Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:44,360
MATURE JENNY: 'Christmas comes at
the closing of the year.
2
00:00:44,360 --> 00:00:48,160
'It is a time for reaching out,
looking back,
3
00:00:48,160 --> 00:00:52,520
'finding comfort in the
magic of a season that endures.
4
00:00:52,520 --> 00:00:55,680
'It is when we take stock,
5
00:00:55,680 --> 00:00:59,240
'when we measure joy and pain.
6
00:00:59,240 --> 00:01:03,960
'It is when we say this is who
we are, what we have now become,
7
00:01:03,960 --> 00:01:08,560
'and when we acknowledge
what we cherish most of all.'
8
00:01:09,480 --> 00:01:11,480
Philip?
9
00:01:11,480 --> 00:01:13,680
I can't find it anywhere!
10
00:01:13,680 --> 00:01:16,600
Are they in the box with
the tree lights?
11
00:01:16,600 --> 00:01:19,080
I would never put it in there!
12
00:01:21,320 --> 00:01:23,040
Why would I?
13
00:01:23,040 --> 00:01:25,320
It's a china ornament!
14
00:01:25,320 --> 00:01:29,200
It doesn't go on the tree,
it goes on the mantelpiece!
15
00:01:29,200 --> 00:01:32,120
Er, perhaps the holly will be
enough.
16
00:01:32,120 --> 00:01:34,920
It's even got some
berries on it this year.
17
00:01:34,920 --> 00:01:38,960
Anyway, I'll soon get you
a nice blaze going.
18
00:01:38,960 --> 00:01:43,240
I don't know - I'm not sure
if I'm a fool, or a romantic
19
00:01:43,240 --> 00:01:46,120
or a creature of routine.
20
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
Last two.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,400
Once a nurse, always a nurse.
22
00:01:53,080 --> 00:01:55,000
We were so young.
23
00:01:56,240 --> 00:02:02,720
Well, Sister Monica Joan must have
been 80-odd, even then.
24
00:02:02,720 --> 00:02:06,000
I think the word I'm looking for is
"innocent".
25
00:02:06,000 --> 00:02:08,640
Oh, we knew things, I'd seen things,
26
00:02:08,640 --> 00:02:12,120
things I'd never seen before
and never since, but...
27
00:02:13,120 --> 00:02:17,800
..we had a way at looking
the future in the eye.
28
00:02:19,760 --> 00:02:23,120
Not frightened at all,
only the young do that.
29
00:02:27,440 --> 00:02:30,560
I wish I could find that ornament.
30
00:02:35,400 --> 00:02:39,800
'A Christmas card seems such
a frail sort of missive.
31
00:02:39,800 --> 00:02:43,960
'A scrap of coloured paper
folded to enclose
32
00:02:43,960 --> 00:02:46,720
'a scant few words of greeting
33
00:02:46,720 --> 00:02:52,400
'and if love is meant and not just
included for the sake of form,
34
00:02:52,400 --> 00:02:56,400
'a little line of kisses,
neat and faint
35
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
'as the prints of birds on snow.'
36
00:02:58,800 --> 00:03:00,440
A card from Jenny.
37
00:03:00,440 --> 00:03:01,960
Lovely!
38
00:03:14,160 --> 00:03:16,040
Keep on going round!
39
00:03:16,040 --> 00:03:20,000
And round again, skipping as high as
you can because we need to make sure
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,720
those headdresses stay on during the
actual performance.
41
00:03:22,720 --> 00:03:26,880
Higher than that, please, Maxine!
I can't see where I'm going!
42
00:03:26,880 --> 00:03:30,480
Well, keep on following Beverley.
Beverley, you're doing splendidly!
43
00:03:30,480 --> 00:03:31,920
Keep going.
44
00:03:33,080 --> 00:03:35,480
Oh!
GIRLS GIGGLE
45
00:03:35,480 --> 00:03:37,600
Right, that's enough. That's enough.
46
00:03:37,600 --> 00:03:41,520
Will all snowflakes please STOP
dancing and stay where you are
47
00:03:41,520 --> 00:03:44,360
until Nurse Franklin has had a
look at your headdresses
48
00:03:44,360 --> 00:03:47,800
and considered the case for a few
more kirby grips, perhaps?
49
00:03:47,800 --> 00:03:51,520
I strongly suspect there aren't
enough kirby grips in the world.
50
00:03:51,520 --> 00:03:54,320
How are you getting along with
the snow?
51
00:03:54,320 --> 00:03:57,680
We've cut up enough for a small
blizzard. Afternoon!
52
00:03:57,680 --> 00:04:00,440
Oh, Fred!
You've come about your costume.
53
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
No.
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,400
I've come about the leaky tap.
55
00:04:04,400 --> 00:04:07,800
Nurse Franklin, I can't believe you
just did that.
56
00:04:07,800 --> 00:04:09,480
What?
57
00:04:09,480 --> 00:04:12,840
Referred to my costume
when all the kiddies could hear you!
58
00:04:12,840 --> 00:04:14,800
I didn't say what the costume was.
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,640
Well, they know I'm
not in the concert!
60
00:04:16,640 --> 00:04:19,000
They know I'm not in the Ballet of
the Snowflakes
61
00:04:19,000 --> 00:04:20,320
or the Donkey's Tap Dance.
62
00:04:20,320 --> 00:04:24,000
Do you want a crimson velvet
Santa suit,
63
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
or a corduroy one that's
a bit more scarlet?
64
00:04:27,000 --> 00:04:28,680
You're cutting it a bit fine!
65
00:04:28,680 --> 00:04:31,680
I thought this was a fitting, not me
being measured up from scratch.
66
00:04:31,680 --> 00:04:34,080
Fred, why are you making
such a fuss?
67
00:04:34,080 --> 00:04:36,440
Everybody knows you're not
the real Father Christmas.
68
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
You're just helping him out!
Exactly!
69
00:04:39,240 --> 00:04:43,320
I don't want to see any disappointed
faces when I come in with my sack.
70
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
Helping out the big fella from the
North Pole is a sacred undertaking.
71
00:04:47,360 --> 00:04:49,560
To me, if not to you.
72
00:04:51,680 --> 00:04:54,320
GIRLS GIGGLE
73
00:04:57,240 --> 00:04:59,240
O Attic shape!
74
00:04:59,240 --> 00:05:01,440
Fair attitude!
75
00:05:01,440 --> 00:05:05,440
With brede of marble men
and maidens overwrought
76
00:05:05,440 --> 00:05:09,120
With forest branches
and the trodden weed...
77
00:05:09,120 --> 00:05:12,240
Is that Keats, Sister Monica Joan?
78
00:05:12,240 --> 00:05:14,520
There is no end to your perspicacity
79
00:05:14,520 --> 00:05:17,720
since you commenced walking out
with a clergyman.
80
00:05:17,720 --> 00:05:21,640
I did not think your mind could
keep abreast of his,
81
00:05:21,640 --> 00:05:23,880
but I was wrong.
82
00:05:25,160 --> 00:05:26,800
SHE GASPS
83
00:05:28,880 --> 00:05:32,680
I was just thinking what a good thing
it was, that the crib was in its box
84
00:05:32,680 --> 00:05:34,400
when the bomb went off,
85
00:05:34,400 --> 00:05:37,920
but one of the figurines must
have been broken. Oh, no.
86
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
Run it under the tap, quickly.
87
00:05:43,760 --> 00:05:45,600
Oh! It is the sheep.
88
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
And it is shattered.
89
00:05:48,800 --> 00:05:52,920
When will Herr Hitler
cease his sport with us?
90
00:05:52,920 --> 00:05:57,560
That's Mona Woollnet done and
dusted. Little boy, name of Noel.
91
00:05:57,560 --> 00:05:58,880
That's rather jolly.
92
00:05:58,880 --> 00:06:03,000
We get Noels every year.
Noels, Robins, Hollies, Carols.
93
00:06:03,000 --> 00:06:04,520
You can set your watch by them.
94
00:06:04,520 --> 00:06:07,200
Why isn't the autoclave on?
Look at all these instruments!
95
00:06:07,200 --> 00:06:09,080
Nurse Miller, I want this rectified.
96
00:06:09,080 --> 00:06:12,440
Sister, I'm sorry, I'm expected in
Sister Julienne's office in a moment.
97
00:06:12,440 --> 00:06:14,840
Course you are. Off you pop.
98
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
Thank you, Sister. Autoclave!
99
00:06:17,160 --> 00:06:19,640
After which, you can
adjust your list
100
00:06:19,640 --> 00:06:22,480
because I'm breaking into this
bottle of Milk of Magnesia.
101
00:06:22,480 --> 00:06:26,040
Of course. Patients will press
snacks on you this time of year.
102
00:06:26,040 --> 00:06:30,320
I gave in to a piece of sherry log,
keeps repeating on me.
103
00:06:31,320 --> 00:06:33,080
Mmm...
104
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
And lo!
105
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
A star was seen in the east,
106
00:06:38,400 --> 00:06:41,480
and the donkey ears were
found behind the bar.
107
00:06:41,480 --> 00:06:44,880
Where's Freddie? I put him down for
a nap. His cough's been rotten.
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,280
Poor little soldier!
109
00:06:46,280 --> 00:06:49,240
I can smell the ale on them
from here.
110
00:06:49,240 --> 00:06:52,240
Tom Hereward confessed to a bit
of larking about at the youth club.
111
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
He left the keys to the bar
unattended.
112
00:06:54,480 --> 00:06:56,080
He could be arrested for that.
113
00:06:56,080 --> 00:06:59,920
"Failure to ensure the safety of
minors at a place of entertainment."
114
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
You do work so awfully hard.
115
00:07:01,680 --> 00:07:04,360
I don't want to fail my sergeant's
exams again.
116
00:07:04,360 --> 00:07:07,440
Peter, you say that as
if you've failed them annually
117
00:07:07,440 --> 00:07:09,920
since time immemorial!
It's only been twice.
118
00:07:09,920 --> 00:07:13,200
Twice so far.
You could get arrested for that.
119
00:07:13,200 --> 00:07:17,200
Offence against the
Optimism Act, 1959.
120
00:07:17,200 --> 00:07:21,160
Chapter 1, clause 1. "Failure to
demonstrate a backbone under fire."
121
00:07:26,040 --> 00:07:30,080
Nurse Miller, I know how deeply
you've been considering this matter,
122
00:07:30,080 --> 00:07:34,640
and I know how much you've been
questioning your heart
123
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
and how hard you've been praying.
124
00:07:37,720 --> 00:07:41,360
How could I not, when once I
asked the same questions
125
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
and prayed the same prayers?
126
00:07:45,120 --> 00:07:49,080
I thought I'd be certain by now.
It's been months.
127
00:07:49,080 --> 00:07:51,320
Sometimes it takes years.
128
00:07:51,320 --> 00:07:54,000
That's why we speak of
testing our vocation,
129
00:07:54,000 --> 00:07:57,280
beginning with six months
as a postulant. I know that.
130
00:07:57,280 --> 00:08:01,560
I just... I don't know why I'm
feeling this call. This longing.
131
00:08:01,560 --> 00:08:04,440
Cynthia, you may take as long as you
need to discern
132
00:08:04,440 --> 00:08:06,080
what God wills for you.
133
00:08:06,080 --> 00:08:09,160
But there will be several
other postulants
134
00:08:09,160 --> 00:08:12,360
joining the order at the New Year,
and there is a place for you
135
00:08:12,360 --> 00:08:15,880
beside them,
if you wish to take it up. I see.
136
00:08:15,880 --> 00:08:19,720
If you're not ready,
there will be other possibilities.
137
00:08:19,720 --> 00:08:23,720
In another 12 months,
or possibly two years.
138
00:08:28,760 --> 00:08:30,520
Sister Julienne.
139
00:08:33,920 --> 00:08:36,640
Will you pray for me?
140
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
Always.
141
00:08:50,120 --> 00:08:52,800
Go on, let me
see how big yours are now.
142
00:08:57,840 --> 00:09:02,000
Happy Christmas, Nurse.
Liqueur chocolates! How decadent.
143
00:09:03,320 --> 00:09:05,680
And a urine sample.
144
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
You are kind(!)
145
00:09:12,920 --> 00:09:15,920
Shelagh, she's put on another pound.
146
00:09:15,920 --> 00:09:17,960
She's doing so well.
147
00:09:17,960 --> 00:09:20,920
I feel like the luckiest
woman alive.
148
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
Ah, all my prayers were answered.
149
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Just not in the way I expected.
150
00:09:28,400 --> 00:09:31,960
A little bird tells me that a
certain young lady
151
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
has come for her vaccinations!
152
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
And she can come right to the
front of the queue.
153
00:09:37,400 --> 00:09:40,280
Patrick,
she'll catch her death of cold.
154
00:09:46,880 --> 00:09:51,120
He's years older than her.
Gives me the creeps.
155
00:09:51,120 --> 00:09:53,800
Handkerchief, Denise.
156
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
I've forgotten it.
157
00:09:57,960 --> 00:10:00,760
You think at 16 they're
all grown up.
158
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
They'll start thinking for
themselves.
159
00:10:02,920 --> 00:10:04,480
Using their common sense.
160
00:10:04,480 --> 00:10:08,120
You stop asking
if they've remembered their hanky.
161
00:10:09,320 --> 00:10:12,360
I haven't got mine either.
You'll have to do without.
162
00:10:13,480 --> 00:10:15,000
Here you are.
163
00:10:16,000 --> 00:10:18,920
Wipe your eyes
and have a good blow, old thing.
164
00:10:20,920 --> 00:10:24,440
Now, it's not often we're able to
refer our mothers-to-be
165
00:10:24,440 --> 00:10:28,000
to Astor Lodge, but by all accounts
it's absolutely splendid.
166
00:10:28,000 --> 00:10:30,080
They only take 12 girls at a time,
167
00:10:30,080 --> 00:10:33,320
and the matron there runs
it as a proper home from home.
168
00:10:33,320 --> 00:10:36,840
How long will she have it with
her for? The child?
169
00:10:36,840 --> 00:10:41,440
The general rule is that the little
ones are cared for by their mothers
170
00:10:41,440 --> 00:10:44,200
until the first stage of adoption
goes through.
171
00:10:44,200 --> 00:10:47,320
That's usually accomplished
within six weeks.
172
00:10:47,320 --> 00:10:49,320
I'm leaving mine at the hospital.
173
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
I told the social worker -
I don't want to see it,
174
00:10:51,560 --> 00:10:54,920
I don't want to touch it.
I'm handing it over and that's that.
175
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
And where's your mother?
176
00:10:58,920 --> 00:11:00,480
Yes, that's in your notes.
177
00:11:00,480 --> 00:11:03,720
Nurse Mount will accompany
you on the bus, and then hand over
178
00:11:03,720 --> 00:11:06,200
all your paperwork to Sister Maltby
when you arrive.
179
00:11:06,200 --> 00:11:08,800
I hope there's not a long
walk at the other end.
180
00:11:08,800 --> 00:11:11,960
I've got a Dansette to
carry as well as a suitcase.
181
00:11:11,960 --> 00:11:14,560
You'd think you
were on your way to Butlins.
182
00:11:14,560 --> 00:11:16,360
Butlins?
183
00:11:17,800 --> 00:11:19,120
I don't think so.
184
00:11:19,120 --> 00:11:23,200
I'm more of a St Moritz girl, me,
that's why I'm wearing my mink hat.
185
00:11:23,200 --> 00:11:24,720
That's never mink.
186
00:11:24,720 --> 00:11:26,400
Chocks away, I think!
187
00:11:26,400 --> 00:11:28,760
Let's not smoke
in the street, Avril.
188
00:11:29,800 --> 00:11:31,720
I'd finished it, in any case.
189
00:11:31,720 --> 00:11:35,000
Are we slipping out the side way?
I think it's for the best.
190
00:11:46,440 --> 00:11:49,520
She's never been
away from home before.
191
00:11:49,520 --> 00:11:52,600
I'm still hoping nobody'll find
out where she's gone.
192
00:11:54,800 --> 00:11:57,720
When Denise comes back,
she can make a fresh start.
193
00:11:58,800 --> 00:12:02,440
And from experience, no-one will ask
any difficult questions.
194
00:12:03,720 --> 00:12:08,280
At least she won't make the same
mistake again...will she?
195
00:12:09,560 --> 00:12:11,240
I'm sure she won't.
196
00:12:15,920 --> 00:12:18,640
< Come get your Christmas tree!
197
00:12:20,720 --> 00:12:24,680
< Right, come get your
Christmas tree! Freshly cut...
198
00:12:24,680 --> 00:12:26,840
What are you doing here, Sister?
199
00:12:26,840 --> 00:12:30,480
You deem me
incognisant of your purpose,
200
00:12:30,480 --> 00:12:35,440
but I fear that were I to let you
perform your task unsupervised,
201
00:12:35,440 --> 00:12:39,160
Nonnatus would receive a very
sorry tree indeed.
202
00:12:39,160 --> 00:12:42,920
But Sister Monica Joan, Sister
Julienne, she's put her foot down.
203
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
"Nothing too ostentatious,"
she said.
204
00:12:45,720 --> 00:12:50,720
There is no ostentation
in appropriate proportion,
205
00:12:50,720 --> 00:12:54,280
only in vulgar ornaments
and excess trim.
206
00:12:54,280 --> 00:12:57,440
Look after the lady and gentleman,
please, Victor.
207
00:12:57,440 --> 00:12:58,800
I require a tree.
208
00:12:58,800 --> 00:13:02,280
It should be neither too slender
nor too squat,
209
00:13:02,280 --> 00:13:04,440
of equal symmetry
210
00:13:04,440 --> 00:13:06,960
and smell pleasingly of pine.
211
00:13:06,960 --> 00:13:09,760
These all smell of pine.
They are pine.
212
00:13:09,760 --> 00:13:11,720
Apart from the spruces.
213
00:13:11,720 --> 00:13:15,120
Then you may exhibit them
to myself and my assistant.
214
00:13:15,120 --> 00:13:18,160
Now, she can have any tree
she wants.
215
00:13:18,160 --> 00:13:21,280
You helped deliver my daughter
Ingrid, Sister.
216
00:13:21,280 --> 00:13:24,520
Boiling-hot weather,
two doodle-bug raids.
217
00:13:24,520 --> 00:13:26,360
'Ere, my missus still laughs about
218
00:13:26,360 --> 00:13:28,800
how you had to fan her with her
ration book.
219
00:13:28,800 --> 00:13:32,240
Check the ticket when she's picks
one, then halve the price.
220
00:13:34,000 --> 00:13:37,320
Are these obtained from Germany
or from Norway?
221
00:13:37,320 --> 00:13:41,520
I don't know, madam.
I'm only casual labour.
222
00:13:41,520 --> 00:13:46,280
I would very much prefer a tree that
sprang from Allied soil.
223
00:13:51,560 --> 00:13:54,680
I'm sorry about my mum. I think
your hat's lovely.
224
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
I'm particular about what I wear.
225
00:13:56,600 --> 00:14:00,160
I worked in a dress shop up
Roman Road before I started showing.
226
00:14:00,160 --> 00:14:03,120
It was my grandma's.
Come along. I'll stow the bags.
227
00:14:03,120 --> 00:14:05,360
You get on board and choose
some seats.
228
00:14:05,360 --> 00:14:09,520
Oh, and your ma's right,
it ain't mink. It's musquash.
229
00:14:12,440 --> 00:14:14,600
What's musquash?
230
00:14:17,120 --> 00:14:21,120
It's like a sort of weasel...
only smarter.
231
00:14:23,560 --> 00:14:25,320
I'm scared now.
232
00:14:25,320 --> 00:14:29,040
I'm not. I've heard good things
about these mother-and-baby homes.
233
00:14:29,040 --> 00:14:31,560
And God knows,
I need a bleeding rest.
234
00:14:51,440 --> 00:14:52,840
SHE GASPS
235
00:14:52,840 --> 00:14:54,680
The parlour corner?
236
00:14:56,080 --> 00:14:59,040
It certainly is
a tremendous-looking specimen...
237
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
THEY GASP
238
00:15:00,720 --> 00:15:03,200
..but are you sure
it isn't a little big?
239
00:15:03,200 --> 00:15:05,680
I secured an advantageous price
240
00:15:05,680 --> 00:15:09,720
and increased the scale
of our purchase accordingly.
241
00:15:09,720 --> 00:15:11,640
You can put it down there, mate.
242
00:15:13,200 --> 00:15:16,480
SHRIEKS OF LAUGHTER
243
00:15:16,480 --> 00:15:18,280
Isn't it wonderful?
244
00:15:20,480 --> 00:15:23,960
Thank you very much.
Thank you. Thank you.
245
00:15:26,080 --> 00:15:27,360
(Here...)
246
00:15:27,360 --> 00:15:30,600
Bag up some of these
mince pies for him.
247
00:15:30,600 --> 00:15:33,480
They'll still be sticking
to his ribs come Christmas Eve.
248
00:15:33,480 --> 00:15:35,760
I don't know what Mrs B
is putting in that pastry.
249
00:15:35,760 --> 00:15:37,680
Excuse me!
250
00:15:37,680 --> 00:15:39,200
Sir!
251
00:15:42,080 --> 00:15:45,200
We thought you might enjoy
a few mince pies.
252
00:15:51,720 --> 00:15:55,040
They're still warm.
I can feel 'em through the bag.
253
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
Yes.
254
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
Happy Christmas.
255
00:16:07,160 --> 00:16:10,720
Are you absolutely sure you can't
just take it back to the market
256
00:16:10,720 --> 00:16:12,120
and swap it?
257
00:16:13,360 --> 00:16:14,960
Well, I can't now.
258
00:16:14,960 --> 00:16:16,840
THEY LAUGH
259
00:16:34,920 --> 00:16:38,000
You're late.
You said five o'clock!
260
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
I got a full day down the market.
261
00:16:40,400 --> 00:16:42,000
And a treat!
262
00:16:45,280 --> 00:16:47,120
I done all right.
263
00:16:47,120 --> 00:16:49,680
We'll keep some back for the meter
264
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
and the rest is going in here.
265
00:16:51,920 --> 00:16:54,080
We'll fill it up in no time.
266
00:16:54,080 --> 00:16:56,600
We haven't got no time,
though, have we?
267
00:16:56,600 --> 00:17:00,040
We've got about...four months?
268
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
Or five months?
269
00:17:04,160 --> 00:17:05,960
Light the fire, eh?
270
00:17:05,960 --> 00:17:08,480
Like you always do
when you come home.
271
00:17:34,280 --> 00:17:36,440
It certainly seems rather desolate.
272
00:17:36,440 --> 00:17:38,320
I've never actually been before.
273
00:17:38,320 --> 00:17:40,400
Makes sense, though, don't it?
274
00:17:40,400 --> 00:17:43,080
We're being hidden away
from society's gaze.
275
00:17:43,080 --> 00:17:45,480
I've been hidden away
from society's gaze, anyway.
276
00:17:45,480 --> 00:17:48,760
My mum hasn't let me out
without a coat on for four months!
277
00:17:50,920 --> 00:17:54,400
And not a bleedin'
fairy light in sight, neither.
278
00:18:00,600 --> 00:18:03,000
BABY CRIES
279
00:18:06,480 --> 00:18:08,400
Good afternoon?
280
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
CRYING INTENSIFIES
281
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
That's enough, thank you.
282
00:18:17,600 --> 00:18:21,360
We don't touch other people's
babies at Astor Lodge.
283
00:18:21,360 --> 00:18:23,240
Hygiene regulations.
284
00:18:23,240 --> 00:18:28,280
I'm an absolute tartar when it comes
to cleanliness. Follow me.
285
00:18:28,280 --> 00:18:30,640
CRYING CONTINUES
286
00:18:39,000 --> 00:18:42,120
Your cockatiel's pulling its
feathers out.
287
00:18:42,120 --> 00:18:44,960
That's a sign
of illness in a bird.
288
00:18:46,440 --> 00:18:49,440
I've brought both the girls' notes,
Sister Maltby.
289
00:18:49,440 --> 00:18:52,000
Avril Fox and Denise Henshaw.
290
00:18:52,000 --> 00:18:55,120
Once you're happy
all the paperwork's in order,
291
00:18:55,120 --> 00:18:58,640
I'll leave them in your charge.
Which of you is which?
292
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
I'm Avril Fox. Miss.
293
00:19:01,000 --> 00:19:04,240
I think you'll find
everyone's a "miss" here.
294
00:19:04,240 --> 00:19:08,000
And this is Denise.
She has mild anaemia.
295
00:19:08,000 --> 00:19:10,560
She's been prescribed iron tablets,
but I think that...
296
00:19:10,560 --> 00:19:12,480
I'll make sure she takes them.
297
00:19:12,480 --> 00:19:15,480
The midwives and doctor
at the cottage hospital will assess
298
00:19:15,480 --> 00:19:17,680
her need for any further
prescriptions.
299
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
BELL TINKLES
300
00:19:19,440 --> 00:19:21,840
The labour bell!
I have to get on, Nurse.
301
00:19:21,840 --> 00:19:24,440
Thank you. Of course.
I like to give the girls
302
00:19:24,440 --> 00:19:28,320
my full attention once things get
underway. All right.
303
00:19:33,720 --> 00:19:36,560
Good luck.
Do let us know how it goes.
304
00:19:36,560 --> 00:19:38,760
You won't hear
nothing from me, Nurse.
305
00:19:38,760 --> 00:19:41,640
I'm putting all this behind me.
That's the spirit.
306
00:19:43,000 --> 00:19:45,520
SHE GROANS
307
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
Which one of you is it?
It's Lena, Sister Maltby.
308
00:19:49,680 --> 00:19:52,360
Get upstairs and fetch her bag.
I take it you did pack?
309
00:19:52,360 --> 00:19:54,920
How many times
do I have to tell you?!
310
00:19:54,920 --> 00:19:59,000
Bags in the hall from two weeks
before your due date. Hand!
311
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
Small.
312
00:20:05,840 --> 00:20:07,800
That one looks about right.
313
00:20:09,080 --> 00:20:11,280
Spare your blushes.
314
00:20:23,120 --> 00:20:24,960
Follow me, you two.
315
00:20:27,560 --> 00:20:30,520
BABY CRIES
316
00:20:31,960 --> 00:20:35,800
Yvonne, he won't calm down
if you don't put him down.
317
00:20:35,800 --> 00:20:37,440
You're there.
318
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
And you're there.
He knows what's coming up.
319
00:20:40,880 --> 00:20:42,880
He can taste it in my milk.
320
00:20:42,880 --> 00:20:45,080
The only thing
he can taste in your milk
321
00:20:45,080 --> 00:20:48,200
is all the vitamins the National
Health are paying to put down you.
322
00:20:48,200 --> 00:20:50,960
Isn't that right, little boy?
His name's Nicholas.
323
00:20:50,960 --> 00:20:53,120
Stop indulging yourself and him.
324
00:20:53,120 --> 00:20:56,120
You're making it harder
for both of you.
325
00:21:03,640 --> 00:21:07,560
Well, welcome to The Grand Hotel(!)
326
00:21:07,560 --> 00:21:10,640
Singing carols in the hospital
is always my favourite.
327
00:21:10,640 --> 00:21:14,040
Look, is it childish to be excited
by the thought of snow
328
00:21:14,040 --> 00:21:16,200
for Christmas? Yes.
329
00:21:18,360 --> 00:21:21,200
I rather think we ought
to save three pennies-worth
330
00:21:21,200 --> 00:21:24,280
for Sister Winifred. We could leave
them on her bed for her to find
331
00:21:24,280 --> 00:21:27,200
after compline. I don't think
she'd actually thank us for them.
332
00:21:27,200 --> 00:21:29,040
When she went back with the nuns,
333
00:21:29,040 --> 00:21:31,880
she looked as happy to be with them
as we are to be together.
334
00:21:31,880 --> 00:21:34,840
Yes, but it's hardly
a normal life for a young woman!
335
00:21:34,840 --> 00:21:36,280
Or an old one, for that matter.
336
00:21:36,280 --> 00:21:38,760
One bath a week,
chapel four times a day
337
00:21:38,760 --> 00:21:42,360
and black-wool stockings
held up with elastic garters.
338
00:21:42,360 --> 00:21:44,960
You're talking about the things
we can see,
339
00:21:44,960 --> 00:21:48,720
not what goes on behind closed doors
or in her spiritual life.
340
00:21:48,720 --> 00:21:52,240
It's what she feels called to do.
I can't argue with that.
341
00:21:52,240 --> 00:21:55,520
Yes, Tom,
but you lead an ordinary life.
342
00:21:55,520 --> 00:21:58,680
You wear ordinary clothes,
apart from your dog collar.
343
00:21:58,680 --> 00:22:01,880
You live in an ordinary house and
you're free to do ordinary things,
344
00:22:01,880 --> 00:22:04,120
like marry, if you want to.
345
00:22:04,120 --> 00:22:06,640
I can't argue with that, either.
346
00:22:06,640 --> 00:22:10,680
But what if Sister Winifred
didn't want just ordinary things?
347
00:22:10,680 --> 00:22:14,520
What if she felt called
to try to live a different way?
348
00:22:14,520 --> 00:22:17,800
Cynthia, you're getting
frightfully exercised by this.
349
00:22:17,800 --> 00:22:20,560
Well...perhaps that's for a reason.
350
00:22:22,720 --> 00:22:27,280
Oh, good grief. I'm not sure.
I haven't made my final decision.
351
00:22:27,280 --> 00:22:32,000
But the one thing I do know is
that grief doesn't come into it.
352
00:22:34,000 --> 00:22:38,440
I feel as though I'm on the edge
of a truly great happiness.
353
00:22:41,000 --> 00:22:43,080
Did you know about this?
354
00:22:48,520 --> 00:22:51,920
Do come and talk to us
about it, Cynthia.
355
00:22:56,400 --> 00:22:59,280
I promise Trixie isn't
in quite such a tizz now.
356
00:22:59,280 --> 00:23:02,560
No. I don't want to discuss it.
357
00:23:08,080 --> 00:23:09,360
SHE SIGHS
358
00:23:15,800 --> 00:23:19,800
I can't believe it's what
Cynthia really wants! I can't!
359
00:23:23,080 --> 00:23:26,680
If she'd even had...one boyfriend.
360
00:23:26,680 --> 00:23:30,520
If one man had so much as
asked her out to the cinema
361
00:23:30,520 --> 00:23:35,560
or held her hand or taken her
in his arms and kissed her,
362
00:23:35,560 --> 00:23:38,680
she wouldn't be in such a rush
to throw her life away!
363
00:23:38,680 --> 00:23:42,840
Trixie, I'm as shocked as you,
but having a boyfriend
364
00:23:42,840 --> 00:23:44,480
is NOT the be all and end all.
365
00:23:46,920 --> 00:23:51,200
Besides, Cynthia doesn't seem
to be rushing into anything.
366
00:23:52,160 --> 00:23:54,600
Do you suppose there's no hope
at all?
367
00:23:54,600 --> 00:23:58,640
The trouble is...
it's our hope versus her faith...
368
00:24:00,640 --> 00:24:03,360
..and I'm not sure
that that's a fair fight.
369
00:24:06,560 --> 00:24:08,480
Colin's got a silver tree.
370
00:24:08,480 --> 00:24:10,800
His auntie sent it from America.
371
00:24:10,800 --> 00:24:12,280
She was a GI bride.
372
00:24:12,280 --> 00:24:15,720
Well, Colin and his family
clearly have very modern tastes.
373
00:24:15,720 --> 00:24:18,600
Your father and I
are more traditional. I know.
374
00:24:18,600 --> 00:24:22,640
Timothy, a silver tree would just
look plain silly in our sitting room.
375
00:24:22,640 --> 00:24:24,920
But, Mum, it would save money.
376
00:24:24,920 --> 00:24:28,200
We'd be able to get
the same tree out every year,
377
00:24:28,200 --> 00:24:30,520
and Angela would always
be able to say,
378
00:24:30,520 --> 00:24:33,240
"This is the tree we got
the first Christmas I was born."
379
00:24:33,240 --> 00:24:36,640
We're going to have a lovely spruce,
and that's the end of the matter.
380
00:24:36,640 --> 00:24:38,440
If you like, you can choose some
381
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
slightly-modern ornaments
from Woolworth's later -
382
00:24:41,520 --> 00:24:45,160
just to prove we aren't lagging
too far behind the times.
383
00:24:45,160 --> 00:24:47,360
Oh! Watch the baby!
384
00:24:47,360 --> 00:24:50,800
Victor! I'm a trained nurse.
Help me to get him onto his side.
385
00:24:51,840 --> 00:24:55,240
There's a risk that he might choke.
Some of the coal's burnt his leg.
386
00:24:56,360 --> 00:25:00,840
Let me deal with the fit. Would
somebody ring for an ambulance?!
387
00:25:00,840 --> 00:25:03,440
Harry, run to the phone box now!
It's all right.
388
00:25:03,440 --> 00:25:04,480
It's all right.
389
00:25:05,560 --> 00:25:07,560
I wish his dad could see him.
390
00:25:07,560 --> 00:25:09,080
He's got a dad?
391
00:25:09,080 --> 00:25:11,680
We wanted to get married,
but we aren't 21 yet
392
00:25:11,680 --> 00:25:14,080
and our parents
wouldn't sign the papers.
393
00:25:14,080 --> 00:25:15,680
What about you?
394
00:25:15,680 --> 00:25:17,400
Oh, I packed mine in.
395
00:25:17,400 --> 00:25:21,000
He used to come into my grandad's
pet shop to get seed for his budgies
396
00:25:21,000 --> 00:25:23,840
but I reckon caged birds
were about his limit.
397
00:25:24,920 --> 00:25:27,800
You'll start forming icicles
if you don't get a move on!
398
00:25:27,800 --> 00:25:29,720
I'm really hot.
And I've got a headache.
399
00:25:29,720 --> 00:25:31,600
WHISTLE PEEPS
400
00:25:31,600 --> 00:25:34,360
Yvonne Corless!
Matron's office, please!
401
00:25:34,360 --> 00:25:37,840
You'd think we were rowing
boats down Vicky Park lake.
402
00:25:37,840 --> 00:25:41,080
"Come on, number three,
your time's up." Pronto!
403
00:25:43,640 --> 00:25:47,240
Oh, dear. A dummy?
He cries without it.
404
00:25:47,240 --> 00:25:49,960
Miss French just called
to carry out final checks.
405
00:25:49,960 --> 00:25:52,800
If you go upstairs
and set his clothes on the bed,
406
00:25:52,800 --> 00:25:56,080
I'll be able to tell the parents
what clothes and bedding
407
00:25:56,080 --> 00:25:57,880
to buy in ahead of his arrival.
408
00:25:57,880 --> 00:26:00,520
He's due his feed in a minute.
Can I do that first?
409
00:26:00,520 --> 00:26:02,400
Set his clothes out, Yvonne, dear.
410
00:26:02,400 --> 00:26:04,160
Pronto!
411
00:26:10,680 --> 00:26:13,560
Denise ain't feeling well.
She needs to see a doctor.
412
00:26:13,560 --> 00:26:17,080
I'm sure it's nothing
a lie-down won't sort out.
413
00:26:17,080 --> 00:26:18,680
Up you go.
414
00:26:18,680 --> 00:26:20,680
And don't come down till teatime.
415
00:26:20,680 --> 00:26:23,320
I would never give him a dummy.
416
00:26:23,320 --> 00:26:26,160
I'd never put one in a mouth.
417
00:26:26,160 --> 00:26:28,960
Thank you.
I'll ensure the doctor's made aware
418
00:26:28,960 --> 00:26:32,920
and the duty district nurse.
That was the London.
419
00:26:32,920 --> 00:26:36,120
A Mr Victor McKenty has been
discharged after a grand mal episode.
420
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
He suffered burns and will need
dressing changes.
421
00:26:38,680 --> 00:26:41,960
The gentleman with the seizure -
he's one of our patients?
422
00:26:44,520 --> 00:26:47,280
There's heat coming off you
like you're a radiator!
423
00:26:47,280 --> 00:26:51,440
And you're covered in a rash!
Do you reckon it's my anaemia?
424
00:26:51,440 --> 00:26:53,520
Well, you're pale enough.
425
00:26:53,520 --> 00:26:56,320
But this is all over your neck...
and behind your ears.
426
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
It's like blisters!
CAR ENGINE STARTS
427
00:26:59,280 --> 00:27:00,480
No.
428
00:27:00,480 --> 00:27:01,800
No!
429
00:27:06,120 --> 00:27:08,240
Nicholas! No...
430
00:27:08,240 --> 00:27:10,560
No, you can't take him!
431
00:27:10,560 --> 00:27:13,680
No! You can't take him!
432
00:27:13,680 --> 00:27:17,200
She can't take him! She can't!
She can! You've signed the papers!
433
00:27:17,200 --> 00:27:19,560
You didn't say it would be today!
434
00:27:19,560 --> 00:27:22,600
You didn't say I wouldn't be able
to say goodbye
435
00:27:22,600 --> 00:27:25,560
or feed him one last time...
436
00:27:27,200 --> 00:27:29,400
It was time for his feed.
437
00:27:29,400 --> 00:27:31,840
He'll wonder where I am.
438
00:27:34,600 --> 00:27:38,080
I've had words about indulgence
with you in the past!
439
00:28:05,960 --> 00:28:08,080
I remember Victor McKenty.
440
00:28:08,080 --> 00:28:11,400
He was discharged from
the Countess of Irby Mental Home,
441
00:28:11,400 --> 00:28:14,280
after the powers that be
closed it down.
442
00:28:14,280 --> 00:28:18,200
1933. Aged 16 years.
443
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
You only saw him once, in September.
444
00:28:20,800 --> 00:28:24,280
You re-prescribed phenobarbitone.
He had a routine appointment
445
00:28:24,280 --> 00:28:26,920
booked for the end of November
but he missed it.
446
00:28:26,920 --> 00:28:29,320
The secretary
should have noticed that.
447
00:28:29,320 --> 00:28:31,440
Does he need the dose changing?
448
00:28:31,440 --> 00:28:33,160
I suspect what he really needs
449
00:28:33,160 --> 00:28:36,280
is help in organising the routine.
Poor soul.
450
00:28:43,600 --> 00:28:46,120
Why would you do that?
451
00:28:46,120 --> 00:28:49,000
Why would you take a baby like that?
452
00:28:49,000 --> 00:28:51,640
Because it prevents
distressing scenes!
453
00:28:51,640 --> 00:28:54,320
I suggest you take Yvonne
a cup of tea.
454
00:28:54,320 --> 00:28:57,800
I'm going to sit here quietly
and have some hot milk.
455
00:28:57,800 --> 00:29:00,560
Have one for me, while you're at it.
456
00:29:00,560 --> 00:29:03,320
And you needn't think
I can't smell that gin.
457
00:29:03,320 --> 00:29:05,920
Put that receiver down this instant!
458
00:29:05,920 --> 00:29:09,840
Regulations state that residents
are not permitted to make calls.
459
00:29:09,840 --> 00:29:11,920
Is that the operator?
460
00:29:11,920 --> 00:29:16,960
I want to be put through to Nonnatus
House, Wick Street, Poplar.
461
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Pronto.
462
00:29:22,800 --> 00:29:25,480
I reckon you're going
to find the regulations state
463
00:29:25,480 --> 00:29:28,640
all sorts of things -
like not drinking on the job,
464
00:29:28,640 --> 00:29:30,920
like keeping the place clean,
465
00:29:30,920 --> 00:29:32,600
like making sure people get
466
00:29:32,600 --> 00:29:35,120
the doctor sent for
when they're ill.
467
00:29:35,120 --> 00:29:36,680
PHONE RINGS
468
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Nonnatus House. Midwife speaking.
469
00:29:38,680 --> 00:29:41,560
Is that the posh one with the ginger
hair or the one with the glasses?
470
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
The one with the glasses.
Well...
471
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
..I've got news for you.
472
00:29:47,720 --> 00:29:51,680
Avril was adamant that Denise
Henshaw had a rash and a fever.
473
00:29:51,680 --> 00:29:55,240
They're the only two on our books,
but she said some of the girls
474
00:29:55,240 --> 00:29:57,680
haven't seen a midwife
or doctor for weeks.
475
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
Do you think
she might have German measles?
476
00:30:00,160 --> 00:30:01,440
Hello, old bean.
477
00:30:01,440 --> 00:30:03,440
He's coming along for the ride.
478
00:30:03,440 --> 00:30:05,480
To the mother-and-baby home?
479
00:30:05,480 --> 00:30:08,520
It's all right. I quite fancy
a bit of moral contagion.
480
00:30:08,520 --> 00:30:10,280
That's enough, Tim.
481
00:30:30,800 --> 00:30:34,320
I don't think I need to change
this today, Mr McKenty.
482
00:30:35,600 --> 00:30:38,360
I'll come back tomorrow
and see to it then.
483
00:30:38,360 --> 00:30:41,160
In the meantime,
you mustn't get the burn wet.
484
00:30:41,160 --> 00:30:44,760
We go to the public
baths on Fridays.
485
00:30:44,760 --> 00:30:46,600
Can he get it wet then?
486
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
Best not.
487
00:30:50,640 --> 00:30:54,600
We'll come each day, though, so we'll
be able to tell you when it's safe.
488
00:30:55,920 --> 00:30:58,440
Dr Turner will be calling in later,
489
00:30:58,440 --> 00:31:02,280
but he's sent a new prescription
for your epilepsy medicine.
490
00:31:02,280 --> 00:31:05,920
Will you be able to pop out
to the chemist, Mrs McKenty?
491
00:31:05,920 --> 00:31:08,640
We're not married.
492
00:31:08,640 --> 00:31:11,080
And the prescription's
too much money.
493
00:31:11,080 --> 00:31:13,280
I shouldn't have presumed.
494
00:31:13,280 --> 00:31:16,480
And I do know a shilling
isn't always easy to find.
495
00:31:16,480 --> 00:31:20,160
Nancy, love, why don't you make
the nurse a cup a tea?
496
00:31:26,760 --> 00:31:30,360
We've got a mince pie,
if you want it?
497
00:31:31,640 --> 00:31:33,840
That would be lovely.
498
00:31:38,680 --> 00:31:40,720
She's shy.
499
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
I'm shy, too.
500
00:31:45,760 --> 00:31:48,280
Mr McKenty, you stay right there.
501
00:31:49,400 --> 00:31:51,160
Here, let me help.
502
00:32:02,920 --> 00:32:05,360
Is someone expecting a baby?
503
00:32:06,720 --> 00:32:09,080
Don't tell her, Victor.
504
00:32:09,080 --> 00:32:10,920
Nancy...
505
00:32:10,920 --> 00:32:13,080
We've got to tell someone.
506
00:32:16,840 --> 00:32:19,680
Did you question her?
Do you know how far along she is?
507
00:32:19,680 --> 00:32:23,720
I didn't dare pry! I'd already pushed
things as far as I could.
508
00:32:23,720 --> 00:32:25,120
She seems very frail.
509
00:32:25,120 --> 00:32:28,320
Well, she's spent half her life
locked up in the Countess of Irby,
510
00:32:28,320 --> 00:32:29,840
like him, I shouldn't wonder.
511
00:32:29,840 --> 00:32:32,840
It's criminal how they've just
turned them out onto the streets.
512
00:32:32,840 --> 00:32:35,240
They're subnormal,
they've been waited on hand,
513
00:32:35,240 --> 00:32:37,680
foot and finger all their lives,
then all of a sudden
514
00:32:37,680 --> 00:32:40,240
they've got to manage money,
cook for themselves,
515
00:32:40,240 --> 00:32:41,840
clean for themselves.
516
00:32:41,840 --> 00:32:43,720
You're on the midwifery roster.
517
00:32:43,720 --> 00:32:47,400
You go with Nurse Miller next time
she makes a district call.
518
00:32:47,400 --> 00:32:50,480
See if we can talk some sense
into the pair of them.
519
00:33:02,680 --> 00:33:05,200
Run the engine
and turn the heater on.
520
00:33:05,200 --> 00:33:08,480
I don't want you with
pneumonia for Christmas.
521
00:33:10,320 --> 00:33:12,920
Can't be any worse than polio.
522
00:33:16,480 --> 00:33:19,040
BABIES CRY
523
00:33:22,920 --> 00:33:25,000
Your colleague's upstairs already.
524
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
What a terrible smell.
525
00:33:28,120 --> 00:33:30,480
SWITCH CLICKS ON AND OFF
526
00:33:30,480 --> 00:33:32,960
How long has the power been off?
527
00:33:32,960 --> 00:33:35,720
Some bits of the house have got it,
some haven't.
528
00:33:35,720 --> 00:33:39,160
She managed to warm the milk
to put in her gin, though.
529
00:33:39,160 --> 00:33:41,560
The matron? Where is she?
530
00:33:41,560 --> 00:33:45,320
Legged it soon as she knew
I'd blown the whistle on her.
531
00:33:45,320 --> 00:33:47,240
Follow me.
532
00:33:54,080 --> 00:33:55,560
Chickenpox.
533
00:33:55,560 --> 00:33:58,480
She'll need to be moved to a
separate room and kept in isolation.
534
00:33:58,480 --> 00:34:00,640
I want to go home!
535
00:34:00,640 --> 00:34:04,240
Chickenpox can be frightfully
tricky in pregnancy
536
00:34:04,240 --> 00:34:06,920
for...for mother and baby.
537
00:34:06,920 --> 00:34:10,000
SOBBING
538
00:34:10,000 --> 00:34:13,360
They took her baby
and she can't stop crying.
539
00:34:18,520 --> 00:34:20,120
There, there.
540
00:34:23,600 --> 00:34:25,920
He needed feeding.
541
00:34:29,160 --> 00:34:31,040
Doctor?
542
00:34:31,040 --> 00:34:34,520
Would you mind awfully taking
a look at this young lady's eye?
543
00:34:34,520 --> 00:34:37,280
I can see what the problem
is from here.
544
00:34:39,680 --> 00:34:42,480
Burst a blood vessel in her eye
through crying?
545
00:34:42,480 --> 00:34:45,640
I wouldn't have thought it was
anatomically possible.
546
00:34:45,640 --> 00:34:49,280
Mother-and-baby homes used to be
run by small charities.
547
00:34:49,280 --> 00:34:51,600
Then the councils took them over,
548
00:34:51,600 --> 00:34:55,240
now nobody knows who's
supposed to be in charge,
549
00:34:55,240 --> 00:34:58,520
and you end up with a mess
like this.
550
00:34:58,520 --> 00:35:03,840
Dad, did Angela come from...
a mess like this?
551
00:35:03,840 --> 00:35:05,960
I hope not.
552
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
But she did come from
a girl like these.
553
00:35:14,200 --> 00:35:16,240
Ah, there you are!
554
00:35:16,240 --> 00:35:20,560
Sister Monica Joan has arranged
the figurines
555
00:35:20,560 --> 00:35:24,120
in what she calls
"conversational groupings".
556
00:35:24,120 --> 00:35:27,240
What in the name of goodness is
the Angel Gabriel
557
00:35:27,240 --> 00:35:29,760
going to say to the ass?
558
00:35:30,760 --> 00:35:33,200
Dr Turner telephoned
from Astor Lodge.
559
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
He says until the matron
is officially replaced,
560
00:35:36,000 --> 00:35:40,120
we must have a qualified midwife
in place round the clock.
561
00:35:40,120 --> 00:35:43,240
Oh, he does, does he?
I'm sending Nurse Mount.
562
00:35:43,240 --> 00:35:46,720
And Nurse Noakes has agreed
to commute there by bus each day,
563
00:35:46,720 --> 00:35:50,920
until we get proper care organised
for the mothers and the babies. Ohh.
564
00:35:50,920 --> 00:35:54,720
There's nothing wrong with my knees!
It's my lumbago.
565
00:35:54,720 --> 00:35:57,120
And if it's not that,
it's my indigestion.
566
00:35:57,120 --> 00:36:00,560
Sister, do you need a doctor?
No, I do not.
567
00:36:00,560 --> 00:36:03,440
At least I'm in better shape
than this poor wretch.
568
00:36:03,440 --> 00:36:06,480
Got more scars than
Frankenstein's monster.
569
00:36:20,240 --> 00:36:22,280
I got this down the tip.
570
00:36:22,280 --> 00:36:26,120
I told her, Nurse, I don't think
it's clean enough.
571
00:36:26,120 --> 00:36:29,320
It certainly needs a run-in
with some Stardrops.
572
00:36:29,320 --> 00:36:32,800
But I've seen older prams than this
giving sterling service.
573
00:36:32,800 --> 00:36:36,200
The thing is, Nancy, if you would
agree to visit the doctor
574
00:36:36,200 --> 00:36:40,120
and have your pregnancy confirmed,
we can look after you properly.
575
00:36:41,520 --> 00:36:44,680
I don't like doctors.
Do I, Victor?
576
00:36:44,680 --> 00:36:47,000
No, love.
577
00:36:47,000 --> 00:36:48,800
They're not...
578
00:36:51,640 --> 00:36:53,720
..kind.
579
00:36:53,720 --> 00:36:55,960
Our doctor's very kind.
580
00:36:55,960 --> 00:36:59,200
Besides, once you've
filled in all your forms,
581
00:36:59,200 --> 00:37:02,240
you'll qualify for the government
maternity grant.
582
00:37:02,240 --> 00:37:06,000
Baby's going to need a cot
and clothes as well as a pram.
583
00:37:08,240 --> 00:37:10,520
I'll come with you, Nance.
584
00:37:10,520 --> 00:37:14,280
And so will I. We don't just want
what's best for you.
585
00:37:14,280 --> 00:37:16,480
We want what's best for baby.
586
00:37:18,440 --> 00:37:22,720
Using your skill, judgment and
encyclopaedic knowledge
587
00:37:22,720 --> 00:37:25,160
of the Homicide Act 1957,
588
00:37:25,160 --> 00:37:29,760
discuss the implications of the term
"diminished responsibility".
589
00:37:29,760 --> 00:37:33,960
This defence is distinguishable
from the defence of insanity,
590
00:37:33,960 --> 00:37:38,040
for while the former requires
a substantial impairment
591
00:37:38,040 --> 00:37:42,120
of mental responsibility arising
from an abnormality of the mind,
592
00:37:42,120 --> 00:37:45,280
the latter requires
a defect of reason
593
00:37:45,280 --> 00:37:48,920
arising from a disease of the mind.
Top notch.
594
00:37:48,920 --> 00:37:52,040
I don't think it's helping to try
and do two things at once.
595
00:37:52,040 --> 00:37:53,800
We'd be doing three things at once
596
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
if I was actually doing the thing
that I most need to be getting done,
597
00:37:56,840 --> 00:37:59,320
and that's decorating
the Christmas tree.
598
00:38:01,200 --> 00:38:03,240
BABY CRIES
599
00:38:03,240 --> 00:38:05,760
Do you reckon we're in for another
sleepless night?
600
00:38:05,760 --> 00:38:09,120
I don't know. I had hoped
the antibiotics would clear it.
601
00:38:09,120 --> 00:38:13,080
I'm starting to think
it's this filthy city air.
602
00:38:15,600 --> 00:38:19,720
If I got my stripes, I could move us
out to Redbridge or Walthamstow.
603
00:38:19,720 --> 00:38:24,280
The air would be cleaner there.
He'd have a garden to play in.
604
00:38:24,280 --> 00:38:25,840
Let's see, shall we?
605
00:38:42,240 --> 00:38:44,880
Sorry, Sister. I couldn't sleep.
606
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
Nor could I.
607
00:38:46,880 --> 00:38:49,840
I was on my way to the clinical
room for some aspirin.
608
00:38:51,120 --> 00:38:52,960
For your hand?
609
00:38:52,960 --> 00:38:56,560
Pain can be a sign that a wound
is healing. It passes.
610
00:38:59,480 --> 00:39:02,120
I keep thinking this will pass.
611
00:39:02,120 --> 00:39:03,640
The questioning?
612
00:39:05,280 --> 00:39:10,160
The wanting. I've never longed
for anything so much in my life.
613
00:39:12,040 --> 00:39:15,240
It seems to me
that if that is what you're feeling,
614
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
the questioning is over.
615
00:39:17,160 --> 00:39:20,360
I don't know why he wants ME,
Sister!
616
00:39:20,360 --> 00:39:22,440
I have nothing to give!
617
00:39:22,440 --> 00:39:28,280
Nothing to sacrifice or offer
up in exchange for all his love.
618
00:39:29,800 --> 00:39:33,840
Once upon a time, I thought
I knew what God had in mind for me,
619
00:39:33,840 --> 00:39:35,920
but I didn't.
620
00:39:35,920 --> 00:39:39,800
I thought I knew what love was
but I didn't.
621
00:39:41,720 --> 00:39:43,760
Certainty is fleeting.
622
00:39:45,440 --> 00:39:47,840
That is why we must have faith.
623
00:39:56,160 --> 00:39:59,320
Thank you.
All right, my love, thank you.
624
00:40:00,520 --> 00:40:02,400
Any more fares.
625
00:40:03,760 --> 00:40:05,520
Tickets.
626
00:40:09,800 --> 00:40:11,680
Ah, morning!
627
00:40:11,680 --> 00:40:14,280
One of our young ladies
went into labour in the small hours.
628
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
I sat up with her, she left
in an ambulance half an hour ago
629
00:40:16,880 --> 00:40:18,800
after she'd had some tea and toast.
630
00:40:18,800 --> 00:40:21,840
Give us them sheets, Nurse.
I'll get them in the laundry hamper.
631
00:40:21,840 --> 00:40:23,320
That's the spirit!
632
00:40:23,320 --> 00:40:28,120
Don't know what I would've done
without Avril last night.
She's the perfect marvel.
633
00:40:30,560 --> 00:40:33,680
How did you come by this
scar on your tummy?
634
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
I had an operation.
635
00:40:35,520 --> 00:40:37,720
At the Countess of Irby?
636
00:40:38,880 --> 00:40:40,760
Helped me with my monthlies.
637
00:40:40,760 --> 00:40:42,360
Were you in pain?
638
00:40:42,360 --> 00:40:43,840
No.
639
00:40:45,240 --> 00:40:48,160
They said it would help them
to stay regular.
640
00:40:52,200 --> 00:40:54,960
I had it when I had
the operation on my head.
641
00:41:13,800 --> 00:41:17,200
Can you remember why they did this,
Miss Williston?
642
00:41:17,200 --> 00:41:19,520
Because I couldn't keep still.
643
00:41:20,600 --> 00:41:27,200
I couldn't keep still inside,
in my brain, or outside in my body.
644
00:41:28,920 --> 00:41:31,480
It was like I always wanted
to dance.
645
00:41:32,920 --> 00:41:34,560
And afterwards?
646
00:41:36,600 --> 00:41:39,320
Like there wasn't any music
any more.
647
00:41:41,360 --> 00:41:46,160
That was the psychiatrist
who supervised the closure
of that hospital.
648
00:41:46,160 --> 00:41:48,840
Said his predecessors
were notorious.
649
00:41:48,840 --> 00:41:51,280
Lobotomy. Leucotomy.
650
00:41:51,280 --> 00:41:53,240
A lobotomy? Without her consent?
651
00:41:53,240 --> 00:41:57,040
If she'd been committed,
she wouldn't have been asked for it.
652
00:41:57,040 --> 00:41:58,920
There's a chance she wouldn't have
653
00:41:58,920 --> 00:42:01,280
understood the implications
if she had.
654
00:42:06,440 --> 00:42:07,960
Ready?
655
00:42:10,720 --> 00:42:15,840
I'm afraid you aren't going
to have a baby, Nancy.
656
00:42:15,840 --> 00:42:19,440
Doctor believes your monthly
periods have stopped
657
00:42:19,440 --> 00:42:22,520
as part of a natural process
called the menopause.
658
00:42:22,520 --> 00:42:24,640
Happens to all women,
659
00:42:24,640 --> 00:42:27,920
some time between
their 40s and their 50s.
660
00:42:27,920 --> 00:42:30,320
I'm not that old.
661
00:42:31,960 --> 00:42:33,800
Doctor believes you might be.
662
00:42:33,800 --> 00:42:37,200
He's sent away for your medical
records, so we can all be sure,
663
00:42:37,200 --> 00:42:39,280
but...
664
00:42:39,280 --> 00:42:43,640
he is absolutely certain that you
aren't expecting.
665
00:42:46,760 --> 00:42:49,080
She might still get pregnant.
666
00:42:49,080 --> 00:42:51,200
I might.
667
00:42:51,200 --> 00:42:55,800
If I eat right
and do all the proper things,
668
00:42:55,800 --> 00:42:57,320
I still might.
669
00:42:57,320 --> 00:43:00,120
And I can look after her.
670
00:43:00,120 --> 00:43:05,440
Nancy, Doctor thinks the operation
on your tummy
671
00:43:05,440 --> 00:43:09,280
was something called
a tubal ligation.
672
00:43:11,280 --> 00:43:13,680
It was actually done by the doctors
673
00:43:13,680 --> 00:43:17,320
to prevent you from ever
conceiving a child.
674
00:43:21,320 --> 00:43:23,480
What does "conceiving" mean?
675
00:43:25,360 --> 00:43:28,440
It means...to make and to carry.
676
00:43:36,440 --> 00:43:38,680
Have I imagined it all?
677
00:43:41,680 --> 00:43:44,640
Have I been ill in my head again?
678
00:43:44,640 --> 00:43:48,280
No. You just wanted it very much.
679
00:43:48,280 --> 00:43:52,000
And that's understandable.
680
00:43:52,000 --> 00:43:54,640
I'm so very sorry, Nancy.
681
00:43:59,960 --> 00:44:02,360
SHE WAILS
682
00:44:03,920 --> 00:44:05,520
Nancy!
683
00:44:11,400 --> 00:44:13,040
Nancy!
684
00:44:13,040 --> 00:44:14,920
I love you!
685
00:44:21,040 --> 00:44:23,400
Don't say you love me.
686
00:44:23,400 --> 00:44:27,480
Please don't say you love me.
687
00:44:27,480 --> 00:44:29,200
Don't say that.
688
00:44:31,760 --> 00:44:34,280
But I can't give you anything.
689
00:44:34,280 --> 00:44:38,560
I can't...can't fill in anything
that is missing.
690
00:44:38,560 --> 00:44:42,040
You give me what you can.
I give you what I can.
691
00:44:42,040 --> 00:44:44,560
My blessing is that you let me.
692
00:44:44,560 --> 00:44:49,600
I ask for no more,
and we're both made whole by it.
693
00:44:59,800 --> 00:45:03,680
NUNS SING SOFTLY
694
00:45:18,280 --> 00:45:21,480
CHATTER
695
00:45:21,480 --> 00:45:26,400
# Little donkey, little donkey
696
00:45:26,400 --> 00:45:30,880
# On the dusty road
697
00:45:30,880 --> 00:45:35,720
# Got to keep on plodding onwards
698
00:45:35,720 --> 00:45:40,080
# With your precious load! #
699
00:45:40,080 --> 00:45:42,200
That was absolutely lovely,
700
00:45:42,200 --> 00:45:44,880
although I'm sure
if Nurse Noakes were here,
701
00:45:44,880 --> 00:45:48,280
she would say the donkeys would be
a little bit more proud.
702
00:45:48,280 --> 00:45:49,840
Mm-hm?
703
00:45:49,840 --> 00:45:52,520
You OK, Beverley? Can I see?
704
00:45:52,520 --> 00:45:55,920
Her tooth's fallen out!
Oh, go to the kitchen, Beverley,
705
00:45:55,920 --> 00:45:57,880
and rinse your mouth out
with some water.
706
00:45:57,880 --> 00:45:59,560
You can take your friend with you.
707
00:45:59,560 --> 00:46:00,800
Second verse...
708
00:46:00,800 --> 00:46:03,880
It's the cotton wool.
It's just not convincing.
709
00:46:03,880 --> 00:46:06,560
I think you're worrying
about nothing.
710
00:46:06,560 --> 00:46:10,840
# Been a long time, little donkey
711
00:46:10,840 --> 00:46:14,840
# Through the winter's night... #
712
00:46:14,840 --> 00:46:16,080
Don't give up now.
713
00:46:16,080 --> 00:46:20,240
# ..Don't give up now, little donkey
714
00:46:20,240 --> 00:46:24,880
# Bethlehem's in sight. #
715
00:46:24,880 --> 00:46:27,120
APPLAUSE
716
00:46:27,120 --> 00:46:29,720
That was very good, well done.
717
00:46:29,720 --> 00:46:31,720
SCREAMING
718
00:46:31,720 --> 00:46:33,640
Oh, no, it's Fred.
719
00:46:33,640 --> 00:46:37,120
What a shame. You've spoiled Fred's
wonderful surprise!
720
00:46:37,120 --> 00:46:41,160
He's going to be doing
such a lovely song and dance number
721
00:46:41,160 --> 00:46:44,480
at the concert.
We were just trying his costume on.
722
00:46:45,680 --> 00:46:48,440
I checked on Denise
and reapplied the calamine.
723
00:46:48,440 --> 00:46:51,000
The spots seem to be drying
out nicely.
724
00:46:51,000 --> 00:46:54,680
Yvonne seems to be picking
up a bit too.
PHONE RINGS
725
00:46:54,680 --> 00:46:56,840
Astor Lodge. Acting Sister speaking.
726
00:46:56,840 --> 00:46:58,400
'It's me, Camilla.'
727
00:46:58,400 --> 00:47:00,280
This is an unexpected pleasure.
728
00:47:01,680 --> 00:47:03,760
How was Freddie when you left him?
729
00:47:03,760 --> 00:47:07,720
A bit chesty. There's
a couple like him at nursery.
730
00:47:07,720 --> 00:47:09,800
I need you to test me on procedure.
731
00:47:09,800 --> 00:47:12,760
'Peter, I'm at work.
I don't have any of the manuals.'
732
00:47:12,760 --> 00:47:15,720
You know them back to front
and inside out, Camilla!
733
00:47:15,720 --> 00:47:18,520
This is just nerves, Peter.
I promise you.
734
00:47:18,520 --> 00:47:21,800
I've got the 1872 Licensing Act
going round and round in my head
735
00:47:21,800 --> 00:47:23,720
like a hamster on a wheel.
736
00:47:23,720 --> 00:47:27,280
Peter, the exam's tomorrow.
I'll be home tonight.
737
00:47:27,280 --> 00:47:31,080
We'll sit in our dressing gowns
with a cup of Horlicks,
738
00:47:31,080 --> 00:47:32,680
I'll test you then.
739
00:47:32,680 --> 00:47:34,800
'I love you, Camilla.'
740
00:47:34,800 --> 00:47:37,200
Chummy, have you seen outside?
741
00:47:40,120 --> 00:47:42,640
Oh, botheration!
742
00:47:44,320 --> 00:47:46,880
I rather think Wellingtons
might be in order!
743
00:47:46,880 --> 00:47:49,920
Nonsense. These brogues have
never been confounded.
744
00:47:49,920 --> 00:47:52,480
I'll be on that bus
before you can say "knife".
745
00:47:52,480 --> 00:47:56,840
# ..The sea, the sea of love
746
00:47:56,840 --> 00:48:00,000
# I want to tell you
747
00:48:00,000 --> 00:48:05,280
# How much I love you
748
00:48:08,440 --> 00:48:10,640
# Do you remember... #
749
00:48:10,640 --> 00:48:14,240
Stop! Halt! Wait!
750
00:48:14,240 --> 00:48:17,960
# ..That's the day
I knew you were my pet... #
751
00:48:17,960 --> 00:48:20,360
Ohh! Oh, God.
752
00:48:20,360 --> 00:48:25,880
# ..I want to tell you
how much I love you... #
753
00:48:25,880 --> 00:48:27,160
Ow!
754
00:48:27,160 --> 00:48:29,400
BUS BELL RINGS
755
00:48:29,400 --> 00:48:31,480
Blast! Wait, please.
756
00:48:32,840 --> 00:48:36,200
I'm anxious about you going
anywhere in these conditions.
757
00:48:39,240 --> 00:48:43,680
It's not a long walk to the station,
and the trains are running as usual.
758
00:48:43,680 --> 00:48:46,720
I do need to tell my parents
face to face.
759
00:48:46,720 --> 00:48:48,520
Of course.
760
00:48:51,720 --> 00:48:54,760
Sister, is this sheep being
thrown away?
761
00:48:54,760 --> 00:48:57,040
Do you want it?
762
00:48:57,040 --> 00:49:01,200
Oh, no. I'm going to be laying
possessions to one side,
763
00:49:01,200 --> 00:49:04,560
but I know someone who would
love this so much.
764
00:49:08,280 --> 00:49:11,640
I desperately wanted to
be at home tonight.
765
00:49:11,640 --> 00:49:13,240
Peter needs me.
766
00:49:13,240 --> 00:49:15,040
As does Freddie.
767
00:49:15,040 --> 00:49:16,920
The buses have stopped running,
768
00:49:16,920 --> 00:49:19,160
they've just announced
it on the wireless.
769
00:49:19,160 --> 00:49:23,280
And much good you'd do them, dead
in a ditch like Captain Oates!
770
00:49:23,280 --> 00:49:25,280
Thank you.
771
00:49:25,280 --> 00:49:27,600
(Are you ready for beddie-byes?)
772
00:49:35,040 --> 00:49:37,640
No Mama for us tonight, Freddie.
773
00:49:37,640 --> 00:49:40,680
We're looking at a boys' night in.
774
00:49:40,680 --> 00:49:44,440
MUSIC: Santa Bring My Baby Back
(To Me) by Elvis Presley
775
00:49:44,440 --> 00:49:48,080
Come on, give me a twirl.
I want to be twirled!
776
00:49:48,080 --> 00:49:50,240
# Please make these reindeer hurry
777
00:49:50,240 --> 00:49:52,560
# Well, the time is drawing near
778
00:49:52,560 --> 00:49:55,600
# It sure won't feel like Christmas
779
00:49:55,600 --> 00:49:57,800
# Until my baby's here
780
00:49:57,800 --> 00:49:59,840
# Fill my sock with candy
781
00:49:59,840 --> 00:50:02,320
# And a bright and shiny toy... #
782
00:50:02,320 --> 00:50:05,880
Come on! No wallflowers allowed!
783
00:50:05,880 --> 00:50:08,080
# ..And to fill my heart with joy
784
00:50:08,080 --> 00:50:10,640
# Then, Santa, hear my plea
785
00:50:10,640 --> 00:50:14,960
# Santa, bring my baby back to me
786
00:50:14,960 --> 00:50:17,640
# Please make these reindeer hurry
787
00:50:17,640 --> 00:50:20,800
# Well, the time is drawing near
788
00:50:20,800 --> 00:50:23,720
# It sure won't feel like Christmas
789
00:50:23,720 --> 00:50:25,760
# Until my baby's here
790
00:50:25,760 --> 00:50:28,400
# Fill my sock with candy... #
791
00:50:28,400 --> 00:50:31,360
Girls, here I go!
792
00:50:31,360 --> 00:50:33,160
Whoo!
793
00:50:33,160 --> 00:50:34,920
That's it, Chummy. Ooh!
794
00:50:34,920 --> 00:50:38,120
# ..Then, Santa, hear my plea
795
00:50:38,120 --> 00:50:41,280
# Santa, bring my baby back to me
796
00:50:41,280 --> 00:50:43,520
# Santa, bring my baby back to me
797
00:50:43,520 --> 00:50:46,240
# Santa, bring my baby back to me
798
00:50:46,240 --> 00:50:48,880
# Then, Santa, hear my plea
799
00:50:48,880 --> 00:50:55,280
# Santa, bring my baby
back to me... #
800
00:50:56,520 --> 00:50:58,520
ANGUISHED WAIL
801
00:50:58,520 --> 00:51:00,040
Avril?
802
00:51:01,240 --> 00:51:03,880
MUSIC AND LAUGHTER DOWNSTAIRS
803
00:51:09,960 --> 00:51:14,120
Well, it's very much curtains up
and light the lights time!
804
00:51:14,120 --> 00:51:17,280
You sure you aren't making
a mistake?
805
00:51:20,640 --> 00:51:22,440
That's it.
806
00:51:22,440 --> 00:51:24,280
That's it.
807
00:51:24,280 --> 00:51:29,120
You just...you just meet
that bally pain...head on,
808
00:51:29,120 --> 00:51:31,160
let it know who's boss!
809
00:51:38,120 --> 00:51:40,720
Does it get worse than this?
810
00:51:40,720 --> 00:51:42,360
Guide's honour?
811
00:51:42,360 --> 00:51:44,360
I was never in the bloody Guides!
812
00:51:44,360 --> 00:51:47,800
Well, it does get a smidgen
more intense,
813
00:51:47,800 --> 00:51:49,880
but not for very long.
814
00:51:49,880 --> 00:51:53,520
You can hold my hand
when we get to the sharp end.
815
00:51:53,520 --> 00:51:56,160
I don't want to hold your hand.
816
00:51:56,160 --> 00:51:58,760
I just want to go to the hospital.
817
00:51:58,760 --> 00:52:00,680
You're out of luck there,
I'm afraid.
818
00:52:00,680 --> 00:52:02,720
The ambulance can't get through
819
00:52:02,720 --> 00:52:04,880
so you'll just have to make
do with us two!
820
00:52:07,160 --> 00:52:10,440
BABY GRIZZLES
821
00:52:10,440 --> 00:52:12,240
BABY COUGHS
822
00:52:18,960 --> 00:52:21,480
COUGHING GETS LOUDER
823
00:52:27,760 --> 00:52:30,360
Freddie?
824
00:52:30,360 --> 00:52:33,000
It's OK, ssh, ssh.
It's OK, ssh, ssh.
825
00:52:42,120 --> 00:52:43,880
You can let it out, you know.
826
00:52:43,880 --> 00:52:46,760
There'll be absolutely no mention
in despatches
827
00:52:46,760 --> 00:52:48,920
for keeping a stiff upper lip.
828
00:52:48,920 --> 00:52:51,760
You can squeal like a stuck pig,
if you like.
829
00:52:51,760 --> 00:52:53,640
No-one'll hear you.
830
00:52:58,600 --> 00:53:00,720
My mother used to say that.
831
00:53:03,760 --> 00:53:06,400
I learned how to stay
as quiet as a mouse.
832
00:53:08,520 --> 00:53:11,120
Funny thing was...
833
00:53:11,120 --> 00:53:13,720
I did it to please her at first...
834
00:53:15,680 --> 00:53:17,640
..then I knew I never would.
835
00:53:19,960 --> 00:53:22,680
I started to do it out of spite.
836
00:53:24,120 --> 00:53:25,680
Do what?
837
00:53:29,400 --> 00:53:31,800
Bite my tongue.
838
00:53:31,800 --> 00:53:33,600
Not cry.
839
00:53:35,680 --> 00:53:40,000
She'd get bored quicker,
hit me less.
840
00:53:42,800 --> 00:53:45,600
No-one's going to hit you now,
old thing.
841
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Guide's honour?
842
00:53:51,040 --> 00:53:52,760
Absolutely.
843
00:53:56,680 --> 00:54:02,360
I shouldn't make you tell me
the truth. I've lied and lied.
844
00:54:03,800 --> 00:54:06,800
That's of no consequence
at all just now.
845
00:54:28,040 --> 00:54:31,000
I never knew my grandparents.
846
00:54:31,000 --> 00:54:33,800
They didn't have a pet shop.
847
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
My mum dumped me
in Dr Barnardo's,
848
00:54:40,240 --> 00:54:43,640
left me there with all the other
little bastards.
849
00:54:55,880 --> 00:54:57,880
Mrs Torpy.
850
00:54:59,320 --> 00:55:01,040
Mrs Torpy!
851
00:55:03,520 --> 00:55:05,520
Hello?
852
00:55:07,440 --> 00:55:10,400
BABY COUGHS
853
00:55:12,640 --> 00:55:14,720
SHE GROANS
854
00:55:14,720 --> 00:55:16,480
(It's OK.
855
00:55:16,480 --> 00:55:18,080
(There we go.
856
00:55:18,080 --> 00:55:19,720
(Well done.)
857
00:55:21,480 --> 00:55:22,960
That's it.
858
00:55:24,280 --> 00:55:26,360
Breathe.
859
00:55:33,560 --> 00:55:35,200
Well done.
860
00:55:35,200 --> 00:55:37,600
Baby's head's well on its way.
861
00:55:37,600 --> 00:55:40,920
Did you hear that, Avril?
The finish line's in sight.
862
00:55:40,920 --> 00:55:44,400
It looks like it's
a compound presentation.
863
00:55:44,400 --> 00:55:46,640
Avril, listen to me.
864
00:55:46,640 --> 00:55:49,160
Now, all will be well,
865
00:55:49,160 --> 00:55:51,720
but it looks like baby's
wanting to be born
866
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
with his hand held up
against his head.
867
00:55:54,000 --> 00:55:56,720
I just want this to be over.
I know.
868
00:55:56,720 --> 00:56:00,040
It's a rotten business,
but if you do as we tell you,
869
00:56:00,040 --> 00:56:01,600
it really won't be much longer.
870
00:56:01,600 --> 00:56:03,760
BABY COUGHS
871
00:56:03,760 --> 00:56:05,880
It's going to be all right.
872
00:56:05,880 --> 00:56:08,120
Ssh-ssh-ssh.
873
00:56:13,280 --> 00:56:15,800
OPERATOR: 'Fire, Police
and Ambulance.
874
00:56:15,800 --> 00:56:17,880
'Which service do you require.'
Ambulance.
875
00:56:17,880 --> 00:56:20,240
I've a 14-month-old baby
who can't breathe.
876
00:56:20,240 --> 00:56:22,720
'We are advised that due to
adverse weather,
877
00:56:22,720 --> 00:56:26,120
'it is taking up to 90 minutes
for ambulances to...'
878
00:56:26,120 --> 00:56:28,560
SHE SOBS
Not too hard, Avril.
879
00:56:28,560 --> 00:56:30,440
We need nice, steady pushes.
880
00:56:30,440 --> 00:56:31,920
I can't...
881
00:56:31,920 --> 00:56:33,800
Yes, you can.
882
00:56:35,400 --> 00:56:36,760
Good girl, Avril.
883
00:56:40,800 --> 00:56:43,400
BABY COUGHS
884
00:56:50,080 --> 00:56:52,920
It's Freddie.
I don't know what to do.
885
00:56:54,560 --> 00:56:55,880
Whatever is the matter?
886
00:56:55,880 --> 00:56:58,840
The child has croup.
I have seen it a thousand times.
887
00:56:58,840 --> 00:57:02,040
And the best remedy for the malady
is steam -
888
00:57:02,040 --> 00:57:06,600
equal child of engineering
and of nature.
889
00:57:14,280 --> 00:57:17,400
Ssh-ssh. It's OK.
890
00:57:17,400 --> 00:57:20,200
BABY CRIES
891
00:57:20,200 --> 00:57:22,080
Good girl, Avril! Good girl!
892
00:57:22,080 --> 00:57:24,440
That's it. That's it.
893
00:57:24,440 --> 00:57:26,200
Am I doing it wrong?
894
00:57:26,200 --> 00:57:29,400
No. Believe me, if you were
on stage at the Albert Hall
895
00:57:29,400 --> 00:57:32,520
the audience would be on
their feet and cheering!
896
00:57:32,520 --> 00:57:34,720
I want the baby to be all right.
897
00:57:34,720 --> 00:57:36,680
I don't want it to be hurt.
898
00:57:38,920 --> 00:57:43,200
SHE SCREAMS
899
00:57:43,200 --> 00:57:44,760
That's it.
900
00:57:48,480 --> 00:57:50,080
Well done.
901
00:57:53,080 --> 00:57:56,480
Bravo, Avril! Bravo. Well done.
902
00:57:56,480 --> 00:57:58,520
Well done!
903
00:58:24,560 --> 00:58:26,680
It's a little girl.
904
00:58:28,520 --> 00:58:31,840
She looks rather like Ma,
if I'm not very much mistaken.
905
00:58:31,840 --> 00:58:34,360
Be a sport and take a peek.
906
00:58:34,360 --> 00:58:36,360
You worked so hard.
907
00:58:38,280 --> 00:58:40,080
No.
908
00:58:45,280 --> 00:58:47,920
The fever has broken.
909
00:58:47,920 --> 00:58:50,000
May the Lord be praised.
910
00:58:50,000 --> 00:58:51,640
Did you hear that? Come here.
911
00:58:58,360 --> 00:59:00,760
I've had two hours' sleep.
912
00:59:00,760 --> 00:59:03,480
I can move mountains
on two hours' sleep.
913
00:59:03,480 --> 00:59:06,800
So can you, you're no stranger
to the night shift.
914
00:59:08,160 --> 00:59:09,840
There! You'll do.
915
00:59:09,840 --> 00:59:13,920
Now, we will be fine
until you get back.
916
00:59:13,920 --> 00:59:16,880
Remember, one stripe,
two stripes, three stripes -
917
00:59:16,880 --> 00:59:19,240
none of it's worth
tuppence ha'penny,
918
00:59:19,240 --> 00:59:21,240
compared with what you've
got already.
919
00:59:22,760 --> 00:59:24,240
I know.
920
00:59:24,240 --> 00:59:25,880
Thank you.
921
00:59:33,560 --> 00:59:35,280
I don't want to see her.
922
00:59:37,880 --> 00:59:41,520
If I believed that,
I wouldn't be standing here,
923
00:59:41,520 --> 00:59:44,080
holding your beautiful
daughter in my arms.
924
00:59:44,080 --> 00:59:46,600
She's not going to be
my beautiful daughter.
925
00:59:46,600 --> 00:59:49,600
She's going to be somebody else's
beautiful daughter.
926
00:59:49,600 --> 00:59:52,440
Or else she can go in
a home, like I did.
927
00:59:52,440 --> 00:59:57,000
Avril, you can give us a bravura
performance of not caring
928
00:59:57,000 --> 01:00:01,320
if you like, but last night
when the chips were down, you did
929
01:00:01,320 --> 01:00:04,640
everything you could to bring this
baby safely into the world.
930
01:00:04,640 --> 01:00:07,040
You did everything YOU could.
931
01:00:08,960 --> 01:00:11,920
You carried her inside you
for nine months.
932
01:00:11,920 --> 01:00:14,800
Your body sheltered her
and nourished her.
933
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
It still could,
if you wanted to feed her.
934
01:00:19,400 --> 01:00:21,200
What for?
935
01:00:21,200 --> 01:00:24,040
We're both on our own now,
might as well get used to it.
936
01:00:24,040 --> 01:00:27,320
Avril, you're going
to be together for weeks.
937
01:00:27,320 --> 01:00:29,360
I just wanted a nice life.
938
01:00:29,360 --> 01:00:31,080
A happy life...
939
01:00:32,280 --> 01:00:34,840
..with proper things in it,
like other people had.
940
01:00:34,840 --> 01:00:38,840
And a home - with a small "H",
not a capital letter.
941
01:00:40,160 --> 01:00:44,040
You wanted love,
that's not unreasonable.
942
01:00:44,040 --> 01:00:45,800
I thought I had it...
943
01:00:45,800 --> 01:00:47,320
with him -
944
01:00:47,320 --> 01:00:49,840
the one I went to bed with.
945
01:00:49,840 --> 01:00:51,560
And I was wrong.
946
01:00:52,960 --> 01:00:55,760
Love doesn't always come
in the package one expects,
947
01:00:55,760 --> 01:01:01,120
and this little one was born
reaching out for your hand.
948
01:01:05,640 --> 01:01:07,840
Well...
949
01:01:07,840 --> 01:01:09,920
more fool her.
950
01:01:16,000 --> 01:01:18,160
(It's all right.)
951
01:01:23,000 --> 01:01:26,080
You may turn over your paper
and begin.
952
01:01:34,640 --> 01:01:37,000
BABY CRIES
953
01:01:41,760 --> 01:01:43,840
Any news from Peter?
954
01:01:43,840 --> 01:01:46,800
Not yet. I think he'll still be
in the exam.
955
01:01:46,800 --> 01:01:49,680
I asked Avril
if she'd like to feed baby.
956
01:01:49,680 --> 01:01:52,680
She gave me my marching orders,
in no uncertain terms.
957
01:01:52,680 --> 01:01:56,120
It's bally wrong, you know -
locking girls away like this
958
01:01:56,120 --> 01:01:58,600
and then forcing them
to make their choice.
959
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
But it isn't a choice,
that's the thing.
960
01:02:01,000 --> 01:02:04,760
Places like this make the shame
and the stigma even worse.
961
01:02:06,960 --> 01:02:09,640
Avril was illegitimate,
962
01:02:09,640 --> 01:02:11,960
she grew up in a home.
963
01:02:11,960 --> 01:02:13,880
All she needs is love.
964
01:02:15,440 --> 01:02:17,240
She needs love so badly
965
01:02:17,240 --> 01:02:20,040
she ended up bringing a daughter
of her own into the world.
966
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
She daren't even look at her...
KNOCK AT DOOR
967
01:02:22,480 --> 01:02:24,360
..never mind love her.
968
01:02:24,360 --> 01:02:26,000
Excuse me, Nurse,
969
01:02:26,000 --> 01:02:29,680
only I just went past Denise's room
and she was crying.
970
01:02:42,480 --> 01:02:44,720
I want my mum.
971
01:02:49,800 --> 01:02:51,840
I want my mum.
972
01:02:51,840 --> 01:02:54,120
Shall we see if we can get her
on the telephone?
973
01:02:54,120 --> 01:02:56,880
I...I don't think she wants to know.
974
01:02:56,880 --> 01:02:59,400
Oh, I'm sure that's not the case.
975
01:03:00,560 --> 01:03:02,600
Come on. There we are.
976
01:03:08,560 --> 01:03:10,720
I wondered where you'd got to.
977
01:03:12,120 --> 01:03:13,920
You look sad.
978
01:03:13,920 --> 01:03:16,240
I couldn't be happier.
979
01:03:17,520 --> 01:03:19,840
For us.
980
01:03:19,840 --> 01:03:22,920
Our daughter started life
as someone else's child.
981
01:03:22,920 --> 01:03:25,760
How can we ever forget that?
982
01:03:27,440 --> 01:03:29,440
I forget it a hundred times a day!
983
01:03:30,720 --> 01:03:32,080
Then I remember,
984
01:03:32,080 --> 01:03:35,280
and my heart breaks for the
poor wee girl who gave her up.
985
01:03:36,480 --> 01:03:38,440
And it's Christmas.
986
01:03:39,520 --> 01:03:41,920
She'll be thinking, "Is she loved?"
987
01:03:58,760 --> 01:04:01,040
Can I hold her?
988
01:04:04,600 --> 01:04:06,040
She's your baby.
989
01:04:06,040 --> 01:04:08,240
There's no need to ask.
990
01:04:11,720 --> 01:04:15,320
The young madam's just been
indulging in a spot of luncheon.
991
01:04:34,400 --> 01:04:36,680
It's like we fit into each other.
992
01:04:39,200 --> 01:04:41,680
Like we're two pieces of a puzzle.
993
01:04:43,480 --> 01:04:46,560
I don't want her thinking
I didn't want to know.
994
01:04:51,320 --> 01:04:53,880
How will I ever give her up?
995
01:04:55,920 --> 01:04:58,520
She might need me one day.
996
01:04:59,760 --> 01:05:01,600
She needs you now.
997
01:05:04,080 --> 01:05:07,000
There's no law that says
you can't keep her.
998
01:05:08,240 --> 01:05:09,600
No.
999
01:05:11,960 --> 01:05:13,720
There isn't, is there?
1000
01:05:17,960 --> 01:05:20,680
We do all understand
that this letter
1001
01:05:20,680 --> 01:05:23,440
may never reach
the baby's first mother.
1002
01:05:23,440 --> 01:05:26,720
It may be that all
the adoption society will do is
1003
01:05:26,720 --> 01:05:29,240
keep it on file, in case
she ever makes enquiries.
1004
01:05:29,240 --> 01:05:32,200
I still think we ought to try.
Very well.
1005
01:05:32,200 --> 01:05:35,960
"Your daughter is now known as
Angela Julienne
1006
01:05:35,960 --> 01:05:38,040
"and she is ten weeks old.
1007
01:05:38,040 --> 01:05:41,240
"She has blonde hair,
she has an older brother, Timothy,
1008
01:05:41,240 --> 01:05:42,440
"and our family lives..."
1009
01:05:42,440 --> 01:05:44,960
..in a flat with a natural
Christmas tree.
1010
01:05:48,320 --> 01:05:51,280
GENERAL HUBBUB
1011
01:05:56,480 --> 01:05:58,840
Shall we take our seats?
1012
01:06:14,560 --> 01:06:16,840
LAUGHTER
1013
01:06:18,600 --> 01:06:20,640
APPLAUSE
1014
01:06:20,640 --> 01:06:23,480
PIANO MUSIC PLAYS
1015
01:06:23,480 --> 01:06:27,400
# When Santa got stuck up
the chimney
1016
01:06:27,400 --> 01:06:29,760
# He began to shout
1017
01:06:29,760 --> 01:06:32,960
# You girls and boys
won't get any toys
1018
01:06:32,960 --> 01:06:35,080
# If you don't pull me out
1019
01:06:35,080 --> 01:06:37,400
# My beard is black...
1020
01:06:37,400 --> 01:06:39,560
# My nose is tickly too
1021
01:06:39,560 --> 01:06:42,600
# When Santa got stuck up
the chimney
1022
01:06:42,600 --> 01:06:44,560
# Achoo, achoo, achoo! #
1023
01:06:44,560 --> 01:06:46,120
APPLAUSE
1024
01:06:46,120 --> 01:06:48,080
Merry Christmas!
1025
01:06:48,080 --> 01:06:49,840
Thank you for looking after me.
1026
01:06:49,840 --> 01:06:53,320
All part of the service!
No, thank you, Nurse.
1027
01:07:00,040 --> 01:07:01,600
Bye, everyone.
1028
01:07:01,600 --> 01:07:03,440
Bye. Bye, Yvonne.
1029
01:07:03,440 --> 01:07:09,720
# I dream tonight of a place I love
1030
01:07:09,720 --> 01:07:16,080
# Even more than I usually do
1031
01:07:17,120 --> 01:07:21,760
# And although I know
1032
01:07:21,760 --> 01:07:26,400
# It's a long road back
1033
01:07:29,000 --> 01:07:33,600
# I promise you... #
1034
01:07:33,600 --> 01:07:35,400
Is he all right?
1035
01:07:35,400 --> 01:07:37,680
Chickenpox didn't hurt him?
1036
01:07:37,680 --> 01:07:40,680
Doctor's been. Says he's fine.
1037
01:07:40,680 --> 01:07:46,720
# ..I'll be home for Christmas... #
1038
01:07:49,640 --> 01:07:53,880
I should have made sure you caught
it when you were a little girl.
1039
01:07:53,880 --> 01:07:56,800
I always did everything
I could to protect you.
1040
01:07:56,800 --> 01:07:59,440
It's all right, Mum.
1041
01:08:05,200 --> 01:08:07,920
He's my first grandchild.
1042
01:08:10,680 --> 01:08:14,440
There'll be others.
But he'll always be the first.
1043
01:08:14,440 --> 01:08:16,480
He'll always be my first.
1044
01:08:23,680 --> 01:08:25,880
You can change your mind.
1045
01:08:28,800 --> 01:08:30,960
If I did,
1046
01:08:30,960 --> 01:08:33,080
I'd be doing what I want most now.
1047
01:08:34,480 --> 01:08:36,440
Not what's best.
1048
01:08:36,440 --> 01:08:38,960
Not for him or for me.
1049
01:08:42,640 --> 01:08:44,440
I know.
1050
01:08:49,360 --> 01:08:50,880
I know.
1051
01:08:53,240 --> 01:08:56,080
And I'll think about him
every Christmas.
1052
01:09:12,480 --> 01:09:17,200
MATURE JENNY: 'If not every wish can
be granted at Christmas,
1053
01:09:17,200 --> 01:09:21,680
'it is still a time of generosity
and gentleness,
1054
01:09:21,680 --> 01:09:27,120
'of gathering together
and closing out the world,
1055
01:09:27,120 --> 01:09:30,680
'and amongst all the glitter and
the gifts, one precious thing
1056
01:09:30,680 --> 01:09:33,080
'shines brighter than the rest,
1057
01:09:33,080 --> 01:09:37,160
'and that is the simple act
of sharing all we have,
1058
01:09:37,160 --> 01:09:40,800
'and the season made complete.'
1059
01:09:40,800 --> 01:09:43,520
Oh! Where did it go?
CRACKER POPS
1060
01:09:48,440 --> 01:09:51,400
LAUGHTER
1061
01:09:51,400 --> 01:09:54,400
TV: 'Never in the field...'
1062
01:09:54,400 --> 01:09:56,520
LAUGHTER
1063
01:10:13,000 --> 01:10:15,360
Pass.
1064
01:10:23,000 --> 01:10:24,920
Can't believe I'm doing this.
1065
01:10:26,040 --> 01:10:27,800
It's New Year's Eve!
1066
01:10:27,800 --> 01:10:29,400
We could be out having high jinks
1067
01:10:29,400 --> 01:10:31,840
with the junior doctors
at the London.
1068
01:10:31,840 --> 01:10:33,840
But we're here, though, aren't we?
1069
01:10:34,920 --> 01:10:38,000
Waving Cynthia off for six months
in the Mother House!
1070
01:10:38,000 --> 01:10:39,920
And I'm so glad.
1071
01:10:46,360 --> 01:10:49,600
I decided when I saw you
I was going to say, "Ready?",
1072
01:10:49,600 --> 01:10:52,160
as if it was your wedding day.
1073
01:10:55,120 --> 01:10:58,680
But there's no need for me
to ask that at all, is there?
1074
01:11:02,000 --> 01:11:04,480
And I'm coming back.
1075
01:11:04,480 --> 01:11:07,360
They've already told me
I'm coming back here.
1076
01:11:11,080 --> 01:11:13,760
But they might change your name.
1077
01:11:13,760 --> 01:11:15,960
You might be called something else.
1078
01:11:15,960 --> 01:11:17,960
Be somebody else.
1079
01:11:19,160 --> 01:11:20,960
But you won't.
1080
01:11:23,800 --> 01:11:28,720
# If I take the wings of the morning
1081
01:11:30,880 --> 01:11:34,840
# And dwell in the uttermost
parts of the sea... #
1082
01:11:34,840 --> 01:11:38,920
MATURE JENNY: 'Sometimes
Christmas is made more exquisite
1083
01:11:38,920 --> 01:11:41,400
'by the change it brings.
1084
01:11:41,400 --> 01:11:45,400
'New beginnings,
accepted with grace,
1085
01:11:45,400 --> 01:11:48,720
'become beloved memories
1086
01:11:48,720 --> 01:11:51,720
'and their beauty shines for ever.
1087
01:11:53,280 --> 01:11:56,880
'Dear faces under glass.'
1088
01:12:08,040 --> 01:12:09,720
Oh, look!
1089
01:12:09,720 --> 01:12:12,160
Snow!
1090
01:12:12,160 --> 01:12:13,920
Philip!
1091
01:12:20,520 --> 01:12:22,920
Ah, perfect.
1092
01:12:24,720 --> 01:12:27,360
And now...
1093
01:12:27,360 --> 01:12:30,680
something to make it all
truly complete.
1094
01:12:37,840 --> 01:12:41,600
Well, it wouldn't be Christmas
without this, would it?
1095
01:12:47,720 --> 01:12:50,880
SHE CHUCKLES SOFTLY
1096
01:12:50,880 --> 01:12:55,760
Oh, it gets more delicate
with every year that passes.
1097
01:12:55,760 --> 01:12:59,040
Doesn't get any better looking,
though, does it? No!
1098
01:12:59,040 --> 01:13:01,720
MATURE JENNY: 'If we are lucky,
we find love.
1099
01:13:01,720 --> 01:13:05,640
'If we're blessed,
we understand its meaning.
1100
01:13:05,640 --> 01:13:09,320
'The bird-print kisses
at the bottom of a card
1101
01:13:09,320 --> 01:13:12,480
'will not vanish like the snow
but will endure.'
1102
01:13:12,480 --> 01:13:16,560
You know you should get
it down on paper.
1103
01:13:16,560 --> 01:13:18,160
What?
1104
01:13:19,600 --> 01:13:21,480
Write my memoirs?
1105
01:13:22,560 --> 01:13:25,200
I think you should consider it.
1106
01:13:26,400 --> 01:13:28,080
I will...
1107
01:13:30,000 --> 01:13:32,400
..after Christmas.
1108
01:13:37,720 --> 01:13:43,960
# I'll hang my heart
on a Christmas tree
1109
01:13:43,960 --> 01:13:49,440
# And wish on a silver star
1110
01:13:51,360 --> 01:13:56,800
# That from this night you
will always be
1111
01:13:56,800 --> 01:14:00,240
# As close to me as you are... #
129050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.