Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,900 --> 00:00:58,169
{\an8}[Mu Young High School]
2
00:00:58,170 --> 00:00:59,719
Keep it up for today!
3
00:00:59,720 --> 00:01:00,989
Come on! Come on!
4
00:01:00,990 --> 00:01:03,140
{\an8}[This High School is Excellent
at Eliminating School Bullying]
5
00:01:01,600 --> 00:01:03,519
This is our Mu Young High School,
6
00:01:03,520 --> 00:01:08,986
a school that has been awarded for eliminating
school bullying for 2 years on end.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,449
It appears to be quite peaceful here.
8
00:01:20,450 --> 00:01:22,583
Everyone even seems to be happy.
9
00:01:35,140 --> 00:01:36,873
Good morning, big brother.
10
00:01:40,170 --> 00:01:42,789
But this place has its dark side.
11
00:01:42,790 --> 00:01:43,790
Gotcha.
12
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
-Good job. -Out of the way.
13
00:01:45,880 --> 00:01:47,645
Get out of our big brother's way!
14
00:01:47,670 --> 00:01:51,220
{\an8}[Mu Young High School]
[Happy Education with Empathy, Love and Warmth]
15
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
Stop aside.
16
00:01:51,670 --> 00:01:51,750
Doesn't it hurt?
17
00:01:51,750 --> 00:01:52,969
Doesn't it hurt?
18
00:01:52,970 --> 00:01:54,099
-Not hurt? -Good. Good.
19
00:01:54,100 --> 00:01:55,100
It's good now.
20
00:01:55,101 --> 00:01:56,475
The feeling is right.
21
00:01:56,500 --> 00:01:58,390
Hey, he passed out.
22
00:01:58,840 --> 00:02:00,117
{\an8}[Go Jin-hyeong]
23
00:01:58,886 --> 00:02:00,459
So ugly.
24
00:02:00,560 --> 00:02:04,426
They resort to violence
secretly without anyone seeing it.
25
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Wake him up and do that again.
26
00:02:09,850 --> 00:02:10,850
Psychopath.
27
00:02:11,040 --> 00:02:12,090
Let lost.
28
00:02:15,010 --> 00:02:16,900
Kimbap's here.
29
00:02:17,740 --> 00:02:18,850
Eat.
30
00:02:22,520 --> 00:02:26,109
They resort to violence in
public without any concerns.
31
00:02:26,110 --> 00:02:27,909
Damn. So interesting.
32
00:02:27,910 --> 00:02:29,179
Rock Paper Scissors.
33
00:02:29,180 --> 00:02:30,150
Hey. Hey.
34
00:02:30,151 --> 00:02:31,179
Rock Paper Scissors.
35
00:02:31,180 --> 00:02:32,669
The dude is going to piss himself.
36
00:02:32,670 --> 00:02:34,470
Rock Paper Scissors. Again.
37
00:02:35,040 --> 00:02:36,289
Rock Paper Scissors.
38
00:02:36,290 --> 00:02:38,189
Is this your first time to do this?
39
00:02:38,190 --> 00:02:39,449
-Don't wear that poker face, Jin-hyeong.
-Rock Paper Scissors.
40
00:02:39,450 --> 00:02:41,039
Right, or others might think
you're forced to do this.
41
00:02:41,040 --> 00:02:42,269
-Rock Paper Scissors. -Does it hurt?
42
00:02:42,270 --> 00:02:43,040
I'm asking you. Does it hurt?
43
00:02:43,041 --> 00:02:44,189
-Jin-hyeong, do you know how to do it?
-Rock Paper Scissors.
44
00:02:44,190 --> 00:02:45,349
Play with me or you die.
45
00:02:45,350 --> 00:02:45,900
Hey, dude.
46
00:02:45,901 --> 00:02:47,445
-Rock Paper Scissors. -Hurry up!
47
00:02:47,470 --> 00:02:49,379
You need to do the Paper or Rock, hey.
48
00:02:49,380 --> 00:02:50,879
Is he angry?
49
00:02:50,880 --> 00:02:53,405
Rock Paper Scissors.
Hey, are you angry?
50
00:02:53,430 --> 00:02:55,670
Use violence just for one reason.
51
00:02:56,410 --> 00:02:59,143
To make themselves feel interesting.
52
00:03:02,460 --> 00:03:04,060
Rock Paper Scissors.
53
00:03:05,600 --> 00:03:06,933
Rock Paper Scissors.
54
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Hey.
55
00:03:09,860 --> 00:03:11,793
Interesting, right? Everyone?
56
00:03:12,730 --> 00:03:16,796
An ungrateful beggar is doomed
to become something like this.
57
00:03:17,630 --> 00:03:19,469
I hope my school life can be peaceful.
58
00:03:19,470 --> 00:03:20,990
Rock Paper Scissors.
59
00:03:22,840 --> 00:03:25,840
Let's hope tomorrow
will be more interesting.
60
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
Right?
61
00:03:27,850 --> 00:03:29,509
Everyone knows about the violence
62
00:03:29,510 --> 00:03:30,969
but pretends not to see it.
63
00:03:30,970 --> 00:03:32,430
Rock Paper Scissors.
64
00:03:32,960 --> 00:03:35,226
-Psychopath. -Rock Paper Scissors.
65
00:03:35,560 --> 00:03:36,893
Rock Paper Scissors.
66
00:03:47,950 --> 00:03:48,969
-There are demons... -There are demons...
67
00:03:48,970 --> 00:03:51,036
-in our school. -in our school.
68
00:03:53,040 --> 00:03:57,540
[Brave Citizen]
69
00:04:03,640 --> 00:04:04,860
And some time ago
70
00:04:05,020 --> 00:04:07,110
a star came to our school.
71
00:04:10,930 --> 00:04:13,640
{\an8}[So Si-min (Age: 30)]
[Temporary Teacher]
72
00:04:10,930 --> 00:04:13,074
-Miss So.
73
00:04:13,641 --> 00:04:14,830
Yes?
74
00:04:16,410 --> 00:04:19,550
I'm here.
75
00:04:21,580 --> 00:04:22,500
Yes? Anything?
76
00:04:22,501 --> 00:04:24,239
How about the books?
77
00:04:24,240 --> 00:04:26,979
They'll be delivered soon, sir.
78
00:04:26,980 --> 00:04:29,190
-Thank you. Thank you. Thank you.
-You're welcome.
79
00:04:29,191 --> 00:04:30,950
{\an8}[Jang Hye-cho]
80
00:04:29,850 --> 00:04:32,586
Let me treat you to a
cup of Caramel Macchiato.
81
00:04:32,610 --> 00:04:34,859
Thank you!
82
00:04:34,860 --> 00:04:37,469
Please add vanilla syrup.
83
00:04:37,470 --> 00:04:39,180
Will do.
84
00:04:40,120 --> 00:04:41,230
Miss So.
85
00:04:43,690 --> 00:04:44,720
Yes? Yes?
86
00:04:44,721 --> 00:04:47,900
{\an8}[Lee Jae-Kyoung]
87
00:04:45,500 --> 00:04:46,649
Anything I can do for you?
88
00:04:46,650 --> 00:04:48,679
W-where is that?
89
00:04:48,680 --> 00:04:49,100
-The chart? The log? -No. No.
90
00:04:50,010 --> 00:04:51,089
The resumes of after-class lecturers?
91
00:04:51,090 --> 00:04:52,050
No, not that. It's kids...
92
00:04:52,051 --> 00:04:53,899
Miss So, come teacher.
93
00:04:53,900 --> 00:04:56,169
Okay, please wait a moment, teacher.
94
00:04:56,170 --> 00:04:57,260
No, it's kids...
95
00:04:57,800 --> 00:04:58,430
The grade?
96
00:04:58,431 --> 00:04:59,889
Voluntary activities?
97
00:04:59,890 --> 00:05:01,289
Right, that's it!
98
00:05:01,290 --> 00:05:02,829
It's here, ma'am.
99
00:05:02,830 --> 00:05:05,235
-It's here. Thank you. -You're welcome.
100
00:05:05,260 --> 00:05:06,960
How could I miss it?
101
00:05:08,480 --> 00:05:09,546
Good. So pretty.
102
00:05:12,380 --> 00:05:13,520
Hey, dean.
103
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
What?
104
00:05:16,850 --> 00:05:18,860
Did I do anything wrong?
105
00:05:22,050 --> 00:05:23,050
Miss So.
106
00:05:23,700 --> 00:05:24,515
What?
107
00:05:24,540 --> 00:05:25,589
Anything wrong?
108
00:05:25,590 --> 00:05:26,920
This lunatic...
109
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
What, sir?
110
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
Damn.
111
00:05:48,670 --> 00:05:50,240
That dean.
112
00:05:50,730 --> 00:05:51,950
Why does that pervert
have to stare at my butt
113
00:05:51,950 --> 00:05:53,026
{\an8}[Why don't you read my messages?]
114
00:05:53,050 --> 00:05:55,716
while walking through such a broad lane?
115
00:05:56,240 --> 00:05:58,373
I just wanna gouge his eyes out.
116
00:05:58,650 --> 00:05:59,420
So disgusting!
117
00:05:59,420 --> 00:06:02,096
So disgusting! It's driving me mad!!!
118
00:06:02,120 --> 00:06:04,826
Why do I have to score the paper of
Korean language? I'm the teacher of ethics!
119
00:06:03,950 --> 00:06:06,077
{\an8}Likes to teach me things and
pretend to care about everyone.
120
00:06:04,901 --> 00:06:06,856
And the father just bullies
the weak and fears the strong!!!
121
00:06:13,430 --> 00:06:15,940
Why don't you read my messages!
122
00:06:16,560 --> 00:06:18,030
Calm down, So Si-min.
123
00:06:18,360 --> 00:06:20,160
You can't break down now.
124
00:06:20,860 --> 00:06:23,910
It's okay. It's okay. It's okay.
125
00:06:25,200 --> 00:06:28,666
I will definitely become
the official employee here.
126
00:06:29,690 --> 00:06:32,956
Just put up with everything
until I get this job.
127
00:06:33,090 --> 00:06:35,020
You can do this, So Si-min
128
00:06:37,650 --> 00:06:39,235
Teacher, teacher, teacher.
129
00:06:39,260 --> 00:06:40,870
About Miss So's desk.
130
00:06:41,090 --> 00:06:43,615
Have you told her what the position is?
131
00:06:43,640 --> 00:06:45,889
Will she know? Like hearing some rumors?
132
00:06:45,890 --> 00:06:48,039
Stop saying that.
133
00:06:48,040 --> 00:06:50,429
She's tenderhearted. She
might pass out if she knows.
134
00:06:50,430 --> 00:06:52,769
Right. Teacher Yoo
passed away on that spot.
135
00:06:52,770 --> 00:06:54,469
She should know that.
136
00:06:54,470 --> 00:06:58,195
Teacher Yoo used that desk, chair
and stationery before passing away.
137
00:06:58,220 --> 00:07:00,089
My heart just can't take
it when I think of that.
138
00:06:58,413 --> 00:07:00,249
{\an8}[A Temporary Teacher of Mu Young
High School Committed Suicide]
139
00:07:00,550 --> 00:07:02,349
Be quiet. Don't make such a fuss.
140
00:07:02,350 --> 00:07:04,520
[Temporary Teachers Keep Dying...]
141
00:07:04,521 --> 00:07:06,995
But I'm saying that for Miss So's own good.
142
00:07:07,020 --> 00:07:09,996
[Some said that it's because of students' bullying behaviors.]
143
00:07:10,020 --> 00:07:12,700
Okay, I'll go first.
144
00:07:27,790 --> 00:07:29,600
Miss So, are you there?
145
00:07:31,810 --> 00:07:33,420
Miss So.
146
00:07:39,370 --> 00:07:40,630
Miss So.
147
00:07:47,920 --> 00:07:49,560
Ouch! Ma'am,
148
00:07:49,890 --> 00:07:51,769
anything I can do for you?
149
00:07:51,770 --> 00:07:55,920
I was having hypoglycemia
and listening to music.
150
00:07:57,670 --> 00:08:00,379
-Good day, ma'am. -Good day.
151
00:08:00,380 --> 00:08:01,529
Miss So, do you know I think you're cute
152
00:08:01,530 --> 00:08:03,263
and that I wanna help you?
153
00:08:03,530 --> 00:08:05,550
Of course, ma'am.
154
00:08:05,790 --> 00:08:07,739
So I wanna tell you something.
155
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
What?
156
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
Good day.
157
00:08:10,210 --> 00:08:12,615
You need to be careful about
one thing in this school.
158
00:08:12,640 --> 00:08:13,580
About what?
159
00:08:13,581 --> 00:08:14,849
Let's talk inside.
160
00:08:14,850 --> 00:08:15,880
Okay.
161
00:08:22,060 --> 00:08:24,690
{\an8}[Restricted Area No Students Allowed]
162
00:08:25,400 --> 00:08:27,699
Old woman, go and buy cigerretes.
163
00:08:27,700 --> 00:08:30,399
Students shouldn't smoke. Have some kimbap.
164
00:08:30,400 --> 00:08:33,059
I'll die if I have to do
this. Your life is meaningless.
165
00:08:33,060 --> 00:08:35,179
Damn! It's dried vegetable!
166
00:08:35,180 --> 00:08:37,390
Dum! What?
167
00:08:40,240 --> 00:08:42,039
Damn. Damn.
168
00:08:42,040 --> 00:08:43,129
Good job.
169
00:08:43,130 --> 00:08:44,609
Oh my god!
170
00:08:44,610 --> 00:08:45,979
Hey you!
171
00:08:45,980 --> 00:08:46,940
What's this?
172
00:08:46,941 --> 00:08:48,685
How could you do that to grandma here?
173
00:08:48,710 --> 00:08:50,520
You scums!
174
00:08:51,330 --> 00:08:52,760
Get lost! Fuck!
175
00:08:59,580 --> 00:09:00,829
This is omakase, omakase.
176
00:09:00,830 --> 00:09:01,919
Grandma.
177
00:09:01,920 --> 00:09:03,819
-Damn it! -Grandma.
178
00:09:03,820 --> 00:09:05,510
Bloody hell.
179
00:09:07,810 --> 00:09:09,689
That old lady was involved in a case
180
00:09:09,690 --> 00:09:11,680
but that ended with nothing.
181
00:09:12,500 --> 00:09:14,439
Is he Han Soo-gang?
182
00:09:14,440 --> 00:09:17,549
The frightening gangster who
bullies schoolmates like a demon.
183
00:09:17,550 --> 00:09:20,789
It's said that he works out since
childhood and often beats his schoolmates.
184
00:09:20,790 --> 00:09:22,790
A kid was once beat up by him.
185
00:09:23,530 --> 00:09:24,569
So he was expelled from school,
186
00:09:24,570 --> 00:09:26,903
got demoted and came to our school.
187
00:09:26,950 --> 00:09:28,650
He's not minor.
188
00:09:30,320 --> 00:09:33,853
You teach ethnics. You
never taught his class, right?
189
00:09:34,030 --> 00:09:35,460
So lucky?
190
00:09:36,140 --> 00:09:38,249
Why? He bullies teachers too?
191
00:09:38,250 --> 00:09:40,583
Last year, our temporary teacher...
192
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Nothing.
193
00:09:44,400 --> 00:09:46,349
Before becoming the official employee here,
194
00:09:46,350 --> 00:09:48,529
just close your eyes and block your ears.
195
00:09:48,530 --> 00:09:50,600
Pretend to be a fool.
196
00:09:52,580 --> 00:09:53,770
Like this, right?
197
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Right.
198
00:09:55,590 --> 00:09:57,579
Even if there is conflict
between kids on campus,
199
00:09:57,580 --> 00:09:59,725
don't intervene immediately, just wait.
200
00:09:59,750 --> 00:10:01,979
Just let them deal with it.
201
00:10:01,980 --> 00:10:03,900
Don't do anything.
202
00:10:04,300 --> 00:10:05,966
Then nothing will happen.
203
00:10:06,050 --> 00:10:06,640
Okay.
204
00:10:06,641 --> 00:10:08,940
Especially Han Soo-gang.
205
00:10:09,210 --> 00:10:12,280
I'll observe him actively.
206
00:10:12,650 --> 00:10:14,129
If you see anything wrong...
207
00:10:14,130 --> 00:10:16,000
I'll just put up with it.
208
00:10:23,310 --> 00:10:25,359
{\an8}[Seoul NCO Acadamy
So Young-taek Boxing]
209
00:10:23,683 --> 00:10:25,576
-Smash!
210
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
Police investigation.
211
00:10:37,450 --> 00:10:39,010
Take off your clothes.
212
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
So suddenly?
213
00:10:40,970 --> 00:10:42,110
Let's do this.
214
00:10:43,900 --> 00:10:45,590
Come on!
215
00:10:46,540 --> 00:10:48,340
If you can be more patient,
216
00:10:48,490 --> 00:10:50,209
you can at least get 2
gold medals. You know that?
217
00:10:50,210 --> 00:10:51,689
No! I gave up sports,
218
00:10:51,690 --> 00:10:54,239
worked so hard and found the job.
219
00:10:54,240 --> 00:10:55,629
Now I'm so restless every day.
220
00:10:55,630 --> 00:10:56,520
Of course I'm impatient.
221
00:10:56,521 --> 00:10:58,420
So impatient! Impatient!
222
00:11:01,260 --> 00:11:02,210
Take it, Kwon-jong.
223
00:11:02,211 --> 00:11:03,469
Okay, come on.
224
00:11:03,470 --> 00:11:04,760
Yeah.
225
00:11:15,070 --> 00:11:16,745
Taekwondo level 3.
Judo level 3.
226
00:11:16,770 --> 00:11:17,989
That's 6 levels in total.
227
00:11:17,990 --> 00:11:19,319
You're a promising star
for a gold medal in boxing.
228
00:11:19,320 --> 00:11:21,595
Why do you want to be an
employed teacher in school?
229
00:11:19,933 --> 00:11:23,555
{\an8}[Winner of High School]
230
00:11:21,620 --> 00:11:23,961
Shut up!
I don't wanna be an athlete in the future.
231
00:11:24,780 --> 00:11:25,920
Anyway,
232
00:11:26,670 --> 00:11:28,789
uncle's not here recently?
233
00:11:28,790 --> 00:11:31,495
Is he still patrolling
the community the Boss Seo?
234
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
He's the messenger of justice.
235
00:11:34,070 --> 00:11:36,070
Bullshit messenger of justice.
236
00:11:36,440 --> 00:11:37,570
Hey, this,
237
00:11:37,910 --> 00:11:40,420
this is the Award for Brave
Citizen he received 20 years ago.
238
00:11:38,920 --> 00:11:40,758
{\an8}[Thank-you Token]
239
00:11:40,720 --> 00:11:43,058
It destroyed him completely.
240
00:11:40,982 --> 00:11:43,246
{\an8}[Awarding Ceremony for Brave Citizen]
241
00:11:43,270 --> 00:11:45,470
People should learn when to stop.
242
00:11:45,620 --> 00:11:47,499
Anyway, I respect him.
243
00:11:47,500 --> 00:11:49,530
He's the real man.
244
00:11:49,690 --> 00:11:52,649
The real man you respect
vouched for the wrong person
245
00:11:52,650 --> 00:11:55,679
and still have a debt of 13.94 million won.
246
00:11:55,680 --> 00:11:57,259
You know how I kept this place?
247
00:11:57,260 --> 00:12:00,499
I gave up my life, dream and gold medals
248
00:12:00,500 --> 00:12:02,669
and spent 10 years paying off the debt.
249
00:12:02,670 --> 00:12:06,159
My father is irresponsible and
vouched for the wrong person.
250
00:12:06,160 --> 00:12:08,209
And I protected my family.
251
00:12:08,210 --> 00:12:09,943
That's the key difference.
252
00:12:10,800 --> 00:12:13,290
But you're like your father.
253
00:12:13,720 --> 00:12:15,589
I and that guy?
254
00:12:15,590 --> 00:12:17,179
Though you talk like that,
255
00:12:17,180 --> 00:12:18,919
you still can't put up with wrong things.
256
00:12:18,920 --> 00:12:22,660
The power of justice
will well up in your heart.
257
00:12:25,170 --> 00:12:26,170
No, no.
258
00:12:26,590 --> 00:12:28,049
Do you know my outlook of life?
259
00:12:28,050 --> 00:12:29,865
Speaking up for others is a loss.
260
00:12:29,890 --> 00:12:30,990
Really?
261
00:12:32,850 --> 00:12:38,549
{\an8}[The arena for building up your body]
262
00:12:34,650 --> 00:12:36,369
I'll go home after finishing the exercise.
263
00:12:36,370 --> 00:12:38,069
Okay. Do lock the door.
264
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
I will.
265
00:12:40,630 --> 00:12:42,529
What's that? Never seen these before.
266
00:12:42,530 --> 00:12:44,330
Maybe belong to those kids.
267
00:12:44,460 --> 00:12:46,405
Your father's working really hard.
268
00:12:46,430 --> 00:12:49,145
He even helps kids use
the restroom during class.
269
00:12:49,170 --> 00:12:51,306
If a kid argues with others
and cries, he'll offer comfort.
270
00:12:51,330 --> 00:12:55,663
The instructor here went to work
as a temporary teacher suddenly.
271
00:13:01,120 --> 00:13:03,230
Do this suit me?
272
00:13:03,660 --> 00:13:05,765
Good, much better with you face covered.
273
00:13:05,790 --> 00:13:06,920
Keep wearing it.
274
00:13:07,680 --> 00:13:09,630
Meow.
275
00:13:12,560 --> 00:13:17,400
{\an8}[Suit Shop]
276
00:13:19,790 --> 00:13:21,570
Hey.
277
00:13:21,880 --> 00:13:23,050
Old lady.
278
00:13:23,300 --> 00:13:24,270
Hurry up and leave.
279
00:13:24,270 --> 00:13:26,008
We both sell kimbap.
280
00:13:26,070 --> 00:13:28,509
You want us to die together? Seriously?
281
00:13:28,510 --> 00:13:29,510
No, no way.
282
00:13:30,060 --> 00:13:31,919
Go away, go away.
283
00:13:31,920 --> 00:13:34,710
Go and set up your stall there.
284
00:13:35,420 --> 00:13:38,010
It's hard for me to make money.
285
00:13:38,570 --> 00:13:40,160
Don't come here again.
286
00:13:43,480 --> 00:13:45,159
Good evening, grandma.
287
00:13:45,160 --> 00:13:47,189
I wanna buy kimbap.
288
00:13:47,190 --> 00:13:49,309
I'll take them all.
289
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Again?
290
00:13:50,600 --> 00:13:53,759
Grandma, your kimbap is just magical.
291
00:13:53,760 --> 00:13:57,439
I just wanna eat it every other
day. It makes my mouth watering.
292
00:13:57,440 --> 00:13:59,179
Thank you.
293
00:13:59,180 --> 00:14:00,520
Thank you so much.
294
00:14:01,100 --> 00:14:02,819
Thank you grandma. Watch your steps.
295
00:14:02,820 --> 00:14:04,469
Enjoy your kimbap.
296
00:14:04,470 --> 00:14:06,809
I will. Bye.
297
00:14:06,810 --> 00:14:08,770
Okay, bye.
298
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Si-min.
299
00:14:40,480 --> 00:14:44,439
{\an8}[Official Employee]
300
00:14:44,440 --> 00:14:47,819
{\an8}[Trust Suspicion]
301
00:14:47,820 --> 00:14:52,229
What do you think is the most important?
302
00:14:52,230 --> 00:14:54,689
This place will become the
workplace for my whole life.
303
00:14:54,690 --> 00:14:55,819
I promise.
304
00:14:55,820 --> 00:14:57,539
Don't get hurt.
305
00:14:57,540 --> 00:15:00,240
First, trust makes people comfortable.
306
00:15:00,250 --> 00:15:03,480
Whatever happens, parents will support me.
307
00:15:05,880 --> 00:15:07,480
Good day.
308
00:15:09,710 --> 00:15:10,819
Good day. Good day.
309
00:15:10,820 --> 00:15:12,819
School will respect your personality.
310
00:15:12,820 --> 00:15:13,879
Teach with love.
311
00:15:13,880 --> 00:15:16,110
Be fair to every student.
312
00:15:16,480 --> 00:15:18,820
No!
313
00:15:19,540 --> 00:15:21,999
Good day.
314
00:15:22,000 --> 00:15:25,050
Then let's be suspicious for once.
315
00:15:27,080 --> 00:15:29,450
The teacher's here. She's here.
316
00:15:29,620 --> 00:15:31,020
That backup.
317
00:15:32,370 --> 00:15:34,885
{\an8}Is she still a teacher here?
318
00:15:33,310 --> 00:15:34,679
Stop pretending.
319
00:15:34,680 --> 00:15:38,820
Once I get the position,
I'll talk to you all.
320
00:15:38,970 --> 00:15:41,999
No matter how small that suspicion
is, once it's shared by many people,
321
00:15:42,000 --> 00:15:44,740
it can change the world.
322
00:15:44,910 --> 00:15:47,450
Nothing will happen if we do nothing.
323
00:15:57,940 --> 00:15:59,049
Everybody knows that, right?
324
00:15:59,050 --> 00:16:00,800
-Yeah. -Yeah.
325
00:16:02,050 --> 00:16:04,650
I'm meant to be a teacher.
326
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Get up!
327
00:16:33,400 --> 00:16:34,940
Isn't that Jin-hyeong?
328
00:16:54,170 --> 00:16:55,350
Han Soo-gang!
329
00:16:59,770 --> 00:17:00,939
Oh my god!
330
00:17:00,940 --> 00:17:02,049
Why do I hide away?
331
00:17:02,050 --> 00:17:03,939
Even if there is conflict
between kids on campus,
332
00:17:03,940 --> 00:17:05,449
don't intervene immediately and hold on.
333
00:17:05,450 --> 00:17:06,715
Especially Han Soo-gang.
334
00:17:06,740 --> 00:17:08,770
I'll observe him actively.
335
00:17:13,080 --> 00:17:15,880
Right, there is no need for me to step in.
336
00:17:16,710 --> 00:17:17,910
I didn't see that.
337
00:17:18,020 --> 00:17:19,953
Pretend to have seen nothing.
338
00:17:41,800 --> 00:17:43,050
That guy!
339
00:17:43,650 --> 00:17:44,770
Fool.
340
00:17:49,940 --> 00:17:52,680
So naive.
341
00:17:54,020 --> 00:17:55,250
Those guys!
342
00:17:56,650 --> 00:17:58,370
What!
343
00:17:59,080 --> 00:18:00,599
What are you doing?
344
00:18:00,600 --> 00:18:01,450
Quiet!
345
00:18:01,451 --> 00:18:03,170
-Don't go! -Why?
346
00:18:08,800 --> 00:18:10,539
Han Soo-gang is really terrifying.
347
00:18:10,540 --> 00:18:13,195
If you intervene now,
it's gonna be dangerous.
348
00:18:13,220 --> 00:18:14,370
Dangerous?
349
00:18:14,770 --> 00:18:17,146
His family has connections with
the company behind our school?
350
00:18:17,170 --> 00:18:18,740
Company?
351
00:18:19,570 --> 00:18:21,370
Though they try to hide it,
352
00:18:21,510 --> 00:18:23,709
Han Soo-gang's father works
in the prosecutor's office.
353
00:18:23,710 --> 00:18:25,049
His uncle is the chief of police bureau.
354
00:18:25,050 --> 00:18:26,395
His mother is a lawyer.
355
00:18:26,420 --> 00:18:29,310
So be careful.
356
00:18:34,910 --> 00:18:36,170
If you step aside,
357
00:18:37,510 --> 00:18:39,715
today will be your grandma's death day.
358
00:18:39,740 --> 00:18:41,280
Grandma's death day!
359
00:18:41,600 --> 00:18:43,625
We can have something delicious.
360
00:18:43,650 --> 00:18:44,940
Shut up.
361
00:18:47,080 --> 00:18:49,946
This time, I'll jump up and kick your face.
362
00:18:50,370 --> 00:18:52,019
Let me do that too.
363
00:18:52,020 --> 00:18:53,819
Will he put cheese kimbap
364
00:18:53,820 --> 00:18:55,399
on grandpa's altar?
365
00:18:55,400 --> 00:18:57,479
What about stripping his
clothes and put kimbap on him?
366
00:18:57,480 --> 00:18:58,709
So exciting!
367
00:18:58,710 --> 00:18:59,969
You rubbish.
368
00:18:59,970 --> 00:19:02,480
Let us beat you up.
369
00:19:11,540 --> 00:19:13,080
Go!
370
00:19:19,820 --> 00:19:22,340
Yeah, I'm going to you.
371
00:19:50,600 --> 00:19:51,880
Damn.
372
00:19:52,000 --> 00:19:54,280
Okay, just right timing!
373
00:19:58,080 --> 00:19:59,370
Are you okay?
374
00:19:59,940 --> 00:20:02,620
What are you doing in the corridor?
375
00:20:02,800 --> 00:20:05,020
Really scared me!
376
00:20:05,710 --> 00:20:07,200
Who are you? Damn!
377
00:20:10,140 --> 00:20:11,406
What are you doing?
378
00:20:11,880 --> 00:20:13,599
You guys are not primary
school students now.
379
00:20:13,600 --> 00:20:15,280
Don't play these tricks.
380
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Oh my!
381
00:20:17,280 --> 00:20:18,770
Are you Jin-hyeong?
382
00:20:22,310 --> 00:20:23,799
I thought you were a good kid!
383
00:20:23,800 --> 00:20:24,886
Do you like playing so much?
384
00:20:24,910 --> 00:20:27,310
Go back to your classroom. Now!
385
00:20:30,680 --> 00:20:32,309
What? The break is over!
386
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Now!
387
00:20:33,600 --> 00:20:36,080
Go back now! Now.
388
00:20:40,020 --> 00:20:41,139
Are you okay?
389
00:20:41,140 --> 00:20:42,679
Were you blind?
390
00:20:42,680 --> 00:20:45,315
You're so young but
your eyes are so fierce.
391
00:20:45,340 --> 00:20:46,970
Damn hooligan!
392
00:20:48,400 --> 00:20:51,910
Do you need to go to the clinic?
393
00:20:52,600 --> 00:20:55,200
It hurts me so much!
394
00:20:55,620 --> 00:20:58,286
Be careful when walking in the corridor.
395
00:20:58,570 --> 00:21:00,745
Hurry and head back to the classroom.
396
00:21:00,770 --> 00:21:03,880
I'll help you throw this.
397
00:21:10,370 --> 00:21:11,503
Who's that woman?
398
00:21:11,680 --> 00:21:12,769
The new teacher, who comes to
399
00:21:12,770 --> 00:21:14,995
replace Yoo Ji-young
who died because of you.
400
00:21:15,020 --> 00:21:16,250
What's her name?
401
00:21:16,510 --> 00:21:18,370
So Si-min.
402
00:21:19,510 --> 00:21:21,940
What a coincidence. That's fun.
403
00:21:22,770 --> 00:21:24,140
Yeah.
404
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Oh my god.
405
00:21:26,970 --> 00:21:29,850
Yoo Ji-young died because of me?
406
00:21:29,940 --> 00:21:33,540
I'll rip your mouth off if
you talk any more nonsense.
407
00:21:41,310 --> 00:21:43,080
Don't make those sounds.
408
00:21:43,340 --> 00:21:45,140
Do you box with your mouth?
409
00:21:46,570 --> 00:21:49,280
Did that guy use jump kick?
410
00:21:50,110 --> 00:21:50,740
Yes.
411
00:21:50,741 --> 00:21:53,050
He jumped and kicked my face.
412
00:21:53,200 --> 00:21:54,666
That's not a big deal.
413
00:21:55,970 --> 00:21:57,770
Lift your knee and kick me.
414
00:22:03,510 --> 00:22:04,680
Master,
415
00:22:05,050 --> 00:22:06,969
can you take it seriously?
416
00:22:06,970 --> 00:22:09,370
I really want to punch Han Soo-gang.
417
00:22:09,640 --> 00:22:13,070
{\an8}[Fried Chicken Restaurant]
418
00:22:10,970 --> 00:22:11,850
Master,
419
00:22:11,851 --> 00:22:14,310
did you really teach dozens of athletes?
420
00:22:14,600 --> 00:22:16,740
Although I have many students,
421
00:22:17,020 --> 00:22:19,650
among them, there's only one ace
422
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
that I admire.
423
00:22:21,850 --> 00:22:23,250
Is he famous?
424
00:22:24,480 --> 00:22:26,709
Both close to be famous
425
00:22:26,710 --> 00:22:28,340
and unlucky.
426
00:22:29,080 --> 00:22:30,109
Unlucky?
427
00:22:30,110 --> 00:22:32,049
That student doesn't have a good dad,
428
00:22:32,050 --> 00:22:33,116
and thus failed.
429
00:22:35,170 --> 00:22:38,740
Your eyes are too sparkling.
430
00:22:39,280 --> 00:22:42,413
It seems like you can
tolerate anything unfair.
431
00:22:43,200 --> 00:22:44,280
Listen.
432
00:22:45,020 --> 00:22:48,370
Justice is to give no
tolerance to unfair things.
433
00:22:48,600 --> 00:22:50,169
Nonsense.
434
00:22:50,170 --> 00:22:52,340
That's real courage.
435
00:22:53,740 --> 00:22:59,200
I need to see rage in your eyes.
436
00:23:01,450 --> 00:23:03,339
In 1999,
437
00:23:03,340 --> 00:23:05,969
I became the Korean lightweight champion.
438
00:23:05,970 --> 00:23:08,620
Don't talk nonsense.
439
00:23:08,910 --> 00:23:10,939
When you just won,
440
00:23:10,940 --> 00:23:14,673
I knocked you out at the
33rd second in the first round.
441
00:23:14,940 --> 00:23:17,590
Stone boxer Seo Sang-wook.
Can't you see that?
442
00:23:15,990 --> 00:23:19,396
{\an8}[So Young-taek (Champion)
VS Seo Sang-wook (Challenger)]
443
00:23:19,420 --> 00:23:21,910
You cried after I hit you, right?
444
00:23:23,970 --> 00:23:26,655
Why didn't you tell me the
chicken is ready? It's almost cold.
445
00:23:26,680 --> 00:23:27,850
Gosh.
446
00:23:29,850 --> 00:23:32,569
I came to teach you when
I was running errands.
447
00:23:32,570 --> 00:23:33,849
Be sure to spread the praising words.
448
00:23:33,850 --> 00:23:35,983
Stop talking to him. Just leave!
449
00:23:36,280 --> 00:23:38,146
Justice Apartment, Room 201?
450
00:23:38,350 --> 00:23:41,890
{\an8}[Fried Chicken Restaurant]
451
00:24:08,500 --> 00:24:11,000
{\an8}[2023 Outstanding School in
School Violence Prevention]
452
00:24:12,850 --> 00:24:15,050
-Good morning, teacher. -Morning.
453
00:24:24,170 --> 00:24:25,636
Good morning, teacher.
454
00:24:38,510 --> 00:24:41,110
Do you want me to get the life teacher?
455
00:24:41,280 --> 00:24:43,740
Did you tell the director?
456
00:24:44,910 --> 00:24:46,050
They all know it.
457
00:24:47,970 --> 00:24:49,600
That's nice.
458
00:24:49,940 --> 00:24:51,199
They will help you, right?
459
00:24:51,200 --> 00:24:52,733
What did they tell you?
460
00:24:53,450 --> 00:24:56,109
Jin-hyeong, just
transfer to another school.
461
00:24:56,110 --> 00:24:59,220
Yes, you should have a rest.
462
00:25:01,310 --> 00:25:02,820
What?
463
00:25:03,940 --> 00:25:06,273
No one dare to punish Han Soo-gang.
464
00:25:09,770 --> 00:25:12,036
The teachers who remain silent are
465
00:25:12,970 --> 00:25:15,303
also the accomplices to the abuser.
466
00:25:17,800 --> 00:25:20,479
Then why do you ask me for
help? You already know it.
467
00:25:20,480 --> 00:25:22,746
Boy, I also don't know what to do.
468
00:25:23,220 --> 00:25:24,770
I'm a temp teacher.
469
00:25:24,910 --> 00:25:26,843
I can be replaced at anytime.
470
00:25:27,110 --> 00:25:28,799
I'm in trouble myself.
471
00:25:28,800 --> 00:25:32,400
My condition is as serious as yours.
472
00:25:34,770 --> 00:25:35,880
Please help me.
473
00:25:44,310 --> 00:25:45,310
What?
474
00:25:49,620 --> 00:25:50,940
I want to survive.
475
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
Kill him.
476
00:26:15,080 --> 00:26:16,370
I quit.
477
00:26:24,050 --> 00:26:25,770
I called the police.
478
00:26:26,310 --> 00:26:28,285
But he's not suspected of anything,
479
00:26:28,310 --> 00:26:31,510
for the evidence cannot
prove the abuser is him.
480
00:26:32,540 --> 00:26:34,273
After I called the police,
481
00:26:34,480 --> 00:26:35,940
I was revenged.
482
00:26:38,450 --> 00:26:39,620
Jin-hyeong,
483
00:26:40,280 --> 00:26:44,480
why don't you just transfer?
484
00:26:47,310 --> 00:26:48,419
No. No.
485
00:26:48,420 --> 00:26:50,199
I don't mean that you should do that.
486
00:26:50,200 --> 00:26:52,449
Why should you transfer?
You are the victim.
487
00:26:52,450 --> 00:26:54,219
I know that.
488
00:26:54,220 --> 00:26:55,353
I won't transfer.
489
00:26:58,000 --> 00:26:59,910
And I won't drop out.
490
00:27:01,620 --> 00:27:03,280
Why should I drop out?
491
00:27:07,620 --> 00:27:10,400
Those who do wrong should be punished.
492
00:27:19,600 --> 00:27:21,910
If Han Soo-gang is not punished,
493
00:27:24,880 --> 00:27:27,200
I really can't do this anymore.
494
00:27:43,880 --> 00:27:46,169
Jin-hyeong is not willing to transfer.
495
00:27:46,170 --> 00:27:47,620
He is too stubborn.
496
00:27:49,080 --> 00:27:51,746
Teacher So also doesn't know what to do.
497
00:27:52,140 --> 00:27:54,139
I think he is in urgency.
498
00:27:54,140 --> 00:27:56,280
You are the one in urgency.
499
00:27:56,710 --> 00:27:59,310
Do you have the nerve to risk your job?
500
00:28:09,110 --> 00:28:11,849
Soo-gang's mother sent these cakes.
501
00:28:11,850 --> 00:28:14,575
To celebrate our Outstanding
School recognition.
502
00:28:14,600 --> 00:28:16,569
These are delicious.
503
00:28:16,570 --> 00:28:19,570
Look at these shiny cakes.
504
00:28:22,260 --> 00:28:25,215
{\an8}[Congratulations for being an
Outstanding School in Violence Prevention]
505
00:28:28,140 --> 00:28:30,310
The smell of power.
506
00:28:31,770 --> 00:28:34,340
I definitely cannot eat this,
507
00:28:35,680 --> 00:28:36,910
which is not true.
508
00:28:41,370 --> 00:28:42,479
Sorry, Jin-hyeong.
509
00:28:42,480 --> 00:28:44,315
There is nothing I could do.
510
00:28:44,340 --> 00:28:46,195
There is just nothing I could do.
511
00:28:46,220 --> 00:28:48,479
The regular teachers
all pretend not to see it.
512
00:28:48,480 --> 00:28:49,395
Why should I help you?
513
00:28:49,420 --> 00:28:52,420
What can I do when I'm
super underprivileged?
514
00:28:55,020 --> 00:28:56,080
That's right.
515
00:28:56,250 --> 00:28:57,995
I'm also struggling for life.
516
00:28:58,020 --> 00:28:59,050
Delicious.
517
00:28:59,250 --> 00:29:00,710
It makes me full.
518
00:29:04,140 --> 00:29:06,140
Just find another way to live.
519
00:29:07,340 --> 00:29:08,399
What are you regretting?
520
00:29:08,400 --> 00:29:10,425
Why do you compromise at a young age?
521
00:29:10,450 --> 00:29:11,850
Did I teach you that?
522
00:29:12,340 --> 00:29:13,775
Is that how you were raised?
523
00:29:13,800 --> 00:29:14,940
Is it justice?
524
00:29:16,280 --> 00:29:17,855
You are no longer my daughter.
525
00:29:17,880 --> 00:29:20,146
My daughter just died in the ring.
526
00:29:38,510 --> 00:29:42,139
A student found me
527
00:29:42,140 --> 00:29:43,540
and tell me...
528
00:29:46,110 --> 00:29:48,369
Spare teacher So is here!
529
00:29:48,370 --> 00:29:50,703
Students, put away your cigarettes.
530
00:29:51,650 --> 00:29:54,620
Soo-gang, let's have a talk.
531
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Suddenly?
532
00:29:58,000 --> 00:29:59,533
Do you want to date me?
533
00:30:00,360 --> 00:30:01,480
Go away!
534
00:30:03,150 --> 00:30:04,216
Only you and me?
535
00:30:04,690 --> 00:30:05,690
Yes.
Just us.
536
00:30:08,490 --> 00:30:11,910
You need someone to talk to right now.
537
00:30:12,910 --> 00:30:13,910
Talk?
538
00:30:14,410 --> 00:30:16,343
Can't we just use our bodies?
539
00:30:17,000 --> 00:30:19,290
Body?
540
00:30:19,670 --> 00:30:21,290
No, you can't.
541
00:30:21,670 --> 00:30:24,759
I just want to understand your problems.
542
00:30:24,760 --> 00:30:26,259
The starting point for problem solving
543
00:30:26,260 --> 00:30:29,839
is to be honest about your feelings.
544
00:30:29,840 --> 00:30:32,049
Let's find the trauma inside your heart
545
00:30:32,050 --> 00:30:35,615
-and solve it together.
-What kind of teacher are you playing here?
546
00:30:35,640 --> 00:30:38,770
You didn't mean to bully your classmates.
547
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
Right?
548
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
Get away.
549
00:31:34,530 --> 00:31:35,619
I get the same one.
550
00:31:35,620 --> 00:31:38,000
-Oh. -What happened?
551
00:31:48,340 --> 00:31:49,130
Who did that?
552
00:31:49,130 --> 00:31:52,787
{\an8}[A student came to me and said, "Help me."
I'm going to expose school violence.]
553
00:31:49,392 --> 00:31:52,620
-Who reported it to the Education
Committee? Who did that?
554
00:32:07,320 --> 00:32:08,915
-Is this Soo-gang's car? -Yes.
555
00:32:08,940 --> 00:32:09,665
Get away!
556
00:32:09,690 --> 00:32:11,900
It's Soo-gang's step mother!
557
00:32:16,620 --> 00:32:19,869
This is huge!
558
00:32:19,870 --> 00:32:20,885
Come on. Come on.
559
00:32:20,910 --> 00:32:22,539
Who did that?
560
00:32:22,540 --> 00:32:24,500
It's crazy. This will be fun.
561
00:32:28,340 --> 00:32:29,340
Smile.
562
00:32:32,090 --> 00:32:36,823
What's your grudge against him? How
dare you destroy Soo-gang's future?
563
00:32:37,350 --> 00:32:39,850
Get him to me if this is real.
564
00:32:40,600 --> 00:32:42,480
Let me meet with him.
565
00:32:43,890 --> 00:32:44,890
Lawyer Lee.
566
00:32:47,440 --> 00:32:48,706
Listen up, you all.
567
00:32:49,070 --> 00:32:50,149
The case now falls under
568
00:32:50,150 --> 00:32:52,335
Article 307 of the
Criminal Code for defamation.
569
00:32:52,360 --> 00:32:54,255
Those found guilty
will be sentenced to up to
570
00:32:54,280 --> 00:32:58,135
five years in prison or ten years of
disqualification and a fine of 10 million.
571
00:32:58,160 --> 00:33:00,975
By the way, Article 311 is also applicable.
572
00:33:01,000 --> 00:33:02,580
Who is that man?
573
00:33:03,910 --> 00:33:05,725
If you turn yourself in now,
574
00:33:05,750 --> 00:33:08,419
our benevolent representative
will go easy on you.
575
00:33:08,420 --> 00:33:10,753
At least you can pay less in fines.
576
00:33:13,510 --> 00:33:14,510
But lawyer,
577
00:33:15,680 --> 00:33:17,565
there is also a thing called anti-impunity.
578
00:33:17,590 --> 00:33:19,469
According to Articles 310
and 312 of the Criminal Code,
579
00:33:19,470 --> 00:33:20,470
when the facts are clear,
580
00:33:20,471 --> 00:33:22,349
punishment cannot be imposed
581
00:33:22,350 --> 00:33:25,150
when the facts are in the public interest.
582
00:33:25,730 --> 00:33:26,769
Yeah, that's right.
583
00:33:26,770 --> 00:33:30,400
While there is room for debate,
584
00:33:31,030 --> 00:33:32,279
there is no real evidence.
585
00:33:32,280 --> 00:33:33,819
And it's a private
matter between individuals,
586
00:33:33,820 --> 00:33:35,650
instead of public interest.
587
00:33:36,030 --> 00:33:38,830
Now we may take immediate criminal action.
588
00:33:38,870 --> 00:33:39,870
What?
Yeah.
589
00:33:40,870 --> 00:33:42,470
-Room for debate? -Yeah.
590
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
Oh.
591
00:33:44,870 --> 00:33:46,225
Think about whom you are serving!
592
00:33:46,250 --> 00:33:47,579
You are fired.
593
00:33:47,580 --> 00:33:48,670
Get out, jerk.
594
00:33:49,210 --> 00:33:50,250
Sorry.
595
00:33:51,630 --> 00:33:53,419
Teacher Jae-kyoung, it's you!
596
00:33:53,420 --> 00:33:54,420
Oh!
597
00:33:54,670 --> 00:33:56,815
You did the same thing last year.
598
00:33:56,840 --> 00:33:58,773
Back then we have settled it.
599
00:33:59,010 --> 00:34:00,640
Now what are you doing?
600
00:34:01,350 --> 00:34:02,509
I thought you've learned to be quiet.
601
00:34:02,510 --> 00:34:04,455
So you spend the year in studying the laws?
602
00:34:04,480 --> 00:34:06,535
You're talking laws in
front of me right now?
603
00:34:06,560 --> 00:34:07,745
Don't you know who I am?
604
00:34:07,770 --> 00:34:10,103
Don't want to get promoted to Dean?
605
00:34:10,650 --> 00:34:11,690
Of course not.
606
00:34:12,610 --> 00:34:14,189
This is not what you think, Soo-gang's mom.
607
00:34:14,190 --> 00:34:16,109
Please calm down.
608
00:34:16,110 --> 00:34:17,449
And you.
609
00:34:17,450 --> 00:34:19,069
Don't you want to be
principal next year, right?
610
00:34:19,070 --> 00:34:20,159
No. I want.
611
00:34:20,160 --> 00:34:21,329
Of course I want.
612
00:34:21,330 --> 00:34:25,039
Then find that guy and
bring him to me right now.
613
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
OK.
614
00:34:26,620 --> 00:34:28,499
Who is it?
615
00:34:28,500 --> 00:34:31,499
Please give us more time.
616
00:34:31,500 --> 00:34:32,630
I will find him.
617
00:34:35,670 --> 00:34:37,803
It's... it's me, Soo-gang's mom.
618
00:34:37,880 --> 00:34:39,090
It's me.
619
00:34:41,010 --> 00:34:42,720
Sorry, please forgive me.
620
00:34:43,640 --> 00:34:44,640
Sorry.
621
00:34:45,680 --> 00:34:47,080
Who the hell are you?
622
00:34:48,690 --> 00:34:49,535
Say it!
623
00:34:49,560 --> 00:34:50,350
Sorry.
624
00:34:50,351 --> 00:34:53,360
A bitch from nowhere.
625
00:34:53,400 --> 00:34:55,733
You have no idea what you're doing.
626
00:34:58,200 --> 00:35:00,860
Just get her off the job.
627
00:35:01,280 --> 00:35:03,135
So... I'm sorry, Soo-gang's mom.
628
00:35:03,160 --> 00:35:05,579
I promise that this won't happen again.
629
00:35:05,580 --> 00:35:06,450
I am so sorry.
630
00:35:06,451 --> 00:35:10,119
-I'm sorry...
-You can't even educate a contract worker.
631
00:35:10,120 --> 00:35:11,669
How can you let such thing happen!
632
00:35:11,670 --> 00:35:12,670
Sorry.
633
00:35:12,880 --> 00:35:14,749
I will handle it...
634
00:35:14,750 --> 00:35:15,750
It's so fun.
635
00:35:16,170 --> 00:35:17,170
Right?
636
00:35:17,550 --> 00:35:19,379
Wow, our unlucky So Si-min.
637
00:35:19,380 --> 00:35:21,720
She met our unlucky Jin-hyeong.
638
00:35:22,800 --> 00:35:27,770
You Kimbap. You'll never get rid of me.
639
00:35:35,190 --> 00:35:36,190
Teacher So,
640
00:35:36,440 --> 00:35:37,795
apologize to the madam.
641
00:35:37,820 --> 00:35:38,820
Quick.
642
00:35:40,240 --> 00:35:41,570
I'm...
643
00:35:42,610 --> 00:35:43,620
I'm sorry.
644
00:35:47,370 --> 00:35:50,080
So what do you want to do?
645
00:35:51,210 --> 00:35:52,210
What?
Her.
646
00:35:53,380 --> 00:35:54,540
Oh, Soo-gang.
647
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
First,
648
00:35:56,300 --> 00:35:58,129
So Si-min will be fired.
649
00:35:58,130 --> 00:35:59,130
Fire her?
650
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
That's
651
00:36:04,970 --> 00:36:05,970
boring.
652
00:36:06,890 --> 00:36:07,890
What's next?
653
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
Oh.
654
00:36:13,020 --> 00:36:14,480
And then...
655
00:36:15,060 --> 00:36:15,940
Soo-gang,
656
00:36:15,941 --> 00:36:17,730
mom can handle it...
657
00:36:25,910 --> 00:36:26,910
Dean,
658
00:36:27,660 --> 00:36:29,620
do your job.
659
00:36:30,370 --> 00:36:33,120
If your fire her, I cannot play with her.
660
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Is it right?
661
00:36:35,290 --> 00:36:36,290
Oh.
662
00:36:36,840 --> 00:36:37,920
Yes, Soo-gang.
663
00:36:38,800 --> 00:36:41,090
I can handle it
664
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
well.
665
00:37:09,620 --> 00:37:11,595
Have you done any research on Han Soo-gang?
666
00:37:11,620 --> 00:37:12,953
Can't we punish him?
667
00:37:13,500 --> 00:37:14,830
This is complex.
668
00:37:15,080 --> 00:37:17,225
Although there have been several reports,
669
00:37:17,250 --> 00:37:19,629
but there is no direct evidence.
670
00:37:19,630 --> 00:37:21,563
No. The victims are evidence.
671
00:37:21,590 --> 00:37:22,590
This is insane.
672
00:37:22,760 --> 00:37:25,485
Maybe Jin-hyeong will
be accused of defamation.
673
00:37:25,510 --> 00:37:26,815
Let's bide our time.
674
00:37:26,840 --> 00:37:29,680
Why is the world like this?
675
00:37:31,470 --> 00:37:32,195
Ahh.
676
00:37:32,220 --> 00:37:33,535
Are you a real policeman?
677
00:37:33,560 --> 00:37:36,325
Why can't you protect
ordinary citizens? Why?
678
00:37:36,350 --> 00:37:38,816
You think the police can do anything?
679
00:37:38,900 --> 00:37:41,033
Everyone want to save the world.
680
00:37:46,490 --> 00:37:47,490
Thank you.
681
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
Uncle.
682
00:38:00,290 --> 00:38:02,556
You need to say hi to your father.
683
00:38:05,170 --> 00:38:07,370
What's wrong? Is something wrong?
684
00:38:07,760 --> 00:38:09,760
Tell dad. I'll help you.
685
00:38:12,260 --> 00:38:15,205
Are you waiting for
something to happen to me?
686
00:38:15,230 --> 00:38:18,125
Everyday you say you
want to help me? Help what?
687
00:38:18,150 --> 00:38:21,915
Mind your own business and
don't get in the way of my future.
688
00:38:21,940 --> 00:38:25,240
Right. I want to rip my mouth off.
689
00:38:26,490 --> 00:38:27,860
Sorry...
690
00:38:58,440 --> 00:38:59,270
Oh.
691
00:38:59,271 --> 00:39:01,537
-Wow, teacher So. -Hi, teacher So.
692
00:39:01,860 --> 00:39:03,460
What are you doing here?
693
00:39:08,150 --> 00:39:12,005
You interfered into the business
between me and Kimbap on purpose, right?
694
00:39:12,030 --> 00:39:14,965
Report to the Education
Committee. Is it cool?
695
00:39:14,990 --> 00:39:15,910
Do you feel cool?
696
00:39:15,911 --> 00:39:18,369
Go to hell. A contract worker
really thinks she's a teacher.
697
00:39:18,370 --> 00:39:20,579
-Damn it. -What is your hourly rate?
698
00:39:20,580 --> 00:39:23,646
-Can you get the minimum wage?
-That's enough.
699
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Teacher So,
700
00:39:25,840 --> 00:39:27,506
are you in love with him?
701
00:39:27,960 --> 00:39:30,129
A teacher kissed a student.
702
00:39:30,130 --> 00:39:31,130
Stop that.
703
00:39:31,890 --> 00:39:35,035
Let's get right down to business.
Now you're under my management.
704
00:39:35,060 --> 00:39:37,720
You stupid contract cannot figure out
705
00:39:38,430 --> 00:39:40,296
why you are not fired today.
706
00:39:49,280 --> 00:39:52,279
You might even get an official
job if you just listen to me.
707
00:39:52,280 --> 00:39:55,080
You know it. It is a piece of cake for me.
708
00:39:57,200 --> 00:39:59,450
I really like you, teacher.
709
00:40:00,460 --> 00:40:01,370
Wow, that's insane.
710
00:40:01,371 --> 00:40:03,579
The teacher is sitting
on the student's lap.
711
00:40:03,580 --> 00:40:05,379
This is totally morally bankrupt.
712
00:40:05,380 --> 00:40:06,919
Looks beautiful in photo.
713
00:40:06,920 --> 00:40:10,799
Darling, do you want to date me?
714
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
Teacher So is about to cry.
715
00:40:13,590 --> 00:40:16,056
That's enough. Let's play basketball.
716
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
Remember it.
717
00:40:21,230 --> 00:40:23,375
What will happen if you listen to me?
718
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
Be a regular teacher.
719
00:40:24,940 --> 00:40:27,406
What will happen if you don't listen?
720
00:40:27,820 --> 00:40:28,900
You are done.
721
00:40:33,030 --> 00:40:34,030
Miss.
722
00:40:34,990 --> 00:40:36,070
Are you okay?
723
00:40:40,580 --> 00:40:41,580
Yes, I'm fine.
724
00:40:55,260 --> 00:40:56,726
Don't be smug anymore.
725
00:40:57,850 --> 00:41:00,183
I won't give you the second chance.
726
00:41:07,270 --> 00:41:09,109
Do you think our teachers are funny?
727
00:41:09,110 --> 00:41:12,625
It seems to you like we've
always been silent by the side.
728
00:41:12,650 --> 00:41:14,885
The school violence is
a fight with the lawyers.
729
00:41:14,910 --> 00:41:16,966
School violence turns out to
be a battle between lawyers.
730
00:41:16,990 --> 00:41:18,215
What will be the results?
731
00:41:18,240 --> 00:41:19,885
Jin-hyeong, a general lawyer.
732
00:41:19,910 --> 00:41:22,055
Han Soo-gang, a lawyer from a big firm.
733
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
Who will win?
734
00:41:24,960 --> 00:41:26,693
They' let it go this time.
735
00:41:28,040 --> 00:41:31,185
If you want to be a regular teacher,
think twice before you take any action.
736
00:41:31,210 --> 00:41:34,929
Close your eyes and cover your ears.
737
00:41:34,930 --> 00:41:36,299
Just be invisible...
738
00:41:36,300 --> 00:41:39,140
-Is that OK? -It's OK. I agree.
739
00:41:39,550 --> 00:41:42,060
Thank you. I'm sorry.
740
00:41:42,560 --> 00:41:44,020
I'm sorry. I'm sorry.
741
00:41:56,740 --> 00:41:58,160
Damn it.
742
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
Sorry.
743
00:41:59,910 --> 00:42:02,409
You stupid woman. Go to hell.
744
00:42:02,410 --> 00:42:03,410
-Ahh. -Damn.
745
00:42:04,160 --> 00:42:08,500
You stupid foolish. Open
your eyes when walking.
746
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
Hear that?
747
00:42:13,210 --> 00:42:14,276
Answer me. Fuck.
748
00:42:15,010 --> 00:42:16,010
What the hell.
749
00:42:16,050 --> 00:42:17,340
Were you sighing?
750
00:42:17,840 --> 00:42:18,840
Ehh?
751
00:42:19,180 --> 00:42:22,349
You bitch. Apologize
when you run into a person.
752
00:42:22,350 --> 00:42:25,769
Son of a bitch. What the hell.
753
00:42:25,770 --> 00:42:29,310
You. Apologize to me.
754
00:42:37,150 --> 00:42:38,780
Was I wrong?
755
00:42:40,200 --> 00:42:42,950
Did I make a big mistake?
756
00:42:44,410 --> 00:42:45,876
What about Jin-hyeong?
757
00:42:47,460 --> 00:42:49,750
Did he also make mistakes?
758
00:42:52,130 --> 00:42:55,340
The world should have its rules.
759
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
The rules
760
00:42:59,380 --> 00:43:02,680
can be omitted and infringed at your will
761
00:43:04,010 --> 00:43:05,350
just for fun?
762
00:43:07,270 --> 00:43:08,270
Yes.
763
00:43:09,520 --> 00:43:11,165
You are the one who violate the rules.
764
00:43:11,190 --> 00:43:13,320
You bitch. Are you hearing?
765
00:43:25,740 --> 00:43:27,120
Damn it.
766
00:43:27,160 --> 00:43:28,293
That's not right.
767
00:43:28,710 --> 00:43:31,669
Show some respect, or I'll beat you up.
768
00:43:31,670 --> 00:43:33,500
Do you want another punch?
769
00:43:33,670 --> 00:43:35,380
You bitch.
770
00:44:11,620 --> 00:44:14,250
Hey. Hey.
771
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
Throw it.
772
00:44:20,510 --> 00:44:22,176
What are you doing, jerk?
773
00:44:23,010 --> 00:44:24,510
Grab the legs.
774
00:44:26,600 --> 00:44:28,350
-Pass it. -Don't tackle!
775
00:44:28,560 --> 00:44:29,970
Damn it.
776
00:44:32,060 --> 00:44:33,060
Sorry.
777
00:44:35,810 --> 00:44:38,245
You jerk, aren't you
shooting three-pointers?
778
00:44:38,270 --> 00:44:39,320
Hell.
779
00:44:39,570 --> 00:44:40,740
What?
780
00:44:40,780 --> 00:44:41,780
Fuck.
781
00:44:42,030 --> 00:44:43,280
I'm sick.
782
00:44:43,570 --> 00:44:44,545
Isn't these the minions?
783
00:44:44,570 --> 00:44:45,910
Crazy?
784
00:44:46,320 --> 00:44:47,410
Go to hell.
785
00:44:49,290 --> 00:44:50,790
Chicken is here.
786
00:44:56,540 --> 00:44:58,210
I'll come later.
787
00:44:58,630 --> 00:45:00,260
-You ordered that? -Yes.
788
00:45:00,760 --> 00:45:02,550
Yes, you bastard.
789
00:45:14,020 --> 00:45:15,520
Fuck.
790
00:45:26,360 --> 00:45:29,410
When you do wrong, you should pay for it.
791
00:45:32,200 --> 00:45:34,080
Yes, pay for it.
792
00:45:34,750 --> 00:45:38,083
Han Soo-gang, you can
really say some witty words.
793
00:45:48,180 --> 00:45:50,913
When you do wrong, you should pay for it.
794
00:46:31,550 --> 00:46:32,550
Who are you?
795
00:46:33,220 --> 00:46:35,100
Mew.
796
00:46:51,030 --> 00:46:52,370
Shit.
797
00:47:04,050 --> 00:47:06,050
Damn it. What did I see?
798
00:47:06,300 --> 00:47:07,420
Hell.
799
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Fuck.
800
00:47:37,120 --> 00:47:37,885
Fuck.
801
00:47:37,910 --> 00:47:39,080
Kick. Kick.
802
00:48:27,880 --> 00:48:29,130
Fuck. He loses?
803
00:48:29,590 --> 00:48:31,800
Loser.
804
00:48:38,060 --> 00:48:40,810
-Police. Police. -Run!
805
00:48:40,890 --> 00:48:42,560
-Bro, run! -Run away!
806
00:48:42,600 --> 00:48:43,285
-Catch him! -Come on!
807
00:48:43,310 --> 00:48:45,439
-If we get caught this time, it's over.
-Bro.
808
00:48:45,440 --> 00:48:46,665
-Run, come on! -Hey!
809
00:48:46,690 --> 00:48:48,690
-You run first. -Bro, come on!
810
00:48:48,940 --> 00:48:50,473
-Don't move. -Run away!
811
00:48:50,610 --> 00:48:52,570
Don't move!
812
00:48:52,610 --> 00:48:53,610
-Go! -Bro!
813
00:48:54,070 --> 00:48:54,715
Come on!
814
00:48:54,740 --> 00:48:56,320
Bro, we gotta go.
815
00:48:56,450 --> 00:48:59,200
Fuck, don't be a coward.
816
00:48:59,290 --> 00:49:00,290
No.
817
00:49:52,010 --> 00:49:54,200
{\an8}[School Violence Prevention and Eradication
Outstanding School Recognition]
818
00:49:56,260 --> 00:49:57,550
Good morning!
819
00:49:58,010 --> 00:49:59,800
But Han Soo-gang
820
00:49:59,850 --> 00:50:01,260
should be beaten up.
821
00:50:02,470 --> 00:50:04,100
So,
822
00:50:07,350 --> 00:50:08,350
who?
823
00:50:08,690 --> 00:50:10,150
What do you mean?
824
00:50:10,610 --> 00:50:12,110
Big news! Big news!
825
00:50:13,110 --> 00:50:15,360
Han Soo-gang was beaten up!
826
00:50:15,990 --> 00:50:16,795
Gosh.
827
00:50:16,820 --> 00:50:17,910
Tell the truth.
828
00:50:18,240 --> 00:50:19,773
You are excited, right?
829
00:50:20,280 --> 00:50:22,080
What are you talking about?
830
00:50:22,450 --> 00:50:24,790
Han Soo-gang is our student.
831
00:50:25,500 --> 00:50:28,920
You are way too happy.
832
00:50:29,040 --> 00:50:31,629
I was unhappy yesterday.
833
00:50:31,630 --> 00:50:33,669
Who have beaten him?
834
00:50:33,670 --> 00:50:35,630
A man wearing a cat mask.
835
00:50:36,800 --> 00:50:39,510
A man with a cat mask.
836
00:50:40,180 --> 00:50:41,220
Take a photo.
837
00:50:41,260 --> 00:50:43,917
{\an8}[Han Soo-gang this loser bastard,
hahaha Punish him!!]
838
00:50:41,640 --> 00:50:43,140
Han Soo-gang.
839
00:50:47,730 --> 00:50:48,730
Cat?
840
00:50:56,360 --> 00:50:58,493
Han Soo-gang. It's Han Soo-gang!
841
00:50:59,320 --> 00:51:01,700
What are you doing?
842
00:51:01,820 --> 00:51:03,553
-Teacher Jae-kyoung, -Yes.
843
00:51:05,160 --> 00:51:06,225
Soo-gang was beaten?
844
00:51:06,250 --> 00:51:09,916
Yes. I have heard that
Soo-gang was beaten. I feel sad.
845
00:51:16,880 --> 00:51:18,720
Mr. Lee, morning.
846
00:51:19,260 --> 00:51:20,905
Flowers are beautiful, right?
847
00:51:20,930 --> 00:51:22,695
Although I have never met you before,
848
00:51:22,720 --> 00:51:26,186
I will occasionally buy
flowers for you from now on.
849
00:51:53,420 --> 00:51:54,500
Who did this?
850
00:51:54,540 --> 00:51:57,670
Who is so bold?
851
00:51:57,800 --> 00:52:00,260
Shit, surrender yourself.
852
00:52:00,510 --> 00:52:01,405
Shit.
853
00:52:01,430 --> 00:52:02,720
What are you doing?
854
00:52:04,350 --> 00:52:05,075
Han Soo-gang.
855
00:52:05,100 --> 00:52:07,535
-What's wrong? -Who scribbled on the desk?
856
00:52:07,560 --> 00:52:09,019
Who did it? Who did it?
857
00:52:09,020 --> 00:52:11,559
Let me check the school rule. Let's
see what we should do to punish him.
858
00:52:11,560 --> 00:52:13,690
We can just change the desk.
859
00:52:13,770 --> 00:52:16,046
Why is there a commotion in the
morning because of something like this?
860
00:52:16,070 --> 00:52:18,536
You should follow the rule at school.
861
00:52:19,740 --> 00:52:20,740
Rule?
862
00:52:55,560 --> 00:52:56,893
My legs are shaking.
863
00:52:58,150 --> 00:52:59,650
He smiled at me.
864
00:53:16,380 --> 00:53:18,250
Hey, slow down.
865
00:53:18,290 --> 00:53:19,686
If we get caught because
of speeding, we are dead.
866
00:53:19,710 --> 00:53:23,043
I won't have this kind
of thing happen in my life.
867
00:53:28,470 --> 00:53:30,140
Who is the cat?
868
00:53:30,260 --> 00:53:31,445
It's not Gyung-ho.
869
00:53:31,470 --> 00:53:33,866
It's not Lee Jin-hyuk from Jo Yang High School
and Gae Sang-jin from El Le High School.
870
00:53:33,890 --> 00:53:36,875
Do we have those hidden
masters in our school?
871
00:53:36,900 --> 00:53:38,230
Shit.
872
00:53:38,610 --> 00:53:39,610
Shit.
873
00:53:40,190 --> 00:53:42,690
-Shit. -Shit, there's no Gimbap.
874
00:53:47,570 --> 00:53:48,505
Hey.
875
00:53:48,530 --> 00:53:50,885
Let's ask Jin-hyeong to hang out with us.
876
00:53:50,910 --> 00:53:52,500
Oh, the psychopath.
877
00:53:52,870 --> 00:53:54,725
I can even hear you thought in your mind.
878
00:53:54,750 --> 00:53:55,750
Gimbap is nice.
879
00:53:55,920 --> 00:53:57,355
What's our concept today?
880
00:53:57,380 --> 00:53:58,646
What kind of Gimbap should he bring?
881
00:53:58,670 --> 00:54:00,870
Have I ever let you disappointed?
882
00:54:16,810 --> 00:54:17,939
Your eyes is the problem. Watch me.
883
00:54:17,940 --> 00:54:18,996
Your gesture should be humble
884
00:54:19,020 --> 00:54:20,376
but your eyes should look arrogant.
885
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Move your step.
886
00:54:21,520 --> 00:54:22,915
Yes, you're kind of slow.
887
00:54:22,940 --> 00:54:24,606
Come on, stand on tiptoe.
888
00:54:24,780 --> 00:54:25,780
-Yes. -Master.
889
00:54:25,820 --> 00:54:27,335
There's a chaos in our school.
890
00:54:27,360 --> 00:54:28,360
What happened?
891
00:54:28,410 --> 00:54:29,675
Because of the cat.
892
00:54:29,700 --> 00:54:31,055
They said it's Master So Si-min.
893
00:54:31,080 --> 00:54:32,120
So Si-min.
894
00:54:32,990 --> 00:54:34,500
She's my daughter.
895
00:54:36,160 --> 00:54:37,620
I raised her.
896
00:54:38,040 --> 00:54:39,830
She's a real boxer.
897
00:54:41,710 --> 00:54:43,210
That, that
898
00:54:43,300 --> 00:54:47,033
sad boxer who is unlucky and
doesn't have a good father.
899
00:54:47,550 --> 00:54:48,445
Are you happy?
900
00:54:48,470 --> 00:54:49,936
33 seconds.
I'm happy.
901
00:54:52,010 --> 00:54:53,276
Take this, come on.
902
00:54:53,390 --> 00:54:54,970
This is a secret.
903
00:54:55,020 --> 00:54:56,905
I can tell by looking at your back.
904
00:54:56,930 --> 00:55:00,796
You beat students with the
mask? A teacher beats students?
905
00:55:01,310 --> 00:55:03,295
It's not beating, it's educating.
906
00:55:03,320 --> 00:55:04,650
It's for the gang.
907
00:55:04,730 --> 00:55:06,530
This is violence. Violence.
908
00:55:06,860 --> 00:55:08,780
It's justice. Justice.
909
00:55:09,160 --> 00:55:11,215
Didn't you say justice is nothing?
910
00:55:11,240 --> 00:55:12,240
Whatever.
911
00:55:12,280 --> 00:55:14,595
This is right, your opinion is wrong.
912
00:55:14,620 --> 00:55:16,580
Don't do anything.
913
00:55:16,750 --> 00:55:18,055
It doesn't suit you at all.
914
00:55:18,080 --> 00:55:20,595
Just give in to reality
like you used to be.
915
00:55:20,620 --> 00:55:22,145
You should endure injustice.
916
00:55:22,170 --> 00:55:24,050
Just live for yourself.
917
00:55:25,920 --> 00:55:27,275
I hope boxer So Si-min
918
00:55:27,300 --> 00:55:29,220
can live happily.
919
00:55:30,760 --> 00:55:31,760
Yes.
920
00:55:32,220 --> 00:55:34,086
This doesn't suit me, right?
921
00:55:34,390 --> 00:55:36,790
Actually, I also feel uncomfortable.
922
00:55:38,640 --> 00:55:41,245
There is no correct
answer for living your life.
923
00:55:41,270 --> 00:55:43,536
But you will be found out someday.
924
00:55:43,650 --> 00:55:46,383
So Si-min, just don't draw any attention.
925
00:55:48,030 --> 00:55:49,030
But, Kwon-jong,
926
00:55:49,860 --> 00:55:52,460
I should make a cape or something else.
927
00:55:52,530 --> 00:55:54,619
That's enough.
928
00:55:54,620 --> 00:55:55,620
Don't do that.
929
00:56:00,790 --> 00:56:04,040
-Are you crazy? Do you want to die?
-Wait, wait.
930
00:56:05,040 --> 00:56:06,669
{\an8}[Suit Shop]
931
00:56:06,670 --> 00:56:08,839
Please make it beautiful.
932
00:56:08,840 --> 00:56:10,129
Don't worry.
933
00:56:10,130 --> 00:56:11,429
I'm good.
934
00:56:11,430 --> 00:56:14,220
-OK, bye. -Bye.
935
00:56:14,930 --> 00:56:16,430
Let me see.
936
00:56:17,600 --> 00:56:21,000
How can I repair it to
look good and become famous?
937
00:56:30,110 --> 00:56:32,070
Hey, don't do it too over.
938
00:56:41,040 --> 00:56:42,575
If you don't finish it in five minutes,
939
00:56:42,600 --> 00:56:45,444
you'll have to take off your underpants and start over again.
940
00:57:20,540 --> 00:57:21,620
Oh.
941
00:57:25,460 --> 00:57:27,500
Oh, they are so evil.
942
00:57:28,040 --> 00:57:29,605
Jin-hyeong, are you okay?
943
00:57:29,630 --> 00:57:31,419
Oh, they are
944
00:57:31,420 --> 00:57:32,550
assholes.
945
00:57:32,840 --> 00:57:35,195
-Jin-hyeong.
-Half original flavor, half sauce.
946
00:57:35,220 --> 00:57:36,220
What?
947
00:57:37,140 --> 00:57:39,429
Half original flavor, half sauce.
948
00:57:39,430 --> 00:57:40,560
Oh, OK.
949
00:57:44,810 --> 00:57:47,400
Jin-hyeong, wait for me.
950
00:57:47,730 --> 00:57:48,900
Jin-hyeong.
951
00:57:51,360 --> 00:57:52,860
This is cool.
952
00:57:53,940 --> 00:57:56,950
Yes. Who am I? Why do I do this?
953
00:58:01,040 --> 00:58:02,240
Good job.
954
00:58:11,800 --> 00:58:13,235
Oh, you scared me to death.
955
00:58:13,260 --> 00:58:15,565
-What's wrong, Byoung-jin? -Teacher.
956
00:58:15,590 --> 00:58:17,429
Jin-hyeong is being bullied. He is
forced to only wear his underwear.
957
00:58:17,430 --> 00:58:18,430
Hurry up.
What?
958
00:58:18,640 --> 00:58:20,506
Where?
In the billiard room.
959
00:58:21,180 --> 00:58:23,313
No, you should dress like a boy.
960
00:58:26,230 --> 00:58:28,296
What are you doing, Byoung-jin?
961
00:58:30,190 --> 00:58:31,359
I know.
962
00:58:31,360 --> 00:58:32,940
-My hero. -What?
963
00:58:33,820 --> 00:58:35,189
It's not me.
964
00:58:35,190 --> 00:58:37,545
I saw you beating Han
Soo-gang wearing this mask.
965
00:58:37,570 --> 00:58:39,449
I called the police that day.
966
00:58:39,450 --> 00:58:42,345
I am also the person who
promotes cat-mask man in school.
967
00:58:42,370 --> 00:58:43,700
Help us, teacher.
968
00:58:44,870 --> 00:58:45,960
Are you okay?
969
00:58:46,500 --> 00:58:48,233
Should I help you to call?
970
00:58:48,330 --> 00:58:50,000
It's just a joke.
971
00:58:52,550 --> 00:58:54,050
We are closed friends.
972
00:58:55,010 --> 00:58:56,410
Does this make sense?
973
00:58:56,470 --> 00:58:58,380
This is crime. Crime.
974
00:58:58,800 --> 00:59:02,866
Oh, no matter how close you
are, how can they joke like this?
975
00:59:04,680 --> 00:59:06,546
You want more turnip, right?
976
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
Here.
977
00:59:18,570 --> 00:59:21,029
Oh, and this.
978
00:59:21,030 --> 00:59:22,963
Put this on before you leave.
979
00:59:27,450 --> 00:59:28,845
Hey, what are you doing?
980
00:59:28,870 --> 00:59:29,870
Hey.
981
00:59:30,540 --> 00:59:32,840
How funny.
982
00:59:34,710 --> 00:59:38,910
Hello, it's me. I have posted a
few very unconventional videos.
983
00:59:39,220 --> 00:59:41,299
Change the sound in the video.
984
00:59:41,300 --> 00:59:43,575
Edit it and post it on the internet.
985
00:59:43,600 --> 00:59:46,666
There are many perverts
who like these things.
986
00:59:51,810 --> 00:59:54,190
The more new videos, the better.
987
00:59:57,110 --> 00:59:59,835
-Make the video better and increase the click amount.
-Min-kyu.
988
00:59:59,860 --> 01:00:01,326
-Yes. -It's your turn.
989
01:00:02,490 --> 01:00:03,490
Hey.
990
01:00:04,580 --> 01:00:05,580
Take this away.
991
01:00:07,370 --> 01:00:09,750
Shit, what a devil.
992
01:00:16,050 --> 01:00:17,959
How can you beat there?
993
01:00:17,960 --> 01:00:20,589
It's my turn. It's my turn. Go away.
994
01:00:20,590 --> 01:00:21,260
Are you a rogue?
995
01:00:21,261 --> 01:00:22,549
{\an8}[Go Jin-hyeong]
996
01:00:22,550 --> 01:00:24,350
Hey, it's the cat-mask man.
997
01:00:25,100 --> 01:00:26,700
Does he come to provoke?
998
01:00:26,850 --> 01:00:27,850
What?
999
01:00:28,140 --> 01:00:29,740
I didn't see Jin-hyeong.
1000
01:00:48,870 --> 01:00:51,470
I will reveal the mask today by myself.
1001
01:02:45,990 --> 01:02:47,723
Don't do this, Jin-hyeong.
1002
01:02:50,660 --> 01:02:53,870
Go to hell, you son of a bitch.
1003
01:02:54,540 --> 01:02:55,620
What to do now?
1004
01:02:57,540 --> 01:02:59,630
{\an8}[Billiard Club]
1005
01:03:01,420 --> 01:03:02,250
What is all this?
1006
01:03:02,251 --> 01:03:04,210
You little brat.
1007
01:03:12,260 --> 01:03:13,600
Bastard.
1008
01:03:29,950 --> 01:03:31,110
Help me.
1009
01:03:32,160 --> 01:03:33,530
I want to survive.
1010
01:03:58,230 --> 01:04:01,980
Look at you. What should we do about you?
1011
01:04:03,860 --> 01:04:04,860
Get up.
1012
01:04:06,190 --> 01:04:08,029
Come on. Come on.
1013
01:04:08,030 --> 01:04:09,739
Go to hell.
1014
01:04:09,740 --> 01:04:15,369
Fuck you!
1015
01:04:15,370 --> 01:04:17,870
-Fuck you! -Come on.
1016
01:04:18,500 --> 01:04:20,370
Fuck you!
1017
01:04:20,830 --> 01:04:24,040
-Fuck you! Fuck you! -Come on.
1018
01:04:26,170 --> 01:04:28,948
{\an8}[Emergency Center]
1019
01:04:27,550 --> 01:04:30,040
Your life could have been in danger.
1020
01:04:28,960 --> 01:04:30,010
{\an8}[Seong-sul Hospital
Blood Bank Name So Si-min]
1021
01:04:30,011 --> 01:04:32,050
Lucky you missed the artery.
1022
01:04:33,140 --> 01:04:36,155
Although you lost a lot
of blood, you're fine.
1023
01:04:36,180 --> 01:04:39,495
She'll be transferred to the general
ward and the nurses will be watching.
1024
01:04:39,520 --> 01:04:41,350
Visit her twice a day.
1025
01:04:41,850 --> 01:04:42,850
Thank you.
1026
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
Jin-hyeong.
1027
01:04:46,020 --> 01:04:48,030
I heard Jin-hyeong is here.
1028
01:04:48,530 --> 01:04:50,280
Oh my god, my baby.
1029
01:04:51,450 --> 01:04:53,110
Oh, my child.
1030
01:04:53,910 --> 01:04:56,410
What are you doing here like this?
1031
01:04:56,530 --> 01:04:57,780
Are you okay?
1032
01:04:58,450 --> 01:05:00,160
Do you hurt?
1033
01:05:00,910 --> 01:05:03,460
Why are you here grandma?
1034
01:05:04,210 --> 01:05:06,920
You can't be here.
1035
01:05:07,380 --> 01:05:10,260
Grandma you can't be here.
1036
01:05:10,670 --> 01:05:12,509
It's dangerous.
1037
01:05:12,510 --> 01:05:13,510
It's alright.
1038
01:05:15,640 --> 01:05:17,720
It's alright. Don't worry.
1039
01:05:18,930 --> 01:05:19,930
Let's go.
1040
01:05:20,310 --> 01:05:21,930
Go home, my grandson.
1041
01:05:26,270 --> 01:05:27,690
You almost died.
1042
01:05:31,740 --> 01:05:32,990
Oh, it's really...
1043
01:05:33,570 --> 01:05:36,319
It's the first time I've ever
lived to see a teacher get stabbed.
1044
01:05:36,320 --> 01:05:37,369
Are you okay, Si-min.
1045
01:05:37,370 --> 01:05:40,489
I was just cut by accident.
1046
01:05:40,490 --> 01:05:41,890
Save your brave talk.
1047
01:05:42,410 --> 01:05:44,249
Did I teach you sports
to see you like this?
1048
01:05:44,250 --> 01:05:46,039
You should call the
police facing such people.
1049
01:05:46,040 --> 01:05:47,556
Is this something a
teacher should stand up for?
1050
01:05:47,580 --> 01:05:49,630
Tell him to be quiet.
1051
01:05:50,590 --> 01:05:51,629
One more thing.
1052
01:05:51,630 --> 01:05:53,549
You must not tell the police.
1053
01:05:53,550 --> 01:05:55,565
Or Jin-hyeong would be
the only one who get hurt.
1054
01:05:55,590 --> 01:05:56,990
I am a police myself.
1055
01:06:16,910 --> 01:06:19,043
He who hit me actually saved me.
1056
01:06:19,160 --> 01:06:19,925
Why?
1057
01:06:19,950 --> 01:06:22,240
Go to hell, you son of a bitch!
1058
01:06:25,500 --> 01:06:26,900
Who on earth are you?
1059
01:06:33,510 --> 01:06:34,549
Oh god.
1060
01:06:34,550 --> 01:06:35,920
Another one?
1061
01:06:36,720 --> 01:06:37,880
What the hell?
1062
01:06:38,340 --> 01:06:39,180
Did he change clothes?
1063
01:06:39,181 --> 01:06:41,679
Is it the same guy?
Seems like a different cat.
1064
01:06:41,680 --> 01:06:43,405
What? Is it an organization?
1065
01:06:43,430 --> 01:06:44,696
What are you doing?
1066
01:06:45,180 --> 01:06:48,310
We are the brave cats.
1067
01:07:02,990 --> 01:07:05,159
You packed too many things.
1068
01:07:05,160 --> 01:07:06,789
You're gonna be in the
hospital for a few days.
1069
01:07:06,790 --> 01:07:07,620
I'm going to work.
1070
01:07:07,621 --> 01:07:09,749
Your wound would open.
1071
01:07:09,750 --> 01:07:11,080
I'll be careful.
1072
01:07:11,460 --> 01:07:14,660
I wouldn't miss work for
the sake of Jin-hyeong.
1073
01:07:15,210 --> 01:07:17,065
He stabbed someone with a knife.
1074
01:07:17,090 --> 01:07:19,956
If the school finds out, he'll be expelled.
1075
01:07:20,090 --> 01:07:22,690
So please just act like you don't know.
1076
01:07:23,350 --> 01:07:25,083
So what do you plan to do?
1077
01:07:25,850 --> 01:07:28,955
I don't know. If there's
anything I can help, I will.
1078
01:07:28,980 --> 01:07:30,150
Hey, So Si-min.
1079
01:07:32,730 --> 01:07:34,730
What happened to Dad's face?
1080
01:07:35,480 --> 01:07:38,609
He said he was going to
avenge you, and then that's it.
1081
01:07:38,610 --> 01:07:39,990
What did you say?
1082
01:07:40,280 --> 01:07:42,146
Did he went to Han Soo-gang?
1083
01:07:42,280 --> 01:07:44,830
He wanted to do something.
1084
01:07:51,250 --> 01:07:53,250
You guys are totally the same.
1085
01:07:56,000 --> 01:07:57,300
You really...
1086
01:07:59,170 --> 01:08:00,130
Where are you going?
1087
01:08:00,131 --> 01:08:01,759
She said she would go to work.
1088
01:08:01,760 --> 01:08:03,760
Don't go. Have a few days off.
1089
01:08:06,470 --> 01:08:07,849
Let me take you.
1090
01:08:07,850 --> 01:08:09,850
No need. I'll take a taxi.
1091
01:08:13,940 --> 01:08:16,806
I told you. You don't have to come with me.
1092
01:08:17,070 --> 01:08:18,609
But I also have to go home.
1093
01:08:18,610 --> 01:08:19,780
Miss So.
1094
01:08:21,820 --> 01:08:24,829
Oh my god, minister.
1095
01:08:24,830 --> 01:08:26,539
Miss So, what are you doing here?
1096
01:08:26,540 --> 01:08:30,330
My dad was hurt. I came with him.
1097
01:08:33,630 --> 01:08:35,379
I'm Si-min's father.
1098
01:08:35,380 --> 01:08:36,980
I got hurt accidentally.
1099
01:08:37,750 --> 01:08:38,799
Okay.
1100
01:08:38,800 --> 01:08:41,260
Why are you here, minister?
1101
01:08:41,970 --> 01:08:43,549
I... I...
1102
01:08:43,550 --> 01:08:46,470
I'm looking after my sister.
1103
01:08:46,680 --> 01:08:48,770
I didn't have a husband.
1104
01:08:48,970 --> 01:08:52,479
So I have plenty of time and do
a lot of things around the house.
1105
01:08:52,480 --> 01:08:53,810
I'm single too.
1106
01:08:57,110 --> 01:08:59,070
You should go, minister.
1107
01:08:59,150 --> 01:09:00,865
Ah, right. I'll get going.
1108
01:09:00,890 --> 01:09:01,950
See you at school, minister.
1109
01:09:01,960 --> 01:09:03,930
Okay, hope you get better soon.
1110
01:09:03,940 --> 01:09:06,130
Okay, take your time.
1111
01:09:06,140 --> 01:09:08,510
-My sister's asleep. -Right. Right.
1112
01:09:08,800 --> 01:09:09,800
Okay.
1113
01:09:14,830 --> 01:09:15,830
Wait a minute.
1114
01:09:25,910 --> 01:09:26,976
Are you awake๏ผ
1115
01:09:35,900 --> 01:09:38,134
{\an8}[The final selection of
national boxing representatives]
1116
01:09:44,870 --> 01:09:45,870
Si-min.
1117
01:09:46,540 --> 01:09:50,910
The day of the national selection finals...
1118
01:09:52,540 --> 01:09:56,359
{\an8}[2011 National selection
for the Olympic Games]
1119
01:09:54,610 --> 01:09:55,610
Hit hard.
1120
01:09:58,720 --> 01:09:59,960
Hit in.
1121
01:10:12,080 --> 01:10:13,346
What are you doing?
1122
01:10:13,460 --> 01:10:15,526
Get in your defensive position.
1123
01:10:28,250 --> 01:10:30,480
Time's up.
1124
01:10:30,490 --> 01:10:32,650
Yang Jun Kyung has become the first
1125
01:10:32,660 --> 01:10:36,393
female boxing national
representative in Korean history.
1126
01:10:39,150 --> 01:10:40,510
Are you crazy?
1127
01:10:40,900 --> 01:10:43,135
Is the chance to compete
in the Olympics a joke?
1128
01:10:43,160 --> 01:10:45,370
Fine, I'll explain myself.
1129
01:10:46,190 --> 01:10:49,750
Tell me. Why don't you defend?
1130
01:10:51,360 --> 01:10:53,430
Drink bogax and get it going.
1131
01:10:53,431 --> 01:10:55,600
{\an8}[Bogax]
1132
01:10:55,880 --> 01:10:58,545
Your dad's gym's been
prohibited from running.
1133
01:10:58,570 --> 01:11:00,570
I heard it is to be auctioned?
1134
01:11:01,300 --> 01:11:02,966
Think about it carefully.
1135
01:11:04,160 --> 01:11:07,350
Just lower it by twenty centimeters.
1136
01:11:08,040 --> 01:11:09,825
She's the one without a mother, right?
1137
01:11:09,850 --> 01:11:12,385
Unable to even place the trophy
on her mother's memorial table.
1138
01:11:12,410 --> 01:11:15,750
You only care about
money, huh? Damn beggar.
1139
01:11:16,450 --> 01:11:18,116
Did you lose for my sake?
1140
01:11:18,820 --> 01:11:22,553
Our house has already been
marked for demolition, right?
1141
01:11:23,090 --> 01:11:26,020
I'm still young. I'll prepare
well for the next Olympics.
1142
01:11:26,030 --> 01:11:28,163
Why did you have to lose to her?
1143
01:11:28,490 --> 01:11:31,623
At such a young age,
why should you compromise?
1144
01:11:32,030 --> 01:11:33,916
I will not consider you
as my daughter any longer.
1145
01:11:33,940 --> 01:11:36,940
My daughter died on
the boxing ring just now.
1146
01:11:45,850 --> 01:11:49,740
You gave up your own dreams
1147
01:11:50,640 --> 01:11:52,660
to protect your family.
1148
01:11:54,330 --> 01:11:59,430
That line was meant for myself.
1149
01:11:59,520 --> 01:12:02,120
It's too shameful.
1150
01:12:02,390 --> 01:12:06,960
I've committed a great sin against you.
1151
01:12:14,670 --> 01:12:16,780
Damn.
1152
01:12:19,850 --> 01:12:21,880
When did you wake up?
1153
01:12:22,860 --> 01:12:23,860
Ow.
1154
01:12:26,000 --> 01:12:27,950
Dad feels sorry for you.
1155
01:12:29,270 --> 01:12:30,430
Don't cry.
1156
01:12:39,850 --> 01:12:41,030
A few days ago.
1157
01:12:41,570 --> 01:12:44,905
Several cats ran away after
being severely beaten by Soo-gang.
1158
01:12:44,930 --> 01:12:46,710
But they're hiding in the school.
1159
01:12:46,720 --> 01:12:48,730
I hope everyone can help find them.
1160
01:12:48,740 --> 01:12:52,580
Recently, if you see someone with a bruise
or a knife wound on their face or arm,
1161
01:12:52,590 --> 01:12:53,460
that's the cats.
1162
01:12:53,470 --> 01:12:55,280
Remember, there are two cats in total.
1163
01:12:55,290 --> 01:12:58,830
If you help find the cats, you won't
have to worry for the rest of your life.
1164
01:12:58,840 --> 01:13:03,370
But if you cover for them, you're dead.
1165
01:13:03,380 --> 01:13:06,260
Boys, show your left arms.
1166
01:13:14,530 --> 01:13:18,263
What's the matter? Hurry up
and show them. Damn bitches.
1167
01:13:20,820 --> 01:13:22,335
Okay. Okay. I'm doing it.
1168
01:13:22,360 --> 01:13:23,950
Stretch your arm out.
1169
01:13:23,990 --> 01:13:25,123
Have you checked?
1170
01:13:25,950 --> 01:13:27,400
Stretch it out now.
1171
01:13:27,410 --> 01:13:28,410
Hey, is it you?
1172
01:13:31,430 --> 01:13:33,050
I said it's not me.
1173
01:13:33,060 --> 01:13:34,600
You're hurting me. Stop it!
1174
01:13:34,610 --> 01:13:35,200
Damn it.
1175
01:13:35,210 --> 01:13:36,270
Enough!
1176
01:13:36,340 --> 01:13:37,370
What the hell are you?
1177
01:13:37,380 --> 01:13:38,959
Turning the school
atmosphere so terrifying.
1178
01:13:38,960 --> 01:13:40,370
Is there no law here?
1179
01:13:44,770 --> 01:13:47,125
It's not the cats that
have collapsed, it's you.
1180
01:13:47,150 --> 01:13:50,416
Isn't it because of shame
that it's come to this?
1181
01:13:53,430 --> 01:13:56,885
It's because of bitches like
you that we're hunting for cats.
1182
01:13:56,910 --> 01:13:59,310
The cats that trap you in illusions.
1183
01:13:59,660 --> 01:14:02,060
I'll tear him up in front of you.
1184
01:14:17,150 --> 01:14:18,310
Be prepared.
1185
01:14:19,270 --> 01:14:23,900
If the cat doesn't turn
himself in, or if no one reports,
1186
01:14:24,600 --> 01:14:27,210
I'll kill one every day.
1187
01:14:27,760 --> 01:14:29,560
Got it?
1188
01:14:30,650 --> 01:14:32,109
{\an8}[Mu Young High School]
1189
01:14:32,110 --> 01:14:33,220
Miss. So.
1190
01:14:36,050 --> 01:14:37,700
Yes, did you call me?
1191
01:14:37,701 --> 01:14:39,280
{\an8}[Lee Jae-kyung]
1192
01:14:45,970 --> 01:14:48,980
This is still a secret. Don't be scared.
1193
01:14:50,170 --> 01:14:53,140
Miss So will soon
become a regular employee.
1194
01:14:55,100 --> 01:14:58,633
Congratulations. You've
worked hard during this time.
1195
01:15:00,740 --> 01:15:02,420
Really? Really?
1196
01:15:03,800 --> 01:15:04,940
Thank you. Thank you.
1197
01:15:04,950 --> 01:15:06,550
Oh my, you deserve this.
1198
01:15:07,410 --> 01:15:08,770
Thank you, teacher.
1199
01:15:09,340 --> 01:15:11,130
Thank you. Thank you.
1200
01:15:11,890 --> 01:15:13,680
Thank you.
1201
01:15:16,940 --> 01:15:19,449
Miss Lee, I will strive
to be a good teacher.
1202
01:15:19,450 --> 01:15:22,700
{\an8}[Thank you for teaching.]
[Ethics teacher is the best.]
1203
01:15:19,712 --> 01:15:22,727
[Our school's first beautiful teacher]
1204
01:15:22,977 --> 01:15:25,477
{\an8}[Ethics Teacher]
[So Si-min]
1205
01:15:22,977 --> 01:15:26,783
I'm confident that I can do it well.
1206
01:15:32,970 --> 01:15:36,950
We find that no one has wound on their arms
1207
01:15:37,130 --> 01:15:39,040
whose height are over
175 cm in every class.
1208
01:15:40,260 --> 01:15:41,260
Are you sure?
1209
01:15:41,480 --> 01:15:44,095
I am sure he is not anyone
who has fought with us.
1210
01:15:44,120 --> 01:15:45,120
Damn it.
1211
01:15:46,740 --> 01:15:49,120
We've asked everyone.
1212
01:15:49,140 --> 01:15:50,620
Damn.
1213
01:15:50,770 --> 01:15:52,550
It's so strange.
1214
01:15:55,640 --> 01:15:58,050
Hello.
1215
01:16:13,030 --> 01:16:14,200
Bingo.
1216
01:16:23,860 --> 01:16:26,260
-Kwon-jong. -Yes. Sister.
1217
01:16:27,580 --> 01:16:29,480
I'm going to be a regular teacher.
1218
01:16:29,490 --> 01:16:31,270
What, really?
1219
01:16:31,730 --> 01:16:33,865
Congratulations, Teacher So Si-min.
1220
01:16:33,890 --> 01:16:35,180
Congratulations, sister.
1221
01:16:35,190 --> 01:16:36,750
Kwon-jong, I'll call you back later.
1222
01:16:36,760 --> 01:16:37,900
Um, okay.
1223
01:16:46,970 --> 01:16:49,830
I found the cat.
1224
01:16:52,300 --> 01:16:53,300
Meow.
1225
01:17:01,080 --> 01:17:03,080
Soo-gang, what are you saying?
1226
01:17:06,790 --> 01:17:07,980
I just thought it was strange.
1227
01:17:07,990 --> 01:17:13,065
The knife that was supposed to stab me
ended up that a cat got stabbed for me.
1228
01:17:13,090 --> 01:17:15,240
Why did you save me?
1229
01:17:15,460 --> 01:17:18,190
You didn't save me, but for Jin-hyeong.
1230
01:17:18,500 --> 01:17:22,633
Because if that guy stabbed
me, it would have been a big deal.
1231
01:17:24,560 --> 01:17:26,760
What are you doing? Let go of me.
1232
01:17:27,820 --> 01:17:30,395
I heard you miraculously
will become a regular teacher.
1233
01:17:30,420 --> 01:17:31,490
What to do?
1234
01:17:35,660 --> 01:17:36,926
What are you doing?
1235
01:17:39,010 --> 01:17:41,130
I could kill you right here,
1236
01:17:41,630 --> 01:17:43,296
but that would be no fun.
1237
01:17:49,030 --> 01:17:50,180
Han Soo-gang.
1238
01:17:55,540 --> 01:17:57,275
How do you feel wearing this?
1239
01:17:57,300 --> 01:17:58,400
Beggar's hat.
1240
01:18:01,110 --> 01:18:05,376
{\an8}[38th Mu Young High School
Anniversary 2023 Mu Young Festival]
1241
01:18:08,160 --> 01:18:11,560
It's been a long time
since I've had this much fun.
1242
01:18:14,640 --> 01:18:15,640
Fine.
1243
01:18:17,270 --> 01:18:19,120
Let one of us die.
1244
01:18:20,340 --> 01:18:22,340
Let's have a great final match
1245
01:18:23,100 --> 01:18:25,250
on the boxing ring.
1246
01:18:26,370 --> 01:18:28,000
What do you mean?
1247
01:18:28,450 --> 01:18:30,770
If you don't get on the ring,
1248
01:18:31,110 --> 01:18:33,776
the video of the Kimbap wielding a knife
1249
01:18:34,120 --> 01:18:36,720
will be played in front
of the entire school.
1250
01:18:36,730 --> 01:18:38,595
I will also call the police.
1251
01:18:38,620 --> 01:18:41,430
My guys filmed it really well.
1252
01:18:44,520 --> 01:18:46,600
Soo-gang, this is not a game.
1253
01:18:46,610 --> 01:18:48,645
I just want to ask you one thing.
1254
01:18:48,670 --> 01:18:53,690
Do you really feel no
guilt for what you've done?
1255
01:18:55,400 --> 01:18:57,870
Do you think we're on the same level?
1256
01:18:58,320 --> 01:19:01,660
If you're born a beggar,
you'll die a beggar.
1257
01:19:04,330 --> 01:19:06,990
Don't you understand this simple truth?
1258
01:19:31,840 --> 01:19:32,920
Salute.
1259
01:19:32,980 --> 01:19:34,260
Hello, teacher.
1260
01:19:34,270 --> 01:19:35,590
Hello, everyone.
1261
01:19:47,050 --> 01:19:52,259
{\an8}[Transfer Application]
1262
01:19:52,260 --> 01:19:54,600
{\an8}[Sora Apartment]
1263
01:20:05,730 --> 01:20:07,150
Is anyone there?
1264
01:20:08,910 --> 01:20:10,220
Who is it?
1265
01:20:10,450 --> 01:20:15,090
Hello, I'm So Si-min, Jin-hyeong's teacher.
1266
01:20:16,320 --> 01:20:17,600
Hello.
1267
01:20:19,370 --> 01:20:21,800
Oh my god. Grandma.
1268
01:20:22,320 --> 01:20:25,220
Grandma. Do you remember me?
1269
01:20:25,780 --> 01:20:26,980
Oh my, oh my god.
1270
01:20:27,420 --> 01:20:29,320
Oh my god. Teacher.
1271
01:20:29,940 --> 01:20:33,900
That angel-like person is
our Jin-hyeong's teacher.
1272
01:20:35,440 --> 01:20:39,270
Teacher, please save our Jin-hyeong.
1273
01:20:40,420 --> 01:20:42,900
To protect my elderly grandmother,
1274
01:20:43,260 --> 01:20:46,650
he endured everything at school.
1275
01:20:47,590 --> 01:20:53,160
Because I'm powerless,
unable to protect my own child.
1276
01:20:55,930 --> 01:20:59,210
Oh, what are you saying, Grandma?
1277
01:20:59,440 --> 01:21:02,380
Just wait a moment.
1278
01:21:11,640 --> 01:21:12,730
This
1279
01:21:13,620 --> 01:21:18,780
is all I can give you.
1280
01:21:21,620 --> 01:21:24,460
Please save our Jin-hyeong.
1281
01:21:26,990 --> 01:21:29,780
Thank you. I'll enjoy it.
1282
01:21:41,800 --> 01:21:42,840
Jin-hyeong.
1283
01:21:45,740 --> 01:21:48,290
Didn't you ask me to save you?
1284
01:21:50,400 --> 01:21:53,280
You showed courage in front of me.
1285
01:21:55,450 --> 01:21:57,516
I'm really ashamed to face you.
1286
01:21:58,240 --> 01:21:59,706
I'm sorry, Jin-hyeong.
1287
01:21:59,870 --> 01:22:00,870
Sorry.
1288
01:22:00,980 --> 01:22:03,705
No matter how I think about it,
I don't feel I did anything wrong.
1289
01:22:03,730 --> 01:22:04,796
So I asked them,
1290
01:22:06,370 --> 01:22:08,370
why do they treat me this way?
1291
01:22:08,630 --> 01:22:10,320
What did I do wrong?
1292
01:22:12,630 --> 01:22:14,775
They said it's because it's for fun.
1293
01:22:14,800 --> 01:22:15,800
Just for fun.
1294
01:22:16,870 --> 01:22:17,870
Jin-hyeong.
1295
01:22:35,670 --> 01:22:36,670
Grandma.
1296
01:22:36,830 --> 01:22:37,830
Grandma.
1297
01:22:38,480 --> 01:22:40,510
Stop.
1298
01:22:41,880 --> 01:22:42,630
What's this guy doing?
1299
01:22:42,640 --> 01:22:43,870
Oh! My baby.
1300
01:22:44,340 --> 01:22:45,560
It's okay. Let's go home.
1301
01:22:45,570 --> 01:22:46,920
Jin-hyeong.
1302
01:22:48,110 --> 01:22:49,470
Stop.
1303
01:22:49,540 --> 01:22:51,120
Please, stop.
1304
01:22:52,050 --> 01:22:53,890
I told you to stop!
1305
01:22:55,330 --> 01:22:56,810
Stop! Really.
1306
01:22:57,990 --> 01:22:59,380
I won't let you go.
1307
01:22:59,390 --> 01:23:01,480
It's really funny. Damn shit.
1308
01:23:03,960 --> 01:23:05,370
Not letting us go?
1309
01:23:05,470 --> 01:23:08,136
What do you want to do if we don't stop?
1310
01:23:08,480 --> 01:23:09,940
Damn.
1311
01:23:14,100 --> 01:23:16,920
I will do everything as you said.
1312
01:23:20,060 --> 01:23:21,150
Soo-gang.
1313
01:23:22,460 --> 01:23:25,390
I'll do as you've ordered.
1314
01:23:25,880 --> 01:23:26,920
Please,
1315
01:23:27,620 --> 01:23:30,000
spare my grandmother.
1316
01:23:30,280 --> 01:23:32,280
Please, I beg you.
1317
01:23:32,650 --> 01:23:33,650
Really?
1318
01:23:35,590 --> 01:23:37,080
Then first, eat these.
1319
01:23:38,760 --> 01:23:41,160
The precious food made by
your beloved grandmother.
1320
01:23:41,170 --> 01:23:43,236
Are you going to throw it away?
1321
01:23:49,190 --> 01:23:50,350
Idiot.
1322
01:23:52,530 --> 01:23:53,930
You've graduated now.
1323
01:23:54,320 --> 01:23:56,010
Starting today, Go
Jin-hyeong Go is elected.
1324
01:23:56,020 --> 01:23:57,650
Come on, graduation photo.
1325
01:23:57,660 --> 01:23:59,070
Cheese.
1326
01:23:59,080 --> 01:24:01,115
From now on, your name is Kimbap.
1327
01:24:01,140 --> 01:24:03,475
If you dare to disobey
even a single word I say,
1328
01:24:03,500 --> 01:24:05,166
your grandmother is dead.
1329
01:24:14,360 --> 01:24:17,110
I used this hand to hurt someone.
1330
01:24:20,220 --> 01:24:22,420
I just wanted to protect Grandma.
1331
01:24:24,610 --> 01:24:26,710
She's all I have left.
1332
01:24:27,670 --> 01:24:30,890
What did I do wrong to
deserve this treatment?
1333
01:24:37,270 --> 01:24:40,203
You haven't done
anything wrong, Jin-hyeong.
1334
01:24:40,360 --> 01:24:42,010
That person is already much better.
1335
01:24:42,020 --> 01:24:43,020
It's okay.
1336
01:24:44,610 --> 01:24:49,190
And you've taken good care of grandma.
1337
01:24:50,850 --> 01:24:52,350
Well done. Jin-hyeong.
1338
01:24:55,280 --> 01:24:56,280
Let's
1339
01:24:59,330 --> 01:25:00,730
defeat them together.
1340
01:25:02,600 --> 01:25:05,933
Be sure to show up on the
celebration. Jin-hyeong.
1341
01:25:24,640 --> 01:25:28,849
{\an8}[Nothing will change if nothing is done]
1342
01:25:28,850 --> 01:25:33,545
{\an8}[38th Mu Young High School
Festival 2023 Mu Young Festival]
1343
01:25:29,170 --> 01:25:31,300
Mu Young High School,
today is the celebration.
1344
01:25:31,310 --> 01:25:32,440
Fighting!
1345
01:25:36,930 --> 01:25:38,295
What's wrong? What's wrong?
1346
01:25:38,320 --> 01:25:40,145
They say Han Soo-gang will fight.
1347
01:25:39,220 --> 01:25:44,003
{\an8}[Final Duel Death Warrior Han Soo-gang
VS Faceless Cat-mask Man]
1348
01:25:40,170 --> 01:25:43,430
Will the cat-mask man really appear again today?
1349
01:25:44,490 --> 01:25:45,490
Excuse me.
1350
01:25:48,750 --> 01:25:50,016
What are you doing?
1351
01:25:50,870 --> 01:25:54,370
{\an8}[Who is the cat? We are
the cats. We are the cats!]
1352
01:25:54,371 --> 01:25:58,220
Darkness cannot overcome light.
1353
01:26:00,739 --> 01:26:01,566
Children, we are on the cat's side.
1354
01:26:01,590 --> 01:26:04,156
-Got it? -So cute.
We are on the cat's side.
1355
01:26:04,180 --> 01:26:06,150
I've made a lot.
1356
01:26:06,300 --> 01:26:07,810
You have to wear this, okay?
1357
01:26:07,820 --> 01:26:09,510
Guys, over here,
1358
01:26:09,520 --> 01:26:10,853
come and take these.
1359
01:26:11,400 --> 01:26:13,600
We are on the cat's side, got it?
1360
01:26:14,090 --> 01:26:15,250
You must wear it.
1361
01:26:22,800 --> 01:26:23,933
You must wear it.
1362
01:26:24,090 --> 01:26:25,090
Si-min.
1363
01:26:26,710 --> 01:26:28,310
Uncle, why are you here?
1364
01:26:28,530 --> 01:26:29,530
Fighting!
1365
01:26:29,710 --> 01:26:30,710
Teacher.
1366
01:26:30,740 --> 01:26:31,740
Byoung-jin.
1367
01:26:32,090 --> 01:26:33,170
What are all those?
1368
01:26:33,180 --> 01:26:34,913
Teacher, you're not alone.
1369
01:26:35,090 --> 01:26:36,600
I'm burning with my little passion.
1370
01:26:36,610 --> 01:26:39,010
I prepared these with the president.
1371
01:26:40,210 --> 01:26:42,275
I was the one who called
the police that day.
1372
01:26:42,300 --> 01:26:44,266
I was the one who promoted
the cat-mask man at school.
1373
01:26:44,290 --> 01:26:46,623
I understand Jin-hyeong's feelings.
1374
01:26:46,980 --> 01:26:50,700
Han Soo-gang targeted
Jin-hyeong because of me.
1375
01:26:52,740 --> 01:26:54,873
I'm just as bad as Han Soo-gang.
1376
01:26:55,810 --> 01:26:57,140
I really think so.
1377
01:27:00,750 --> 01:27:02,350
Please help me, teacher.
1378
01:27:03,800 --> 01:27:05,370
You must win today.
1379
01:27:05,480 --> 01:27:06,480
My hero.
1380
01:27:14,930 --> 01:27:15,860
Now.
1381
01:27:15,870 --> 01:27:18,150
The 38th Mu Young High School Festival
1382
01:27:18,160 --> 01:27:19,800
begins!
1383
01:27:51,620 --> 01:27:54,205
Hi, heard you've become a regular teacher.
1384
01:27:54,230 --> 01:27:55,296
English teacher.
1385
01:27:55,640 --> 01:27:57,695
You finally realized your dream, right?
1386
01:27:57,720 --> 01:27:59,150
Yes, finally.
1387
01:27:59,790 --> 01:28:02,300
Thank you, teacher. I'll work hard.
1388
01:28:06,040 --> 01:28:08,950
Han Soo-gang and the cat-mask
man are dueling in the boxing ring.
1389
01:28:08,960 --> 01:28:10,180
Is it to gain favor?
1390
01:28:10,190 --> 01:28:12,520
The dean approved it.
1391
01:28:12,530 --> 01:28:14,340
Really? Who will win?
1392
01:28:14,440 --> 01:28:16,490
Will the cat-mask man appear?
1393
01:28:19,330 --> 01:28:22,996
I think it would be great
if the cat-mask man appeared.
1394
01:28:23,750 --> 01:28:24,750
What?
1395
01:28:24,870 --> 01:28:26,210
Seeing the cat-mask man
1396
01:28:26,220 --> 01:28:28,510
reminds me of my brave youth.
1397
01:29:30,080 --> 01:29:31,516
So Si-min doesn't know what life is.
1398
01:29:31,540 --> 01:29:32,990
Stand up, raise your hand.
1399
01:29:33,000 --> 01:29:35,570
I will retire actively.
1400
01:29:42,240 --> 01:29:43,850
I'm sorry, please forgive me.
1401
01:29:43,860 --> 01:29:45,320
I'm sorry, Mom.
1402
01:29:45,480 --> 01:29:47,000
It's not beating up, it's education.
1403
01:29:47,010 --> 01:29:48,180
What a jerk.
1404
01:29:48,190 --> 01:29:50,160
This is not a game, Soo-gang
1405
01:29:50,170 --> 01:29:52,030
Teacher feels sorry about that.
1406
01:29:52,040 --> 01:29:53,530
Let's defeat them.
1407
01:29:54,710 --> 01:29:57,320
If we do nothing, nothing will change.
1408
01:30:42,860 --> 01:30:45,220
Han Soo-gang, Han Soo-gang.
1409
01:30:45,550 --> 01:30:46,950
Tell me where he is.
1410
01:30:47,140 --> 01:30:48,190
Come out.
1411
01:30:48,200 --> 01:30:50,530
Cat. Cat.
1412
01:30:58,590 --> 01:30:59,990
Now is the beginning.
1413
01:31:02,200 --> 01:31:04,866
So Si-min, the real battle of your life.
1414
01:31:11,590 --> 01:31:12,810
Soo-gang is here.
1415
01:31:19,220 --> 01:31:27,220
Han Soo-gang, Han Soo-gang, Han Soo-gang.
1416
01:31:34,820 --> 01:31:38,760
Han Soo-gang, Han Soo-gang, Han Soo-gang.
1417
01:31:45,230 --> 01:31:46,963
Kwon-jong's surprise gift.
1418
01:31:47,480 --> 01:31:50,050
What's Kwon-jong doing?
1419
01:31:50,850 --> 01:31:52,149
{\an8}[Free Range Chicken]
1420
01:31:52,150 --> 01:31:53,150
Eh...
1421
01:32:19,350 --> 01:32:21,350
Don't take the mask off.
1422
01:32:35,230 --> 01:32:37,080
Cat! Cat!
1423
01:32:57,670 --> 01:33:05,670
Cat! Cat! Cat!
1424
01:33:51,470 --> 01:33:53,240
Si-min, Si-min.
1425
01:34:25,970 --> 01:34:28,345
Is she a woman?
She's actually a woman.
1426
01:34:28,370 --> 01:34:29,950
Men can also have long hair.
1427
01:34:29,960 --> 01:34:31,400
She's a woman, huh?
1428
01:34:54,660 --> 01:34:59,700
Cat! Cat! Cat!
1429
01:34:59,710 --> 01:35:02,043
No, now we really have to stop him.
1430
01:35:04,330 --> 01:35:06,796
Who do you think you are? Damn woman.
1431
01:35:32,050 --> 01:35:33,450
Should I take it off?
1432
01:35:34,030 --> 01:35:35,396
Should I let you run a bit
more before taking it off?
1433
01:35:35,420 --> 01:35:36,686
Or take it off now?
1434
01:35:37,290 --> 01:35:39,129
The whole school is watching. You're
too ashamed to take it off, right?
1435
01:35:39,130 --> 01:35:40,679
Soo-gang, take off her mask.
1436
01:35:40,680 --> 01:35:41,580
Answer me.
1437
01:35:41,581 --> 01:35:42,859
Damn, you damn woman.
1438
01:35:42,860 --> 01:35:44,330
Sister, you can do it.
1439
01:35:44,690 --> 01:35:45,756
Get up.
Hold on.
1440
01:35:46,020 --> 01:35:47,529
Stop, bastard.
1441
01:35:47,530 --> 01:35:49,120
-Hey -Stop.
1442
01:36:00,390 --> 01:36:02,380
Get up. You, pig-like woman.
1443
01:36:07,020 --> 01:36:08,810
Teacher said, Jin-hyeong.
1444
01:36:10,310 --> 01:36:11,376
I won't give up.
1445
01:36:33,180 --> 01:36:34,460
Kick him quickly.
1446
01:37:08,790 --> 01:37:16,790
Cat. Cat...
1447
01:37:21,400 --> 01:37:22,870
I will make you kneel.
1448
01:37:23,960 --> 01:37:26,093
Kneel miserably in front of him.
1449
01:37:26,260 --> 01:37:27,800
Never stand up again.
1450
01:37:30,290 --> 01:37:32,020
Will make you see clearly
1451
01:37:32,980 --> 01:37:34,580
who you are kneeling to.
1452
01:37:41,860 --> 01:37:43,330
Don't take it off.
1453
01:37:45,090 --> 01:37:46,560
Don't take it off.
1454
01:37:52,130 --> 01:37:53,130
No, no.
1455
01:38:06,240 --> 01:38:08,479
-It's Teacher Si-min. -It's Teacher Si-min.
1456
01:38:08,480 --> 01:38:09,480
Teacher So.
1457
01:38:20,700 --> 01:38:22,029
Sister.
1458
01:38:22,030 --> 01:38:22,610
Hey.
1459
01:38:22,611 --> 01:38:23,889
Snap out of it. Are you crazy?
1460
01:38:23,890 --> 01:38:25,335
I don't care. Let go of me.
1461
01:38:25,360 --> 01:38:27,493
That devil must be punished too.
1462
01:38:28,050 --> 01:38:36,050
So Si-min, So Si-min...
1463
01:39:08,200 --> 01:39:11,200
Whatever I suffered, I
will return it to you.
1464
01:39:35,040 --> 01:39:36,040
Get away!
1465
01:39:43,100 --> 01:39:44,190
Go to hell.
1466
01:39:44,360 --> 01:39:45,360
Here you are.
1467
01:40:03,240 --> 01:40:04,650
Damn.
1468
01:40:09,470 --> 01:40:12,030
Dean, please go stop it.
1469
01:40:13,070 --> 01:40:14,070
Teacher So.
1470
01:40:15,370 --> 01:40:17,125
Go away. Go away.
Don't be like this.
1471
01:40:17,150 --> 01:40:18,150
Teacher So.
1472
01:40:18,730 --> 01:40:19,725
That's enough.
1473
01:40:19,750 --> 01:40:20,750
Teacher So.
1474
01:40:21,590 --> 01:40:22,590
Let me go.
1475
01:40:22,720 --> 01:40:23,445
Teacher So.
1476
01:40:23,470 --> 01:40:25,139
What are you doing to a student?
1477
01:40:25,140 --> 01:40:26,140
Get down now.
1478
01:40:26,340 --> 01:40:28,459
If you don't come down, your regular
teacher position will be cancelled.
1479
01:40:28,460 --> 01:40:29,610
Get down now.
1480
01:40:29,640 --> 01:40:31,050
Shut up.
1481
01:40:31,210 --> 01:40:32,870
Fuck off.
1482
01:40:33,180 --> 01:40:34,180
You,
1483
01:40:34,590 --> 01:40:35,990
don't meddle in this.
1484
01:40:36,090 --> 01:40:38,970
I'll kill this bitch.
1485
01:40:40,090 --> 01:40:42,376
Hey, even if I kill you, it
won't matter. Do you know why?
1486
01:40:42,400 --> 01:40:44,890
Damn, because this is a fair fight.
1487
01:40:47,020 --> 01:40:49,130
I'll show you
1488
01:40:50,530 --> 01:40:53,596
it is legal for me to
kill someone. You bitch.
1489
01:41:08,790 --> 01:41:10,110
Stupid. Damn.
1490
01:41:51,660 --> 01:41:53,520
Hit.
1491
01:42:11,350 --> 01:42:12,350
Teacher will
1492
01:42:13,660 --> 01:42:15,393
make him apologize to you.
1493
01:42:20,570 --> 01:42:24,636
I will make the one who did
wrong kneel down in front of you.
1494
01:42:25,800 --> 01:42:27,266
Teacher will show you.
1495
01:43:42,410 --> 01:43:44,010
Apologize to Jin-hyeong.
1496
01:43:45,220 --> 01:43:48,286
You're not completely
incapable of reflection.
1497
01:43:48,420 --> 01:43:50,150
This society's weapon,
1498
01:43:50,850 --> 01:43:51,850
please
1499
01:43:52,710 --> 01:43:53,720
apologize.
1500
01:43:59,590 --> 01:44:01,320
Go to hell.
1501
01:44:02,810 --> 01:44:04,543
I don't need your apology.
1502
01:44:05,370 --> 01:44:06,370
Because
1503
01:44:07,930 --> 01:44:10,196
you have already lost to everyone.
1504
01:44:11,130 --> 01:44:12,160
Go to hell.
1505
01:44:24,590 --> 01:44:26,440
Damn. Bastard.
1506
01:44:27,260 --> 01:44:28,393
Go away. Go away.
1507
01:44:31,220 --> 01:44:32,880
Come here, you bastard.
1508
01:44:33,780 --> 01:44:36,660
Go to hell. Damn.
1509
01:45:19,930 --> 01:45:23,586
Does the victim Go Jin-hyeong want
to punish the perpetrator Han Soo-gang?
1510
01:45:23,610 --> 01:45:25,420
Yes, I want to.
1511
01:45:43,650 --> 01:45:44,990
I'm here to report.
1512
01:45:50,690 --> 01:45:52,230
I'm reporting
1513
01:45:52,990 --> 01:45:54,723
the school violence video.
1514
01:45:57,920 --> 01:46:00,670
The mastermind behind the school
violence video that was uncovered.
1515
01:45:58,977 --> 01:46:03,649
{\an8}[Absurd School Violence...
Arrest of High School Student Han]
1516
01:46:00,938 --> 01:46:05,055
Including Han, several minors are involved.
1517
01:46:05,080 --> 01:46:07,416
The police found out that the
suspect, Han, was also related to
1518
01:46:07,440 --> 01:46:10,120
the suicide case of a
contract teacher Lee a year ago
1519
01:46:10,120 --> 01:46:11,480
in this school
1520
01:46:11,660 --> 01:46:13,519
and started a re-investigation.
1521
01:46:13,520 --> 01:46:15,769
Contract teacher...
1522
01:46:15,770 --> 01:46:18,121
also related. Is this true?
1523
01:46:22,620 --> 01:46:24,845
Because it's fun.
1524
01:46:24,870 --> 01:46:28,470
Have you ever thought about
apologizing to the victim?
1525
01:46:28,770 --> 01:46:30,665
Why should I apologize?
1526
01:46:30,760 --> 01:46:32,630
This anonymous teacher told us
1527
01:46:32,760 --> 01:46:34,750
he just did
1528
01:46:34,820 --> 01:46:36,932
{\an8}[Resignation Letter]
1529
01:46:35,132 --> 01:46:36,456
what he should do,
1530
01:46:36,480 --> 01:46:39,935
as a citizen of this society.
1531
01:46:37,730 --> 01:46:38,730
{\an8}[So Si-min]
1532
01:46:42,040 --> 01:46:43,981
{\an8}[So Si-min Boxing MMA Weight Loss Gym]
1533
01:46:43,439 --> 01:46:44,996
One two three four.
1534
01:46:45,020 --> 01:46:48,350
One two, punch.
1535
01:46:49,780 --> 01:46:50,780
Good.
1536
01:46:51,100 --> 01:46:53,570
Next, start clapping.
1537
01:46:55,230 --> 01:46:56,465
Go to the right side.
1538
01:46:56,490 --> 01:46:57,490
OK.
1539
01:46:58,050 --> 01:47:00,800
Diagonal, diagonal.
1540
01:47:01,050 --> 01:47:04,000
One, two, three, punch out, punch out.
1541
01:47:05,650 --> 01:47:07,690
One, two, kick.
1542
01:47:09,710 --> 01:47:11,630
Members, well done.
1543
01:47:11,800 --> 01:47:13,015
Random jumping time.
1544
01:47:13,040 --> 01:47:16,430
Random jumping time, members, well done.
1545
01:47:17,990 --> 01:47:20,110
Well done, well done.
1546
01:47:21,490 --> 01:47:24,090
{\an8}[Doing nothing only leads to failure]
1547
01:47:35,210 --> 01:47:36,920
{\an8}[The Best High School]
1548
01:47:38,930 --> 01:47:40,665
{\an8}[Contract Classroom Employment Notice]
1549
01:47:40,690 --> 01:47:42,289
{\an8}[Best, Top Highest, Supreme Sturdiest, Strongest]
1550
01:48:02,500 --> 01:48:04,330
{\an8}Two months ago,
1551
01:48:04,360 --> 01:48:08,179
{\an8}Ms. Kim who is only seventeen years old
jumped off the school rooftop, ended its life.
1552
01:48:05,880 --> 01:48:06,880
Are you crazy?
1553
01:48:07,160 --> 01:48:09,093
Damn, turn off the broadcast.
1554
01:48:21,390 --> 01:48:23,890
Damn, so annoying in the morning.
1555
01:48:27,010 --> 01:48:28,610
Don't know how to drive?
1556
01:48:28,860 --> 01:48:30,430
Damn, shit.
1557
01:48:37,820 --> 01:48:39,550
Hello there.
1558
01:48:54,380 --> 01:48:56,000
{\an8}[Brave Citizen]
1559
01:48:57,570 --> 01:48:58,695
What's your reason
1560
01:48:58,720 --> 01:49:00,520
for applying to our school?
1561
01:49:01,350 --> 01:49:04,150
My only reason for applying to this school
1562
01:49:04,610 --> 01:49:06,725
is to give the students
of the The Best High School
1563
01:49:06,750 --> 01:49:07,900
all my love
1564
01:49:08,470 --> 01:49:11,090
and the abilities I possess.
1565
01:49:12,930 --> 01:49:14,185
To make The Best High School
1566
01:49:14,210 --> 01:49:17,385
the sacred ground for students
getting into prestigious universities.
1567
01:49:17,410 --> 01:49:20,610
What would you do if you see the injustice?
1568
01:49:22,490 --> 01:49:24,956
{\an8}[Dean of Education, Lee Jae-kyoung]
1569
01:49:25,460 --> 01:49:26,660
I would endure it.
104877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.