All language subtitles for Beautiful.Creatures.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,705 --> 00:01:12,640 TONY: I love you, Dorothy. 4 00:01:13,441 --> 00:01:14,275 DOROTHY: I know you do, Tony. 5 00:01:15,209 --> 00:01:16,377 You're a totally gorgeous creature. 6 00:01:17,611 --> 00:01:19,580 (CHUCKLING) I love you as well. You know I do. 7 00:01:19,647 --> 00:01:21,149 Can I get a kiss? 8 00:01:21,215 --> 00:01:22,383 (BOTH CHUCKLING) 9 00:01:22,450 --> 00:01:25,085 (KISSING) 10 00:01:25,153 --> 00:01:27,121 You haven't seen my new golf clubs anywhere, have you? 11 00:01:27,188 --> 00:01:28,289 What golf clubs? 12 00:01:28,356 --> 00:01:29,790 I came home with them. 13 00:01:29,857 --> 00:01:31,559 New golf clubs in a leather golf bag. 14 00:01:31,625 --> 00:01:32,826 I never knew you could play golf. 15 00:01:32,893 --> 00:01:35,129 I'm a mysterious kind of guy. 16 00:01:35,196 --> 00:01:36,730 Dead mysterious. 17 00:01:36,797 --> 00:01:38,098 So, have you seen them? Seen what? 18 00:01:38,166 --> 00:01:39,267 My new golf clubs. 19 00:01:39,333 --> 00:01:40,701 When did you learn to play? 20 00:01:40,768 --> 00:01:42,570 Earlier this year. Will you teach me? 21 00:01:42,636 --> 00:01:44,405 Not without a set of clubs. 22 00:01:44,472 --> 00:01:45,706 I would've seen them. 23 00:01:46,807 --> 00:01:47,808 Of course. That's why I'm telling you 24 00:01:49,143 --> 00:01:49,210 that when I went to get them, they were gone. 25 00:01:50,578 --> 00:01:52,446 That's so like you, losing a set of golf clubs. 26 00:01:53,581 --> 00:01:54,748 That's not like me at all. I haven't lost them. 27 00:01:55,649 --> 00:01:56,684 I think maybe you have. 28 00:01:57,718 --> 00:01:59,153 I've no interest in golf whatsoever. 29 00:02:00,221 --> 00:02:00,588 You wanted to learn a minute ago. 30 00:02:01,622 --> 00:02:02,390 (LAUGHING) Yeah, but I was kidding. 31 00:02:03,023 --> 00:02:04,758 I was joking with you. 32 00:02:04,825 --> 00:02:06,627 You mean you've been lying to me? 33 00:02:06,694 --> 00:02:08,229 So are you lying to me now? 34 00:02:08,296 --> 00:02:10,331 I have no idea. 35 00:02:10,398 --> 00:02:12,400 None? So you wouldn't have moved the golf clubs? 36 00:02:12,466 --> 00:02:14,202 Or sold the golf clubs? I haven't. 37 00:02:14,268 --> 00:02:15,869 Or pawned them for cash? 38 00:02:15,936 --> 00:02:17,505 I've pawned nothing! 39 00:02:18,772 --> 00:02:18,839 That would be just like you. Leave me alone! 40 00:02:20,208 --> 00:02:22,576 I've no idea where they are or where they went. 41 00:02:22,643 --> 00:02:24,245 Dorothy, I need my golf clubs! 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,913 You can't play golf! 43 00:02:25,979 --> 00:02:27,515 If you've moved them, tell me. 44 00:02:27,581 --> 00:02:29,383 I left them in the living room. 45 00:02:29,450 --> 00:02:31,485 You're saying you're going to Amsterdam to play golf? 46 00:02:31,552 --> 00:02:33,721 I don't even think Amsterdam has golf. 47 00:02:33,787 --> 00:02:35,489 What do you know about Amsterdam? 48 00:02:35,556 --> 00:02:38,158 What, in God's name, do you know about golf? 49 00:02:38,226 --> 00:02:40,194 Listen, you! 50 00:02:40,261 --> 00:02:42,363 I know I left a bag of clubs in the living room 51 00:02:42,430 --> 00:02:44,298 and they weren't there when I went to get them. 52 00:02:44,365 --> 00:02:46,400 Now I want to know where the fuck... 53 00:02:46,467 --> 00:02:48,469 If you left a bag of clubs in the flat, then they're in the flat. 54 00:02:48,536 --> 00:02:49,703 You're lying! Shit! 55 00:02:59,447 --> 00:03:01,249 Stop! 56 00:03:01,315 --> 00:03:02,550 Here, that's enough of that! 57 00:03:03,317 --> 00:03:04,618 (GRUNTS) 58 00:03:06,587 --> 00:03:08,589 I'm going to tear that flat apart 59 00:03:08,656 --> 00:03:11,592 and see if my golf clubs aren't there. 60 00:03:11,659 --> 00:03:14,362 I swear to God I'm going to drink your blood. 61 00:03:29,410 --> 00:03:31,379 I'm sorry. Must be the golf. 62 00:03:31,445 --> 00:03:33,414 It's driven him mad. 63 00:03:33,481 --> 00:03:35,416 I'm awful sorry about that. 64 00:03:36,350 --> 00:03:37,485 Sorry. 65 00:03:46,260 --> 00:03:48,429 Pluto, my boy. 66 00:03:48,496 --> 00:03:49,997 Come and see your daddy. 67 00:04:15,022 --> 00:04:16,357 Tony? 68 00:04:18,058 --> 00:04:19,627 (WATER BOILING) 69 00:04:21,629 --> 00:04:22,663 Tony? 70 00:04:27,435 --> 00:04:28,636 Pluto? 71 00:04:52,693 --> 00:04:53,961 (PLUTO WHIMPERING) 72 00:04:57,665 --> 00:04:59,400 Pluto! 73 00:05:00,768 --> 00:05:02,803 (OVER WALKMAN) * When marimba rhythms start to play 74 00:05:02,870 --> 00:05:04,505 (SINGING ALONG) * Dance with me 75 00:05:04,572 --> 00:05:06,940 * Make me sway 76 00:05:07,007 --> 00:05:10,578 * Like a lazy ocean hugs the shore 77 00:05:10,644 --> 00:05:12,580 * Hold me close 78 00:05:12,646 --> 00:05:14,815 * Sway me more 79 00:05:14,882 --> 00:05:18,619 * Like a flower bending in the breeze 80 00:05:18,686 --> 00:05:20,421 * Bend with me 81 00:05:20,488 --> 00:05:23,090 * Sway with ease 82 00:05:23,156 --> 00:05:25,659 * When we dance you have a way with me... 83 00:05:25,726 --> 00:05:26,760 It's the middle of the fucking night! 84 00:05:26,827 --> 00:05:30,030 Not in Cairo, it isn't. Not in Hong Kong, it isn't. 85 00:05:30,097 --> 00:05:32,566 You think they care it's the middle of the night here? 86 00:05:32,633 --> 00:05:35,436 I've got personal things to attend to. 87 00:05:35,503 --> 00:05:38,972 PETULA: (SINGING ALONG) * Dear, but my eyes will see only you 88 00:05:39,039 --> 00:05:42,943 * Only you have the magic technique 89 00:05:43,010 --> 00:05:45,479 * When we sway I go weak 90 00:05:45,546 --> 00:05:47,448 (PETULA SCATTING) 91 00:05:47,515 --> 00:05:50,818 * I can hear the sound of violins 92 00:05:50,884 --> 00:05:52,553 * Long before it begins... * 93 00:05:52,620 --> 00:05:54,455 Get in the car! 94 00:05:54,522 --> 00:05:55,889 Get in the fucking car! 95 00:05:55,956 --> 00:05:57,558 (WALKMAN CONTINUES PLAYING) 96 00:06:08,902 --> 00:06:11,572 DOROTHY: You and me will start a new life this time. 97 00:06:11,639 --> 00:06:15,643 No more dealers or junkies or maniacs. 98 00:06:15,709 --> 00:06:17,010 We'll be long gone before he gets back. 99 00:06:17,077 --> 00:06:18,579 (WHIMPERS) 100 00:06:18,646 --> 00:06:20,414 Don't be scared, big boy. 101 00:06:22,450 --> 00:06:23,984 Oh. 102 00:06:24,051 --> 00:06:25,085 I don't think this is going to come out. 103 00:06:34,928 --> 00:06:36,096 Thank God. 104 00:06:40,534 --> 00:06:43,571 You rotten, shitty bastard, Tony. 105 00:06:52,012 --> 00:06:53,647 Somebody smells nice. 106 00:06:55,549 --> 00:06:57,518 Don't look at me. 107 00:06:57,585 --> 00:06:58,819 It's the dog. 108 00:07:06,860 --> 00:07:08,662 (TIRES SCREECHING) 109 00:07:13,834 --> 00:07:15,102 Bloody lunatics. 110 00:07:15,168 --> 00:07:16,670 (BARKING) 111 00:07:32,686 --> 00:07:34,922 An ounce of rolling tobacco and a packet of Maltesers. 112 00:07:36,957 --> 00:07:39,860 Excuse me. When you have a second. 113 00:07:39,927 --> 00:07:41,461 You shouldn't read that shite 114 00:07:41,529 --> 00:07:43,564 'cause it badly exploits women. 115 00:07:44,164 --> 00:07:45,566 ยฃ4.29, please. 116 00:07:51,605 --> 00:07:53,206 He's taken my money. 117 00:07:56,243 --> 00:07:57,678 (SIGHS) 118 00:07:58,278 --> 00:07:59,713 Can I owe you? 119 00:07:59,780 --> 00:08:01,582 You mean, can you exploit me? 120 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 I'll send it to you in the post. 121 00:08:03,617 --> 00:08:04,918 Not allowed to give credit. 122 00:08:04,985 --> 00:08:07,588 I need a smoke. 123 00:08:07,655 --> 00:08:10,190 I'm on the run from a maniac. So's my dog. 124 00:08:12,626 --> 00:08:15,195 That's not a very healthy color, right enough. 125 00:08:18,131 --> 00:08:19,266 Go on. I'll sub you. 126 00:08:20,601 --> 00:08:21,635 Go on. 127 00:08:26,974 --> 00:08:28,408 (PLUTO BARKING) 128 00:08:32,245 --> 00:08:33,581 Shut up, Pluto. 129 00:08:34,782 --> 00:08:36,817 (GRUNTS) 130 00:08:36,884 --> 00:08:38,151 Give me 10 seconds to catch my dog. 131 00:08:41,154 --> 00:08:43,190 Pluto! 132 00:08:43,256 --> 00:08:45,158 Fucking disappear! (GROANS) 133 00:08:45,225 --> 00:08:47,060 You are going nowhere! 134 00:08:47,127 --> 00:08:48,562 Leave her alone! 135 00:08:48,629 --> 00:08:49,663 (BARKING) 136 00:08:54,134 --> 00:08:55,569 (GROANS) 137 00:08:55,636 --> 00:08:58,071 You fucking bitches! 138 00:08:58,138 --> 00:09:01,274 Get the fuck, you fucking bitches! 139 00:09:02,910 --> 00:09:04,712 No! Come here. 140 00:09:04,778 --> 00:09:05,679 (GROANING) 141 00:09:09,650 --> 00:09:12,052 You're an evil, lying bitch! 142 00:09:12,119 --> 00:09:13,253 Stop it. You're mine. 143 00:09:15,222 --> 00:09:16,724 PETULA: Brian, stop it! 144 00:09:19,126 --> 00:09:21,194 (PETULA SCREAMING) 145 00:09:21,261 --> 00:09:22,796 BRIAN: Right, you're going nowhere! 146 00:09:23,997 --> 00:09:25,198 (MUMBLING) 147 00:09:26,166 --> 00:09:27,801 Do you hear me? 148 00:09:27,868 --> 00:09:30,170 I'm going to fucking kill you! 149 00:09:31,705 --> 00:09:33,173 (SCREAMING) 150 00:09:34,041 --> 00:09:35,175 (COUGHING) 151 00:09:36,276 --> 00:09:37,210 (GASPING FOR BREATH) 152 00:09:52,392 --> 00:09:54,361 I'll be all right in a minute. 153 00:09:54,427 --> 00:09:56,129 Get my breath back. 154 00:10:01,134 --> 00:10:03,170 You just get sick of listening to all that 155 00:10:03,236 --> 00:10:05,639 "I'm going to fucking kill you" stuff. 156 00:10:13,814 --> 00:10:17,818 Right, I'll help you get him in the car. 157 00:10:17,885 --> 00:10:19,619 What for? 158 00:10:19,687 --> 00:10:22,723 So you can drive him home, call the police. 159 00:10:22,790 --> 00:10:25,158 I can't drive. 160 00:10:25,225 --> 00:10:28,028 And I'm not calling the police. He's my boyfriend. 161 00:10:28,095 --> 00:10:29,196 (WHIMPERS) 162 00:10:33,734 --> 00:10:35,202 PETULA: I want you gone as soon as he wakes up. 163 00:10:35,268 --> 00:10:36,837 (WOMEN PANTING) 164 00:10:36,904 --> 00:10:38,972 DOROTHY: If I was you, I'd dump him here. 165 00:10:39,039 --> 00:10:40,908 I can't dump him here. 166 00:10:40,974 --> 00:10:43,276 I'd lose my home and my job, and everything. 167 00:10:43,343 --> 00:10:44,845 How? 168 00:10:44,912 --> 00:10:47,815 'Cause I work for his big brother. 169 00:10:47,881 --> 00:10:49,750 Fuck, he's heavy, isn't he? 170 00:10:51,418 --> 00:10:52,853 (BOTH GRUNTING) 171 00:10:59,392 --> 00:11:01,261 PETULA: I think Brian's going to be sick again. 172 00:11:01,328 --> 00:11:02,696 DOROTHY: To the left. 173 00:11:04,131 --> 00:11:06,066 Quick. 174 00:11:06,133 --> 00:11:07,367 (BRIAN RETCHING) 175 00:11:08,368 --> 00:11:09,770 (DOROTHY EXCLAIMS IN DISGUST) 176 00:11:11,338 --> 00:11:12,740 PETULA: Shit. 177 00:11:14,842 --> 00:11:18,712 Let's put him in the bath in case he throws up over anything else. 178 00:12:02,756 --> 00:12:06,293 PETULA: I've never seen a pink and white dog before. 179 00:12:06,359 --> 00:12:09,196 He's half part pedigree, half part acrylic. 180 00:12:09,262 --> 00:12:10,430 Really? 181 00:12:12,465 --> 00:12:14,301 I've never heard of them. 182 00:12:21,141 --> 00:12:22,876 Do you know of anything I could use as a roach? 183 00:12:24,311 --> 00:12:25,779 Don't make yourself too comfy. 184 00:12:25,846 --> 00:12:26,980 I didn't invite you back for a party. 185 00:12:27,480 --> 00:12:29,349 I'm sorry. 186 00:12:29,416 --> 00:12:32,519 I'm just a little shaky. It would help calm me down. 187 00:12:39,359 --> 00:12:42,062 Have a scrounge in my rucksack. 188 00:12:42,129 --> 00:12:43,931 There's bound to be something. 189 00:12:44,497 --> 00:12:46,266 Fancy a cup of tea? 190 00:12:47,835 --> 00:12:48,768 Yeah. 191 00:13:01,381 --> 00:13:02,782 Here. 192 00:13:06,319 --> 00:13:08,055 I'm Petula, by the way. 193 00:13:16,296 --> 00:13:17,497 Nice grass. 194 00:13:20,133 --> 00:13:21,568 You missed your bus. 195 00:13:24,404 --> 00:13:25,438 Petula? 196 00:13:29,076 --> 00:13:30,243 (LAUGHS) 197 00:13:35,448 --> 00:13:37,050 (BOTH LAUGHING) 198 00:13:51,098 --> 00:13:53,000 (SOBBING) 199 00:14:02,142 --> 00:14:03,443 Are you okay? 200 00:14:11,218 --> 00:14:13,253 It's okay. It's just the cold. 201 00:14:16,924 --> 00:14:19,259 It's only when we have too much to drink. 202 00:14:20,327 --> 00:14:21,561 A bit silly. 203 00:14:22,996 --> 00:14:26,066 It was my own fault tonight 204 00:14:26,133 --> 00:14:29,636 'cause he caught me going through his desk. 205 00:14:29,702 --> 00:14:32,272 I was looking for my passport. 206 00:14:32,339 --> 00:14:34,107 I wanted to visit my mum. 207 00:14:35,208 --> 00:14:37,577 She's moved to Majorca. 208 00:14:37,644 --> 00:14:39,913 Why does he keep your passport? 209 00:14:39,980 --> 00:14:40,613 Why? 210 00:14:42,916 --> 00:14:43,951 'Cause he loves me. 211 00:15:00,667 --> 00:15:02,269 What do you think? 212 00:15:04,471 --> 00:15:06,473 I had it like that once. 213 00:15:07,640 --> 00:15:09,209 Do you think Brian will like it? 214 00:15:09,276 --> 00:15:11,078 Go on. 215 00:15:11,144 --> 00:15:13,646 Trust me. It'll really suit you. 216 00:15:15,115 --> 00:15:17,184 Nice surprise when he wakes up. 217 00:15:39,406 --> 00:15:40,573 (GRUNTING) 218 00:15:57,224 --> 00:15:58,992 (WHIMPERING) 219 00:16:11,271 --> 00:16:13,140 BRIAN: Petula! (BARKING) 220 00:16:13,206 --> 00:16:14,307 (THUD) 221 00:16:16,243 --> 00:16:17,744 Is he okay? 222 00:16:17,810 --> 00:16:19,279 Brian? 223 00:16:19,346 --> 00:16:21,214 Brian? 224 00:16:21,281 --> 00:16:22,682 Are you okay? 225 00:16:23,650 --> 00:16:25,552 Brian, say something. 226 00:16:27,354 --> 00:16:28,721 (SPEAKING GERMAN) 227 00:16:34,261 --> 00:16:36,229 What is the matter with him? 228 00:16:36,296 --> 00:16:38,065 Is he German? 229 00:16:38,131 --> 00:16:39,999 Brian, stop it! 230 00:16:40,067 --> 00:16:41,234 (PLUTO BARKS) Shut up, Pluto. 231 00:16:42,335 --> 00:16:43,470 Brian? 232 00:16:44,637 --> 00:16:46,573 Brian? 233 00:16:46,639 --> 00:16:48,775 Brian, I'm sorry. 234 00:16:48,841 --> 00:16:50,177 Is he kidding? 235 00:16:50,243 --> 00:16:52,011 Brian, please. I'm sorry. 236 00:16:53,080 --> 00:16:54,747 Just slap his face gently. 237 00:16:54,814 --> 00:16:56,483 Come on now. I'm really sorry. 238 00:16:56,549 --> 00:16:59,352 Just give his face a gentle slap. 239 00:16:59,419 --> 00:17:00,753 Don't be angry. 240 00:17:00,820 --> 00:17:03,256 That's what you do to wake them up. 241 00:17:06,193 --> 00:17:07,227 He's dead. 242 00:17:11,498 --> 00:17:14,267 (SOBBING) He's dead! Brian's dead. 243 00:17:14,334 --> 00:17:16,403 Get out of my road! 244 00:17:16,469 --> 00:17:18,571 Oh, dear God! Get out of my road! 245 00:17:26,546 --> 00:17:27,780 DOROTHY: Dear God. 246 00:17:31,184 --> 00:17:32,619 (SOBBING) 247 00:17:37,490 --> 00:17:38,725 (SEAGULLS CAWING) 248 00:17:49,702 --> 00:17:51,138 DOROTHY: Will the police be able to tell 249 00:17:51,204 --> 00:17:53,506 I bashed his head in with scaffolding? 250 00:17:53,573 --> 00:17:54,641 'Cause I didn't mean to kill him. 251 00:17:54,707 --> 00:17:55,675 I know. 252 00:17:57,410 --> 00:17:59,112 I was trying to stop him killing you. 253 00:17:59,179 --> 00:18:00,447 I know. 254 00:18:00,513 --> 00:18:03,416 You wouldn't have lasted another minute 255 00:18:03,483 --> 00:18:06,486 the way he was choking you and whacking your head. 256 00:18:13,693 --> 00:18:14,794 Petula... 257 00:18:16,563 --> 00:18:18,831 I'll have to spend 258 00:18:18,898 --> 00:18:22,101 years of my life in a jail cell all by myself. 259 00:18:26,373 --> 00:18:28,175 I mean, that's not fair. 260 00:18:29,242 --> 00:18:31,110 I was only trying to help. 261 00:18:32,745 --> 00:18:35,748 I don't even know the guy. 262 00:18:35,815 --> 00:18:38,251 I was only trying to help. 263 00:18:38,318 --> 00:18:41,188 What if we make an anonymous phone call and then disappear? 264 00:18:42,622 --> 00:18:45,292 We can't because I haven't got a phone. 265 00:18:45,358 --> 00:18:46,693 If we don't say who we are. 266 00:18:46,759 --> 00:18:48,495 But I haven't got a phone. 267 00:18:48,561 --> 00:18:50,763 I know, but they won't be able to trace the call. 268 00:18:50,830 --> 00:18:53,800 I haven't got a phone. We don't have a phone. 269 00:18:53,866 --> 00:18:55,468 (CELL PHONE RINGING) 270 00:19:26,899 --> 00:19:28,868 You have to go to work. 271 00:19:28,935 --> 00:19:31,404 I helped you, so you have to help me. 272 00:19:31,471 --> 00:19:33,606 Now, before you're late. As though everything is hunky-dory. 273 00:19:35,775 --> 00:19:37,210 (RINGING TONE) 274 00:19:42,249 --> 00:19:43,416 (GRUNTING) 275 00:20:20,953 --> 00:20:22,489 Petula, wait. 276 00:20:25,725 --> 00:20:27,894 You can't go yet. Take off your coat. 277 00:20:40,407 --> 00:20:42,342 Phone me on Brian's phone. 278 00:20:42,409 --> 00:20:44,377 Two rings, then hang up. 279 00:20:44,444 --> 00:20:47,246 Then ring again immediately so I know it's you. 280 00:20:49,282 --> 00:20:51,017 Thanks for coming to help me 281 00:20:51,784 --> 00:20:52,985 last night. 282 00:20:57,590 --> 00:21:00,259 Listen. You have to give me some money. 283 00:21:03,663 --> 00:21:06,366 Oh. Right. Yeah, of course. 284 00:21:08,601 --> 00:21:09,969 How much do you normally charge? 285 00:21:10,036 --> 00:21:11,838 DOROTHY: What? 286 00:21:11,904 --> 00:21:14,474 No, not for the haircut. 287 00:21:14,541 --> 00:21:16,909 I want to get Tony's golf clubs out the pawn shop. 288 00:21:16,976 --> 00:21:18,778 If he comes back, I'll send him packing 289 00:21:18,845 --> 00:21:20,947 so he won't turn the place upside down 290 00:21:21,013 --> 00:21:23,416 and stumble across your dead boyfriend. 291 00:21:39,466 --> 00:21:40,900 RONNIE: Where's Brian? 292 00:21:43,736 --> 00:21:46,373 Where is Brian? 293 00:21:47,674 --> 00:21:49,609 He is... 294 00:21:49,676 --> 00:21:50,810 I don't actually know where he is. 295 00:22:13,966 --> 00:22:15,968 Morning. 296 00:22:16,035 --> 00:22:17,704 Your Brian back on the drink again? 297 00:22:17,770 --> 00:22:19,338 (CHUCKLES) 298 00:22:19,406 --> 00:22:21,774 Then let's just pray His Lordship's met 299 00:22:21,841 --> 00:22:24,677 with a particularly horrible accident. 300 00:22:25,077 --> 00:22:27,079 (PHONE RINGING) 301 00:22:27,146 --> 00:22:28,548 RONNIE OVER PHONE: Petula! 302 00:22:28,615 --> 00:22:29,982 Yes, Mr. McMinn. 303 00:22:31,818 --> 00:22:32,852 I see. 304 00:22:33,820 --> 00:22:35,722 Uh-huh. 305 00:22:35,788 --> 00:22:39,358 Right. Yes, I'll start with Eastern General. 306 00:22:40,927 --> 00:22:43,596 The police have found Brian's car abandoned. 307 00:22:43,663 --> 00:22:45,932 Mr. McMinn wants me to phone the hospitals. 308 00:22:45,998 --> 00:22:48,034 I am so sorry. 309 00:22:48,100 --> 00:22:51,704 That's all right, Sheena. He'll be just lying in a heap somewhere. 310 00:22:53,506 --> 00:22:54,907 (CELL PHONE RINGING) 311 00:23:07,987 --> 00:23:10,457 Dorothy, they found the car abandoned 312 00:23:10,523 --> 00:23:12,459 and there's a policeman coming 313 00:23:12,525 --> 00:23:13,860 to see me in the morning if Brian doesn't show. 314 00:23:13,926 --> 00:23:17,129 Petula, do you know Northcraigs Beach? 315 00:23:17,196 --> 00:23:20,132 Mmm-hmm. I will meet you at the coffee stall at 6:30. 316 00:23:20,199 --> 00:23:21,468 Well? 317 00:23:22,902 --> 00:23:26,939 The hospital people have no idea 318 00:23:27,006 --> 00:23:29,609 about anything to do with Brian, Mr. McMinn. 319 00:23:34,113 --> 00:23:37,884 No, that's terrific. 320 00:23:37,950 --> 00:23:40,419 We were just curious if you knew whether 321 00:23:40,487 --> 00:23:43,523 he'd had an accident or something, or died. 322 00:23:44,691 --> 00:23:47,694 We've had no admissions of that name 323 00:23:47,760 --> 00:23:49,929 or fitting that description. 324 00:23:51,097 --> 00:23:52,465 Oh, good. 325 00:23:52,532 --> 00:23:54,701 Goodbye then, 326 00:23:54,767 --> 00:24:00,006 and thank you for being so helpful and informative. 327 00:24:03,876 --> 00:24:05,878 They have not had any admissions 328 00:24:05,945 --> 00:24:07,747 fitting that name or that description. 329 00:24:12,218 --> 00:24:13,886 Was he with you last night? 330 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 Early on, he was. 331 00:24:15,021 --> 00:24:18,658 Then, later on, he wasn't. 332 00:24:22,995 --> 00:24:25,632 MAN: Now, this is called a decapod crustacean. 333 00:24:25,698 --> 00:24:27,133 That's a lobster. 334 00:24:27,199 --> 00:24:30,236 Nature uses them to clean dead bodies. 335 00:24:30,302 --> 00:24:34,206 Them and shrimps get all the drowned flesh off the bones. 336 00:24:34,273 --> 00:24:36,175 What was the name of that fish I showed you? 337 00:24:36,242 --> 00:24:38,477 A halibut. That's right. 338 00:24:38,545 --> 00:24:41,113 Fishermen like halibut because of their shapes. 339 00:24:41,180 --> 00:24:42,949 Fishermen like to make them their girlfriends 340 00:24:43,015 --> 00:24:44,784 even though their body temperature 341 00:24:44,851 --> 00:24:47,520 is much lower than a proper girlfriend. 342 00:24:47,587 --> 00:24:49,589 Usually, that is. WOMAN: Sandy. 343 00:24:49,656 --> 00:24:51,157 Sandy, come here. Come away. 344 00:24:55,027 --> 00:24:56,228 I brought you some clothes. 345 00:24:56,295 --> 00:24:59,131 I bought you a coffee. 346 00:24:59,198 --> 00:25:01,267 Your stuff's covered in paint. 347 00:25:01,333 --> 00:25:03,936 What? Oh, lovely. Thanks. 348 00:25:04,003 --> 00:25:04,704 Thanks. 349 00:25:08,608 --> 00:25:11,043 We've got to shift him. Where? 350 00:25:11,110 --> 00:25:14,246 Somewhere it'll look okay that nobody found him straight away. 351 00:25:14,313 --> 00:25:16,849 Somewhere he might have gone without taking you 352 00:25:16,916 --> 00:25:19,686 where he could fall, bang his head 353 00:25:19,752 --> 00:25:21,621 and die without us doing it. 354 00:25:22,254 --> 00:25:24,023 His boat. 355 00:25:24,090 --> 00:25:26,593 He's got a boat? It's his secret hideaway. 356 00:25:26,659 --> 00:25:29,261 It's where he goes if he wants to hide from his big brother. 357 00:25:29,328 --> 00:25:30,963 We could drop him down the hatch, 358 00:25:31,030 --> 00:25:32,799 and it would look like he fell. 359 00:25:32,865 --> 00:25:35,968 Traditionally, they are very dangerous things, hatches. 360 00:25:36,035 --> 00:25:38,004 How do we get him to the boat? In a car. 361 00:25:38,070 --> 00:25:38,938 You told me you couldn't drive. 362 00:25:39,772 --> 00:25:41,841 I can't. Brian was giving me lessons. 363 00:25:41,908 --> 00:25:44,010 At least he was screaming at me 364 00:25:44,076 --> 00:25:45,845 and punching me in an old Saab. 365 00:25:48,247 --> 00:25:49,949 (SEAGULLS CAWING) 366 00:26:30,056 --> 00:26:32,625 WOMAN: (MOANING) Take me! Take me! 367 00:26:32,692 --> 00:26:34,093 Take me in mine arse! 368 00:26:34,160 --> 00:26:35,862 (MOANING) Yeah! 369 00:26:36,796 --> 00:26:38,264 (WOMAN CONTINUES MOANING) 370 00:26:40,266 --> 00:26:41,768 (SPEAKING GERMAN) 371 00:26:44,203 --> 00:26:46,338 (BOTH MOANING) 372 00:26:46,405 --> 00:26:47,674 WOMAN: Take me! 373 00:26:48,941 --> 00:26:51,110 Pluto, teatime. Come on. 374 00:26:52,378 --> 00:26:54,747 What have you got? Hmm? 375 00:26:57,884 --> 00:26:59,218 Give it to me. 376 00:27:00,319 --> 00:27:01,788 Pluto, give. 377 00:27:02,789 --> 00:27:04,190 (SCREAMING) 378 00:27:04,256 --> 00:27:05,191 Fuck! 379 00:27:09,996 --> 00:27:11,197 Oh, my God. 380 00:27:15,067 --> 00:27:17,970 That is very, very, very bad. 381 00:28:08,320 --> 00:28:10,056 (RINGING) 382 00:28:14,827 --> 00:28:16,863 PETULA OVER PHONE: Brian? 383 00:28:16,929 --> 00:28:18,264 Is that you? 384 00:28:18,330 --> 00:28:20,399 It's me. 385 00:28:20,466 --> 00:28:23,702 I know. I didn't really think it was him. 386 00:28:23,770 --> 00:28:25,938 I thought you might be somebody checking. 387 00:28:26,005 --> 00:28:27,306 I just... 388 00:28:30,042 --> 00:28:32,478 I just wanted to see if you were 389 00:28:34,280 --> 00:28:36,115 all right, you know, 390 00:28:36,182 --> 00:28:40,920 and I wanted to say thank you 391 00:28:40,987 --> 00:28:44,490 for everything. 392 00:28:45,157 --> 00:28:46,725 Don't be silly. 393 00:28:48,027 --> 00:28:50,429 You're welcome. Go to sleep. 394 00:28:53,866 --> 00:28:55,101 Night-night. 395 00:28:56,836 --> 00:28:58,070 Sleep tight. 396 00:28:59,872 --> 00:29:01,307 Don't let the bugs bite. (CHUCKLES) 397 00:29:01,373 --> 00:29:02,408 You, too. 398 00:29:03,075 --> 00:29:04,510 Sleep tight. 399 00:29:13,085 --> 00:29:14,954 "Don't let the bugs bite." 400 00:29:47,119 --> 00:29:48,187 (DOORBELL RINGING) 401 00:30:00,166 --> 00:30:02,001 Hi, Miss Peploe. 402 00:30:02,068 --> 00:30:04,503 Detective Inspector Hepburn, Eastern and District CID. 403 00:30:04,570 --> 00:30:06,839 Hello, Inspect-Detector. 404 00:30:06,906 --> 00:30:08,107 George is okay. 405 00:30:08,941 --> 00:30:10,009 I'm Petula. 406 00:30:12,044 --> 00:30:14,480 Sorry, I didn't sleep very well. 407 00:30:14,546 --> 00:30:16,916 Come in, please. Sorry I'm not up. 408 00:30:18,584 --> 00:30:20,152 Oops. Sorry. 409 00:30:22,621 --> 00:30:24,256 Please, allow me. 410 00:30:31,063 --> 00:30:32,398 (GASPS) 411 00:30:32,464 --> 00:30:34,433 Would you mind waiting here till I'm dressed? 412 00:30:36,168 --> 00:30:37,336 Of course. 413 00:30:44,443 --> 00:30:46,312 You going in to work? Uh-huh. 414 00:30:46,378 --> 00:30:48,047 I have to. 415 00:30:48,114 --> 00:30:50,249 They won't mind if I'm late, though. 416 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 Who won't mind? Ronnie McMinn? 417 00:30:52,384 --> 00:30:54,253 Big softie, isn't he? 418 00:30:55,321 --> 00:30:57,023 You a friend of his? 419 00:30:57,089 --> 00:30:58,357 There's no such thing as friends 420 00:30:58,424 --> 00:31:01,160 on the golf course, I'm afraid. 421 00:31:01,227 --> 00:31:04,430 So, Petula, you work for Brian McMinn? 422 00:31:04,496 --> 00:31:06,933 PETULA: Well, I work for his big brother, technically. 423 00:31:06,999 --> 00:31:09,936 Uh-huh. How long have you been living with Brian? 424 00:31:10,002 --> 00:31:11,303 A year. 425 00:31:11,370 --> 00:31:13,405 How long have you worked for the firm? 426 00:31:13,472 --> 00:31:18,177 About a week longer than we've been living together. 427 00:31:19,245 --> 00:31:20,412 Love at first sight, eh? 428 00:31:21,513 --> 00:31:24,951 Oh. Absolutely. 429 00:31:25,017 --> 00:31:27,353 It really was very much and completely that. 430 00:31:30,289 --> 00:31:32,458 Firstly, I should ask you. 431 00:31:32,524 --> 00:31:35,327 Do you have any idea where your boyfriend might be? 432 00:31:35,995 --> 00:31:36,963 None. 433 00:31:37,964 --> 00:31:39,165 You last saw him? 434 00:31:39,231 --> 00:31:40,899 Tuesday night. 435 00:31:40,967 --> 00:31:43,669 We'd been for dinner. We came home. 436 00:31:43,735 --> 00:31:47,473 Brian sat up drinking, and I went to bed. 437 00:31:47,539 --> 00:31:49,308 I suppose I just drank too much. 438 00:31:49,375 --> 00:31:52,144 I didn't so much go to bed as crash. 439 00:31:52,211 --> 00:31:54,146 Was Mr. McMinn in a similar condition? 440 00:31:54,213 --> 00:31:56,182 He was probably. 441 00:31:56,248 --> 00:31:57,916 I was only drinking Sea Breezes. 442 00:32:04,423 --> 00:32:06,458 You got the bruise from walking into something 443 00:32:06,525 --> 00:32:09,328 while you were inebriated? 444 00:32:09,395 --> 00:32:11,463 Not from being punched by Brian? 445 00:32:11,530 --> 00:32:12,999 What's that supposed to mean? 446 00:32:13,065 --> 00:32:15,701 I'm a detective inspector, Petula. 447 00:32:15,767 --> 00:32:17,936 Do you know what a detective inspector does? 448 00:32:18,004 --> 00:32:20,006 This is one of those police questions 449 00:32:20,072 --> 00:32:21,307 you're supposed to say no to, isn't it? 450 00:32:23,675 --> 00:32:28,580 What a detective inspector does, is he detects things. 451 00:32:28,647 --> 00:32:30,682 And then when he's successfully detected them, 452 00:32:30,749 --> 00:32:32,451 he inspects them 453 00:32:32,518 --> 00:32:33,652 in order to establish whether or not 454 00:32:33,719 --> 00:32:35,988 there was any point in detecting them. 455 00:32:36,055 --> 00:32:37,156 Mmm-hmm. 456 00:32:37,223 --> 00:32:39,125 And from where I'm standing 457 00:32:39,191 --> 00:32:40,359 I can detect some bruising around 458 00:32:40,426 --> 00:32:42,594 your cheekbone, consistent with a blow 459 00:32:44,563 --> 00:32:46,165 and discoloration around your neck, 460 00:32:46,232 --> 00:32:48,534 consistent with an attempted throttling. 461 00:32:48,600 --> 00:32:51,237 I'm not being too personal, am I, Petula? 462 00:32:51,303 --> 00:32:53,572 Do you have other men in your life 463 00:32:53,639 --> 00:32:55,374 or does Brian get violent when he drinks? 464 00:32:55,441 --> 00:32:56,575 He doesn't. 465 00:32:59,145 --> 00:33:02,681 I don't have any other men in my life. 466 00:33:02,748 --> 00:33:08,087 So, either lover-boy hit you and stormed out in a raging temper 467 00:33:08,154 --> 00:33:11,390 or you've killed him and hidden his body. 468 00:33:11,457 --> 00:33:15,027 That is just utterly 469 00:33:15,094 --> 00:33:17,696 and completely ridiculous! 470 00:33:17,763 --> 00:33:20,266 What is? That I've killed him and hidden his body. 471 00:33:20,332 --> 00:33:21,700 I know. 472 00:33:21,767 --> 00:33:24,503 I was being facetious to stop you getting upset. 473 00:33:24,570 --> 00:33:26,238 Even joking you shouldn't say. 474 00:33:26,305 --> 00:33:28,740 How would you feel if your wife had disappeared? 475 00:33:28,807 --> 00:33:31,443 I'm not married, and neither are you. 476 00:33:31,510 --> 00:33:34,080 What you're saying isn't the sort of thing 477 00:33:34,146 --> 00:33:35,714 you should make facetious remarks about 478 00:33:35,781 --> 00:33:36,782 because it could be the sort of thing 479 00:33:36,848 --> 00:33:39,151 that people could get upset by. 480 00:33:39,218 --> 00:33:40,652 (SCREAMING) 481 00:33:40,719 --> 00:33:42,254 Oh, my God! 482 00:33:49,528 --> 00:33:50,729 (SNIFFING) 483 00:34:12,451 --> 00:34:17,289 Stuart, I've got a wee bit of a situation developing here. 484 00:34:17,356 --> 00:34:19,358 That's right, the missing persons. 485 00:34:19,425 --> 00:34:22,528 Anybody needs me I'll be in the office after lunch. 486 00:34:53,525 --> 00:34:54,793 (SNIFFING) 487 00:35:28,227 --> 00:35:30,796 Could you look at it again? 488 00:35:30,862 --> 00:35:32,264 I'm okay now, I think. 489 00:35:32,331 --> 00:35:33,565 (PETULA GASPS) 490 00:35:35,801 --> 00:35:37,569 It's Brian's ring. 491 00:35:37,636 --> 00:35:38,704 Did he have it on when you last saw him? 492 00:35:38,770 --> 00:35:40,239 Yes. 493 00:35:40,306 --> 00:35:43,442 He wears it all the time. It's stuck. 494 00:35:43,509 --> 00:35:46,545 He says he'll never get the bloody thing off. 495 00:35:48,847 --> 00:35:51,650 That's Brian's mobile phone. 496 00:35:51,717 --> 00:35:53,285 Are you up to trying it now? 497 00:35:53,352 --> 00:35:57,889 No, I don't. I mean, do I have to? 498 00:35:57,956 --> 00:36:00,692 We have to know a few things quickly. 499 00:36:00,759 --> 00:36:02,628 We have to know Brian's state of health, 500 00:36:02,694 --> 00:36:04,663 whether or not this is a hoax, 501 00:36:04,730 --> 00:36:08,400 and we have to... you have to make sure 502 00:36:08,467 --> 00:36:10,502 that if there is a real problem here 503 00:36:10,569 --> 00:36:13,639 that we don't jeopardize Mr. McMinn's well-being by our actions. 504 00:36:13,705 --> 00:36:14,706 Am I being clear? 505 00:36:26,485 --> 00:36:27,553 (DIALING) 506 00:36:31,223 --> 00:36:32,424 (RINGING TONE) 507 00:36:35,727 --> 00:36:38,430 What's the matter? Are you not okay? 508 00:36:40,599 --> 00:36:42,601 I don't know what I'm going to say. 509 00:36:42,668 --> 00:36:44,636 Find out what they want. They'll tell you. 510 00:36:46,672 --> 00:36:47,839 (DIALING) 511 00:36:53,612 --> 00:36:54,613 (RINGING TONE) 512 00:36:56,382 --> 00:36:57,583 (CELL PHONE RINGING) 513 00:37:01,920 --> 00:37:03,622 PETULA OVER PHONE: Hello? 514 00:37:03,689 --> 00:37:05,724 DOROTHY: Hello, Petula. 515 00:37:05,791 --> 00:37:08,627 If Brian's brother wants Brian back, 516 00:37:08,694 --> 00:37:10,296 he'll have to pay money for him. 517 00:37:16,335 --> 00:37:17,369 They know my name. 518 00:37:18,504 --> 00:37:19,671 Ask them what they want. 519 00:37:21,973 --> 00:37:23,442 They want money. 520 00:37:24,543 --> 00:37:25,677 How much money do they want? 521 00:37:26,945 --> 00:37:29,014 How much money do you want? 522 00:37:29,080 --> 00:37:30,449 DOROTHY: You're the one who works there. 523 00:37:30,516 --> 00:37:31,149 What's a reasonable sum? 524 00:37:32,784 --> 00:37:34,686 How much is he worth? 525 00:37:34,753 --> 00:37:37,523 How much can Ronnie McMinn get his hands on? 526 00:37:38,924 --> 00:37:40,025 I don't... 527 00:37:42,894 --> 00:37:44,830 I don't know what you mean. 528 00:37:45,697 --> 00:37:46,832 How much? 529 00:37:48,467 --> 00:37:49,635 Petula... 530 00:37:52,504 --> 00:37:57,008 He's dead now and we killed him. 531 00:37:57,075 --> 00:38:00,579 So, if we could get away from here forever. 532 00:38:03,815 --> 00:38:07,052 I can't think of anything else to say. 533 00:38:07,118 --> 00:38:10,489 Brian is dead. You're all alone. It's just you and me. 534 00:38:11,857 --> 00:38:13,359 Help me. 535 00:38:18,697 --> 00:38:24,636 You want exactly ยฃ1 million cash. 536 00:38:24,703 --> 00:38:28,073 No. A real number. A serious number. Not a bloody imaginary... 537 00:38:30,041 --> 00:38:32,444 ยฃ1 million or... 538 00:38:34,079 --> 00:38:36,982 Ronnie McMinn will get his brother's head 539 00:38:37,048 --> 00:38:39,385 in a green nylon knapsack 540 00:38:39,451 --> 00:38:41,953 all tied up with a ribbon through the post. 541 00:38:43,955 --> 00:38:45,424 Bloody hell. 542 00:38:51,730 --> 00:38:52,798 Tell them you have to speak to Brian. 543 00:38:56,568 --> 00:38:58,504 Hello... 544 00:38:58,570 --> 00:39:02,340 I have to speak to Brian. 545 00:39:02,408 --> 00:39:03,842 (WHISPERING) To know that he's all right. 546 00:39:03,909 --> 00:39:06,645 To know that he's all right. 547 00:39:06,712 --> 00:39:08,847 We can't bring him to the phone. 548 00:39:08,914 --> 00:39:10,882 (WHISPERING) They can't bring him to the phone. 549 00:39:10,949 --> 00:39:12,751 Then how do we know that they haven't 550 00:39:12,818 --> 00:39:14,553 already decapitated Mr. McMinn? 551 00:39:17,456 --> 00:39:18,857 Ask him something. 552 00:39:18,924 --> 00:39:20,559 Who? Brian. 553 00:39:20,626 --> 00:39:22,728 Ask me to ask Brian a question. 554 00:39:22,794 --> 00:39:24,062 I have to ask him something. 555 00:39:24,129 --> 00:39:25,564 What? 556 00:39:25,631 --> 00:39:27,132 What do you want me to ask him? 557 00:39:27,198 --> 00:39:30,135 Something only you and Brian both know. 558 00:39:30,201 --> 00:39:33,004 Something only me and Brian both know. 559 00:39:33,071 --> 00:39:34,673 On you go. 560 00:39:38,910 --> 00:39:40,145 Ask him... 561 00:39:43,749 --> 00:39:46,051 Tell him to... 562 00:39:46,117 --> 00:39:49,154 God, I can't think of what to ask. 563 00:39:49,220 --> 00:39:52,858 Tell them to ask Brian to tell you when and where 564 00:39:52,924 --> 00:39:54,760 you and him last made love. 565 00:39:56,862 --> 00:39:58,897 When and where did Brian and me 566 00:40:02,501 --> 00:40:04,069 last make love? 567 00:40:04,135 --> 00:40:06,104 Half an hour ago, up the bottom. 568 00:40:06,171 --> 00:40:07,573 (GASPS) 569 00:40:07,639 --> 00:40:11,076 That is precisely, 100% spot on. 570 00:40:11,142 --> 00:40:12,611 (LAUGHING) 571 00:40:16,482 --> 00:40:19,618 You're not contemplating something silly here, are you, hen? 572 00:40:19,685 --> 00:40:21,119 It's a favorite spot, you know. 573 00:40:23,121 --> 00:40:25,123 It's lovely. 574 00:40:25,190 --> 00:40:28,059 It's not lovely when you're fishing them out of the water. 575 00:40:28,126 --> 00:40:30,128 Away home and take an overdose. 576 00:40:34,199 --> 00:40:35,634 They've hung up. 577 00:40:42,040 --> 00:40:43,675 Did they answer the question? 578 00:40:45,076 --> 00:40:46,778 What did they say? 579 00:40:47,613 --> 00:40:50,081 Oh. 580 00:40:50,148 --> 00:40:52,784 They said, "On the leather couch in his office, 581 00:40:52,851 --> 00:40:54,586 "Tuesday lunchtime... 582 00:40:54,653 --> 00:40:56,855 "Twice." 583 00:40:56,922 --> 00:40:58,790 And would that be correct? 584 00:41:04,129 --> 00:41:07,198 Then I have to say that I think Mr. McMinn 585 00:41:07,265 --> 00:41:10,536 is a very, very lucky man 586 00:41:11,970 --> 00:41:13,672 because obviously... 587 00:41:23,014 --> 00:41:25,617 Obviously he hasn't had his head cut off. 588 00:41:26,518 --> 00:41:28,520 (GASPS) I'm so sorry. 589 00:41:28,587 --> 00:41:29,621 I thought you meant... You've had a massive shock. 590 00:41:31,189 --> 00:41:34,960 Now, let me ask you before I go, 591 00:41:35,026 --> 00:41:36,094 do you have an easily accessible 592 00:41:36,161 --> 00:41:38,664 back entrance I can make use of? 593 00:41:38,730 --> 00:41:39,931 (TOILET FLUSHING) 594 00:41:42,968 --> 00:41:44,836 HEPBURN: Dave, have you seen Neil McIndoe? 595 00:41:44,903 --> 00:41:46,237 Who's Neil McIndoe? 596 00:41:46,304 --> 00:41:48,006 Regional pathologist. 597 00:41:48,073 --> 00:41:50,542 Big ugly fucker, no taste in clothes, bad personal hygiene. 598 00:41:50,609 --> 00:41:53,011 Got you. In the canteen. 599 00:41:53,078 --> 00:41:54,646 Reason I didn't know who you meant, 600 00:41:54,713 --> 00:41:56,548 was everybody calls him "dog breath." 601 00:42:02,153 --> 00:42:04,122 Fuck me. 602 00:42:04,189 --> 00:42:06,091 You're not eating that swill out of choice, are you, Neil? 603 00:42:06,157 --> 00:42:08,059 Detective Inspector Hepburn. 604 00:42:08,126 --> 00:42:09,828 How's the golf, George? 605 00:42:09,895 --> 00:42:11,196 It'd be a lot better if some fucker 606 00:42:11,262 --> 00:42:13,198 hadn't ripped off my clubs out my car. 607 00:42:19,337 --> 00:42:21,807 The reason I come here to eat this swill 608 00:42:21,873 --> 00:42:24,576 is so I can enjoy my lunch without being surrounded by body parts. 609 00:42:26,144 --> 00:42:27,646 I thought pathologists had no feelings. 610 00:42:28,279 --> 00:42:30,816 That's a myth, 611 00:42:30,882 --> 00:42:32,217 like all pathologists have bad breath. 612 00:42:32,283 --> 00:42:34,019 Where is your finger from? 613 00:42:35,020 --> 00:42:36,655 You tell me. 614 00:42:36,722 --> 00:42:39,057 Off a dead person or a live one? 615 00:42:39,124 --> 00:42:41,059 Obviously dead. 616 00:42:41,126 --> 00:42:43,161 If you cut a finger from somebody that's alive, 617 00:42:43,228 --> 00:42:45,731 that finger will exsanguinate. 618 00:42:45,797 --> 00:42:47,866 All the blood will drain from it. 619 00:42:47,933 --> 00:42:49,701 Cut that finger from a corpse, 620 00:42:49,768 --> 00:42:51,803 the blood is already semi-coagulated. 621 00:42:51,870 --> 00:42:53,038 That's what I thought. 622 00:42:53,104 --> 00:42:55,073 Somebody playing practical silly fuckers? 623 00:42:55,140 --> 00:42:57,308 Some medical student, no doubt. 624 00:42:57,375 --> 00:42:58,844 They're such scum, those fuckers. 625 00:43:02,080 --> 00:43:03,615 (SPURTING) 626 00:43:16,695 --> 00:43:17,696 This is Brian's finger. 627 00:43:19,030 --> 00:43:20,231 You recognize the ring? 628 00:43:20,298 --> 00:43:21,767 I know my own flesh, George. 629 00:43:23,134 --> 00:43:24,970 Does this mean he's alive? 630 00:43:25,937 --> 00:43:27,639 On balance, Ronnie, 631 00:43:28,907 --> 00:43:30,175 all things taken into account 632 00:43:30,241 --> 00:43:33,378 and after listening to expert advice, 633 00:43:33,444 --> 00:43:36,948 I can say absolutely. 634 00:43:37,015 --> 00:43:38,249 He was alive when it was cut off. 635 00:43:39,350 --> 00:43:41,753 The girl's spoken to him. 636 00:43:41,820 --> 00:43:45,023 If they hadn't killed him by then, they won't kill him now. 637 00:43:45,090 --> 00:43:48,059 What are you. Sorry, I have to keep that. 638 00:43:48,126 --> 00:43:50,261 I'm going to see it's returned to my brother. 639 00:43:50,328 --> 00:43:52,230 Not now, later. I have to keep it in custody 640 00:43:52,297 --> 00:43:53,364 for the time being. 641 00:43:57,936 --> 00:43:59,370 Custody? 642 00:43:59,437 --> 00:44:01,339 I mean, as evidence. 643 00:44:06,745 --> 00:44:08,980 Don't! Sorry. 644 00:44:09,047 --> 00:44:10,949 Sorry, Ronnie. Please. 645 00:44:11,016 --> 00:44:13,284 Don't touch that. I haven't had time to have it dusted yet. 646 00:44:14,285 --> 00:44:15,954 For fingerprints? 647 00:44:23,294 --> 00:44:25,964 I'm sorry, Ronnie, but I have to ask you one question 648 00:44:26,031 --> 00:44:28,666 just to get the possibility out of the way. 649 00:44:28,734 --> 00:44:31,703 And this is simply to eliminate a line of enquiry. 650 00:44:35,006 --> 00:44:36,742 George, ask me. 651 00:44:36,808 --> 00:44:38,877 There's no possibility, is there, 652 00:44:38,944 --> 00:44:40,712 that Brian would be so hard up for money 653 00:44:40,779 --> 00:44:43,214 he would sacrifice his own fingers 654 00:44:43,281 --> 00:44:46,451 in an attempt to finagle funds out of his big brother? 655 00:44:48,754 --> 00:44:50,188 Ronnie? 656 00:44:50,255 --> 00:44:52,223 (LAUGHS) 657 00:44:52,290 --> 00:44:54,259 He'd only have to ask me. 658 00:44:54,325 --> 00:44:56,694 Right. 659 00:44:56,762 --> 00:44:58,329 In that case, we proceed with this being 660 00:44:58,396 --> 00:45:00,799 a bona fide kidnapping and extortion. 661 00:45:00,866 --> 00:45:03,001 They want precisely ยฃ2 million. 662 00:45:20,819 --> 00:45:22,353 PETULA: All right, then. 663 00:45:22,420 --> 00:45:24,990 Well, I'll meet you about 7:00 tonight. 664 00:45:25,056 --> 00:45:26,792 Listen, can you drive? 665 00:45:26,858 --> 00:45:28,359 So, that's it then? 666 00:45:31,462 --> 00:45:33,498 Sorry. What do you mean, that's what? 667 00:45:36,267 --> 00:45:37,368 That's the famous couch where it all happened... 668 00:45:38,503 --> 00:45:40,205 "Tuesday lunchtime... 669 00:45:41,272 --> 00:45:42,340 "Twice." 670 00:45:45,210 --> 00:45:46,778 (CHUCKLES) 671 00:45:52,851 --> 00:45:54,085 (SQUEAKING) 672 00:46:07,833 --> 00:46:08,934 (RONNIE SIGHS) 673 00:46:11,136 --> 00:46:14,005 Does Brian think he can still keep you happy 674 00:46:14,072 --> 00:46:15,540 with only nine fingers? 675 00:46:16,507 --> 00:46:18,109 What? 676 00:46:18,176 --> 00:46:21,146 Still, that's a lot of money for a wee bit of your body. 677 00:46:21,212 --> 00:46:23,048 Hmm? Isn't it? Eh? 678 00:46:27,352 --> 00:46:31,156 Which bit of your body is worth the most to you? 679 00:46:31,222 --> 00:46:32,390 Stop it. 680 00:46:33,258 --> 00:46:35,060 Those are lovely lips. 681 00:46:35,126 --> 00:46:36,094 (LIFT CLANGS) 682 00:46:44,169 --> 00:46:45,536 My wee brother was still alive 683 00:46:45,603 --> 00:46:47,572 when his finger was cut off from him. 684 00:46:49,374 --> 00:46:53,244 Can you imagine how sore that must've been 685 00:46:55,847 --> 00:46:59,951 chopping through bone and gristle and tender flesh? 686 00:47:02,253 --> 00:47:04,422 Brian's too soft for any of that. 687 00:47:05,090 --> 00:47:07,558 Isn't he? 688 00:47:07,625 --> 00:47:11,262 I don't know what you're talking about. 689 00:47:11,329 --> 00:47:12,563 (LAUGHING) 690 00:47:14,499 --> 00:47:19,437 You didn't do it for him, did you? 691 00:47:21,272 --> 00:47:24,976 'Cause if I thought... 692 00:47:25,043 --> 00:47:28,880 Well, you could kiss those lovely lips goodbye. (ELEVATOR DINGS) 693 00:47:33,318 --> 00:47:37,288 And I wouldn't stop there, Petula. 694 00:47:40,191 --> 00:47:42,193 Any messages for me? 695 00:47:42,260 --> 00:47:43,861 Somebody called Ronnie McMinn phoned this morning. 696 00:47:43,929 --> 00:47:45,296 Got his number. 697 00:47:45,363 --> 00:47:47,332 Just a pal of mine wanting a game of golf. 698 00:47:47,398 --> 00:47:48,633 Any luck with your clubs? 699 00:47:48,699 --> 00:47:50,135 What do you expect? 700 00:47:51,236 --> 00:47:52,904 The police are a bunch of worthless, skiving assholes. 701 00:47:52,971 --> 00:47:54,472 What about your missing persons? 702 00:47:54,539 --> 00:47:56,241 Fucked off in a drunken huff and left his missus. 703 00:47:56,307 --> 00:47:57,976 Is she a dog? 704 00:47:58,043 --> 00:48:02,080 (LAUGHS) Stuart, my son, she is a total fucking dog. 705 00:48:02,147 --> 00:48:04,649 Can't blame the poor fucker. 706 00:48:04,715 --> 00:48:06,251 Maybe he topped himself having to gaze 707 00:48:06,317 --> 00:48:08,286 at her ugly mug while trying to digest. 708 00:48:08,353 --> 00:48:11,289 (STUART LAUGHING) 709 00:48:11,356 --> 00:48:13,324 PETULA: Clutch, accelerator, brake. 710 00:48:13,391 --> 00:48:15,660 No. Brake, accelerator, clutch. 711 00:48:16,661 --> 00:48:18,163 Surely. 712 00:48:18,229 --> 00:48:19,330 (ENGINE STARTS) (TIRES SCREECHING) 713 00:48:21,332 --> 00:48:22,500 (SIGHS) 714 00:48:22,567 --> 00:48:23,568 Neutral. 715 00:48:25,170 --> 00:48:28,273 "Always make sure your vehicle is in neutral 716 00:48:28,339 --> 00:48:31,609 "before you start your engine, Petula, 717 00:48:31,676 --> 00:48:34,279 "or I will punch your fucking lights out." 718 00:48:37,015 --> 00:48:39,350 "Mirror, signal, maneuver." 719 00:48:39,417 --> 00:48:41,619 Now what the fuck was that about? 720 00:48:41,686 --> 00:48:43,321 (STARTS ENGINE) 721 00:48:43,388 --> 00:48:44,455 PETULA: Oh! 722 00:48:48,259 --> 00:48:51,129 DOROTHY: Oh, my God! 723 00:48:51,196 --> 00:48:52,163 (GRUNTS) 724 00:48:56,534 --> 00:48:58,369 PETULA: We bring Brian's body here after it's dark. 725 00:48:58,436 --> 00:49:00,638 We'll make it seem the kidnappers held him here 726 00:49:00,705 --> 00:49:03,274 and tortured him for days before they killed him. 727 00:49:03,341 --> 00:49:05,376 You have a very brilliant criminal mind. 728 00:49:05,443 --> 00:49:07,378 What are you doing? 729 00:49:07,445 --> 00:49:09,447 Torturers don't tidy up. 730 00:49:09,514 --> 00:49:12,717 The place should be a complete smelly tip, reeking of lager. 731 00:49:12,783 --> 00:49:14,552 Right. 732 00:49:14,619 --> 00:49:17,989 We should get some Chinese take-aways and chuck them about. 733 00:49:18,056 --> 00:49:22,360 Also, we should get some filthy socks and pants of Tony's. 734 00:49:22,427 --> 00:49:26,031 I bet you ยฃ1 million, kidnappers' pants smell just like Tony's. 735 00:49:26,097 --> 00:49:27,232 (LAUGHING) 736 00:49:27,298 --> 00:49:28,633 (WOMAN MOANING) 737 00:49:28,699 --> 00:49:30,468 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 738 00:49:37,242 --> 00:49:39,744 DOROTHY: "Fick mich in meinen Arsch," Petula. 739 00:49:39,810 --> 00:49:41,446 What? Are you judging me? 740 00:49:41,512 --> 00:49:43,548 No, I'm not judging you. 741 00:49:43,614 --> 00:49:45,750 If I was judging you, you would be in jail for murder, 742 00:49:45,816 --> 00:49:48,086 kidnapping, torture. 743 00:49:49,554 --> 00:49:53,224 Dorothy, that is totally gross. 744 00:49:53,291 --> 00:49:54,659 Get off me, you monster. 745 00:49:54,725 --> 00:49:56,627 Sniff my cheesy "grunties," flower. 746 00:49:56,694 --> 00:49:59,197 Gonna suck mein socks and fick meinen Arsch! 747 00:49:59,264 --> 00:50:00,365 (LAUGHING) 748 00:50:00,431 --> 00:50:02,433 Come on. That's disgusting! 749 00:50:12,310 --> 00:50:13,478 I'm going for a pee. 750 00:50:26,324 --> 00:50:28,259 (URINATING) 751 00:50:28,326 --> 00:50:29,660 No, dog, get out. 752 00:50:32,297 --> 00:50:35,300 Bloody hell. That can't be pleasant. 753 00:50:36,767 --> 00:50:41,072 That is as thick as a baby's arm. 754 00:50:41,139 --> 00:50:43,341 Would you let a baby do that to you with his arm? 755 00:50:48,613 --> 00:50:50,515 Get away from there! 756 00:50:52,083 --> 00:50:53,050 Fuck! 757 00:50:57,288 --> 00:50:59,090 Oh, fuck. 758 00:50:59,157 --> 00:51:01,659 (PANTING) 759 00:51:01,726 --> 00:51:05,430 Is that somebody we know out there? 760 00:51:06,797 --> 00:51:07,532 Eh? 761 00:51:09,267 --> 00:51:11,569 Who's the fucking stiff, Dot? 762 00:51:11,636 --> 00:51:14,672 Tony, that's Petula's boyfriend. 763 00:51:16,374 --> 00:51:19,410 He was in an accident. 764 00:51:19,477 --> 00:51:23,181 And it's got nothing to do with you. So just don't start! 765 00:51:23,248 --> 00:51:24,149 Petula? 766 00:51:26,217 --> 00:51:27,352 You've got to be kidding. 767 00:51:29,554 --> 00:51:30,555 Right. 768 00:51:31,689 --> 00:51:33,424 I want my golf clubs. 769 00:51:39,430 --> 00:51:42,633 Is this what you were looking for, you evil bastard? 770 00:51:42,700 --> 00:51:45,636 Get out or I'll stab you, I honestly will. 771 00:51:45,703 --> 00:51:47,205 Where'd you get one of them? 772 00:51:47,272 --> 00:51:48,839 Jesus. 773 00:51:48,906 --> 00:51:51,209 Listen. 774 00:51:51,276 --> 00:51:54,712 I'm not well. I'm sick, doll. 775 00:51:54,779 --> 00:51:59,484 I didn't know that was in there, darling. Don't get upset at me. 776 00:51:59,550 --> 00:52:01,819 There's something in my golf bag I need. 777 00:52:04,155 --> 00:52:06,491 Make me feel better, doll. 778 00:52:06,557 --> 00:52:09,760 I'm feeling shite. 779 00:52:09,827 --> 00:52:12,530 And then I'll be out of here. You know me, babe. 780 00:52:12,597 --> 00:52:17,335 I'll get my gear and mellow out and vamoose, babe. 781 00:52:17,402 --> 00:52:18,603 You get it and you get out. 782 00:52:23,474 --> 00:52:24,575 See? 783 00:52:28,446 --> 00:52:30,581 My stash, doll. 784 00:52:30,648 --> 00:52:33,451 And my works. 'Cause I need my stash, eh? 785 00:52:33,518 --> 00:52:37,388 I need my gun. 786 00:52:37,455 --> 00:52:41,626 Now what the fuck is fucking going on here? 787 00:52:41,692 --> 00:52:43,761 I'm asking you right now. 788 00:52:43,828 --> 00:52:46,331 What the fuck were you doing with my underpants? 789 00:52:46,397 --> 00:52:47,465 Eh? 790 00:52:49,934 --> 00:52:51,936 There's no way you can describe these as cheesy. 791 00:52:52,002 --> 00:52:54,339 (SNIFFING) 792 00:52:54,405 --> 00:52:56,507 These are as fresh as a newborn daisy. 793 00:52:56,574 --> 00:53:00,611 Pluto, my baby. Come to bed. 794 00:53:00,678 --> 00:53:02,280 Pluto, no. No! 795 00:53:02,347 --> 00:53:03,581 (BARKING) 796 00:53:04,815 --> 00:53:06,784 Now put the knife down 797 00:53:06,851 --> 00:53:08,453 or I'll shoot Scooby-Doo here, (WHIMPERING) 798 00:53:08,519 --> 00:53:10,555 right in the middle of his face. 799 00:53:19,530 --> 00:53:21,899 So what's the score then? 800 00:53:21,966 --> 00:53:24,269 Who's the poor bastard out in the cold? 801 00:53:24,335 --> 00:53:25,503 He's my boyfriend. 802 00:53:25,570 --> 00:53:26,637 Who killed him? 803 00:53:26,704 --> 00:53:28,939 Well, he was beating me up 804 00:53:29,006 --> 00:53:31,876 and Dorothy came and rescued me. 805 00:53:31,942 --> 00:53:33,811 Nobody meant to kill anybody. 806 00:53:33,878 --> 00:53:37,282 That makes it okay, then, does it? 807 00:53:37,348 --> 00:53:39,950 Some poor fucker goes down that fucking tunnel 808 00:53:40,017 --> 00:53:41,552 and it's okay by you pair 809 00:53:41,619 --> 00:53:42,987 'cause it was only an accident. 810 00:53:43,053 --> 00:53:44,855 How come he's not buried in a grave, 811 00:53:44,922 --> 00:53:47,592 in a fucking cemetery, if it's hunky-dory? 812 00:53:47,658 --> 00:53:49,360 We were going to phone the authorities. 813 00:53:49,427 --> 00:53:52,630 Don't you patronize me. I'll cut your face off. 814 00:53:54,832 --> 00:53:55,866 He's been kidnapped. 815 00:53:57,335 --> 00:53:58,669 I heard you just now. 816 00:54:01,506 --> 00:54:03,608 So how much is your stiff worth? 817 00:54:03,674 --> 00:54:06,010 If you lie to me, I'll hurt the dog really badly. 818 00:54:06,076 --> 00:54:07,545 Tony, it's not... ยฃ1 million. 819 00:54:09,647 --> 00:54:11,015 You're kidding. 820 00:54:12,750 --> 00:54:14,485 Well, well, well. 821 00:54:15,620 --> 00:54:17,355 That's enough for all three of us 822 00:54:17,422 --> 00:54:19,424 to play with, isn't it, girls? 823 00:54:20,625 --> 00:54:22,760 Now then, 824 00:54:22,827 --> 00:54:26,597 come and sit down next to me. 825 00:54:26,664 --> 00:54:31,502 Hit me with some of that really fabby gear out of my golf bag. 826 00:54:58,763 --> 00:55:02,299 Your friend is gorgeous, by the way. 827 00:55:02,367 --> 00:55:04,769 Have you pair got a wee thing going? 828 00:55:04,835 --> 00:55:08,473 That would be... Oh, rather nice. 829 00:55:11,609 --> 00:55:12,843 Oh. 830 00:55:21,486 --> 00:55:23,421 Do yourself. 831 00:55:23,488 --> 00:55:25,423 No, Tony, please. 832 00:55:25,490 --> 00:55:26,624 Do yourself 833 00:55:28,659 --> 00:55:32,530 or I'll shoot the dog in the face with my golf gun. 834 00:56:04,862 --> 00:56:06,096 Look at her. 835 00:56:07,598 --> 00:56:09,600 A former connoisseur. 836 00:56:12,703 --> 00:56:15,473 The good old days, eh, Dorothy? 837 00:56:18,643 --> 00:56:21,546 Now, let me be frank with you. 838 00:56:21,612 --> 00:56:23,047 I'm not interested in money. 839 00:56:23,113 --> 00:56:26,050 There's other things I need more than money. 840 00:56:26,116 --> 00:56:26,984 Here. 841 00:56:31,856 --> 00:56:36,861 Now, I want you to take off your tights 842 00:56:36,927 --> 00:56:39,396 and tie Dorothy's hands behind her back. 843 00:57:10,861 --> 00:57:13,498 Now, Petula, 844 00:57:13,564 --> 00:57:15,566 I want you to take off your pants. 845 00:57:16,901 --> 00:57:19,136 PETULA: Why? 846 00:57:19,203 --> 00:57:22,507 'Cause I'm gonna fuck you, gorgeous. 847 00:57:22,573 --> 00:57:24,542 Then you and I are gonna watch 848 00:57:24,609 --> 00:57:26,644 while Scooby-Doo fucks Dorothy. 849 00:57:28,913 --> 00:57:30,047 Oh. 850 00:57:30,681 --> 00:57:31,716 (YELLS) 851 00:57:34,084 --> 00:57:35,452 (PLUTO BARKING) 852 00:57:36,887 --> 00:57:38,455 (PLUTO WHIMPERS) 853 00:57:38,523 --> 00:57:40,090 You bastard! 854 00:57:40,958 --> 00:57:41,992 (SCREAMS) 855 00:57:46,931 --> 00:57:48,699 I'm gonna fucking kill you! 856 00:57:49,500 --> 00:57:50,735 You bastard! 857 00:58:01,211 --> 00:58:02,613 (GLASS SHATTERING) 858 00:58:06,717 --> 00:58:10,888 One, two, three. 859 00:58:10,955 --> 00:58:11,922 (CELL PHONE RINGING) 860 00:58:14,992 --> 00:58:16,160 Leave it. 861 00:58:19,730 --> 00:58:20,965 (RINGING TONE) 862 00:58:25,302 --> 00:58:26,671 Still here, boss? 863 00:58:26,737 --> 00:58:28,839 You got the keys for the secure room? 864 00:58:28,906 --> 00:58:30,207 What are you looking for? 865 00:58:30,274 --> 00:58:32,610 Just checking something. 866 00:58:33,978 --> 00:58:35,880 I can't stay. 867 00:58:35,946 --> 00:58:38,515 I have to go back to the house. 868 00:58:38,583 --> 00:58:41,719 If I stay out, the police will know something's wrong. 869 00:58:42,687 --> 00:58:45,055 Can you manage? 870 00:58:45,122 --> 00:58:47,958 All right, phone me in the morning, first thing. 871 00:58:49,660 --> 00:58:51,562 Tony's tied up. I have to go. 872 00:58:51,629 --> 00:58:53,297 (GROANING) Oh, Jesus! 873 00:58:53,998 --> 00:58:56,133 Wait. 874 00:58:56,200 --> 00:58:58,603 Will you get my dog to the hospital? 875 00:59:02,272 --> 00:59:04,541 Don't worry. I'll take care of him. 876 00:59:30,234 --> 00:59:31,736 (WHIMPERING) 877 00:59:47,618 --> 00:59:49,286 And he's not your dog. 878 00:59:50,888 --> 00:59:52,122 He's my dog. 879 00:59:53,991 --> 00:59:55,860 And if he dies, 880 00:59:55,926 --> 00:59:57,027 (GUN COCKING) 881 00:59:58,929 --> 01:00:01,899 you die as well, you bad, evil bastard. 882 01:00:04,835 --> 01:00:09,707 It's not my dog. He's called Pluto or something. 883 01:00:12,109 --> 01:00:16,346 Right. How much do vets cost? Here. 884 01:00:18,382 --> 01:00:19,984 Sorry, miss. You can't just... 885 01:00:20,050 --> 01:00:21,719 Also, watch when you sew him up 886 01:00:21,786 --> 01:00:23,353 because he's 50% acrylic. 887 01:00:31,095 --> 01:00:33,363 I was only joking about you and Pluto. 888 01:00:35,065 --> 01:00:36,667 I love you. 889 01:00:38,202 --> 01:00:39,837 I'm sorry I hurt you. 890 01:00:43,207 --> 01:00:46,143 I'm dying. 891 01:00:46,210 --> 01:00:48,713 If you don't get me to a hospital, I'll die. 892 01:00:53,784 --> 01:00:56,386 You'll be in a hospital in a couple of hours. 893 01:00:59,056 --> 01:01:02,192 My arm's numb, my fingers are cold. 894 01:01:02,259 --> 01:01:04,028 I'm freezing cold all over. 895 01:01:05,730 --> 01:01:07,431 Just a wee bit longer. 896 01:01:12,202 --> 01:01:14,071 "Don't let the bugs bite." 897 01:01:16,774 --> 01:01:19,710 Remember? You used to say that. 898 01:01:19,777 --> 01:01:22,279 The time you were ill and I looked after you. 899 01:01:23,047 --> 01:01:24,749 You remember? 900 01:01:32,990 --> 01:01:34,859 It was you who made me ill. 901 01:03:49,426 --> 01:03:51,295 (HAIRDRYER WHIRRING) 902 01:04:02,106 --> 01:04:03,107 Brian? 903 01:04:15,585 --> 01:04:16,853 (SOBBING) 904 01:04:31,368 --> 01:04:32,602 (FOOTSTEPS APPROACHING) 905 01:04:35,906 --> 01:04:37,141 Who's there? 906 01:04:41,078 --> 01:04:42,279 (THUNDER RUMBLING) 907 01:05:13,043 --> 01:05:14,945 I could put you in the jail 908 01:05:17,647 --> 01:05:20,050 or I could lose a little bit of weight. 909 01:05:20,117 --> 01:05:21,251 (GUN COCKING) 910 01:05:22,052 --> 01:05:23,420 Work on my tan. 911 01:05:31,328 --> 01:05:32,562 Please. 912 01:05:36,266 --> 01:05:39,603 I'll make you very, very happy. 913 01:05:40,971 --> 01:05:42,006 Please. I'm sorry. 914 01:05:43,273 --> 01:05:45,542 (SNIFFING) 915 01:05:45,609 --> 01:05:48,045 I'd be right in thinking I can smell blood, gorgeous? 916 01:05:51,181 --> 01:05:52,682 Blood and shampoo. 917 01:05:54,384 --> 01:05:55,652 Chicks. 918 01:05:55,719 --> 01:05:56,953 (LAUGHS) 919 01:06:06,530 --> 01:06:10,167 I've wanted one like you all my life. 920 01:06:12,336 --> 01:06:15,572 You're a very lovely creature. 921 01:06:49,139 --> 01:06:50,340 (DINGING) 922 01:06:53,243 --> 01:06:54,478 (DIALING) 923 01:07:04,288 --> 01:07:06,190 Listen, Dorothy... 924 01:07:06,256 --> 01:07:07,391 AUTOMATED VOICE: The number called is switched off. 925 01:07:07,457 --> 01:07:08,492 Oh, shit. 926 01:07:09,626 --> 01:07:12,496 Oh, shit, shit, shit, shit. 927 01:07:12,562 --> 01:07:14,331 (THUNDER RUMBLING) 928 01:07:14,398 --> 01:07:15,632 (RAIN PATTERING) 929 01:07:18,335 --> 01:07:19,436 (WIND HOWLING) 930 01:07:35,585 --> 01:07:36,820 (SCREAMING) 931 01:07:40,390 --> 01:07:42,359 Back upstairs to bed. 932 01:07:44,728 --> 01:07:46,330 I want you to have a nice sleep 933 01:07:46,396 --> 01:07:48,565 so that you look gorgeous for Brian 934 01:07:48,632 --> 01:07:50,467 when he comes back to get my money. 935 01:07:52,769 --> 01:07:54,204 Sleep tight. 936 01:08:26,403 --> 01:08:27,604 Mr. McMinn. 937 01:08:28,505 --> 01:08:29,873 Mr. McMinn! 938 01:08:31,408 --> 01:08:32,876 These gentlemen are here to see you. 939 01:08:32,942 --> 01:08:35,712 Then show these gentlemen into my office, Maureen. 940 01:08:39,149 --> 01:08:40,384 Pluto! 941 01:08:41,818 --> 01:08:43,487 (DOGS BARKING) 942 01:08:47,457 --> 01:08:48,658 Pluto! 943 01:08:49,426 --> 01:08:50,560 Pluto! 944 01:08:53,730 --> 01:08:55,399 My baby. Oh! 945 01:08:57,734 --> 01:08:58,635 Thank you. 946 01:09:08,812 --> 01:09:10,614 Bridges service station, please. 947 01:09:13,950 --> 01:09:15,252 (GRUNTING) 948 01:09:25,195 --> 01:09:27,564 All right, bitches 949 01:09:27,631 --> 01:09:28,798 I'll drain your blood. 950 01:10:06,803 --> 01:10:08,305 All right, Maureen. 951 01:10:11,675 --> 01:10:13,477 I can't get over it. 952 01:10:14,944 --> 01:10:16,646 The suffering he must've gone through. 953 01:10:16,713 --> 01:10:18,948 Don't think about it. He'll be fine. 954 01:10:19,015 --> 01:10:20,850 Makes me sick to my stomach. 955 01:10:25,322 --> 01:10:26,856 That's a mere pittance. 956 01:10:27,657 --> 01:10:29,693 ยฃ2 million. 957 01:10:29,759 --> 01:10:32,929 I'd pay twice this to catch these fiends. 958 01:10:32,996 --> 01:10:36,366 I know. 959 01:10:36,433 --> 01:10:38,768 Promise me something. 960 01:10:38,835 --> 01:10:41,705 Fifteen minutes alone with them. 961 01:10:41,771 --> 01:10:43,540 I'll show them what happens when you fuck with Ronnie McMinn. 962 01:10:53,883 --> 01:10:56,620 You are confident this is the best way? 963 01:10:56,686 --> 01:10:58,622 I trust you. 964 01:10:58,688 --> 01:11:00,990 Whenever they tell us where the drop is, then we've got them. 965 01:11:01,057 --> 01:11:03,827 The hardest part of a kidnapping is picking up the ransom. 966 01:11:03,893 --> 01:11:06,630 That's where we catch kidnappers every single time. 967 01:11:06,696 --> 01:11:08,465 Nobody's ever figured out how 968 01:11:08,532 --> 01:11:10,667 to collect a bag of money without being followed. 969 01:11:10,734 --> 01:11:12,902 99% are apprehended at that point. 970 01:11:13,837 --> 01:11:16,306 I'm sorry. 971 01:11:16,373 --> 01:11:19,876 A very peculiar phone call from some Irish girl who says that, 972 01:11:19,943 --> 01:11:23,012 "Petula has to get in that taxi outside 973 01:11:23,079 --> 01:11:25,449 "and the drop," whatever that's supposed to mean 974 01:11:25,515 --> 01:11:27,283 "is the Bridges service station." 975 01:11:27,351 --> 01:11:28,918 (DIALING) 976 01:11:28,985 --> 01:11:30,654 Hello, Stuart. 977 01:11:30,720 --> 01:11:32,922 The Bridges service station. 978 01:11:32,989 --> 01:11:35,024 Carrier is en route. 979 01:11:35,091 --> 01:11:37,361 WOMAN OVER PHONE: The executive sauna and massage 980 01:11:37,427 --> 01:11:38,828 is open Monday to Friday 981 01:11:38,895 --> 01:11:40,063 10:00 a.m. to midnight. 982 01:11:40,129 --> 01:11:40,864 Right. 983 01:11:43,032 --> 01:11:45,068 That's the backup in position. 984 01:11:47,837 --> 01:11:48,772 Okay? 985 01:11:56,480 --> 01:11:57,947 (CAR DOOR OPENS) HEPBURN: All right, in you get. 986 01:11:59,015 --> 01:12:00,650 Just hang on, driver. 987 01:12:23,006 --> 01:12:24,508 Honestly, I don't know if... 988 01:12:24,574 --> 01:12:26,710 Just do exactly what you're told. 989 01:12:26,776 --> 01:12:28,077 I'll be behind you every step of the way. 990 01:12:32,849 --> 01:12:34,884 What? 991 01:12:34,951 --> 01:12:37,921 He's my brother. I've got to be there. 992 01:12:37,987 --> 01:12:40,790 For God's sakes, this is a very delicate business. 993 01:12:40,857 --> 01:12:44,561 As you've seen, everything is up shit creek. You've got to trust me. 994 01:12:52,869 --> 01:12:54,904 What is going on? 995 01:12:54,971 --> 01:12:57,106 Brian's dead and that fucker knows it. 996 01:12:57,173 --> 01:12:58,975 I'll show him what I fucking trust! 997 01:13:13,056 --> 01:13:14,758 Dorothy! 998 01:13:19,929 --> 01:13:20,897 Did you... 999 01:13:20,964 --> 01:13:23,099 I told her, 1000 01:13:23,166 --> 01:13:25,535 he looks as if he should be at home in his basket. 1001 01:13:27,036 --> 01:13:28,438 PETULA: Pluto. 1002 01:13:34,778 --> 01:13:35,879 Sit. 1003 01:13:42,452 --> 01:13:43,920 Down! 1004 01:13:48,124 --> 01:13:49,459 (TIRES SCREECHING) 1005 01:13:54,864 --> 01:13:55,999 HEPBURN: Step away from the dog! 1006 01:13:56,065 --> 01:13:57,801 Step away from the dog! 1007 01:13:57,867 --> 01:13:59,803 Run! 1008 01:13:59,869 --> 01:14:01,805 You didn't give the money to the dog? 1009 01:14:01,871 --> 01:14:03,607 That's what you told me to do! 1010 01:14:03,673 --> 01:14:06,109 You stupid fucking bitch! 1011 01:14:06,175 --> 01:14:07,477 Get off! 1012 01:14:10,113 --> 01:14:11,948 Ouch! 1013 01:14:12,015 --> 01:14:13,483 (SCREAMING) (BARKING) 1014 01:14:13,883 --> 01:14:15,118 (GROANS) 1015 01:14:21,925 --> 01:14:24,594 CID. This is an official crime scene. 1016 01:14:24,661 --> 01:14:26,763 You're officially shut till I get back. Understood? 1017 01:14:28,231 --> 01:14:30,466 PETULA: Go, Pluto! 1018 01:14:31,935 --> 01:14:33,570 Go home. 1019 01:14:34,938 --> 01:14:35,872 Shit! 1020 01:14:42,512 --> 01:14:46,650 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 1021 01:14:46,716 --> 01:14:48,585 Shit, shit, shit... 1022 01:15:08,872 --> 01:15:10,173 I really feel that I have to say 1023 01:15:10,239 --> 01:15:12,576 that you're one of the most 1024 01:15:12,642 --> 01:15:14,944 gorgeous creatures I've ever set eyes on. 1025 01:15:16,680 --> 01:15:17,881 Oh, shit! 1026 01:15:23,319 --> 01:15:27,156 Here, boy. Is your daddy home, Pluto? 1027 01:15:27,223 --> 01:15:29,225 Looks like you've got some gear for him. 1028 01:15:29,292 --> 01:15:33,563 Your bad dad owes your Uncle Aidan big time. 1029 01:15:34,263 --> 01:15:36,032 The dog! 1030 01:15:36,099 --> 01:15:38,167 What's with your fucking shoving, pal? 1031 01:15:38,234 --> 01:15:41,170 That's a lot of gear that dog was holding for... 1032 01:15:41,237 --> 01:15:42,606 (GROANING) 1033 01:15:43,773 --> 01:15:45,609 (GUN COCKING) 1034 01:15:45,675 --> 01:15:47,577 Now, you junkie fuck, tell me where the dog lives! 1035 01:15:50,313 --> 01:15:51,648 Good dog. 1036 01:15:53,817 --> 01:15:54,918 Good dog. 1037 01:15:54,984 --> 01:15:56,820 Well done. 1038 01:15:56,886 --> 01:15:57,854 Come on. 1039 01:16:05,662 --> 01:16:06,562 Tony? 1040 01:16:07,597 --> 01:16:08,932 Are you awake? 1041 01:16:11,635 --> 01:16:12,602 Shit! 1042 01:16:16,606 --> 01:16:17,841 Hold the gun by the muzzle. 1043 01:16:17,907 --> 01:16:19,075 (HEPBURN PANTING) 1044 01:16:25,982 --> 01:16:28,017 Now, throw the gun to me. 1045 01:16:33,790 --> 01:16:35,692 Get your hands in the air. Now! 1046 01:16:39,629 --> 01:16:41,731 Is that Brian McMinn in there? 1047 01:16:41,798 --> 01:16:43,132 Is that your hostage? 1048 01:16:43,199 --> 01:16:44,333 That's him. 1049 01:16:45,234 --> 01:16:47,303 He needs a doctor. 1050 01:16:56,646 --> 01:16:57,947 (GUN FIRING) (WHIMPERING) 1051 01:16:59,015 --> 01:17:00,383 Jesus! 1052 01:17:05,254 --> 01:17:08,925 It looks like you've just killed your hostage, 1053 01:17:08,992 --> 01:17:13,329 which is a pretty fundamental error. 1054 01:17:15,799 --> 01:17:19,936 Now, miss, would you please not stand in front of the window. 1055 01:17:20,003 --> 01:17:22,238 What? Do as you're told. 1056 01:17:22,305 --> 01:17:25,108 Step away from the window and you won't get hurt. 1057 01:17:25,174 --> 01:17:27,143 Come on now. 1058 01:17:27,210 --> 01:17:29,713 I'm a detective inspector with the Eastern District Regional Constabulary. 1059 01:17:34,918 --> 01:17:38,121 You thieving bitch! That's my golf clubs! 1060 01:17:38,187 --> 01:17:40,289 (GUN COCKING) Oh! 1061 01:17:40,356 --> 01:17:42,425 No one fucks with Ronnie McMinn. 1062 01:17:42,992 --> 01:17:44,293 Ronnie... 1063 01:17:44,360 --> 01:17:45,695 (CLICKING) 1064 01:17:52,836 --> 01:17:56,039 Ronnie, fuck you. 1065 01:17:56,105 --> 01:17:57,140 (GRUNTING) 1066 01:17:57,206 --> 01:17:58,274 Shit! 1067 01:18:01,410 --> 01:18:03,146 Oh, Jesus! 1068 01:18:13,890 --> 01:18:15,224 Tony... 1069 01:18:20,096 --> 01:18:22,766 (CLICKS) 1070 01:18:22,832 --> 01:18:25,268 I saved your life there, mister. And I have to tell you 1071 01:18:26,435 --> 01:18:28,838 this whole thing was dreamt up 1072 01:18:28,905 --> 01:18:30,740 by that bitch there and her pal 1073 01:18:30,807 --> 01:18:31,875 (GUN FIRES) 1074 01:18:47,523 --> 01:18:48,758 No one... 1075 01:18:49,158 --> 01:18:51,895 No one... 1076 01:18:51,961 --> 01:18:55,231 least of all a fucking filthy creature like you 1077 01:18:56,933 --> 01:19:00,837 or your dimwit pal fucks with Ronnie... 1078 01:19:00,904 --> 01:19:02,371 (SCREAMING) Petula! 1079 01:19:10,346 --> 01:19:11,815 McMinn. 1080 01:19:11,881 --> 01:19:13,116 (GUN FIRING) 1081 01:19:22,125 --> 01:19:23,459 (GUN FIRES) 1082 01:19:27,096 --> 01:19:28,364 (EXHALES) 1083 01:19:56,092 --> 01:19:57,493 (SHUDDERING) 1084 01:20:59,155 --> 01:21:00,523 (GROWLING) 1085 01:21:02,191 --> 01:21:03,893 (DOGS BARKING) 1086 01:21:09,365 --> 01:21:12,001 What am I going to do about this? 1087 01:21:12,068 --> 01:21:13,937 There's bound to be some tools in the boat. 1088 01:21:18,174 --> 01:21:20,276 There's not gonna be any tools in there, is there? 1089 01:21:21,010 --> 01:21:22,211 Shit! 1090 01:21:22,278 --> 01:21:24,247 Dorothy, get the bag. 1091 01:21:24,313 --> 01:21:25,982 Dorothy, open the bag! 1092 01:21:45,401 --> 01:21:46,635 You've nothing smaller than a ยฃ100 note? 1093 01:21:46,702 --> 01:21:47,937 No. Sorry. 1094 01:21:49,072 --> 01:21:51,474 ยฃ2.60. I didn't charge you 1095 01:21:51,540 --> 01:21:54,310 for your funny colored guide dog or blind pal. 1096 01:21:54,377 --> 01:21:55,945 I'll come back with your change. 1097 01:21:56,012 --> 01:21:59,082 No, that's all right. Keep the money. 1098 01:21:59,148 --> 01:22:00,483 It's a present from Pluto. 1099 01:22:36,185 --> 01:22:37,353 PETULA: Dorothy? 1100 01:22:37,420 --> 01:22:38,387 DOROTHY: Mmm-hmm? 1101 01:22:38,454 --> 01:22:41,324 You know how Pluto's 50% acrylic? 1102 01:22:41,390 --> 01:22:42,658 Yeah. 1103 01:22:42,725 --> 01:22:43,993 Is that the half that's pink? 1104 01:22:44,060 --> 01:22:45,161 It is. 1105 01:22:45,228 --> 01:22:47,263 Really? 1106 01:22:47,330 --> 01:22:49,398 So does that make him dry-clean only? 1107 01:22:49,465 --> 01:22:51,167 (POP MUSIC PLAYING) 69783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.