:03,356
C'est simple. C'est la plus belle vue
de la cĂ´te landaise.
479
00:34:03,565 --> 00:34:07,823
Un endroit béni des dieux.
Les peintres viennent s'en inspirer.
480
00:34:07,990 --> 00:34:09,535
- N'est-ce pas ?
- Oui.
481
00:34:09,744 --> 00:34:12,207
Ces couleurs pastel,
c'est vraiment unique.
482
00:34:12,583 --> 00:34:15,213
C'est très beau.
Il nous faut une réponse rapide.
483
00:34:15,380 --> 00:34:19,262
Nous avons un terrain en vue
sur Hossegor. Nous sommes pressés.
484
00:34:19,429 --> 00:34:23,228
Vous pouvez déjà considérer
qu'ici, vous ĂŞtes chez vous.
485
00:34:30,200 --> 00:34:32,246
Qu'est-ce que c'est que ça, encore ?
486
00:34:38,717 --> 00:34:39,927
OK, c'est réglé.
487
00:34:42,558 --> 00:34:46,064
J'ai mis une antenne mobile.
La structure pérenne ne suffit plus.
488
00:34:46,190 --> 00:34:47,484
Trop d'estivants.
489
00:34:47,734 --> 00:34:49,989
Trop de satellites.
Je le dis toujours.
490
00:34:50,156 --> 00:34:53,370
J'ai un ami américain,
actionnaire chez Haut-Brion,
491
00:34:53,621 --> 00:34:54,623
le vignoble.
492
00:34:54,790 --> 00:34:56,376
M. Buzz Aldrin.
493
00:34:57,002 --> 00:34:58,547
Ça vous dit quelque chose ?
494
00:34:58,965 --> 00:35:02,096
Je vous parle d'un monsieur
qui a marché sur la Lune.
495
00:35:02,263 --> 00:35:05,435
Il m'a tout balancé.
Là -haut, c'est un sacré bazar.
496
00:35:05,602 --> 00:35:08,191
C'est pas joli-joli.
Et je peux pas tout dire.
497
00:35:08,316 --> 00:35:10,236
Mendez Mobile, j'écoute.
498
00:35:10,403 --> 00:35:12,616
Je suis sur la route, madame Gignac.
499
00:35:12,783 --> 00:35:13,952
Ă€ tout de suite.
500
00:35:14,620 --> 00:35:18,624
Préparez-vous.
Ça va être du très grand Mendez !
501
00:35:22,002 --> 00:35:24,964
Ă€ La Truite,
le portable ne passe que la nuit.
502
00:35:25,172 --> 00:35:27,341
Au garage, on vous regrette.
503
00:35:27,549 --> 00:35:31,178
Je pourrais revenir,
mais avec la crise, il faut oublier.
504
00:35:31,345 --> 00:35:34,765
Et entre nous, avec la téléphonie,
la famille Mendez vit mieux.
505
00:35:36,016 --> 00:35:39,061
Dans une famille de 4 personnes,
combien de voitures ? 1.
506
00:35:39,228 --> 00:35:41,396
Combien de portables ? 4.
507
00:35:41,563 --> 00:35:43,232
Je ne vous ai rien dit.
508
00:35:45,150 --> 00:35:47,152
Bon.
Thèse, antithèse, synthèse.
509
00:35:47,319 --> 00:35:50,155
Je vous ai tout tilté,
du canal 58 au canal 75.
510
00:35:50,864 --> 00:35:52,074
C'est pour la compète ?
511
00:35:52,240 --> 00:35:54,076
Non, non. C'est un prototype.
512
00:35:57,037 --> 00:35:59,206
Gordini Mendez.
513
00:36:00,540 --> 00:36:02,459
Entièrement électrique.
Je l'ai boostée.
514
00:36:03,710 --> 00:36:05,337
Bon. J'y vais.
515
00:36:05,503 --> 00:36:08,506
Dans 30 secondes,
c'est le retour du réseau.
516
00:36:20,852 --> 00:36:22,771
Papa, le réseau est revenu.
517
00:36:23,021 --> 00:36:26,107
Fais tes maths.
C'est important, la concentration.
518
00:36:26,232 --> 00:36:27,567
Papa est très concentré,
519
00:36:27,734 --> 00:36:30,820
ce qui lui permet
de faire des grandes choses.
520
00:36:32,030 --> 00:36:33,406
Zut !
521
00:36:37,994 --> 00:36:40,038
Punaise...
522
00:36:40,204 --> 00:36:41,497
La panthère rose.
523
00:36:42,540 --> 00:36:45,043
Les enfants,
je suis lĂ pour personne.
524
00:36:55,095 --> 00:36:55,970
Salut.
525
00:36:56,179 --> 00:36:57,680
Salut, Patrick.
526
00:36:57,889 --> 00:37:00,475
- Liza, il est lĂ , papa ?
- Dans le bungalow.
527
00:37:00,642 --> 00:37:02,060
Jean-Pierre !
528
00:37:02,227 --> 00:37:03,353
Jean-Pierre !
529
00:37:05,689 --> 00:37:09,067
J'ai plus de réseau chez moi,
et là , ça tombe chez toi.
530
00:37:09,484 --> 00:37:11,611
C'est fou, la providence.
531
00:37:11,820 --> 00:37:14,698
La classe, le bungalow.
532
00:37:17,242 --> 00:37:18,368
C'est la...
533
00:37:23,082 --> 00:37:26,210
HĂ©.
C'est comme chez moi, Ă Dijon.
534
00:37:26,377 --> 00:37:28,420
En plus grand.
535
00:37:32,216 --> 00:37:33,843
Tu peux remettre la salière ?
536
00:37:35,386 --> 00:37:37,012
J'aime bien quand c'est aligné.
537
00:37:37,763 --> 00:37:39,974
Vacances, Jean-Pierre.
Vacances.
538
00:37:40,099 --> 00:37:41,183
Holidays.
539
00:37:50,026 --> 00:37:51,277
Tu téléphones pas ?
540
00:37:51,944 --> 00:37:54,113
Non.
J'attends un coup de fil.
541
00:37:54,238 --> 00:37:55,573
C'est le principe.
542
00:37:55,823 --> 00:37:58,493
Tu sais qu'on t'appellera,
mais tu sais pas quand.
543
00:38:00,161 --> 00:38:02,080
Alors t'attends.
544
00:38:03,414 --> 00:38:05,333
Très bien, mes amis.
545
00:38:05,583 --> 00:38:07,669
Aujourd'hui,
on va travailler la terre
546
00:38:07,794 --> 00:38:10,880
avec la position dite de l'arbre.
547
00:38:11,006 --> 00:38:12,257
C'est important, ça.
548
00:38:12,465 --> 00:38:15,343
Je veux voir une forĂŞt en face de moi.
549
00:38:15,510 --> 00:38:16,761
Jean-Marc, non.
550
00:38:16,970 --> 00:38:18,012
C'est un gland.
551
00:38:20,138 --> 00:38:21,222
Mieux, le cactus.
552
00:38:21,389 --> 00:38:22,764
Votre arbre, Sophie ?
553
00:38:23,014 --> 00:38:26,349
- Un palmier.
- C'est très positif. Chez les Mayas,
554
00:38:26,599 --> 00:38:29,726
c'est l'arbre le plus sensuel
de la forĂŞt tropicale.
555
00:38:31,685 --> 00:38:33,019
Il faut que je vous voie après.
556
00:38:33,603 --> 00:38:35,645
J'ai pensé à quelque chose
pour vous.
557
00:38:37,396 --> 00:38:40,231
- Tu veux pas un coup de main ?
- Ça va aller. Merci.
558
00:38:43,232 --> 00:38:45,275
Sébastien, laisse Liza travailler.
559
00:38:45,525 --> 00:38:47,275
Ça commence à bien faire, là .
560
00:38:47,442 --> 00:38:49,818
Fais pas la tĂŞte, Jean-Pierre.
561
00:38:49,985 --> 00:38:50,819
HĂ©, Lucien !
562
00:38:51,027 --> 00:38:52,695
Tu marches sur tes tongs.
563
00:38:55,196 --> 00:38:56,821
C'est important, la bonne humeur.
564
00:38:57,030 --> 00:39:00,948
La bonne humeur amène le sourire,
l'ouverture aux autres.
565
00:39:01,157 --> 00:39:03,866
HĂ©, Alphonsine !
T'as ton lacet qui est défait.
566
00:39:05,034 --> 00:39:06,242
T'es con, Patrick.
567
00:39:06,826 --> 00:39:08,660
Elle va passer une bonne journée.
568
00:39:08,910 --> 00:39:10,494
Ça libère. C'est convivial.
569
00:39:13,079 --> 00:39:15,955
Si je peux me permettre,
moi, personnellement,
570
00:39:16,997 --> 00:39:19,123
je trouve que t'es trop coincé.
571
00:39:19,332 --> 00:39:20,666
T'es coincé, copinou.
572
00:39:22,458 --> 00:39:25,918
Écoute, Patrick.
Je suis peut-être coincé,
573
00:39:26,085 --> 00:39:27,544
mais t'es pas mon copain.
574
00:39:27,794 --> 00:39:29,920
Ça fait deux heures que tu es là .
575
00:39:30,170 --> 00:39:33,256
J'ai l'impression d'avoir marché
sur un chewing-gum Ă la fraise.
576
00:39:33,465 --> 00:39:34,466
Stop.
577
00:39:35,384 --> 00:39:39,304
Pour ĂŞtre amis, il faut partager
des choses, des vacances...
578
00:39:40,430 --> 00:39:41,348
des aventures...
579
00:39:43,183 --> 00:39:46,603
des souvenirs...
Tu comprends ?
580
00:39:46,812 --> 00:39:48,230
Un copain, on le choisit.
581
00:39:53,902 --> 00:39:55,737
T'as une allumette ?
582
00:39:58,448 --> 00:39:59,950
Le hoquet est un réflexe
583
00:40:00,116 --> 00:40:03,119
qui se manifeste
par des contractions spasmodiques
584
00:40:03,286 --> 00:40:04,788
du diaphragme et de la glotte.
585
00:40:07,165 --> 00:40:09,250
Comment tu sais tout ça, toi ?
586
00:40:10,627 --> 00:40:12,921
Julien Lepers.
Questions pour un champion.
587
00:40:14,923 --> 00:40:18,384
Tu sais, J.-P., il y a un mec,
dans le sud de l'Angleterre,
588
00:40:18,593 --> 00:40:21,429
qui a vécu 68 ans avec le hoquet.
Ça laisse songeur.
589
00:40:34,859 --> 00:40:36,986
C'est rien. C'est l'effet lézard.
590
00:40:37,195 --> 00:40:39,322
Tu lui coupes la tĂŞte,
il bouge encore.
591
00:40:39,489 --> 00:40:40,782
Mais il est mort.
592
00:40:47,205 --> 00:40:48,998
Bonne journée, J.-P.
593
00:40:54,712 --> 00:40:56,047
Les bières, chouchou.
594
00:40:56,297 --> 00:40:58,549
Ça me fait plaisir,
de faire les courses.
595
00:40:58,716 --> 00:41:00,802
Tu dis
qu'on fait jamais rien ensemble.
596
00:41:01,427 --> 00:41:03,012
Encore du soja ?
597
00:41:03,179 --> 00:41:05,890
Burgers de soja, galettes de soja...
598
00:41:06,098 --> 00:41:09,018
Tu sais combien
ça dégage de méthane, un bœuf ?
599
00:41:09,185 --> 00:41:10,770
Je suis planète attitude.
600
00:41:11,020 --> 00:41:13,563
Planète attitude,
passe-moi la bouteille de rhum.
601
00:41:16,606 --> 00:41:17,439
C'est quoi ?
602
00:41:18,106 --> 00:41:19,023
Du rhum soja.
603
00:41:19,232 --> 00:41:20,607
Je parle d'en bas.
604
00:41:20,857 --> 00:41:22,358
- C'est quoi ?
- Un tatouage.
605
00:41:22,566 --> 00:41:24,317
- Ça te pose un problème ?
- Oui.
606
00:41:25,026 --> 00:41:27,902
- Ça me pose un problème.
- Débloque tes chakras.
607
00:41:28,068 --> 00:41:31,153
Pour tatouer Ă cet endroit,
il les met oĂą, ses mains ?
608
00:41:31,653 --> 00:41:33,070
Sur les fesses, Paulo.
609
00:41:33,320 --> 00:41:35,029
Ça dure combien de temps ?
610
00:41:35,238 --> 00:41:37,239
2 heures sur les fesses.
611
00:41:37,447 --> 00:41:39,573
Il a mĂŞme fait les poils
sur les pattes.
612
00:41:41,199 --> 00:41:42,241
Il est oĂą, Paulo ?
613
00:41:42,449 --> 00:41:43,783
Quoi, "il est oĂą, Paulo" ?
614
00:41:43,991 --> 00:41:46,117
Il est oĂą, l'autre Paulo ?
615
00:41:46,326 --> 00:41:47,826
Celui qui me faisait danser,
616
00:41:48,035 --> 00:41:51,453
qui me disait des mots d'amour,
qui me chantait Aznavour...
617
00:41:53,245 --> 00:41:54,871
Il est oĂą, Paulo ?
618
00:41:56,079 --> 00:41:57,788
Paulo ?
619
00:41:58,372 --> 00:42:00,164
Paulo ? Il est oĂą ?
620
00:42:00,373 --> 00:42:02,165
ArrĂŞte.
On se donne en spectacle.
621
00:42:02,374 --> 00:42:03,791
Paulo ?
622
00:42:05,416 --> 00:42:07,834
Paulo !
623
00:42:10,210 --> 00:42:13,966
Tu vois, tu aurais pu me dire
que c'était beau, sur moi,
624
00:42:14,133 --> 00:42:17,180
que c'était classe,
que ça te remuait les papilles.
625
00:42:17,389 --> 00:42:19,017
Des compliments.
626
00:42:19,309 --> 00:42:22,731
Quand on connaît le prix du caviar,
on devient prétentieux.
627
00:42:26,989 --> 00:42:28,825
T'as vu la petite annonce ?
628
00:42:34,627 --> 00:42:37,214
L'annonce, ça marche.
Vous en avez trouvé une.
629
00:42:37,381 --> 00:42:38,842
Champion d'Arcachon.
630
00:42:39,051 --> 00:42:42,640
C'est pas la mienne.
C'est juste pour faire les courses.
631
00:42:44,018 --> 00:42:45,896
Il parlait de la voiture.
632
00:42:46,939 --> 00:42:50,278
Voici votre météo des plages.
Laurent Cabrol,
633
00:42:50,487 --> 00:42:52,407
en direct du golfe de Gascogne.
634
00:42:52,574 --> 00:42:55,955
Pour les vacanciers, ce sera super.
635
00:42:56,163 --> 00:42:57,958
À Arcachon, très belle journée.
636
00:42:58,125 --> 00:43:01,088
Température sous les parasols :
28 degrés.
637
00:43:10,855 --> 00:43:13,318
Vous avez 24 h pour me trouver
un autre emplacement.
638
00:43:13,568 --> 00:43:16,698
Vous entendez ? Je ne veux plus
de l'emplacement 17.
639
00:43:16,907 --> 00:43:20,330
C'est français ?
Je ne veux plus du 17.
640
00:43:20,622 --> 00:43:25,338
Jacky, je n'ai pas d'autre solution.
C'est le mois d'août, vous savez.
641
00:43:26,089 --> 00:43:29,303
Pourquoi vous ne prendriez pas
un bungalow, en attendant ?
642
00:43:29,804 --> 00:43:32,809
"Pourquoi" ?
Je vais vous le dire, pourquoi.
643
00:43:33,018 --> 00:43:35,981
Pour moi, le camping,
c'est une caravane et un transistor,
644
00:43:36,148 --> 00:43:38,486
sûrement pas un bungalow !
645
00:43:38,694 --> 00:43:42,075
Les bungalows, c'est pas du camping.
C'est du bungaling.
646
00:43:42,242 --> 00:43:44,579
Puisque vous ne débloquez pas
la situation,
647
00:43:44,746 --> 00:43:46,374
je vais m'en occuper moi-mĂŞme.
648
00:43:48,127 --> 00:43:50,757
Attendez-vous à des grands départs.
649
00:43:52,176 --> 00:43:56,016
Il fallait pas réveiller
le montagnard, mémère.
650
00:44:05,490 --> 00:44:06,991
Mme Chatel,
651
00:44:07,199 --> 00:44:09,867
il y a un problème
avec le réseau téléphonique.
652
00:44:10,326 --> 00:44:12,160
Tous les campeurs sont chez moi.
653
00:44:13,286 --> 00:44:14,537
Pourquoi ?
654
00:44:19,539 --> 00:44:20,790
Papa ?
655
00:44:29,878 --> 00:44:31,296
Papa,
656
00:44:31,463 --> 00:44:35,131
pourquoi tu rigoles jamais
comme Patrick ?
657
00:44:35,298 --> 00:44:36,215
Je sais pas.
658
00:44:37,508 --> 00:44:40,134
Peut-ĂŞtre
parce qu'on est différents.
659
00:44:40,343 --> 00:44:44,011
Mais est-ce qu'il est heureux ?
Ça, on sait pas.
660
00:44:44,220 --> 00:44:47,638
T'es souvent triste.
Valérie aussi dit que t'es triste.
661
00:44:53,933 --> 00:44:56,268
Je te promets de réfléchir à tout ça.
662
00:44:58,436 --> 00:44:59,270
En attendant,
663
00:45:00,437 --> 00:45:01,979
je t'embrasse.
664
00:45:03,063 --> 00:45:04,606
Bonne nuit.
665
00:45:06,107 --> 00:45:06,940
Papa ?
666
00:45:08,942 --> 00:45:10,609
Je t'aime.
667
00:45:10,818 --> 00:45:12,360
Moi aussi, je t'aime.
668
00:45:30,578 --> 00:45:32,871
- Salut, Patrick.
- Salut.
669
00:45:33,080 --> 00:45:34,164
Tu fais quoi ?
670
00:45:34,372 --> 00:45:36,248
Je découpe des bons de réduction.
671
00:45:37,958 --> 00:45:40,959
- Toi, tu jettes tes emballages ?
- Oui.
672
00:45:41,168 --> 00:45:42,293
T'es bien con.
673
00:45:42,460 --> 00:45:45,170
HĂ©, regarde. Avec ce bon,
t'as moins 50 centimes.
674
00:45:45,337 --> 00:45:46,838
Avec celui-lĂ , moins 40.
675
00:45:47,046 --> 00:45:48,464
Multiplie par 20 bons,
676
00:45:48,672 --> 00:45:50,840
et hop, t'économises 10 euros.
677
00:45:51,090 --> 00:45:53,675
Salut, Patrick.
T'as du monoĂŻ ?
678
00:45:53,883 --> 00:45:55,092
2 euros. Tiens.
679
00:45:56,176 --> 00:45:58,553
Je ne suis pas vraiment
en vacances.
680
00:45:59,095 --> 00:46:00,554
Je suis au chĂ´mage.
681
00:46:05,598 --> 00:46:07,141
Tu fais quoi, aujourd'hui ?
682
00:46:16,063 --> 00:46:17,647
On est bien, lĂ .
683
00:46:19,982 --> 00:46:22,108
C'est agréable, le canoë-kayak.
684
00:46:23,192 --> 00:46:26,152
Tu sais, t'as de la chance.
T'es sur un bon break.
685
00:46:26,319 --> 00:46:29,321
Un break pendant les vacances,
c'est l'idéal.
686
00:46:29,487 --> 00:46:30,738
T'imagines, au Shogun ?
687
00:46:30,905 --> 00:46:33,115
Love, love, love, love, love...
688
00:46:33,281 --> 00:46:35,783
Terrible.
Mon Jean-Pierre...
689
00:46:37,909 --> 00:46:39,952
L'autre jour, dans Biba,
690
00:46:40,160 --> 00:46:43,079
ils disaient que le mariage est
la cause principale du divorce.
691
00:46:43,996 --> 00:46:45,830
Ça fait réfléchir.
692
00:46:58,796 --> 00:46:59,922
VoilĂ .
693
00:47:00,089 --> 00:47:02,465
Je te présente mon coin secret.
694
00:47:02,632 --> 00:47:06,009
L'île de la Vieille,
comme on l'appelle sur le Bassin.
695
00:47:06,843 --> 00:47:08,093
Tiens, Jean-Pierre.
696
00:47:08,552 --> 00:47:11,679
Pur monoĂŻ de Dijon,
que je fabrique moi-mĂŞme.
697
00:47:11,804 --> 00:47:13,680
Cadeau. C'est pour toi.
698
00:47:15,181 --> 00:47:16,390
C'est important.
699
00:47:16,557 --> 00:47:19,350
Un homme bronzé est
un homme qui va mieux.
700
00:47:19,600 --> 00:47:21,894
Dépêche-toi, mon Jean-Pierre.
701
00:47:22,102 --> 00:47:25,230
C'est ici que je viens,
quand j'ai envie de crier.
702
00:47:26,815 --> 00:47:29,401
- C'est important, de crier.
- Tu cries quoi ?
703
00:47:29,609 --> 00:47:30,986
Ça dépend des années.
704
00:47:31,153 --> 00:47:32,028
Et cette année ?
705
00:47:33,196 --> 00:47:36,407
"Pauline", pour qu'elle revienne.
706
00:47:37,700 --> 00:47:39,702
- Tu cries jamais ?
- Non.
707
00:47:39,869 --> 00:47:41,162
Tu devrais. Ça décoince.
708
00:47:41,370 --> 00:47:43,122
J'étais comme toi, avant.
709
00:47:43,289 --> 00:47:46,000
Puis j'ai fait sosie d'Elvis,
et ça m'a débloqué.
710
00:47:46,834 --> 00:47:48,460
Tu faisais sosie d'Elvis ?
711
00:47:48,836 --> 00:47:49,712
Ben oui.
712
00:47:49,962 --> 00:47:53,757
- Tu lui ressembles pas du tout.
- C'est pour ça que j'ai arrêté.
713
00:47:55,425 --> 00:47:57,094
Attention, Jean-Pierre.
714
00:47:57,260 --> 00:47:58,845
Trop de monoĂŻ tue le play-boy.
715
00:47:59,888 --> 00:48:01,431
T'as rien contre le plastique ?
716
00:48:01,681 --> 00:48:03,808
Non. J'aime bien.
Ça fait vacances.
717
00:48:04,142 --> 00:48:07,020
Comme je dis toujours,
Colomb a découvert l'Amérique,
718
00:48:07,186 --> 00:48:10,231
et moi,
j'ai des couverts en plastique.
719
00:48:17,529 --> 00:48:21,617
Valérie, j'étais déjà amoureux d'elle
au lycée, à Clermont.
720
00:48:21,783 --> 00:48:25,328
J'étais raide dingue.
Je la regardais sans rien dire.
721
00:48:25,495 --> 00:48:28,623
Et puis elle, pas un regard.
J'existais pas.
722
00:48:28,790 --> 00:48:31,961
J'étais le petit Jean-Pierre
à lunettes, dispensé de gym.
723
00:48:32,879 --> 00:48:36,510
Et un soir,
à la fête de fin d'année,
724
00:48:36,635 --> 00:48:38,805
il y a eu le quart d'heure américain.
725
00:48:38,972 --> 00:48:41,183
Le slow a démarré.
Tu te souviens,
726
00:48:41,308 --> 00:48:44,021
J'ai encore rêvé d'elle ?
727
00:48:44,229 --> 00:48:46,566
Elle m'invite,
et tu sais ce que j'ai fait ?
728
00:48:47,484 --> 00:48:49,028
J'ai refusé.
729
00:48:49,195 --> 00:48:50,447
Le con.
730
00:48:50,613 --> 00:48:51,782
Le con !
731
00:48:52,449 --> 00:48:56,873
Voilà . Puis j'ai déménagé
et je ne l'ai jamais revue.
732
00:48:57,040 --> 00:49:01,254
Les études, j'ai rencontré ma femme,
j'ai eu Liza, le divorce...
733
00:49:01,421 --> 00:49:02,255
La vie.
734
00:49:02,422 --> 00:49:05,719
Et lĂ , il y a un an,
j'étais dans ma voiture.
735
00:49:05,886 --> 00:49:07,638
J'allais chez ma mère.
736
00:49:07,805 --> 00:49:10,392
Tous les jeudis,
je vais chez ma mère.
737
00:49:10,559 --> 00:49:12,479
Et je suis au feu, j'attends.
738
00:49:13,313 --> 00:49:15,525
Et qui je vois traverser devant moi,
739
00:49:16,443 --> 00:49:17,903
en doudoune rouge ?
740
00:49:19,280 --> 00:49:20,699
Valérie Bardel.
741
00:49:21,534 --> 00:49:22,952
Crois-moi, si tu veux.
742
00:49:23,703 --> 00:49:26,082
Tu sais ce qui passait, Ă la radio ?
743
00:49:26,332 --> 00:49:27,167
- Non ?
- Si.
744
00:49:27,918 --> 00:49:30,922
J'ai encore rêvé d'elle.
Il était une fois.
745
00:49:32,717 --> 00:49:33,968
On s'est retrouvés.
746
00:49:34,135 --> 00:49:37,181
Elle m'a avoué
qu'elle m'avait jamais oublié.
747
00:49:46,487 --> 00:49:48,072
- Jean-Pierre ?
- Quoi ?
748
00:49:49,074 --> 00:49:50,868
- Tu l'as pas attaché ?
- Valérie ?
749
00:49:51,160 --> 00:49:54,081
Mais non, le bateau !
C'est pas vrai...
750
00:49:54,540 --> 00:49:56,877
Un bateau, ça s'attache,
Jean-Pierre !
751
00:49:57,086 --> 00:49:59,381
Ă€ quoi ?
Ă€ un grain de sable ?
752
00:49:59,548 --> 00:50:02,303
Merde !
Ils sont oĂą, les portables ?
753
00:50:03,680 --> 00:50:05,600
Il faut y aller Ă la nage.
754
00:50:05,767 --> 00:50:08,521
- À la nage, impossible.
- Quoi, "impossible" ?
755
00:50:09,022 --> 00:50:10,692
Ben, je sais pas nager.
756
00:50:12,444 --> 00:50:14,740
- Tu sais pas nager ?
- Si.
757
00:50:14,949 --> 00:50:17,661
Je sais nager,
mais que quand j'ai pied.
758
00:50:19,748 --> 00:50:21,626
Tu sais pas nager ?
759
00:50:21,835 --> 00:50:23,379
Tu plaisantes, j'espère.
760
00:50:24,255 --> 00:50:26,175
T'es tout le temps en maillot.
761
00:50:26,342 --> 00:50:28,429
T'as des cheveux
et t'es pas coiffeur.
762
00:50:29,765 --> 00:50:32,603
OK. OK.
Je sais ce qui me reste Ă faire.
763
00:50:32,769 --> 00:50:35,232
Je rejoins la cĂ´te
pour chercher du secours.
764
00:50:36,734 --> 00:50:39,698
- Il faut prendre des initiatives.
- Oui, oui.
765
00:50:39,864 --> 00:50:40,908
You're right.
766
00:50:41,033 --> 00:50:42,744
Mais je te le déconseille.
767
00:50:42,911 --> 00:50:46,876
Avec les baĂŻnes, tu feras pas 100 m.
Tous les ans, il y a des morts.
768
00:50:49,255 --> 00:50:50,966
Ă€ moins d'ĂŞtre Laure Manaudou.
769
00:50:51,884 --> 00:50:55,766
Et personnellement, je ne pense pas
que tu sois Laure Manaudou.
770
00:50:55,933 --> 00:50:57,477
Merde !
771
00:50:57,685 --> 00:51:00,023
T'as crié, là , Jean-Pierre ?
772
00:51:03,361 --> 00:51:04,321
C'est bizarre.
773
00:51:04,530 --> 00:51:07,363
Je vois un supermarché.
Une supérette, même.
774
00:51:07,863 --> 00:51:08,905
LĂ lĂ ...
775
00:51:09,072 --> 00:51:12,072
Je vois de la nudité
dans les rayons, Sophie.
776
00:51:12,322 --> 00:51:14,614
Je vois aussi une période de doutes
777
00:51:14,947 --> 00:51:17,656
et une grande remise en question.
778
00:51:18,739 --> 00:51:20,906
Dis-moi,
t'as déjà trompé Jacky ?
779
00:51:22,906 --> 00:51:23,739
Tire une carte.
780
00:51:23,947 --> 00:51:25,197
C'est pas vrai...
781
00:51:26,698 --> 00:51:29,448
Si. Il y a longtemps.
782
00:51:30,406 --> 00:51:31,323
Avec un gendarme.
783
00:51:32,573 --> 00:51:35,031
- Dis-moi, maman...
- Tu m'as fait peur !
784
00:51:35,240 --> 00:51:38,365
Comment il s'appelle, ton ami,
l'ancien gendarme ?
785
00:51:38,531 --> 00:51:41,615
Je vais faire remonter
l'affaire très, très haut.
786
00:51:41,781 --> 00:51:43,782
Ça va lui faire drôle, à Mme Chatel !
787
00:51:47,032 --> 00:51:49,198
Il y a pas un bateau qui passe ?
788
00:51:49,448 --> 00:51:52,282
Ils sortent pas,
avec la tempĂŞte qui s'annonce.
789
00:51:52,490 --> 00:51:54,115
Je me sens pas très bien.
790
00:51:57,282 --> 00:51:59,240
Je grelotte, puis j'ai chaud.
791
00:51:59,740 --> 00:52:01,907
Je suis pas un peu rouge, lĂ ?
792
00:52:04,199 --> 00:52:05,949
Franchement, non.
793
00:52:06,241 --> 00:52:08,866
C'est l'air marin. Ça pimente.
Tu veux un Apéricube ?
794
00:52:09,074 --> 00:52:11,116
Tu crois
que j'ai le cœur à bouffer ?
795
00:52:11,283 --> 00:52:16,491
On va pas commencer Ă s'engueuler.
On vient juste d'ĂŞtre copains.
796
00:52:17,533 --> 00:52:18,408
Tu vois,
797
00:52:18,616 --> 00:52:22,783
si on s'en sort pas, tu seras
la dernière personne que j'ai vue.
798
00:52:25,450 --> 00:52:28,658
- C'est à cause de la légende.
- Quelle "légende" ?
799
00:52:28,867 --> 00:52:30,825
La légende de l'île de la Vieille.
800
00:52:31,700 --> 00:52:35,915
Dans la région d'Arcachon vivait
un couple heureux, mais pauvre.
801
00:52:36,082 --> 00:52:39,837
Un jour, l'homme, rangeant son filet,
croisa une vieille femme laide.
802
00:52:40,463 --> 00:52:41,715
La vieille lui dit :
803
00:52:41,924 --> 00:52:42,967
"Quitte ta femme,
804
00:52:43,134 --> 00:52:47,599
"et tu seras l'homme le plus riche
de la Teste-de-Buch.
805
00:52:47,766 --> 00:52:50,603
"Rejoins-moi demain
Ă la pointe d'Arguin."
806
00:52:50,770 --> 00:52:53,316
Après avoir réfléchi,
au petit matin,
807
00:52:53,483 --> 00:52:57,655
l'homme quitta sa pauvre femme
et son petit cabanon.
808
00:52:58,448 --> 00:53:01,661
Arrivé à la pointe,
il attendit, il attendit...
809
00:53:02,788 --> 00:53:04,833
Mais point de vieille.
810
00:53:05,000 --> 00:53:07,128
Très vite, l'eau l'encercla,
811
00:53:07,378 --> 00:53:10,341
transformant cette pointe
en un îlot de sable blanc.
812
00:53:10,508 --> 00:53:12,678
L'homme, ne sachant pas nager
813
00:53:12,887 --> 00:53:15,474
et n'ayant que le remords
comme nourriture,
814
00:53:15,682 --> 00:53:17,310
mourut comme un misérable.
815
00:53:18,812 --> 00:53:20,982
Il fut mangé par les crabes.
816
00:53:22,985 --> 00:53:25,614
C'est la légende
de l'île de la Vieille.
817
00:53:26,490 --> 00:53:27,951
Patrick...
818
00:53:29,077 --> 00:53:31,790
pourquoi tu m'as choisi
comme copain ?
819
00:53:32,374 --> 00:53:34,836
C'est pas normal.
C'est pas normal.
820
00:53:35,003 --> 00:53:36,964
Il devrait ĂŞtre lĂ .
821
00:53:37,131 --> 00:53:41,221
Il est parti ce matin
avec le nouveau, mais te dire oĂą...
822
00:53:41,388 --> 00:53:43,349
Ça répond pas.
La boîte est pleine.
823
00:53:44,350 --> 00:53:48,398
On dit quoi, Ă la petite ?
Elle pose des questions.
824
00:53:48,607 --> 00:53:50,693
- Il est oĂą, mon papa ?
- Tiens.
825
00:53:50,860 --> 00:53:53,363
T'inquiète pas, ma puce.
Il arrive.
826
00:53:53,529 --> 00:53:55,239
On attaque sans lui ?
827
00:53:55,406 --> 00:53:57,825
Non.
C'est des choses qui se font pas.
828
00:53:59,035 --> 00:54:01,704
On peut pas
attaquer l'apéro sans lui.
829
00:54:03,540 --> 00:54:04,999
Je peux vous voir ?
830
00:54:05,750 --> 00:54:08,795
On l'a retrouvé sur la plage du Pyla,
accroché à un filet.
831
00:54:09,754 --> 00:54:13,133
D'après les amis des disparus,
il s'agirait d'un petit homme
832
00:54:13,300 --> 00:54:15,677
assez chétif aux cheveux bruns
833
00:54:15,927 --> 00:54:20,974
et d'un autre, style Alain Delon
en débardeur rose et string bleu.
834
00:54:22,476 --> 00:54:23,310
Quel âge ?
835
00:54:24,269 --> 00:54:27,105
- 35.
- 40.
836
00:54:29,149 --> 00:54:30,484
45.
837
00:54:38,992 --> 00:54:41,203
C'est la vieille !
C'est la vieille !
838
00:54:41,370 --> 00:54:42,996
C'est la vieille !
839
00:54:52,006 --> 00:54:53,799
Premier souvenir, Jean-Pierre.
840
00:54:54,675 --> 00:54:56,635
On a un copain, papa.
841
00:55:01,015 --> 00:55:02,475
Attention...
842
00:55:03,059 --> 00:55:03,976
Ouistiti.
843
00:55:08,064 --> 00:55:09,398
Le prends pas mal,
844
00:55:09,565 --> 00:55:12,568
mais tu devrais t'habiller
plus vacances,
845
00:55:12,735 --> 00:55:14,237
moins alpiniste.
846
00:55:27,417 --> 00:55:29,586
- Salut, Patrick.
- Salut, Patrick.
847
00:55:30,587 --> 00:55:31,588
T'as compris ?
848
00:55:31,754 --> 00:55:35,300
Si tu veux chasser la guĂŞpe,
reste à côté du pot de miel.
849
00:55:35,508 --> 00:55:36,926
Salut, Patrick.
850
00:55:45,727 --> 00:55:47,020
Alors ?
851
00:55:48,730 --> 00:55:50,607
On n'attend pas Jean-Pierre ?
852
00:55:57,740 --> 00:56:00,368
Chers amis, chers administrés,
je vous présente
853
00:56:00,576 --> 00:56:04,414
l'hĂ´tel Playa del Sol
Golf Resort 5 étoiles
854
00:56:04,580 --> 00:56:07,584
avec spa, restaurant panoramique,
salle de congrès,
855
00:56:08,501 --> 00:56:10,879
et bien entendu, le terrain de golf.
856
00:56:11,213 --> 00:56:12,589
VoilĂ aussi pourquoi,
857
00:56:12,798 --> 00:56:15,926
chers administrés, cette décision
est un virage si important
858
00:56:16,135 --> 00:56:18,220
pour notre commune du Moulleau.
859
00:56:18,971 --> 00:56:21,140
Marie-Jo. Vous voilĂ enfin.
860
00:56:21,390 --> 00:56:24,060
Excusez-moi, je suis en retard.
Désolée.
861
00:56:25,853 --> 00:56:28,273
Comment vont nos amis
aux Flots bleus ?
862
00:56:28,439 --> 00:56:31,443
Comme d'habitude :
des problèmes, des soucis.
863
00:56:31,610 --> 00:56:33,820
Cette année, c'est le pompon.
864
00:56:34,029 --> 00:56:36,698
"C'est le pompon", hein ?
C'est le pompon.
865
00:56:36,865 --> 00:56:40,286
On dirait
qu'ils se sont tous donné le mot.
866
00:56:40,452 --> 00:56:41,537
En mĂŞme temps,
867
00:56:41,746 --> 00:56:42,747
c'est ma vie.
868
00:56:42,913 --> 00:56:44,790
Je cherche dĂ©jĂ
les lampes de poche
869
00:56:44,957 --> 00:56:46,626
pour le panier garni
de l'an prochain.
870
00:56:47,085 --> 00:56:49,671
Ma petite Marie-Jo,
j'ai une bonne nouvelle.
871
00:56:49,838 --> 00:56:52,674
Vous n'aurez plus
Ă chercher des lampes de poche.
872
00:56:52,757 --> 00:56:54,801
Le camping va ĂŞtre vendu.
873
00:56:56,720 --> 00:57:00,682
Le groupe espagnol Bilbao,
dont les représentants sont ici...
874
00:57:00,849 --> 00:57:02,142
Hola.
875
00:57:02,309 --> 00:57:05,854
nous a fait une offre
qu'on ne peut pas refuser.
876
00:57:06,062 --> 00:57:09,691
On va s'orienter
vers un autre genre de vacaciones.
877
00:57:09,983 --> 00:57:13,194
N'est-ce pas ?
Si vous voyez ce que je veux dire.
878
00:57:13,361 --> 00:57:16,364
Un peu moins olé olé.
879
00:57:16,906 --> 00:57:21,327
C'est-Ă -dire qu'il n'y aura plus
de camping des Flots bleus ?
880
00:57:22,161 --> 00:57:24,330
Dans le mille.
881
00:57:28,500 --> 00:57:29,460
Salut, Patrick.
882
00:57:29,668 --> 00:57:30,711
Salut.
883
00:57:31,003 --> 00:57:33,463
- Tu fais quoi ?
- J'attache mes chaises.
884
00:57:34,214 --> 00:57:37,926
- Je peux te poser une question ?
- Vite. Je dois aller au karaoké.
885
00:57:38,218 --> 00:57:41,346
Pauline m'a dit
que tu étais un garçon sérieux...
886
00:57:41,638 --> 00:57:45,016
Elle a dit ça ? Ça tombe bien,
je la trouve formidable.
887
00:57:45,308 --> 00:57:48,853
- Et tu adores les enfants ?
- Oui, et eux aussi m'adorent.
888
00:57:49,020 --> 00:57:51,022
Tant mieux.
Tu me dis oui ou non ?
889
00:57:51,230 --> 00:57:52,398
Je te dis oui.
890
00:57:52,565 --> 00:57:54,650
Tu peux me garder Willy ce soir ?
891
00:57:54,900 --> 00:57:58,821
Je dois aller voir mon petit chéri.
Tu sais, Julien, du surf.
892
00:58:00,406 --> 00:58:01,699
- D'accord, mais...
- Merci.
893
00:58:03,409 --> 00:58:04,952
Merci, Patrick.
894
00:58:08,163 --> 00:58:09,206
Pauline a raison.
895
00:58:09,414 --> 00:58:10,832
T'es vraiment chouette.
896
00:58:16,630 --> 00:58:18,673
Sophie, qué bella sorpresa.
897
00:58:20,592 --> 00:58:23,636
- Je ne pensais pas vous voir.
- Je suis prĂŞte.
898
00:58:35,689 --> 00:58:37,650
PrĂŞte ? Allez.
899
00:59:02,882 --> 00:59:03,841
Un problème ?
900
00:59:06,010 --> 00:59:07,720
Non, non. Tout va bien.
901
00:59:15,978 --> 00:59:17,897
Merci, Laurette. Merci, Jacky.
902
00:59:18,523 --> 00:59:20,316
Maintenant, candidat suivant.
903
00:59:20,566 --> 00:59:24,278
Il a choisi une chanson
qui nous rappelle tant de souvenirs.
904
00:59:24,779 --> 00:59:27,699
M. Jean-Pierre Savelli.
905
00:59:40,545 --> 00:59:43,089
J'ai encore rêvé d'elle
906
00:59:44,424 --> 00:59:48,511
C'est bĂŞte
Elle n'a rien fait pour ça
907
00:59:50,388 --> 00:59:53,349
Je l'ai rêvée si fort
908
00:59:55,435 --> 00:59:58,438
Que les draps s'en souviennent
909
01:00:00,440 --> 01:00:03,067
Je dormais dans son corps
910
01:00:05,820 --> 01:00:08,656
Bercé par ses "Je t'aime"
911
01:00:10,700 --> 01:00:15,789
Si je pouvais me réveiller
912
01:00:16,831 --> 01:00:20,043
À ses côtés
913
01:00:21,544 --> 01:00:24,005
Si je savais
914
01:00:24,214 --> 01:00:26,716
OĂą la trouver
915
01:00:27,467 --> 01:00:31,596
Donnez-moi l'espoir
916
01:00:49,156 --> 01:00:50,490
C'est quoi, un break ?
917
01:00:50,699 --> 01:00:53,243
Je crois que c'est la voiture
de mon papa.
918
01:00:59,583 --> 01:01:01,960
Vous voilĂ aigle, Sophie.
919
01:01:02,836 --> 01:01:06,423
Regardez la petite église
du XIVe siècle, en contrebas.
920
01:01:08,258 --> 01:01:10,010
C'est quoi, cette pogne ?
921
01:01:10,177 --> 01:01:12,012
C'est l'altitude.
J'ai envie de vous.
922
01:01:12,179 --> 01:01:14,556
L'altitude, il faut qu'elle se calme.
923
01:01:14,765 --> 01:01:17,226
L'altitude va redescendre,
la main, remonter.
924
01:01:17,392 --> 01:01:19,853
Il faut pas confondre
un aigle et une poule.
925
01:01:20,020 --> 01:01:22,104
Ramenez-moi au camping,
Shamalack.
926
01:01:22,230 --> 01:01:24,606
Je comprends, je comprends.
927
01:01:29,692 --> 01:01:31,985
Le prix du vainqueur du karaoké
928
01:01:32,193 --> 01:01:35,779
va ĂŞtre remis par la belle Pauline,
de la friterie.
929
01:01:36,029 --> 01:01:39,072
Celle qui fait tant rĂŞver
notre Patrick de Dijon.
930
01:01:39,322 --> 01:01:41,157
Pauline nous a rejoints.
931
01:01:41,282 --> 01:01:43,366
Quelle chance a notre vainqueur.
932
01:01:43,533 --> 01:01:47,535
Elle va déposer son joli sourire
sur les joues de Jean-Pierre,
933
01:01:47,827 --> 01:01:50,537
le nouveau chouchou des Flots bleus,
934
01:01:50,745 --> 01:01:53,788
le séducteur de ces dames.
935
01:01:53,997 --> 01:01:54,831
J'appelle
936
01:01:55,081 --> 01:01:56,915
Jean-Pierre !
937
01:01:59,917 --> 01:02:01,626
Merci beaucoup.
938
01:02:01,835 --> 01:02:03,252
La bise ! La bise !
939
01:02:15,592 --> 01:02:17,676
Jean-Pierre, célibataire.
940
01:02:17,843 --> 01:02:21,554
06 18 41 94 17.
941
01:02:21,762 --> 01:02:23,847
Attention, les filles.
942
01:02:24,013 --> 01:02:25,431
L'appât est là .
943
01:02:27,890 --> 01:02:32,059
La paëlla.
La paëlla pour tout le monde.
944
01:02:32,268 --> 01:02:35,311
C'est important, la bonne humeur.
Merci beaucoup.
945
01:02:35,936 --> 01:02:37,646
Monsieur le maire ? Ne quittez pas.
946
01:02:37,896 --> 01:02:41,439
- Patrick, tu viens pas manger ?
- Patrick a pas droit à la paëlla.
947
01:02:41,898 --> 01:02:45,817
- Qu'est-ce que t'as ?
- Il a pas le temps de rĂŞver d'elle.
948
01:02:45,984 --> 01:02:48,693
Il s'occupe des bébés, lui.
949
01:02:48,902 --> 01:02:51,320
- Viens t'asseoir.
- C'est fini, tout ça.
950
01:02:51,570 --> 01:02:54,073
Il y a des gens
qui sont pas très intéressants,
951
01:02:54,323 --> 01:02:55,657
dans ce camping.
952
01:02:55,866 --> 01:02:58,577
- Tu parles de qui ?
- Je me comprends, le magouilleur.
953
01:03:00,037 --> 01:03:03,916
Tu t'es vu, toi, le célibataire,
le collectionneur de râteaux ?
954
01:03:04,208 --> 01:03:07,253
Si je tape "cocu" sur Google,
je suis sûr de tomber sur toi.
955
01:03:08,295 --> 01:03:11,006
- Tu me traites de cocu ?
- Qu'est-ce que vous avez ?
956
01:03:12,633 --> 01:03:14,301
Vous avez perdu la raison ?
957
01:03:14,510 --> 01:03:16,220
Au moins, on a toujours le permis.
958
01:03:16,470 --> 01:03:18,597
ArrĂŞtez ! On dirait des gamins.
959
01:03:18,806 --> 01:03:20,891
Camembert, Miss Tarot.
960
01:03:21,892 --> 01:03:22,852
T'as dit quoi ?
961
01:03:23,018 --> 01:03:25,813
On en a marre, de vous,
les ringards de Melun !
962
01:03:26,021 --> 01:03:28,232
Toujours Ă chialer
pour un emplacement.
963
01:03:29,400 --> 01:03:30,609
On met les voiles.
964
01:03:32,028 --> 01:03:34,321
Allez, on n'a plus rien Ă faire ici.
965
01:03:34,488 --> 01:03:35,364
Enjambe.
966
01:03:36,949 --> 01:03:38,200
Bande de petits cons.
967
01:03:40,161 --> 01:03:42,955
Ă€ partir de maintenant,
c'est chacun chez soi.
968
01:03:47,168 --> 01:03:48,211
Y en a marre !
969
01:03:48,419 --> 01:03:51,923
Y en a marre,
des cheveux dans les douches !
970
01:03:53,549 --> 01:03:57,553
Y en a surtout marre, du dentifrice
sur le bord du lavabo !
971
01:03:58,554 --> 01:04:02,975
On en a marre, marre, marre,
des Flots bleus !
972
01:04:10,900 --> 01:04:12,568
Putain ! Willy !
973
01:04:20,076 --> 01:04:22,871
C'est pas possible.
C'est pas possible.
974
01:04:24,747 --> 01:04:26,166
Willy !
975
01:04:27,709 --> 01:04:28,793
Willy !
976
01:04:28,960 --> 01:04:30,711
Y en a qui dorment, ici !
977
01:04:31,545 --> 01:04:32,879
Willy, c'est Patrick.
978
01:04:34,088 --> 01:04:35,589
Willy !
979
01:04:37,007 --> 01:04:37,882
HĂ© !
980
01:04:38,007 --> 01:04:38,841
Ho !
981
01:04:39,008 --> 01:04:40,592
Sorry. I cherche Willy.
982
01:04:47,514 --> 01:04:49,515
Ça disparaît pas comme ça,
quand mĂŞme.
983
01:05:05,942 --> 01:05:07,818
T'aurais pas oublié quelque chose ?
984
01:05:12,404 --> 01:05:15,573
De la part de Miss Tarot.
Sans commentaires.
985
01:05:27,873 --> 01:05:30,458
Sans rancune, Sophie ?
Je me suis emballé.
986
01:05:30,666 --> 01:05:32,250
Pas de souci. Dormez bien.
987
01:05:35,586 --> 01:05:36,920
Sophie...
988
01:05:44,883 --> 01:05:47,468
Votre thème astral sur papyrus.
989
01:05:48,219 --> 01:05:49,595
Dis-moi, le gondolier,
990
01:05:51,012 --> 01:05:54,806
on peut se parler ?
C'est ça, la planète attitude ?
991
01:05:55,098 --> 01:05:58,184
J'ai laissé faire,
mais Paulo va reprendre le manche.
992
01:05:58,434 --> 01:06:00,518
Ça va pas ?
Pour qui tu te prends ?
993
01:06:00,769 --> 01:06:01,811
Pour Paul Gatineau,
994
01:06:02,019 --> 01:06:05,480
marié depuis 20 ans
Ă Sophie Cabrol-DuchĂŞne.
995
01:06:06,939 --> 01:06:11,359
Le spécialiste du tatouage animalier,
tu vas t'éloigner de ma femme.
996
01:06:11,609 --> 01:06:12,860
J'ai un programme :
997
01:06:13,110 --> 01:06:15,987
mon poing dans ta gueule
et ton cul par terre.
998
01:06:17,071 --> 01:06:18,280
ArrĂŞte, Paulo !
999
01:06:18,488 --> 01:06:20,948
Te mêle pas de ça, madame Shamalack.
1000
01:06:21,240 --> 01:06:23,660
Ça fait quoi, de briser un couple ?
1001
01:06:23,827 --> 01:06:25,454
20 ans de mariage,
1002
01:06:25,621 --> 01:06:29,376
un homme irréprochable,
responsable de 2 boutiques Ă Nantes.
1003
01:06:30,460 --> 01:06:33,631
Ça te dit rien, peut-être, Nantes ?
Tu vas voir !
1004
01:06:42,976 --> 01:06:44,270
Je crois que tout est dit.
1005
01:06:44,520 --> 01:06:47,023
Soit c'est toi qui pars,
soit c'est moi.
1006
01:06:47,232 --> 01:06:49,360
Mais pour moi, c'est arrĂŞt-buffet.
1007
01:07:03,461 --> 01:07:05,297
Sophie ? Qu'est-ce qui se passe ?
1008
01:07:06,716 --> 01:07:09,386
Rien. Rien de grave.
1009
01:07:11,013 --> 01:07:15,101
J'ai envie de trouver quelqu'un
qui me comprenne,
1010
01:07:15,310 --> 01:07:17,229
quelqu'un qui me regarde...
1011
01:07:18,856 --> 01:07:20,942
comme une femme.
1012
01:07:21,568 --> 01:07:25,657
Je comprends.
Je comprends très bien.
1013
01:07:32,082 --> 01:07:34,585
Tu crois
qu'on sera heureux, un jour ?
1014
01:07:39,007 --> 01:07:40,468
Faudrait quitter Dijon.
1015
01:07:40,718 --> 01:07:42,428
- Comment ça ?
- Chut...
1016
01:07:48,436 --> 01:07:49,563
Quels beaux cheveux...
1017
01:07:51,315 --> 01:07:52,817
Patrick, t'es en érection ?
1018
01:07:53,067 --> 01:07:54,694
- Non.
- Si.
1019
01:07:54,945 --> 01:07:56,280
Pas du tout. Ça va pas ?
1020
01:07:56,488 --> 01:07:58,407
C'est bien ce que je pensais.
1021
01:07:58,992 --> 01:08:00,619
Pour un gars mature,
1022
01:08:00,869 --> 01:08:03,915
t'as le thermostat
bien au-dessus des normales.
1023
01:08:04,081 --> 01:08:05,792
Vous ĂŞtes tous les mĂŞmes.
1024
01:08:39,586 --> 01:08:42,631
- Je la comprends plus.
- C'est pas une femme pour toi.
1025
01:08:42,840 --> 01:08:47,053
T'es un guerrier, un chasseur,
un mec Ă femmes, comme moi.
1026
01:08:47,845 --> 01:08:50,806
J'ai toujours pensé
qu'on était pareils, tous les deux.
1027
01:08:54,226 --> 01:08:57,521
Regarde, les filles du Shogun.
Elles m'ont parlé de toi.
1028
01:08:58,063 --> 01:08:59,607
Tu leur as tapé dans l'œil.
1029
01:08:59,815 --> 01:09:01,192
- Bon ?
- Oui.
1030
01:09:01,400 --> 01:09:04,570
Tu sais quoi ? Chez les tout-nus,
question pépées,
1031
01:09:04,778 --> 01:09:07,364
tu vas ĂŞtre comme un ours
au Salon du miel.
1032
01:09:10,618 --> 01:09:13,871
Suite à un break apparemment général,
1033
01:09:14,079 --> 01:09:17,791
les activités sont suspendues
jusqu'Ă nouvel ordre,
1034
01:09:17,958 --> 01:09:20,669
excepté le bal de ce soir,
1035
01:09:20,920 --> 01:09:23,797
oĂą nous vous attendons
avec le sourire.
1036
01:10:37,663 --> 01:10:41,375
Invitez-moi Ă danser.
Ça nous sauvera du ridicule.
1037
01:10:51,593 --> 01:10:54,471
Je vous rappelle que demain soir,
ici mĂŞme, au Shogun,
1038
01:10:55,305 --> 01:10:59,851
aura lieu l'élection
de Mister Camping !
1039
01:11:01,019 --> 01:11:03,396
Mister Camping !
1040
01:11:16,535 --> 01:11:20,121
- Elle aime pas les Polonais.
- T'es pas polonais.
1041
01:11:20,288 --> 01:11:22,457
Qu'est-ce qu'elle en sait ?
1042
01:11:23,416 --> 01:11:25,919
Jacky, je t'en supplie,
arrĂŞte de boire !
1043
01:11:27,337 --> 01:11:28,672
HĂ©, la Chatel !
1044
01:11:29,965 --> 01:11:31,466
Tiens, tac.
1045
01:11:31,716 --> 01:11:33,843
Vous nous avez
bien photographiés ?
1046
01:11:34,094 --> 01:11:35,512
Ben, regardez bien.
1047
01:11:36,471 --> 01:11:38,556
Vous nous reverrez plus
aux Flots bleus.
1048
01:11:39,224 --> 01:11:42,978
Je vais vous dire une chose,
madame la directrice :
1049
01:11:43,186 --> 01:11:45,271
vous resterez une vieille fille
1050
01:11:45,480 --> 01:11:48,818
accrochée à son camping
comme une moule Ă son rocher.
1051
01:11:49,026 --> 01:11:50,653
Je t'ordonne de t'arrĂŞter !
1052
01:11:50,904 --> 01:11:55,284
Il est pas né, le pêcheur
qui viendra vous décrocher.
1053
01:11:55,451 --> 01:11:56,619
Vieille morue.
1054
01:11:56,870 --> 01:11:58,247
L'année prochaine,
1055
01:11:58,455 --> 01:12:01,334
la plaisanterie,
ce sera sans les Pic.
1056
01:12:02,419 --> 01:12:06,090
Il n'y aura pas d'année prochaine,
monsieur Pic.
1057
01:12:06,299 --> 01:12:10,012
Il n'y aura plus jamais
d'année prochaine.
1058
01:12:10,179 --> 01:12:11,931
Le camping va ĂŞtre vendu.
1059
01:12:15,894 --> 01:12:18,064
La mairie veut en faire un spa.
1060
01:13:31,909 --> 01:13:33,870
Hou lĂ lĂ .
Laissez-moi. J'arrive.
1061
01:13:34,079 --> 01:13:37,375
André, il est hors de question
que les Flots bleus,
1062
01:13:37,542 --> 01:13:40,295
notre parcelle de bonheur,
disparaisse.
1063
01:13:40,712 --> 01:13:42,715
- Mes amis, mes amis...
- André !
1064
01:13:43,007 --> 01:13:45,635
Tu nous connais tous.
Tu peux pas faire ça.
1065
01:13:45,886 --> 01:13:47,137
N'oublie jamais
1066
01:13:47,346 --> 01:13:50,934
que ton père et moi, en juillet 1967,
on a pêché une bonite comme ça.
1067
01:13:51,476 --> 01:13:53,020
24,340 kg.
1068
01:13:53,229 --> 01:13:54,897
Record en cours.
1069
01:13:55,148 --> 01:13:59,946
Jacky, si ça ne tenait qu'à moi,
vous seriez là l'année prochaine.
1070
01:14:00,154 --> 01:14:02,657
Mais là , derrière,
j'ai des administrés.
1071
01:14:02,824 --> 01:14:05,244
Ils ont voté, et c'est irrévocable.
1072
01:14:05,953 --> 01:14:07,247
OK.
1073
01:14:07,414 --> 01:14:09,583
Alors sache, mon grand,
1074
01:14:09,750 --> 01:14:12,670
qu'il y a eu Jacky gentil,
il y a eu Jacky con...
1075
01:14:14,004 --> 01:14:16,590
Maintenant, il y aura Jacky Chan !
1076
01:14:18,342 --> 01:14:20,761
Jacky ! Jacky !
1077
01:14:22,430 --> 01:14:23,723
Jacky !
1078
01:14:24,474 --> 01:14:25,349
Jacky...
1079
01:14:29,062 --> 01:14:33,650
Je lui avais pris des places
pour aller voir Jean-Claude Borelly.
1080
01:14:35,235 --> 01:14:36,778
Tu te rends compte ?
1081
01:14:38,571 --> 01:14:41,324
Je pensais à ça, cette nuit.
Paulo et moi,
1082
01:14:41,575 --> 01:14:44,870
on s'est rencontrés au bal
des Flots bleus, il y a 20 ans.
1083
01:14:45,996 --> 01:14:48,874
Ce camping, c'est nous.
J'en ai pas fermé l'œil.
1084
01:14:50,125 --> 01:14:52,210
Tout va bien, madame Pic.
1085
01:14:52,377 --> 01:14:54,630
Disons que c'est
un petit coup de fatigue.
1086
01:14:54,797 --> 01:14:56,048
Il a parlé ?
1087
01:14:56,256 --> 01:14:57,841
Oui. Il m'a dit :
1088
01:14:58,092 --> 01:15:02,429
"Pastis Ă l'hosto,
pastis avec très peu d'eau."
1089
01:15:03,055 --> 01:15:06,058
Le coup dur.
J'arrive pas Ă y croire.
1090
01:15:06,308 --> 01:15:08,102
On a besoin de toi, Paulo.
1091
01:15:08,811 --> 01:15:10,438
Tu peux habiter sous ma tente.
1092
01:15:11,063 --> 01:15:13,774
Il faudra juste
que tu mettes un maillot, quoi.
1093
01:15:14,108 --> 01:15:15,776
- Paulo...
- Attends, attends.
1094
01:15:15,985 --> 01:15:19,947
Je sais pas si c'est la nudité,
mais j'ai bien réfléchi.
1095
01:15:21,449 --> 01:15:23,076
Le camping-car,
1096
01:15:23,284 --> 01:15:26,246
le GPS, c'est des conneries.
Je suis un con.
1097
01:15:27,747 --> 01:15:29,874
Et je commence
Ă avoir un peu froid, ici.
1098
01:15:32,586 --> 01:15:35,005
Pas question
que le camping des Flots bleus
1099
01:15:35,172 --> 01:15:36,756
soit rayé de la carte.
1100
01:15:36,965 --> 01:15:38,341
Non !
1101
01:15:38,550 --> 01:15:41,968
Écoutez-moi. Ils veulent
faire disparaître le camping ?
1102
01:15:42,594 --> 01:15:44,803
On va faire la grève de la faim.
1103
01:15:45,053 --> 01:15:46,720
On va sensibiliser les médias.
1104
01:15:46,929 --> 01:15:48,305
Il a raison !
1105
01:15:49,764 --> 01:15:50,556
Avec moi.
1106
01:15:54,683 --> 01:15:56,892
Tu m'emmènes avec toi, Patrick ?
1107
01:15:57,142 --> 01:15:58,851
On peut pas, ma chérie.
1108
01:15:59,018 --> 01:16:01,019
Je sais pas
où tout ça va nous mener,
1109
01:16:01,186 --> 01:16:03,520
mais t'as été
ma plus belle rencontre.
1110
01:16:05,021 --> 01:16:05,854
Après Pauline.
1111
01:16:06,063 --> 01:16:07,647
C'est pas la guerre.
1112
01:16:08,230 --> 01:16:09,940
On sait pas, petite.
1113
01:16:28,365 --> 01:16:29,365
Sophie.
1114
01:16:30,908 --> 01:16:32,325
Je peux te parler ?
1115
01:16:32,617 --> 01:16:37,202
On lutte dignement pour le camping,
alors distance réglementaire exigée.
1116
01:16:59,546 --> 01:17:00,922
Halte.
1117
01:17:01,130 --> 01:17:02,464
Halte !
1118
01:17:03,756 --> 01:17:06,299
Les enfants et les personnes fragiles
sur le côté.
1119
01:17:06,466 --> 01:17:08,884
Les autres, avec moi.
1120
01:17:52,571 --> 01:17:56,239
Ils sont en sit-in sur la dune
depuis un bon moment.
1121
01:17:56,406 --> 01:17:59,532
Ils ont l'intention
de se laisser mourir de faim.
1122
01:17:59,699 --> 01:18:01,158
Vous comptez en parler ?
1123
01:18:03,367 --> 01:18:05,452
D'accord. Merci.
1124
01:18:05,618 --> 01:18:07,786
Ça les intéresse pas.
1125
01:18:07,995 --> 01:18:10,662
- La Dépêche du Bassin ?
- La Dépêche du Bassin.
1126
01:18:16,040 --> 01:18:18,669
Je peux te poser
une question, Paulo ?
1127
01:18:18,794 --> 01:18:22,591
Quand tu faisais tes courses nu,
tu le mettais oĂą, ton porte-monnaie ?
1128
01:18:43,244 --> 01:18:45,038
Il faut changer de tactique.
1129
01:18:45,246 --> 01:18:47,708
Si je mange pas mes Flamby,
ils seront périmés.
1130
01:18:48,835 --> 01:18:50,086
Allez.
1131
01:18:54,175 --> 01:18:55,218
Allô, l'Élysée ?
1132
01:18:58,222 --> 01:19:01,727
Je souhaiterais parler
avec le président de la République,
1133
01:19:01,936 --> 01:19:03,688
s'il vous plaît.
1134
01:19:03,939 --> 01:19:06,609
Ou avec sa femme, éventuellement.
La chanteuse.
1135
01:19:06,818 --> 01:19:07,819
Oui.
1136
01:19:07,986 --> 01:19:10,114
D'accord. D'accord.
1137
01:19:10,281 --> 01:19:12,742
C'est de la part de M. Chirac.
1138
01:19:12,867 --> 01:19:15,705
Non, l'autre. OK.
1139
01:19:18,083 --> 01:19:18,917
Très bien.
1140
01:19:19,752 --> 01:19:20,586
Très bien.
1141
01:19:21,504 --> 01:19:23,257
Merci, madame. Très aimable.
1142
01:19:24,967 --> 01:19:26,302
Il fait son jogging.
1143
01:19:27,971 --> 01:19:28,806
Les amis.
1144
01:19:29,515 --> 01:19:30,767
Les amis,
1145
01:19:31,017 --> 01:19:33,312
j'ai une idée
pour sauver le camping.
1146
01:19:34,272 --> 01:19:36,858
- C'est l'assiette de Mario.
- Non, pas du tout.
1147
01:19:37,025 --> 01:19:38,611
C'est un vestige gallo-romain.
1148
01:19:39,237 --> 01:19:40,155
Et alors ?
1149
01:19:41,490 --> 01:19:44,744
Si on trouve un vestige antique,
on ne peut rien construire.
1150
01:19:44,953 --> 01:19:47,540
- Hein ?
- Oui. On a eu un cas comme ça.
1151
01:19:47,790 --> 01:19:51,379
Je vous crois,
mais ils vont faire venir un expert.
1152
01:19:51,546 --> 01:19:52,506
C'est la loi.
1153
01:19:52,756 --> 01:19:54,968
- "Un expert" de quoi ?
- De la DRAC.
1154
01:19:55,218 --> 01:19:58,515
La Direction régionale
des affaires culturelles.
1155
01:19:59,433 --> 01:20:03,981
Je crois surtout
qu'on va avoir besoin de 2 experts.
1156
01:20:05,192 --> 01:20:08,614
VoilĂ mon plan d'attaque.
Ça, c'est Jean-Pierre.
1157
01:20:08,822 --> 01:20:10,617
Non. Non.
1158
01:20:10,867 --> 01:20:12,870
T'es le seul
que le maire ne connaît pas.
1159
01:20:15,165 --> 01:20:17,502
Tiens.
Le Temps des Gallo-romains.
1160
01:20:17,669 --> 01:20:21,341
T'as 2 jours pour l'étudier.
Ne l'abîme pas, c'est à la boutique.
1161
01:20:21,592 --> 01:20:24,054
Alors je répète.
2 campings des Flots.
1162
01:20:24,304 --> 01:20:27,392
2 experts.
Le vrai, le faux.
1163
01:20:27,559 --> 01:20:29,270
Le faux, Jean-Pierre, arrive,
1164
01:20:29,479 --> 01:20:31,106
il expertise les assiettes.
1165
01:20:31,357 --> 01:20:34,403
Elles sont authentiques.
Il annonce des fouilles de 6 mois.
1166
01:20:34,570 --> 01:20:37,616
But de l'opération :
faire fuir les Espagnols.
1167
01:20:37,783 --> 01:20:39,619
Ils sont sur un autre coup.
1168
01:20:40,579 --> 01:20:41,873
Et le vrai expert ?
1169
01:20:44,919 --> 01:20:46,338
On s'en occupe.
1170
01:21:02,112 --> 01:21:05,784
Bernard Couécou. Direction régionale
des Affaires culturelles.
1171
01:21:06,452 --> 01:21:08,747
Patrick Chirac, de Dijon.
1172
01:21:14,131 --> 01:21:16,885
En général, j'ai horreur
de me déplacer pour rien.
1173
01:21:17,010 --> 01:21:18,594
Je comprends, je comprends.
1174
01:21:21,596 --> 01:21:23,431
Attention Ă la dame.
1175
01:21:25,141 --> 01:21:27,184
Just one moment.
1176
01:21:34,063 --> 01:21:36,815
Le thon est Ă la catalane.
Je répète :
1177
01:21:37,024 --> 01:21:39,442
le thon est Ă la catalane.
1178
01:21:39,650 --> 01:21:42,110
OK. Reçu.
Le thon est Ă la catalane.
1179
01:21:43,153 --> 01:21:45,488
Le thon est Ă la catalane,
Jean-Pierre.
1180
01:21:48,948 --> 01:21:50,241
J'y arriverai jamais.
1181
01:21:50,449 --> 01:21:53,660
Mais si, Jean-Pierre.
Je me fais aucun souci.
1182
01:22:01,707 --> 01:22:04,000
Si c'est un vestige,
il y aura des fouilles.
1183
01:22:04,209 --> 01:22:07,253
Ça prendra des mois, des années.
Ça ne nous intéresse pas.
1184
01:22:07,419 --> 01:22:10,255
Attendons l'expert.
Ce n'est peut-ĂŞtre pas gallo-romain.
1185
01:22:10,463 --> 01:22:12,506
ArrĂŞtons de dramatiser.
1186
01:22:14,341 --> 01:22:17,926
Si ça, c'est gallo-romain,
moi, je suis Brad Pitt.
1187
01:22:21,220 --> 01:22:22,388
Mesdames, messieurs,
1188
01:22:23,931 --> 01:22:27,433
Jean-Pierre Barzotti.
Direction des Affaires culturelles.
1189
01:22:27,641 --> 01:22:28,642
Bonjour.
1190
01:22:28,851 --> 01:22:30,935
Je peux voir l'assiette ?
1191
01:22:49,365 --> 01:22:52,075
Nous voici
au camping des Flots bleus.
1192
01:23:05,167 --> 01:23:07,210
- Bonjour.
- Bonjour.
1193
01:23:07,877 --> 01:23:09,211
Bonjour.
1194
01:23:09,378 --> 01:23:10,712
Bonjour.
1195
01:23:16,466 --> 01:23:18,218
C'est...?
1196
01:23:18,426 --> 01:23:21,136
C'est un site nudiste.
On ne vous a pas prévenu ?
1197
01:23:22,512 --> 01:23:26,223
Il faut enlever le maillot,
ou au moins la cravate.
1198
01:23:26,431 --> 01:23:29,850
Je n'enlève rien du tout.
Je suis un expert.
1199
01:23:30,017 --> 01:23:31,393
J'expertise.
1200
01:23:36,480 --> 01:23:39,940
J'ignorais que les Gallo-Romains
avaient envahi la Suède.
1201
01:23:40,107 --> 01:23:41,858
Une assiette Ă fondue, en plus.
1202
01:23:43,275 --> 01:23:45,401
Ramenez-moi tout de suite Ă la gare.
1203
01:23:45,860 --> 01:23:46,985
On avait un doute.
1204
01:23:47,193 --> 01:23:48,361
C'est ça, oui.
1205
01:23:53,446 --> 01:23:56,990
- C'est donc un dossier classé ?
- Plus que classé, oui.
1206
01:24:02,618 --> 01:24:04,619
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
1207
01:24:06,745 --> 01:24:09,579
Emmenez-moi
au camping des Flots bleus.
1208
01:24:09,829 --> 01:24:12,956
L'histoire de l'Aquitaine
commence avec les Romains,
1209
01:24:13,123 --> 01:24:15,874
qui, avec le général
Publius Crassus,
1210
01:24:15,999 --> 01:24:19,251
lieutenant de Jules César
Jules César, la couronne,
1211
01:24:19,459 --> 01:24:22,085
rattachent l'Aquitaine Ă Rome.
1212
01:24:22,335 --> 01:24:26,379
L'Aquitaine, notamment Bordeaux,
qu'on appelait alors "Burdigala",
1213
01:24:26,587 --> 01:24:28,130
devient très vite
1214
01:24:28,297 --> 01:24:29,547
un fief romain.
1215
01:24:30,298 --> 01:24:32,340
C'est un prof d'histoire.
1216
01:24:32,549 --> 01:24:33,966
Il est pas de la DRAC.
1217
01:24:34,174 --> 01:24:35,592
Je vais vérifier ça.
1218
01:24:36,551 --> 01:24:37,801
Pas de réseau, en plus.
1219
01:24:38,010 --> 01:24:39,177
Je peux terminer ?
1220
01:24:39,385 --> 01:24:42,262
Merci. Donc, et c'est lĂ
oĂą je veux en venir,
1221
01:24:42,470 --> 01:24:44,012
les Romains raffolaient
1222
01:24:44,804 --> 01:24:47,514
des huîtres,
notamment celles d'Arcachon,
1223
01:24:47,764 --> 01:24:52,600
accompagnées
d'un bon petit verre de pineau.
1224
01:24:52,850 --> 01:24:57,190
Elle est gallo-romaine ou pas,
cette assiette ?
1225
01:25:27,195 --> 01:25:30,659
Qu'est-ce que vous faites ?
On a assez perdu de temps.
1226
01:25:30,868 --> 01:25:32,120
On y va.
1227
01:25:43,554 --> 01:25:44,806
Écoutez-moi bien.
1228
01:25:44,973 --> 01:25:48,520
J'espère comprendre ce micmac,
car ça peut aller très loin.
1229
01:25:48,687 --> 01:25:50,064
Très, très loin.
1230
01:25:50,273 --> 01:25:53,403
- Jusqu'oĂą ?
- Très, très, très loin.
1231
01:25:54,989 --> 01:25:58,327
J'ai rien Ă voir lĂ -dedans.
Moi, les assiettes...
1232
01:25:58,494 --> 01:26:01,916
Dijon, c'est la moutarde.
Alors les verres, éventuellement...
1233
01:26:02,125 --> 01:26:03,418
Assez de salades.
1234
01:26:15,103 --> 01:26:16,188
Monsieur Barzotti...
1235
01:26:16,814 --> 01:26:20,737
Monsieur Barzotti, la mairie
peut se montrer généreuse,
1236
01:26:20,946 --> 01:26:22,991
voire mĂŞme affectueuse.
- Bon.
1237
01:26:24,243 --> 01:26:25,077
OĂą est l'assiette ?
1238
01:26:26,329 --> 01:26:27,873
Bernard Couécou, de la DRAC.
1239
01:26:28,666 --> 01:26:29,918
Vous ĂŞtes combien ?
1240
01:26:31,295 --> 01:26:33,507
Je ne suis pas de la DRAC, moi.
1241
01:26:33,757 --> 01:26:34,842
Enfin, pas exactement.
1242
01:26:35,051 --> 01:26:37,221
Je suis une filière, une annexe.
1243
01:26:37,388 --> 01:26:40,059
Je suis plus
dans la mouvance de Nicolas Hulot.
1244
01:26:40,226 --> 01:26:43,606
C'est pas pareil. Non, non.
1245
01:26:43,815 --> 01:26:45,275
- C'est autre chose.
- Bref.
1246
01:26:45,484 --> 01:26:47,696
C'est loin d'ĂŞtre pareil.
C'est pas...
1247
01:27:19,328 --> 01:27:20,831
Mesdames et messieurs,
1248
01:27:21,958 --> 01:27:24,461
nous sommes en présence
d'une pièce rare.
1249
01:27:25,046 --> 01:27:27,591
Comme en témoigne
le dessin sur l'assiette,
1250
01:27:27,800 --> 01:27:30,302
il s'agit bien
d'une assiette gallo-romaine
1251
01:27:30,469 --> 01:27:33,222
que je pourrais dater
du IIe siècle avant J.-C.
1252
01:27:44,858 --> 01:27:48,236
Sandrine, c'est une catastrophe.
Une catastrophe.
1253
01:27:53,700 --> 01:27:55,910
Merci de bien vouloir vous écarter.
1254
01:27:56,077 --> 01:28:00,581
Nous sommes dans l'obligation
d'installer un ruban de protection.
1255
01:28:00,707 --> 01:28:01,958
Allez, allez...
1256
01:28:02,125 --> 01:28:05,086
L'emplacement est fermé
jusqu'Ă nouvel ordre.
1257
01:28:06,003 --> 01:28:07,088
Emplacement fermé.
1258
01:28:08,047 --> 01:28:11,467
Emplacement fermé.
Emplacement fermé.
1259
01:28:11,634 --> 01:28:13,802
On s'en sortira jamais, maman.
1260
01:28:14,803 --> 01:28:16,096
Aperum.
1261
01:28:16,305 --> 01:28:20,350
Pastis gallo-romain,
pastis qui me va bien.
1262
01:28:20,559 --> 01:28:23,228
Quand ils verront qu'il n'y a rien,
1263
01:28:23,395 --> 01:28:27,190
l'emplacement 17
redeviendra l'emplacement 17.
1264
01:28:27,482 --> 01:28:30,986
Que Dieu vous entende,
mon cher Jean-Pierre.
1265
01:28:31,236 --> 01:28:34,781
Si j'avais su,
un lot que j'ai eu Ă la brocante...
1266
01:28:45,791 --> 01:28:46,667
Jean-Pierre.
1267
01:29:15,737 --> 01:29:17,405
Vous m'avez manqué.
1268
01:29:29,583 --> 01:29:32,419
J'ai l'impression
que t'as de très bons amis, ici.
1269
01:30:06,952 --> 01:30:10,372
Ça fait longtemps qu'on n'a pas
regardé dans le même sens.
1270
01:30:13,208 --> 01:30:14,877
C'est vrai.
1271
01:30:20,507 --> 01:30:22,009
Je t'aime, Sophie.
1272
01:30:41,110 --> 01:30:42,862
Quelles vacances...
1273
01:30:48,242 --> 01:30:49,410
Copain,
1274
01:30:49,952 --> 01:30:51,078
tu t'en vas ?
1275
01:30:52,037 --> 01:30:52,913
Ben ouais.
1276
01:30:53,080 --> 01:30:57,166
J'ai pris une semaine de moins :
la crise, les pépètes...
1277
01:31:00,543 --> 01:31:02,711
Tiens. Je t'ai fait un cadeau.
1278
01:31:06,671 --> 01:31:08,131
Tu l'ouvriras après.
1279
01:31:10,382 --> 01:31:11,633
Merci, Patrick.
1280
01:31:13,550 --> 01:31:17,178
Je voulais te dire...
Ça m'a fait du bien, de te connaître.
1281
01:31:18,053 --> 01:31:19,304
Si tu passes Ă Clermont...
1282
01:31:19,971 --> 01:31:23,264
Tu t'appelles comment,
si je veux t'écrire ?
1283
01:31:24,182 --> 01:31:27,392
Chirac. Patrick Chirac.
1284
01:31:27,600 --> 01:31:28,893
"Chirac" ?
1285
01:31:31,478 --> 01:31:33,437
Ce que t'es con, Patrick.
1286
01:31:33,646 --> 01:31:36,272
"Chirac" ?
Tu lâches rien, hein.
1287
01:31:38,273 --> 01:31:41,775
La bonne humeur, quoi.
C'est ça.
1288
01:31:42,067 --> 01:31:44,610
Bon. Il faut que je finisse
mes rangements,
1289
01:31:44,819 --> 01:31:47,362
que je me change...
Tu dis rien Ă personne.
1290
01:31:47,529 --> 01:31:49,613
Les au revoir, ça m'oppresse.
1291
01:31:55,909 --> 01:31:57,701
T'inquiète, Chirac.
1292
01:31:59,119 --> 01:32:00,745
Je suis une tombe.
1293
01:32:06,707 --> 01:32:08,416
VoilĂ .
1294
01:32:08,624 --> 01:32:11,168
Bon. Je disparais
sur la pointe des pieds.
1295
01:32:11,376 --> 01:32:14,670
Tu embrasseras tout le monde.
Tu diras Ă Pauline que...
1296
01:32:15,587 --> 01:32:18,088
Non, tu lui diras rien.
1297
01:32:18,255 --> 01:32:21,257
Au revoir, Willy.
À l'année prochaine.
1298
01:32:21,465 --> 01:32:23,300
À l'année prochaine.
1299
01:32:31,805 --> 01:32:33,431
Salut, Patrick.
1300
01:32:35,140 --> 01:32:36,433
Au revoir, Patrick.
1301
01:32:42,395 --> 01:32:44,981
- Salut, Patrick.
- À l'année prochaine.
1302
01:32:45,106 --> 01:32:46,523
Au revoir, Patrick.
1303
01:32:46,690 --> 01:32:48,025
Au revoir, Patrick.
1304
01:33:05,287 --> 01:33:07,247
À l'année prochaine, Patrick.
1305
01:33:48,236 --> 01:33:49,070
Tu vas oĂą ?
1306
01:33:49,279 --> 01:33:51,238
On va dire Dijon.
1307
01:34:44,653 --> 01:34:46,363
Attends, Pauline !
1308
01:34:46,571 --> 01:34:50,032
Pauline ! Regarder une fille
dans les embouteillages,
1309
01:34:50,241 --> 01:34:51,575
ça veut rien dire.
1310
01:34:51,700 --> 01:34:53,910
C'est encore un peu les vacances.
1311
01:34:55,370 --> 01:34:57,913
Pauline ! Pauline !
1312
01:34:58,080 --> 01:35:00,249
On va quand mĂŞme pas
faire un break ?
1313
01:38:21,410 --> 01:38:24,539
Sous-titrage : Eclair Vidéo
97025