Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,070 --> 00:00:47,130
ARTHDAL ANNUAL PART 2
THE SWORD OF ARAMUN
2
00:01:04,750 --> 00:01:06,890
Your long rebellion
3
00:01:07,560 --> 00:01:08,880
Now it's time to end.
4
00:01:08,950 --> 00:01:10,370
Congratulations sir!
5
00:01:10,440 --> 00:01:12,660
Only the Bato rebels remain in the Notsan River.
6
00:01:12,720 --> 00:01:15,590
I'm sure Mr. Saya will end well,
with Inaishingi.
7
00:01:16,470 --> 00:01:19,020
Do you really know Inaishingi's appearance?
8
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
Yes, that's an unforgettable face.
9
00:01:21,380 --> 00:01:22,400
Get ready!
10
00:01:22,470 --> 00:01:25,100
Today, take off that ugly mask,
11
00:01:25,160 --> 00:01:27,460
and let him reveal his true face.
12
00:01:31,850 --> 00:01:33,110
Let's go out now, shall we?
13
00:01:33,500 --> 00:01:37,070
Especially, if Senior General Saya
see that face
14
00:01:37,130 --> 00:01:39,480
It will be filled with so much emotion.
15
00:01:39,550 --> 00:01:41,580
The face of that person named Eunseom,
16
00:01:41,650 --> 00:01:42,950
Have you ever seen it?
17
00:01:47,540 --> 00:01:49,770
Eunseom is Inaishingi.
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,790
Have you met Eunseom?
19
00:01:51,860 --> 00:01:53,090
Couldn't meet.
20
00:01:55,020 --> 00:01:56,720
Inaishingi, please hurry up!
21
00:01:58,090 --> 00:01:59,010
Because I...
22
00:01:59,070 --> 00:02:00,620
ran away like a fool.
23
00:02:00,980 --> 00:02:03,580
She's the only Neanthal who uses a knife.
24
00:02:03,650 --> 00:02:05,430
What can we win?
25
00:02:05,980 --> 00:02:08,930
To the point of breaking
Tagon's terrible power?
26
00:02:09,000 --> 00:02:10,910
I will make you a servant in the palace.
27
00:02:13,430 --> 00:02:15,180
Your master commands.
28
00:02:15,250 --> 00:02:16,410
Please help Eunseom.
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,770
Please save Eunseom.
30
00:02:17,840 --> 00:02:18,900
You guys...
31
00:02:18,970 --> 00:02:21,120
know nothing about the battle
Where on the Arthdal plain?
32
00:02:21,190 --> 00:02:23,030
We will not fight on the plains.
33
00:02:23,100 --> 00:02:26,150
Do you know what you are?
fight with anyone?
34
00:02:33,720 --> 00:02:34,810
Come back alive!
35
00:02:34,880 --> 00:02:35,960
What about Eunseom?
36
00:02:36,020 --> 00:02:37,350
Please save him.
37
00:03:25,680 --> 00:03:27,180
As the king said,
38
00:03:27,250 --> 00:03:30,030
Looks like most of Ago's army has arrived,
Dear General.
39
00:03:30,090 --> 00:03:31,380
Correct.
40
00:03:31,440 --> 00:03:33,950
No one expected the war to last 10 years
41
00:03:34,390 --> 00:03:36,130
will end under our hands today.
42
00:03:37,980 --> 00:03:40,230
Mr. Mubaek doesn't need to step up.
43
00:03:42,970 --> 00:03:45,350
This doesn't seem to be mine.
44
00:03:46,110 --> 00:03:48,450
Is the mask getting smaller or is your face getting bigger?
45
00:03:48,980 --> 00:03:51,100
Oh, anyone who sees it can tell it's because the mask is small!
46
00:03:58,190 --> 00:04:00,150
Just do it like you would when exercising.
47
00:04:00,630 --> 00:04:01,710
Don't be too stressed.
48
00:04:01,770 --> 00:04:02,990
Stressed?
49
00:04:03,720 --> 00:04:06,030
Who has to deal with stress?
with the beast bastards?
50
00:04:06,480 --> 00:04:09,040
They will have to pee their pants
when fighting with us.
51
00:04:11,790 --> 00:04:14,160
Let's get started!
52
00:04:14,760 --> 00:04:15,740
Okay?
53
00:04:15,810 --> 00:04:17,730
General Arthdal's orders!
54
00:04:18,260 --> 00:04:19,820
First General, Sodang!
55
00:04:22,730 --> 00:04:25,180
Cavalry number 1! March!
56
00:04:25,250 --> 00:04:27,120
Go up!
57
00:04:32,650 --> 00:04:35,690
In the name of Agoha Waterfall and Forest!
58
00:04:36,410 --> 00:04:39,060
In the name of Inaishingi!
59
00:04:39,560 --> 00:04:40,550
Go up!
60
00:04:50,200 --> 00:04:53,720
Wipe out the Ago beasts!
61
00:07:11,830 --> 00:07:12,820
Mr. Yeonbal!
62
00:07:13,350 --> 00:07:15,520
I think Mr. Mubaek must move forward anyway.
63
00:07:16,120 --> 00:07:17,480
Yes, Your Excellency, General.
64
00:08:00,330 --> 00:08:01,920
Tachugan, Taemaja!
65
00:08:06,170 --> 00:08:07,790
Smoke archery!
66
00:09:28,320 --> 00:09:29,960
So touching that it brought tears to my eyes!
67
00:09:31,450 --> 00:09:33,440
Lord Inaishingi, we must retreat!
68
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
{\an8}Ipsaeng - Eunseom's advisor
69
00:09:33,510 --> 00:09:35,280
I'll create a distraction, please go.
70
00:09:35,350 --> 00:09:36,530
Are not.
71
00:09:36,600 --> 00:09:38,340
I will attack the High General of Arthdal.
72
00:09:38,410 --> 00:09:40,270
No way, Eunseom!
73
00:09:40,540 --> 00:09:43,320
Whether the General is dead or not,
Arthdal was also unharmed.
74
00:09:43,790 --> 00:09:46,140
But Ago without you would be the end.
75
00:09:57,850 --> 00:09:59,170
Withdraw!
76
00:09:59,230 --> 00:10:01,890
Withdraw! Retreat!
77
00:10:01,960 --> 00:10:03,340
Quickly retreat!
78
00:10:03,410 --> 00:10:05,710
- Withdraw!
- Withdraw!
79
00:10:06,590 --> 00:10:08,050
- Retreat quickly!
- What?
80
00:10:08,120 --> 00:10:09,980
- Withdraw!
- Quickly retreat!
81
00:10:11,680 --> 00:10:13,530
- Withdraw!
- Quickly retreat into the forest!
82
00:10:25,250 --> 00:10:27,750
If we lose Inaishingi, it means nothing.
83
00:10:28,360 --> 00:10:29,870
Catch Inaishingi!
84
00:10:31,160 --> 00:10:32,540
Follow it to the end!
85
00:10:44,780 --> 00:10:46,380
That guy is aiming at Mr. Saya!
86
00:10:46,970 --> 00:10:48,080
Chase quickly!
87
00:10:56,170 --> 00:10:58,240
What are you going to do if you're alone?
88
00:11:11,290 --> 00:11:12,470
Horse...
89
00:11:13,360 --> 00:11:14,840
The horses are getting very strange!
90
00:11:16,760 --> 00:11:17,930
What's happend?
91
00:11:18,440 --> 00:11:19,850
Mubaek brother!
92
00:11:23,120 --> 00:11:25,100
What's happend? What's wrong with the horse?
93
00:11:25,730 --> 00:11:27,420
Why is that so?
94
00:11:27,480 --> 00:11:28,960
The horses are very strange!
95
00:11:30,050 --> 00:11:31,700
Could it be Kanmor?
96
00:11:40,360 --> 00:11:41,740
Stop him!
97
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
Catched it!
98
00:13:01,890 --> 00:13:03,080
Catch him!
99
00:13:03,310 --> 00:13:04,340
Catch!
100
00:13:05,300 --> 00:13:06,980
Doul, this is the moment.
101
00:13:14,220 --> 00:13:16,020
Doul, once again!
102
00:13:29,500 --> 00:13:32,360
Brother, it's Kanmor, Kanmor!
103
00:13:42,030 --> 00:13:44,830
A long time ago, when Kanmor ran,
104
00:13:45,200 --> 00:13:48,970
Even the enemy's horses also ran.
105
00:13:52,410 --> 00:13:53,700
It's Kanmor!
106
00:14:07,350 --> 00:14:09,380
The sound of Ago's bows and arrows!
107
00:14:37,250 --> 00:14:38,880
We don't have cavalry anymore.
108
00:14:39,430 --> 00:14:42,050
General, we must order a retreat.
109
00:14:43,020 --> 00:14:44,320
General, hurry up!
110
00:15:01,140 --> 00:15:03,130
- Upper Minister!
- Upper Minister!
111
00:15:03,460 --> 00:15:05,280
- Upper Minister!
- Are you okay?
112
00:15:39,270 --> 00:15:41,240
No news from the front lines?
113
00:15:42,280 --> 00:15:43,500
Then it will be there.
114
00:15:44,140 --> 00:15:45,880
No matter how smart the General is,
115
00:15:45,950 --> 00:15:47,720
but read a lot about the war through documents,
116
00:15:48,300 --> 00:15:49,650
We still feel worried.
117
00:15:50,530 --> 00:15:52,060
Dear king!
118
00:15:58,770 --> 00:16:00,250
Your Majesty!
119
00:16:00,320 --> 00:16:03,450
The number of people petitioning about slavery is increasing.
120
00:16:03,960 --> 00:16:05,040
Slave?
121
00:16:05,110 --> 00:16:06,460
How to be a slave?
122
00:16:06,530 --> 00:16:07,180
Ah...
123
00:16:07,320 --> 00:16:10,630
High Priest Tanya treats slaves very well.
124
00:16:10,700 --> 00:16:12,150
Yes, Your Majesty!
125
00:16:12,210 --> 00:16:14,040
While all the people in the city
126
00:16:14,100 --> 00:16:15,350
Offer your food
127
00:16:15,420 --> 00:16:17,790
for Arthdal's victory in battle,
128
00:16:17,850 --> 00:16:21,130
then the High Priest
to take care of and feed the slaves.
129
00:16:21,200 --> 00:16:22,150
Furthermore,
130
00:16:22,220 --> 00:16:24,400
who forbade slave owners to punish slaves,
131
00:16:24,470 --> 00:16:26,290
and must feed them three meals a day.
132
00:16:29,290 --> 00:16:30,430
Really?
133
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
People can fast,
134
00:16:33,310 --> 00:16:35,690
but couldn't stand the job
Those below me can eat their fill.
135
00:16:38,910 --> 00:16:40,710
Did you also buy Joasol?
136
00:16:41,110 --> 00:16:42,400
That ring.
137
00:16:42,470 --> 00:16:44,980
Your Majesty, I did not buy it with money,
138
00:16:45,030 --> 00:16:46,480
only with sincerity and trust...
139
00:16:46,580 --> 00:16:50,490
But the main thing is still to use wealth, right?
140
00:16:50,660 --> 00:16:52,710
How many people are doing this anyway?
141
00:16:53,290 --> 00:16:54,880
A lot of people want it.
142
00:16:54,950 --> 00:16:57,010
Whether you have it or you don't have it.
143
00:16:57,800 --> 00:16:59,120
How unique!
144
00:17:00,510 --> 00:17:02,800
I will ask the Priest about the slavery issue.
145
00:17:02,970 --> 00:17:03,820
Next.
146
00:17:03,960 --> 00:17:07,310
Because food was provided to the expeditionary troops
but the prices of rice and sorghum have soared,
147
00:17:07,370 --> 00:17:10,280
Even in the city, many people died of hunger.
148
00:17:09,150 --> 00:17:10,510
{\an8}Jeungsoogae
149
00:17:10,350 --> 00:17:11,690
Price increase
150
00:17:11,760 --> 00:17:15,090
because there are many merchants
are hoarding instead of selling.
151
00:17:16,060 --> 00:17:17,680
They need to be found and punished.
152
00:17:17,860 --> 00:17:20,680
One or two people need to be beheaded to set an example.
153
00:17:21,360 --> 00:17:23,160
Yes, God will do so.
154
00:17:23,370 --> 00:17:25,470
But that's enough
making many people hungry and thirsty...
155
00:17:23,640 --> 00:17:25,240
{\an8}Chobal
156
00:17:25,530 --> 00:17:26,140
Enough.
157
00:17:26,760 --> 00:17:29,630
After the war ended,
This problem will be completely resolved.
158
00:17:31,760 --> 00:17:33,150
Still no news?
159
00:17:32,140 --> 00:17:35,640
{\an8}Messenger: Soldiers assigned to a mission
giving papers or transmitting orders during war
160
00:17:33,210 --> 00:17:36,500
Not yet, but maybe things have settled down now.
161
00:17:36,570 --> 00:17:37,500
That's right.
162
00:17:37,570 --> 00:17:41,720
How could those Ago animals be possible?
fight the Arthdal army on the plains?
163
00:18:00,800 --> 00:18:03,540
Lord Inaishingi defeated Arthdal
164
00:18:03,600 --> 00:18:06,390
by praying to God.
165
00:18:08,170 --> 00:18:10,130
God's will! God's will!
166
00:18:10,200 --> 00:18:11,330
God's will!
167
00:18:11,390 --> 00:18:14,100
God's will!
168
00:18:15,440 --> 00:18:16,800
God's will!
169
00:18:17,280 --> 00:18:18,500
God's will!
170
00:18:17,560 --> 00:18:18,520
{\an8}Tachugan
171
00:18:18,570 --> 00:18:21,120
God's will!
172
00:18:18,990 --> 00:18:20,630
{\an8}Dalsae
173
00:18:20,810 --> 00:18:22,120
{\an8}Mirusol
174
00:18:21,190 --> 00:18:22,460
God's will!
175
00:18:22,530 --> 00:18:24,380
Mirusol
176
00:18:24,450 --> 00:18:26,390
- God's will!
- God's will!
177
00:18:29,060 --> 00:18:30,230
God's will!
178
00:18:45,500 --> 00:18:47,070
God's will!
179
00:19:25,870 --> 00:19:27,810
Ah, it hurts!
180
00:19:37,390 --> 00:19:39,960
That's the horse we saw in Iark.
181
00:19:37,390 --> 00:19:39,960
{\an8}Irak: Wahan's homeland
182
00:19:40,900 --> 00:19:43,660
Mubaek brother, Mukwang and I are chasing him,
183
00:19:44,820 --> 00:19:46,620
but no one can keep up.
184
00:19:46,690 --> 00:19:48,580
The horse doesn't want to move forward.
185
00:19:49,560 --> 00:19:53,530
{\an8}Kanmor: The legendary horse ridden by Aramun
186
00:19:49,800 --> 00:19:51,040
That's Kanmor.
187
00:19:51,610 --> 00:19:53,680
Oh! Why did Kanmor help the Ago guys?
188
00:19:53,740 --> 00:19:55,550
Aramun is from Arthdal.
189
00:19:58,820 --> 00:20:00,860
Why are you making such noise to alert the soldiers?
190
00:20:05,030 --> 00:20:06,650
How did our troops suffer?
191
00:20:06,710 --> 00:20:07,790
How many people died?
192
00:20:07,760 --> 00:20:09,760
{\an8}General Sodang
193
00:20:07,850 --> 00:20:09,320
I don't know.
194
00:20:09,380 --> 00:20:11,070
The number continues to increase.
195
00:20:11,220 --> 00:20:13,100
The horses also have problems.
196
00:20:13,270 --> 00:20:15,010
We lost too many horses.
197
00:20:15,230 --> 00:20:17,780
What about the messenger of Arthdal?
Have you gone yet?
198
00:20:18,550 --> 00:20:19,490
That thing...
199
00:20:19,560 --> 00:20:22,400
The general said he couldn't send it, so...
200
00:20:31,660 --> 00:20:32,560
What are you doing?
201
00:20:32,620 --> 00:20:34,550
Just stand there idle
Then come quickly and help me.
202
00:20:36,670 --> 00:20:37,540
Me?
203
00:20:39,920 --> 00:20:41,570
What are you doing? Scat.
204
00:20:54,380 --> 00:20:55,600
Hey hey hey!
205
00:20:55,660 --> 00:20:57,840
Hey hey, wait...
206
00:21:02,750 --> 00:21:03,690
This.
207
00:21:09,850 --> 00:21:11,120
What are you doing?
208
00:21:11,190 --> 00:21:13,180
Must hold until bleeding stops.
209
00:21:14,260 --> 00:21:15,600
Ah, okay...
210
00:21:20,760 --> 00:21:22,940
Does that girl really not know Mukwang?
211
00:21:24,580 --> 00:21:27,410
The general detained and interrogated her.
212
00:21:28,000 --> 00:21:29,380
Can you be careless?
213
00:21:30,490 --> 00:21:31,940
Where is the General?
214
00:21:32,610 --> 00:21:35,880
After returning to the barracks,
he did not go out even half a step.
215
00:21:41,770 --> 00:21:43,980
This idiot!
216
00:22:00,960 --> 00:22:02,000
Are you crazy?
217
00:22:02,060 --> 00:22:04,380
Do you want to be arrested for being Igutu?
218
00:22:10,030 --> 00:22:11,610
Come to your senses!
219
00:22:11,670 --> 00:22:13,140
You also know, right?
220
00:22:14,060 --> 00:22:15,390
Eunseom...
221
00:22:15,460 --> 00:22:16,970
Why suddenly mention Eunseom?
222
00:22:17,040 --> 00:22:18,540
That name is Eunseom...
223
00:22:21,230 --> 00:22:22,730
is Inaishingi.
224
00:22:22,790 --> 00:22:24,290
That...
225
00:22:25,450 --> 00:22:26,520
How is that possible?
226
00:22:26,580 --> 00:22:27,550
Who is Eunseom?
227
00:22:27,620 --> 00:22:29,730
When I was an Iark,
228
00:22:30,680 --> 00:22:34,140
His clan was massacred or enslaved.
229
00:22:34,450 --> 00:22:37,580
Only rarely does anyone escape.
230
00:22:38,540 --> 00:22:44,030
Integrity...
Just surviving is a blessing.
231
00:22:45,210 --> 00:22:47,480
- So that...
- Impossible.
232
00:22:48,280 --> 00:22:49,790
Is it really Eunseom?
233
00:22:51,250 --> 00:22:52,800
But how can...
234
00:22:57,590 --> 00:23:00,100
Yes, that Eunseom...
235
00:23:00,170 --> 00:23:03,510
has now become the strongest
in the Eastern lands.
236
00:23:04,920 --> 00:23:06,320
And today!
237
00:23:07,580 --> 00:23:10,020
He destroyed Arthdal's elite army.
238
00:23:11,910 --> 00:23:13,600
Eunseom...
239
00:23:14,540 --> 00:23:16,220
Is it Inaishingi?
240
00:23:16,290 --> 00:23:17,440
I...
241
00:23:17,800 --> 00:23:19,340
Can't forgive...
242
00:23:22,770 --> 00:23:24,350
Unable to tolerate...
243
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
Do you see? Inaishingi.
244
00:23:51,700 --> 00:23:53,250
When did he know?
245
00:23:53,320 --> 00:23:55,040
Can we know in advance?
246
00:23:55,810 --> 00:23:57,700
This match was the first time I met him.
247
00:24:03,360 --> 00:24:04,430
Then...
248
00:24:04,500 --> 00:24:06,130
What should we do now?
249
00:24:06,230 --> 00:24:07,500
Mr. Saya!
250
00:24:08,500 --> 00:24:11,270
He said he would accept his mission.
251
00:24:11,810 --> 00:24:13,070
Sword and mirror...
252
00:24:13,110 --> 00:24:15,660
He decided to do it together
with his older brother Eunseom.
253
00:24:16,510 --> 00:24:19,010
Didn't you promise Tanya?
254
00:24:22,050 --> 00:24:24,450
I didn't know he was the leader of the Ago tribe.
255
00:24:24,490 --> 00:24:26,020
Initially the two...
256
00:24:26,920 --> 00:24:28,560
There was already no reason to fight.
257
00:24:29,520 --> 00:24:30,990
Clearway.
258
00:24:37,060 --> 00:24:37,900
This!
259
00:24:37,970 --> 00:24:40,530
Bitch, how did you get in here?
260
00:24:41,870 --> 00:24:43,140
Why don't you say it?
261
00:24:43,240 --> 00:24:44,310
Who are you?
262
00:24:44,370 --> 00:24:45,570
Still not quick to answer?
263
00:24:46,270 --> 00:24:47,680
How did you get in here?
264
00:24:47,740 --> 00:24:49,040
Quickly answer!
265
00:24:51,410 --> 00:24:52,710
What's up?
266
00:24:53,380 --> 00:24:54,680
Dear General!
267
00:24:55,120 --> 00:24:58,050
I discovered the child hiding in the camp
and is being interrogated.
268
00:24:58,250 --> 00:25:01,060
I don't know if it's Ago's spy or not.
269
00:25:09,360 --> 00:25:11,430
Can spies steal grain?
270
00:25:18,770 --> 00:25:20,540
Are you hungry?
271
00:25:22,880 --> 00:25:26,610
Are you taking refuge from the war?
in Hanchoa city?
272
00:25:30,480 --> 00:25:31,790
Where are your parents?
273
00:25:35,060 --> 00:25:37,630
Take her to Chae Eun
then relayed the words to her.
274
00:25:38,590 --> 00:25:42,160
Feed her, bathe her and change her clothes.
275
00:25:42,230 --> 00:25:43,260
What’s that?
276
00:25:44,930 --> 00:25:49,040
How many orphans will there be?
in this war?
277
00:25:51,370 --> 00:25:53,110
I am also an orphan because of the war.
278
00:28:01,700 --> 00:28:04,870
I'm a bit indifferent to your reports.
279
00:28:05,370 --> 00:28:07,710
Tanya is also thoughtful.
280
00:28:08,940 --> 00:28:12,750
Make a list of people
Offer a large fortune to Daejin temple.
281
00:28:33,870 --> 00:28:36,170
Much of the dark light has disappeared.
282
00:28:37,450 --> 00:28:39,210
It can now be completed.
283
00:28:40,940 --> 00:28:43,280
In the name of Aramun and King Arthdal,
284
00:28:44,273 --> 00:28:46,043
I end your punishment.
285
00:28:48,713 --> 00:28:50,213
Why so surprised?
286
00:28:50,683 --> 00:28:51,983
Let's try talking.
287
00:28:52,053 --> 00:28:53,983
You haven't forgotten how to say it, have you?
288
00:28:57,393 --> 00:28:58,823
Probably still not used to it.
289
00:28:59,323 --> 00:29:00,593
When you want, say it.
290
00:29:01,593 --> 00:29:03,893
Do you know what the last word you said was?
291
00:29:06,703 --> 00:29:07,763
"Mother."
292
00:29:10,373 --> 00:29:12,173
Can you laugh too?
293
00:29:14,073 --> 00:29:16,073
Now the war will soon end,
294
00:29:16,843 --> 00:29:19,043
You can also see your mother again.
295
00:29:19,583 --> 00:29:21,383
Seeing you smile like that
296
00:29:22,513 --> 00:29:24,313
She would have been very happy.
297
00:29:24,933 --> 00:29:28,853
You have worked hard
in this strange land for many years now.
298
00:29:30,753 --> 00:29:32,793
I will definitely repay you.
299
00:29:54,953 --> 00:29:56,553
What's wrong with not discovering anything?
300
00:29:57,313 --> 00:29:59,523
The prince of a country almost lost his life.
301
00:29:57,613 --> 00:29:59,613
{\an8}Asapil
302
00:30:00,053 --> 00:30:01,793
Yet there is no evidence?
303
00:30:01,923 --> 00:30:04,753
Actually, we need to investigate Mr. Saya,
304
00:30:05,163 --> 00:30:06,493
but he's not here right now.
305
00:30:06,823 --> 00:30:08,293
Wait until you return...
306
00:30:07,163 --> 00:30:09,163
{\an8}Haetooak
307
00:30:08,393 --> 00:30:09,463
Okay.
308
00:30:10,433 --> 00:30:12,333
When he returns, we should ask.
309
00:30:13,163 --> 00:30:14,803
If I could return...
310
00:30:16,833 --> 00:30:18,103
What about haekkadak?
311
00:30:18,173 --> 00:30:20,003
Haven't found it yet?
312
00:30:21,303 --> 00:30:23,173
Something must have been wrong.
313
00:30:23,613 --> 00:30:25,913
Lord Mihol has left Haekkadak
314
00:30:23,873 --> 00:30:25,873
{\an8}Mihol: Taealha's father
315
00:30:25,983 --> 00:30:27,613
It's been quite a while.
316
00:30:28,113 --> 00:30:31,783
If we knew Arthdal's situation,
He must have returned already.
317
00:30:32,353 --> 00:30:34,253
Lord Haealyoung has also passed away,
318
00:30:34,723 --> 00:30:36,853
nor is there any Bachi worthy of Haekkadak.
319
00:30:37,453 --> 00:30:39,323
Please try harder, Mr. Jwasol.
320
00:30:41,263 --> 00:30:43,833
Yes, Your Majesty.
321
00:30:51,743 --> 00:30:52,903
What about Shahati?
322
00:30:52,973 --> 00:30:54,103
Yes?
323
00:30:54,173 --> 00:30:55,773
Why suddenly...
324
00:30:56,213 --> 00:30:58,483
God said he would watch
after the end of the war,
325
00:30:58,783 --> 00:31:01,183
Maybe it's over now.
326
00:31:01,243 --> 00:31:03,083
Star? The end?
327
00:31:03,613 --> 00:31:06,553
What are you talking about anyway?
328
00:31:07,683 --> 00:31:08,793
No.
329
00:31:09,423 --> 00:31:13,093
I'm worried because I haven't seen anyone reporting the news yet.
330
00:31:13,123 --> 00:31:16,693
So I don't know if you have any other plans...
331
00:31:16,763 --> 00:31:18,563
There's nothing to worry about in battle.
332
00:31:18,903 --> 00:31:22,403
Since Ago set out on the plateau
it's over.
333
00:31:23,673 --> 00:31:24,873
What about Yeolson?
334
00:31:25,273 --> 00:31:26,703
Look, Yeolson.
335
00:31:27,603 --> 00:31:29,313
These iron pieces...
336
00:31:29,373 --> 00:31:31,783
Why do we have to secretly throw it away?
337
00:31:29,373 --> 00:31:31,783
{\an8}Yeolson - Wahan tribe, Tanya's father
338
00:31:31,843 --> 00:31:34,183
Isn't this just a piece of iron?
339
00:31:34,243 --> 00:31:36,683
This is an iron block made from pure iron.
340
00:31:37,183 --> 00:31:38,483
Ah, is that so?
341
00:31:39,053 --> 00:31:40,553
I...
342
00:31:40,523 --> 00:31:42,523
{\an8}Haesollim - Hae tribe
343
00:31:40,623 --> 00:31:43,093
Hey, why are you like that?
344
00:31:43,593 --> 00:31:46,263
Obviously wanted to give a big reward.
345
00:31:48,263 --> 00:31:49,593
How did you do it?
346
00:31:49,993 --> 00:31:52,463
Is there any other fuel added?
347
00:31:54,763 --> 00:31:57,233
It's okay, you say it.
348
00:32:00,503 --> 00:32:02,613
I want to see Priest Nirha.
349
00:32:02,963 --> 00:32:05,213
And then we will decide
Should I tell you or not?
350
00:32:13,753 --> 00:32:15,793
That's not possible.
351
00:32:19,163 --> 00:32:21,423
Star? Mr. Yeolson?
352
00:32:21,493 --> 00:32:22,663
Now?
353
00:32:43,983 --> 00:32:45,483
You are so stupid!
354
00:32:45,823 --> 00:32:48,253
Do you believe in girls that's why?
355
00:32:55,293 --> 00:32:57,363
Is this guy crazy?
356
00:32:57,433 --> 00:33:00,233
Are you saying I trust my daughter?
357
00:33:03,733 --> 00:33:05,103
What we believe in...
358
00:33:06,903 --> 00:33:09,113
not my poor daughter,
359
00:33:10,473 --> 00:33:11,843
but Iron!
360
00:33:17,283 --> 00:33:19,923
If you have enough money
to make a bronze chain like this,
361
00:33:19,983 --> 00:33:22,853
then we can use that money
362
00:33:22,923 --> 00:33:25,123
Make enough iron chains
for all the Bachis here.
363
00:33:25,223 --> 00:33:27,993
A talented person like you must understand.
364
00:33:28,633 --> 00:33:32,263
What's in our heads
can change history.
365
00:33:33,663 --> 00:33:35,133
But you want to kill me?
366
00:33:35,633 --> 00:33:37,073
Maybe not?
367
00:33:37,603 --> 00:33:43,313
No Gyeokmulsa can
kill another Gyeolmulsa in front of him.
368
00:33:43,873 --> 00:33:45,243
If it can be done,
369
00:33:45,783 --> 00:33:47,543
then you are not of the Hae clan,
370
00:33:48,183 --> 00:33:50,013
nor Gyeokmulsa.
371
00:34:13,803 --> 00:34:15,643
What is this all about?
372
00:34:16,143 --> 00:34:19,683
The Queen directly manages all matters here.
373
00:34:20,343 --> 00:34:23,513
How dare the guards?
374
00:34:24,353 --> 00:34:25,283
How is it possible?
375
00:34:25,353 --> 00:34:27,353
This is the king's order.
376
00:34:28,753 --> 00:34:30,893
Then the king himself should come here.
377
00:34:31,253 --> 00:34:32,763
Are you looking for me?
378
00:34:40,433 --> 00:34:43,533
The king receives glory from Airuz!
379
00:34:45,773 --> 00:34:48,203
I have something to ask Yeolson.
380
00:34:49,373 --> 00:34:50,743
No?
381
00:34:51,673 --> 00:34:52,883
No...
382
00:34:53,213 --> 00:34:55,253
Maybe it's not allowed?
383
00:35:08,223 --> 00:35:09,833
Yeolson is from Cheongdong.
384
00:35:09,893 --> 00:35:11,333
Not from the Hae clan.
385
00:35:09,893 --> 00:35:11,333
{\an8}Hae Tribe: Taealha's tribe
386
00:35:11,393 --> 00:35:16,033
According to our agreement,
She is in charge of the Hae and Cheongdong clans.
387
00:35:16,133 --> 00:35:17,503
Besides,
388
00:35:17,573 --> 00:35:19,403
In this land of Arthdal, I...
389
00:35:19,473 --> 00:35:21,913
There's nothing I can't command.
390
00:35:21,973 --> 00:35:25,183
Yet she dared to torture the Priest's father?
391
00:35:25,243 --> 00:35:26,283
Is she awake?
392
00:35:26,813 --> 00:35:29,153
The time has finally come for Arthdal to unite the continent.
393
00:35:29,683 --> 00:35:32,353
But to deal with those whining people,
394
00:35:32,383 --> 00:35:34,423
we still need Tanya's divinity.
395
00:35:34,483 --> 00:35:37,023
Even Natagon, god of Arthdal,
396
00:35:37,093 --> 00:35:39,593
I'm also having to endure that Tanya girl.
397
00:35:40,693 --> 00:35:41,833
Yet she dares?
398
00:35:41,893 --> 00:35:42,963
Correct.
399
00:35:43,033 --> 00:35:44,793
Yeolson belongs to you.
400
00:35:44,863 --> 00:35:46,563
Because he is a king.
401
00:35:48,363 --> 00:35:49,773
Okay, take him away.
402
00:35:54,743 --> 00:35:56,373
We will take him away immediately.
403
00:35:57,813 --> 00:35:59,213
But...
404
00:36:00,543 --> 00:36:02,653
What's on Yeolson's mind...
405
00:36:03,913 --> 00:36:05,223
what to do?
406
00:36:08,893 --> 00:36:11,493
During my long stay in Cheongdong,
407
00:36:12,093 --> 00:36:13,863
at the Hae clan's great library,
408
00:36:14,423 --> 00:36:16,233
at the fire fortress!
409
00:36:16,733 --> 00:36:19,663
Yeolson has learned a lot
knowledge and techniques.
410
00:36:20,233 --> 00:36:21,763
All of that is mine.
411
00:36:22,133 --> 00:36:25,403
How should these things be returned?
412
00:36:25,443 --> 00:36:28,813
Just leave those out
Then the calculation is correct, what should I do?
413
00:36:29,873 --> 00:36:31,513
Ah, right.
414
00:36:34,013 --> 00:36:35,453
As long as he dies, that's fine.
415
00:36:37,753 --> 00:36:39,783
Now I will kill that Yeolson immediately.
416
00:36:39,883 --> 00:36:41,383
Please take his body away.
417
00:36:42,093 --> 00:36:43,753
Because obviously that thing...
418
00:36:43,823 --> 00:36:45,493
exactly belongs to people.
419
00:36:51,233 --> 00:36:53,823
You said you would kill your father
of the high priest?
420
00:36:53,893 --> 00:36:54,903
Star?
421
00:36:55,493 --> 00:36:56,883
Do you think we won't be able to do it?
422
00:36:57,393 --> 00:37:00,723
It seems like he's done it this far
you already know something.
423
00:37:00,783 --> 00:37:02,223
So please think about it.
424
00:37:02,573 --> 00:37:04,003
Can we do it...
425
00:37:04,683 --> 00:37:06,183
or not?
426
00:37:06,733 --> 00:37:07,973
Okay, you try it.
427
00:37:08,493 --> 00:37:10,333
I'm also curious what will happen next.
428
00:37:10,403 --> 00:37:13,513
Will the people, the Choasol people, the Hwinsan people
and Tanya...
429
00:37:14,393 --> 00:37:17,763
What will you do with the queen?
killed the high priest's father.
430
00:37:18,463 --> 00:37:20,683
Who did you say kill?
431
00:37:30,753 --> 00:37:34,033
Since the king is curious, I will answer.
432
00:37:34,523 --> 00:37:37,183
If Yeolson's father dies at the queen's hands,
433
00:37:37,243 --> 00:37:38,513
In the name of Iruz,
434
00:37:39,133 --> 00:37:41,323
God of the beginning and end of this world
435
00:37:41,463 --> 00:37:42,763
and in the name of Asa's return...
436
00:37:44,013 --> 00:37:46,833
Nirha, are you planning to curse me?
437
00:37:47,563 --> 00:37:48,803
There's no way we would do that.
438
00:37:49,143 --> 00:37:51,553
In the name of all the gods,
439
00:37:52,793 --> 00:37:54,433
Prince Arok...
440
00:37:54,503 --> 00:37:56,253
- Tanya!
- Prince Arok...
441
00:37:56,853 --> 00:38:00,053
will have to face unjust souls
killed by his parents.
442
00:38:00,123 --> 00:38:01,973
When evil piles up, it will lead to disaster.
443
00:38:02,043 --> 00:38:03,143
That disaster...
444
00:38:03,203 --> 00:38:06,213
will affect all
the people of Arthadal have children.
445
00:38:06,283 --> 00:38:07,413
Then...
446
00:38:07,473 --> 00:38:09,403
I will speak to all fathers and mothers
447
00:38:09,793 --> 00:38:11,883
took blood from Prince Arok's eyes
448
00:38:11,963 --> 00:38:13,843
Watering down the Ash forest
449
00:38:15,703 --> 00:38:17,323
then they will save their children.
450
00:38:19,473 --> 00:38:20,683
If so
451
00:38:20,753 --> 00:38:23,733
Someone will stab Prince Arok in the eye.
452
00:38:24,593 --> 00:38:27,353
It could also be people around the queen.
453
00:38:28,063 --> 00:38:30,903
If a prince succeeds Aramun
possessed by an unjust spirit
454
00:38:31,123 --> 00:38:32,603
it's just useless.
455
00:38:33,373 --> 00:38:34,713
If you do that...
456
00:38:35,723 --> 00:38:37,543
I will not leave you alone.
457
00:38:37,613 --> 00:38:38,753
Me too.
458
00:38:39,283 --> 00:38:41,413
If you kill Arok
459
00:38:42,083 --> 00:38:44,463
then shall I leave you alone?
460
00:38:44,533 --> 00:38:46,073
Yes, that's right.
461
00:38:46,133 --> 00:38:47,153
So that
462
00:38:47,623 --> 00:38:50,353
If you kill Yeolson,
everything will collapse.
463
00:38:51,413 --> 00:38:52,883
Please let my father go.
464
00:38:52,953 --> 00:38:55,793
Instead, when Prince Arok was 10 years old,
465
00:38:55,863 --> 00:38:57,573
We will perform a sacred ceremony.
466
00:39:00,443 --> 00:39:03,003
Of course, that's when the king requested it.
467
00:39:05,353 --> 00:39:06,603
Queen.
468
00:39:07,173 --> 00:39:09,693
My father won't reveal any
469
00:39:09,883 --> 00:39:11,603
any knowledge or skills for anyone.
470
00:39:12,153 --> 00:39:14,053
People probably know that.
471
00:39:14,493 --> 00:39:16,153
He paid with his life,
472
00:39:16,593 --> 00:39:17,973
There's no way he would reveal it to you.
473
00:39:18,713 --> 00:39:20,363
What are you going to do?
474
00:39:20,943 --> 00:39:22,253
Let it all collapse?
475
00:39:22,713 --> 00:39:24,733
Or is it the ritual of Prince Arok?
476
00:39:24,833 --> 00:39:26,043
There's one more thing.
477
00:39:25,683 --> 00:39:33,393
{\an8}Asassi: Sinseong clan of the Hwinsan clan
478
00:39:27,383 --> 00:39:30,733
I will give three people Asassi of Hwinsan
enter Choasol.
479
00:39:32,383 --> 00:39:33,963
How do you feel?
480
00:39:36,553 --> 00:39:37,843
Instead,
481
00:39:38,863 --> 00:39:41,543
I will let Haeheulrip abdicate as manager of Choasol
482
00:39:40,833 --> 00:39:43,803
{\an8}Gungribang Choasol: Manager responsible for
science and technology
483
00:39:42,623 --> 00:39:44,383
and put Yeolson in that position.
484
00:39:44,883 --> 00:39:45,973
So go ahead.
485
00:39:46,043 --> 00:39:47,493
Done.
486
00:39:48,373 --> 00:39:50,413
I'll take Yeolson away.
487
00:40:00,273 --> 00:40:02,273
I feel like I'm being played with.
488
00:40:01,683 --> 00:40:10,033
{\an8}Nirha: the most noble title in Arthdal
489
00:40:02,803 --> 00:40:05,813
What do you mean, Nirha?
490
00:40:06,983 --> 00:40:09,933
Didn't you two intentionally let me know?
491
00:40:10,773 --> 00:40:12,153
That's why I told you to come here.
492
00:40:12,403 --> 00:40:13,253
What about me?
493
00:40:13,323 --> 00:40:16,253
Even if you kill Yeolson, you two
Can't know the secret either.
494
00:40:16,723 --> 00:40:18,363
So whatever you can get, try to get it first.
495
00:40:19,703 --> 00:40:21,033
Isn't that right?
496
00:40:22,013 --> 00:40:24,213
Ah, or...
497
00:40:25,103 --> 00:40:27,263
The two of them already knew some of it
498
00:40:27,963 --> 00:40:29,893
About the secret of iron?
499
00:40:32,663 --> 00:40:34,003
Nirha.
500
00:40:35,993 --> 00:40:38,843
It's been a while between the two of us
just living alone together like this.
501
00:40:40,143 --> 00:40:42,983
Can I say a few words to you?
like before?
502
00:40:43,543 --> 00:40:44,833
You say it.
503
00:40:45,773 --> 00:40:47,703
You...
504
00:40:48,233 --> 00:40:55,143
{\an8}Asaron: The perfect high priest
505
00:40:49,943 --> 00:40:51,943
Has become Aaron?
506
00:40:53,563 --> 00:40:55,033
Like an old snake.
507
00:40:57,723 --> 00:41:00,563
The praise is still a bit excessive.
508
00:41:02,043 --> 00:41:03,473
Queen.
509
00:41:16,243 --> 00:41:17,733
What Yeolson hid
510
00:41:17,793 --> 00:41:19,063
What's that?
511
00:41:19,133 --> 00:41:20,343
It's charcoal.
512
00:41:21,913 --> 00:41:24,403
Investigate the powder he secretly dumped
513
00:41:24,613 --> 00:41:26,573
then discovered that it was powder from ground clams.
514
00:41:27,693 --> 00:41:30,323
Clams? If it's clams...
515
00:41:32,733 --> 00:41:33,993
Does that mean lime?
516
00:41:34,083 --> 00:41:36,303
Although those ingredients are still unknown
517
00:41:36,373 --> 00:41:38,853
What proportions are used and when?
518
00:41:39,073 --> 00:41:41,593
But we already know the ingredients
it's only a matter of time.
519
00:41:48,893 --> 00:41:50,743
Now, the era of monopoly is over.
520
00:41:51,203 --> 00:41:52,423
From now on it will be a battle.
521
00:41:52,793 --> 00:41:54,923
We must make better iron.
522
00:41:55,503 --> 00:41:56,663
All...
523
00:41:57,343 --> 00:41:58,803
Bet your life!
524
00:41:58,993 --> 00:42:01,023
Yes, Your Majesty.
525
00:42:10,683 --> 00:42:12,273
Why did you choose me?
526
00:42:12,443 --> 00:42:14,783
Because even if the king has me
527
00:42:14,973 --> 00:42:16,813
then he will not take it away
my technique.
528
00:42:20,083 --> 00:42:21,533
It's so light.
529
00:42:21,743 --> 00:42:22,973
How strong is it?
530
00:42:23,113 --> 00:42:24,503
Still not enough.
531
00:42:24,573 --> 00:42:26,533
I haven't extracted it yet
Completely pure iron.
532
00:42:26,603 --> 00:42:28,173
But it will be soon.
533
00:42:28,233 --> 00:42:30,003
Light stuff like this
534
00:42:30,073 --> 00:42:31,903
really stronger than a bronze sword?
535
00:42:31,973 --> 00:42:32,903
Yes.
536
00:42:32,973 --> 00:42:35,383
But the fear of the iron sword
not that strong
537
00:42:35,643 --> 00:42:37,413
it's that it's cheap and popular.
538
00:42:38,203 --> 00:42:40,643
If 1,000 soldiers are armed with bronze weapons,
539
00:42:40,703 --> 00:42:42,303
10,000 people could be armed with iron weapons.
540
00:42:42,813 --> 00:42:43,943
In the age of iron,
541
00:42:44,063 --> 00:42:46,813
10,000, 100,000 people
will fight on the battlefield.
542
00:42:47,733 --> 00:42:49,123
Only I can do it.
543
00:42:50,053 --> 00:42:52,023
What can you give me, my king?
544
00:42:54,513 --> 00:42:56,813
Let's go see your daughter.
545
00:43:02,603 --> 00:43:03,863
Dad.
546
00:43:09,273 --> 00:43:10,723
Yes, it's dad.
547
00:43:15,103 --> 00:43:16,623
Choasol?
548
00:43:16,853 --> 00:43:19,323
Will I become Choasol manager?
549
00:43:19,503 --> 00:43:20,633
Yes.
550
00:43:20,743 --> 00:43:22,503
The king said so.
551
00:43:22,713 --> 00:43:23,753
But if you don't want to...
552
00:43:23,823 --> 00:43:25,053
No, how can you not want to?
553
00:43:25,563 --> 00:43:26,723
Very good.
554
00:43:26,943 --> 00:43:29,193
From now on, dad can also have power.
555
00:43:30,053 --> 00:43:31,823
What power?
556
00:43:32,553 --> 00:43:35,103
Is it possible that your father intends to become a politician?
557
00:43:35,773 --> 00:43:37,523
Of course, we have to do politics.
558
00:43:37,923 --> 00:43:40,203
Is there a law that prohibits father from becoming a Mihol?
559
00:43:40,503 --> 00:43:41,663
Dad.
560
00:43:42,083 --> 00:43:44,883
Mihol was later killed by his daughter.
561
00:43:44,953 --> 00:43:45,953
Nirha.
562
00:43:46,023 --> 00:43:47,593
Here is Arthdal.
563
00:43:47,873 --> 00:43:50,143
If we don't trample, we will be trampled.
564
00:43:50,623 --> 00:43:52,393
I will trample first.
565
00:43:52,973 --> 00:43:54,973
Dad.
566
00:43:55,473 --> 00:43:57,703
What we learn at Iark is that the world...
567
00:43:57,843 --> 00:43:59,453
Don't talk about that anymore!
568
00:43:59,773 --> 00:44:02,383
Our Wahan is in danger.
569
00:44:03,163 --> 00:44:04,583
What is dangerous?
570
00:44:05,933 --> 00:44:07,713
It's because of Inaishingi.
571
00:44:08,053 --> 00:44:10,473
Eunseom has become Inaishingi.
572
00:44:10,793 --> 00:44:13,193
How do you know that?
573
00:44:14,333 --> 00:44:15,653
A few days ago,
574
00:44:16,363 --> 00:44:18,143
Eunseom sent someone to meet me.
575
00:44:21,043 --> 00:44:22,903
This way, quickly.
576
00:44:29,883 --> 00:44:30,783
Yakdu ah.
577
00:44:30,843 --> 00:44:32,863
Yakdu, calm down.
578
00:44:36,033 --> 00:44:36,893
What is going on?
579
00:44:36,963 --> 00:44:38,223
I don't know anymore.
580
00:44:38,293 --> 00:44:39,883
He came back with this appearance.
581
00:44:48,253 --> 00:44:49,493
What happened?
582
00:44:49,933 --> 00:44:52,483
Didn't you meet Yeolson's father?
583
00:44:53,133 --> 00:44:54,523
Already...
584
00:44:55,023 --> 00:44:57,003
I've met you already.
585
00:44:57,613 --> 00:44:58,673
But...
586
00:45:02,943 --> 00:45:05,153
But so what? What about Poongji?
587
00:45:05,853 --> 00:45:07,183
What if Poongji comes with you?
588
00:45:07,713 --> 00:45:08,923
Already...
589
00:45:10,233 --> 00:45:11,813
Already dead.
590
00:45:15,103 --> 00:45:16,823
I told Mungtae to kill him.
591
00:45:17,063 --> 00:45:19,643
What do you say?
592
00:45:19,923 --> 00:45:21,703
There were two guys but I only killed one.
593
00:45:21,863 --> 00:45:24,483
One guy escaped
But I probably won't be able to live.
594
00:45:25,063 --> 00:45:26,453
Dad!
595
00:45:26,563 --> 00:45:27,893
Eunsoem
596
00:45:27,953 --> 00:45:30,523
trying to keep his promise to save us.
597
00:45:30,583 --> 00:45:31,853
Why save us!
598
00:45:32,403 --> 00:45:34,053
Eunseom...
599
00:45:34,603 --> 00:45:36,103
that's Inaishingi.
600
00:45:36,173 --> 00:45:39,373
Now there is war
and he is the leader of the enemy army.
601
00:45:39,443 --> 00:45:41,503
He is also Saya's twin brother.
602
00:45:41,593 --> 00:45:43,323
If others know we lied about it
603
00:45:43,423 --> 00:45:45,043
We don't know what we will endure.
604
00:45:45,183 --> 00:45:46,333
But...
605
00:45:46,693 --> 00:45:49,263
People want me to give them names
sent by Eunseom to survive?
606
00:46:04,153 --> 00:46:05,233
He said...
607
00:46:05,933 --> 00:46:07,253
all the people of Wahan
608
00:46:08,373 --> 00:46:10,993
all have the same thought.
609
00:46:12,653 --> 00:46:14,383
Mr. Inaishingi,
610
00:46:16,603 --> 00:46:17,973
you don't need...
611
00:46:18,473 --> 00:46:21,073
Where to save Wahan?
612
00:46:33,303 --> 00:46:34,373
Mr. Saya.
613
00:46:35,333 --> 00:46:36,433
Is it true?
614
00:46:36,563 --> 00:46:37,613
Yes.
615
00:46:37,683 --> 00:46:40,333
Because I was so shocked, I thought shallowly.
616
00:46:40,913 --> 00:46:42,713
If there really is a mission
617
00:46:43,853 --> 00:46:45,053
then we must meet.
618
00:46:45,873 --> 00:46:48,553
Inaishingi is not my enemy
it's Tagon's.
619
00:46:49,003 --> 00:46:50,373
And he...
620
00:46:52,003 --> 00:46:53,853
is my biological brother.
621
00:46:56,933 --> 00:46:58,323
We must go together.
622
00:46:59,153 --> 00:47:00,573
Of course.
623
00:47:01,133 --> 00:47:02,643
Of course it is.
624
00:47:06,363 --> 00:47:07,643
Mr. Mubaek.
625
00:47:07,843 --> 00:47:09,643
Although it will be a bit difficult...
626
00:47:11,673 --> 00:47:13,903
But can you help me meet him?
627
00:47:14,403 --> 00:47:15,593
Yes.
628
00:47:16,053 --> 00:47:18,343
Now I will secretly prepare.
629
00:47:19,673 --> 00:47:21,383
If Nirha Tanya knew you two met
630
00:47:22,183 --> 00:47:25,083
I don't know how much fun it will be.
631
00:47:44,733 --> 00:47:46,273
Tanya.
632
00:47:51,243 --> 00:47:52,883
Being mistrusted by someone
633
00:47:53,743 --> 00:47:57,423
What does it feel like to be betrayed multiple times?
634
00:47:58,323 --> 00:47:59,513
From now
635
00:48:00,353 --> 00:48:01,813
people please forget.
636
00:48:03,373 --> 00:48:04,973
{\an8}Yangcha
637
00:48:07,803 --> 00:48:10,853
The first word you say after opening your mouth
has been closed for so many years
638
00:48:11,463 --> 00:48:12,773
is telling me to forget.
639
00:48:13,893 --> 00:48:15,553
That's really mean.
640
00:48:31,753 --> 00:48:34,483
The king has arrived?
641
00:48:39,793 --> 00:48:41,593
Saw someone wearing Jwasol clothes
642
00:48:41,773 --> 00:48:43,603
Surely Yeolson will be the same.
643
00:48:44,063 --> 00:48:45,833
Jwasol of the Wahan tribe...
644
00:48:46,693 --> 00:48:49,713
Consider it a small reward
for that day's work, Nirha.
645
00:48:50,513 --> 00:48:51,723
He intends to...
646
00:48:51,863 --> 00:48:53,393
How can I take advantage of my father?
647
00:48:53,763 --> 00:48:54,943
Taking advantage?
648
00:48:56,153 --> 00:48:58,433
It seems like I'm the one being taken advantage of.
649
00:48:58,843 --> 00:49:00,613
Yeolson, Doonji, Mungtae.
650
00:49:00,803 --> 00:49:02,843
Everyone took advantage of me to get to where I am now.
651
00:49:02,973 --> 00:49:04,213
So that's all
652
00:49:04,283 --> 00:49:06,233
have all changed in a terrifying way.
653
00:49:07,473 --> 00:49:09,553
The person who changed the most was Nirha.
654
00:49:10,933 --> 00:49:12,253
Selling these crude things,
655
00:49:12,323 --> 00:49:14,583
also mentioned Iruz.
656
00:49:15,373 --> 00:49:18,163
Even hide and sell
make everyone worry.
657
00:49:18,843 --> 00:49:21,243
You think this will help
for my life in Daesinjeon?
658
00:49:24,103 --> 00:49:26,073
We have a lot of work to do.
659
00:49:26,373 --> 00:49:27,703
Why did you come here?
660
00:49:32,203 --> 00:49:33,063
Because of the priesthood
661
00:49:33,133 --> 00:49:35,333
treats slaves and subordinates too well
662
00:49:35,533 --> 00:49:37,203
so there are a lot of people who are upset.
663
00:49:38,723 --> 00:49:40,893
Why upset?
664
00:49:41,033 --> 00:49:42,613
Because they are not the same.
665
00:49:43,023 --> 00:49:46,433
I eat three meals a day but
That slave also eats three meals a day.
666
00:49:47,323 --> 00:49:48,603
So just hate it.
667
00:49:48,693 --> 00:49:50,503
Even though I'm a slave,
668
00:49:50,573 --> 00:49:52,683
servant, employee or merchant,
669
00:49:53,003 --> 00:49:55,423
To me, all are people
equal to each other.
670
00:49:55,583 --> 00:49:56,553
That's right.
671
00:49:57,013 --> 00:49:58,283
Same for me.
672
00:49:58,373 --> 00:50:01,873
I don't care if people treat me well
for slaves or not. However...
673
00:50:02,383 --> 00:50:04,643
for the beneficiaries
even just a little bit of privilege,
674
00:50:05,113 --> 00:50:07,173
Equality is also violence.
675
00:50:07,843 --> 00:50:10,223
That's very harsh.
676
00:50:10,373 --> 00:50:11,793
If they are the same people
677
00:50:12,223 --> 00:50:14,133
then you should also pay attention
their thoughts too.
678
00:50:14,203 --> 00:50:16,523
You want to live by ignoring someone
679
00:50:16,753 --> 00:50:17,843
I would probably think so.
680
00:50:17,913 --> 00:50:19,883
That is order and balance.
681
00:50:20,393 --> 00:50:21,663
Don't break the balance.
682
00:50:21,763 --> 00:50:23,863
Arthdal is prospering every day.
683
00:50:23,943 --> 00:50:25,353
The opposite direction of that prosperity
684
00:50:25,423 --> 00:50:27,053
are Tesari village and Gaemak valley.
685
00:50:27,123 --> 00:50:30,033
The people of Tesari village are sinners and
People in the Gaemak Valley have a low status.
686
00:50:30,173 --> 00:50:32,793
The people of Tesari village are the ones who sacrificed themselves
because of his power.
687
00:50:32,863 --> 00:50:34,183
As for the people in Gaemak Valley...
688
00:50:35,993 --> 00:50:37,643
no matter what status...
689
00:50:38,423 --> 00:50:40,443
There's no reason to live like that either.
690
00:50:43,853 --> 00:50:45,633
From now on, in Daesincheon,
691
00:50:46,363 --> 00:50:49,243
Prohibited providing meals to enslaved children.
692
00:50:49,363 --> 00:50:50,633
- Impossible.
- There's more,
693
00:50:50,693 --> 00:50:52,503
Priests are not required
694
00:50:52,723 --> 00:50:55,533
anything to the slave owner about the slave.
695
00:50:56,123 --> 00:50:59,713
What I mean is that you should restrain yourself
Let's make fun of Iruz.
696
00:51:00,963 --> 00:51:02,683
I believe you will understand
697
00:51:02,863 --> 00:51:04,613
like ever.
698
00:51:06,143 --> 00:51:07,743
Arthdal is in short supply
699
00:51:08,183 --> 00:51:10,433
Is it due to having to prepare for war for so long?
700
00:51:15,993 --> 00:51:17,153
So what?
701
00:51:17,803 --> 00:51:19,533
Let me continue working
702
00:51:19,683 --> 00:51:21,003
about slavery.
703
00:51:21,463 --> 00:51:23,913
Then Daesinjeon will donate 10 jars of food.
704
00:51:27,473 --> 00:51:29,383
10 jars of food?
705
00:51:29,943 --> 00:51:31,343
Selling this should make money?
706
00:51:35,913 --> 00:51:37,853
Don't try to trade with me.
707
00:51:38,303 --> 00:51:40,343
Trading is not like that.
708
00:51:42,593 --> 00:51:44,373
10 jars of food
709
00:51:45,223 --> 00:51:47,033
filled with gold.
710
00:51:47,233 --> 00:51:49,053
There are also
711
00:51:49,123 --> 00:51:51,433
millet, rice, barley,
712
00:51:52,213 --> 00:51:53,763
1,000 jars of each type.
713
00:51:57,853 --> 00:51:59,233
He thought
714
00:51:59,293 --> 00:52:01,273
Should we sell this to everyone at the same price?
715
00:52:02,413 --> 00:52:04,073
Those who own more
716
00:52:04,823 --> 00:52:06,763
the more fear there is.
717
00:52:07,583 --> 00:52:09,023
You said the king rules through fear,
718
00:52:09,133 --> 00:52:10,643
The priest is filled with charity,
719
00:52:11,423 --> 00:52:13,113
right?
720
00:52:13,853 --> 00:52:16,693
But he is not the only one
721
00:52:17,613 --> 00:52:19,263
Rule Arthdal with fear.
722
00:52:20,053 --> 00:52:21,543
Your Majesty.
723
00:52:32,253 --> 00:52:34,903
We are dividing into 3 branches
and search for new supply routes.
724
00:52:36,113 --> 00:52:38,053
That side won't be good either.
725
00:52:38,163 --> 00:52:39,473
Must continue searching.
726
00:52:42,643 --> 00:52:43,953
Dear Mr. Inaishingi.
727
00:52:44,203 --> 00:52:46,123
An envoy from Arthdal arrived.
728
00:52:52,563 --> 00:52:53,983
I will give you a chance.
729
00:52:54,183 --> 00:52:56,863
Inaishin of Ago, take your soldiers with you
730
00:52:56,943 --> 00:52:58,153
and go back to Agoha forest.
731
00:52:58,213 --> 00:52:59,783
Star?
732
00:53:00,253 --> 00:53:02,583
Anyone who hears this will think you have won.
733
00:53:02,913 --> 00:53:04,943
Do you think we will retreat now?
734
00:53:05,353 --> 00:53:06,793
Now is just the beginning.
735
00:53:07,003 --> 00:53:09,023
We will invade Arthdal.
736
00:53:08,773 --> 00:53:13,513
{\an8}
737
00:53:09,203 --> 00:53:10,673
You think burn
a vital base,
738
00:53:10,783 --> 00:53:13,323
won the city of Hanchoa
then will ye be victorious?
739
00:53:13,803 --> 00:53:15,783
Pyeonmirae, Mobonseong, Molahbeol.
740
00:53:15,953 --> 00:53:18,463
In Arthdal, there are countless bases like that.
741
00:53:18,763 --> 00:53:19,973
But ye even
742
00:53:20,033 --> 00:53:22,623
still can't solve the problem
supplies supplies in Hanchoa, right?
743
00:53:26,623 --> 00:53:29,703
You came all the way here just to talk
Those meaningless words?
744
00:53:30,273 --> 00:53:31,483
If it's already been said
745
00:53:31,633 --> 00:53:34,073
Then leave before you get into trouble.
746
00:53:35,903 --> 00:53:38,213
I want to talk to Inaishingi privately.
747
00:53:38,503 --> 00:53:39,523
No way.
748
00:53:39,653 --> 00:53:41,453
Mr. Inaishingi, no way.
749
00:53:41,523 --> 00:53:43,743
That's right, what the hell is he planning to do?
750
00:53:48,103 --> 00:53:49,673
I want to talk about
751
00:53:50,073 --> 00:53:51,573
strange thing that Inaishingi
752
00:53:51,743 --> 00:53:53,183
seen on the battlefield.
753
00:54:07,803 --> 00:54:09,113
Everyone go out.
754
00:54:26,583 --> 00:54:27,763
The person I...
755
00:54:28,373 --> 00:54:29,523
saw that time...
756
00:54:29,673 --> 00:54:30,873
That's right.
757
00:54:31,423 --> 00:54:32,903
As a brother...
758
00:54:34,133 --> 00:54:35,573
your twin.
759
00:54:44,453 --> 00:54:45,883
He is your twin brother.
760
00:54:46,653 --> 00:54:48,553
The leader of the Arthdal army,
761
00:54:49,153 --> 00:54:50,363
Saya.
762
00:54:52,493 --> 00:54:53,683
You...
763
00:54:53,813 --> 00:54:56,373
Do you know who you will fight?
764
00:55:08,393 --> 00:55:09,733
Ah.
765
00:55:09,813 --> 00:55:11,813
Look at your expression...
766
00:55:13,053 --> 00:55:15,463
Damn, have we met?
767
00:55:15,653 --> 00:55:17,253
Look exactly alike, right?
768
00:55:18,623 --> 00:55:19,893
Oh my God.
769
00:55:20,333 --> 00:55:21,513
How do you know?
770
00:55:21,973 --> 00:55:23,583
Tell everything you know.
771
00:55:24,933 --> 00:55:25,963
That's right.
772
00:55:26,033 --> 00:55:28,953
Can we do the transaction now?
773
00:55:38,363 --> 00:55:39,783
This is a meeting between just the two of you,
774
00:55:40,643 --> 00:55:42,913
there are no weapons or troops at all.
775
00:55:48,873 --> 00:55:50,313
This meeting
776
00:55:51,103 --> 00:55:53,403
may change the history of Ash's continent.
777
00:55:59,163 --> 00:56:00,733
I want to let you two know
778
00:56:00,903 --> 00:56:02,653
my mission.
779
00:56:06,463 --> 00:56:07,783
Mission...
780
00:56:08,353 --> 00:56:10,723
find the way
781
00:56:11,443 --> 00:56:12,953
as brothers who are far away from you
for a long time.
782
00:56:15,083 --> 00:56:17,073
Tonight, if we give the signal,
783
00:56:17,653 --> 00:56:19,573
kill Inaishingi.
784
00:56:24,343 --> 00:56:26,583
God accepts orders.
785
00:56:49,553 --> 00:56:51,563
Pretend you don't see it.
786
00:56:51,633 --> 00:56:53,013
I have something to do and need to go out.
787
00:57:00,423 --> 00:57:01,463
Startled me.
788
00:57:02,233 --> 00:57:03,923
Why did you come here?
789
00:57:23,733 --> 00:57:26,023
Hey, where are you going?
790
00:58:17,223 --> 00:58:18,483
You...
791
00:58:27,123 --> 00:58:28,453
Over there.
792
00:58:46,063 --> 00:58:47,233
EH?
793
00:58:47,313 --> 00:58:48,493
Where are you from?
794
00:58:48,733 --> 00:58:50,463
You cannot come here.
795
00:58:51,503 --> 00:58:53,063
Let's kill Saya.
796
00:58:53,203 --> 00:58:55,133
The order will not be repeated.
797
00:59:20,693 --> 00:59:22,713
We'll go down to the stream down there.
798
00:59:22,803 --> 00:59:24,163
You two feel free to meet each other.
799
00:59:25,513 --> 00:59:27,483
I also have many things to tell you.
800
01:00:17,753 --> 01:00:20,593
That's right, people see it in dreams.
801
01:00:21,263 --> 01:00:22,383
So it was you.
802
01:00:22,443 --> 01:00:23,753
That's right.
803
01:00:24,363 --> 01:00:25,743
You also appeared in my dream.
804
01:00:26,303 --> 01:00:28,993
So you have seen
805
01:00:29,563 --> 01:00:30,593
the way we live?
806
01:00:30,693 --> 01:00:31,893
Then...
807
01:00:32,673 --> 01:00:35,863
You are always locked in a room
high and small.
808
01:00:36,523 --> 01:00:37,633
Someday,
809
01:00:37,943 --> 01:00:40,513
You gently lifted up the cloth hanging on the window
810
01:00:40,743 --> 01:00:42,233
and looked up at the sky.
811
01:00:42,393 --> 01:00:43,563
Then you said...
812
01:00:43,753 --> 01:00:45,493
"The sky is so blue."
813
01:00:48,973 --> 01:00:50,763
Then it seems like you cried a lot after that.
814
01:00:53,143 --> 01:00:54,323
So humiliating.
815
01:00:56,013 --> 01:00:58,603
The life of a kid
can't stand up straight once
816
01:00:59,263 --> 01:01:01,503
was found out by another kid.
817
01:01:03,973 --> 01:01:05,143
And you
818
01:01:05,313 --> 01:01:07,763
live freely, right?
819
01:01:08,423 --> 01:01:09,603
Very interesting, right?
820
01:01:09,663 --> 01:01:11,043
In your dreams,
821
01:01:11,183 --> 01:01:12,933
Seems like only interesting things appear, right?
822
01:01:13,053 --> 01:01:14,143
Not.
823
01:01:14,263 --> 01:01:16,393
Even though all the dreams are faint
824
01:01:18,193 --> 01:01:19,973
But that dream is very clear.
825
01:01:20,303 --> 01:01:21,653
The ground is full of feathers?
826
01:01:21,533 --> 01:01:27,173
{\an8}Satnik: Eunseom's dead friend
827
01:01:21,843 --> 01:01:23,353
Is it Satnik?
828
01:01:24,123 --> 01:01:25,943
I was also very sad.
829
01:01:26,033 --> 01:01:27,273
That is
830
01:01:27,963 --> 01:01:30,143
a very sad dream.
831
01:01:34,763 --> 01:01:36,593
Please join the Ago allied force.
832
01:01:39,153 --> 01:01:41,583
What do you tell me to do?
833
01:01:41,723 --> 01:01:44,223
Join our Ago allies.
834
01:01:44,733 --> 01:01:45,733
Why?
835
01:01:45,803 --> 01:01:47,603
Only then can you and I win.
836
01:01:47,743 --> 01:01:51,243
If it stays like this, I don't know
but you will lose.
837
01:01:52,593 --> 01:01:54,033
What nonsense are you talking about?
838
01:01:54,883 --> 01:01:57,053
Even if you fade into my dreams
839
01:01:59,143 --> 01:02:00,743
But looking back, we understand.
840
01:02:01,043 --> 01:02:02,553
Your intention
841
01:02:03,053 --> 01:02:04,383
with Tagon.
842
01:02:08,003 --> 01:02:09,233
With the,
843
01:02:09,873 --> 01:02:11,523
Now you are a defeated general.
844
01:02:34,233 --> 01:02:35,733
Have we been too hasty?
845
01:02:37,513 --> 01:02:38,693
It's also true.
846
01:02:39,133 --> 01:02:41,283
We just met each other for the first time.
847
01:02:43,133 --> 01:02:45,563
Will there be a day when we meet again?
848
01:02:48,393 --> 01:02:49,583
Do you know your name?
849
01:02:50,373 --> 01:02:52,473
Your name was given by your mother.
850
01:02:53,433 --> 01:02:55,033
Sometimes mom
851
01:02:55,113 --> 01:02:56,893
cried all night
852
01:02:57,793 --> 01:02:59,473
and call someone's name.
853
01:03:00,553 --> 01:03:01,993
Now think again
854
01:03:02,253 --> 01:03:03,683
then maybe it's you.
855
01:03:03,853 --> 01:03:05,673
No, it's you.
856
01:03:11,153 --> 01:03:12,423
Name...
857
01:03:13,413 --> 01:03:15,053
inherently mine
858
01:03:16,313 --> 01:03:17,743
What's that?
859
01:03:29,023 --> 01:03:30,313
What are you doing?
860
01:03:41,833 --> 01:03:43,093
What?
861
01:03:43,203 --> 01:03:44,563
Who is Saya?
862
01:03:56,563 --> 01:03:57,813
Eunseom.
863
01:03:58,863 --> 01:04:00,153
Avoid it.
864
01:04:17,763 --> 01:04:19,033
You go out first.
865
01:04:19,193 --> 01:04:20,263
Please let Mubaek know.
866
01:04:57,243 --> 01:04:58,543
Let's kill Saya.
867
01:04:59,103 --> 01:05:00,983
The order will not be repeated.
868
01:05:35,613 --> 01:05:36,643
What is this name?
869
01:05:37,163 --> 01:05:38,463
Shahati.
870
01:05:39,683 --> 01:05:41,033
Couldn't it be...
871
01:05:41,663 --> 01:05:43,053
Taealha?
872
01:05:51,383 --> 01:05:52,903
We have to get out of here quickly.
873
01:06:26,063 --> 01:06:28,713
- Asahon.
- Ah...
874
01:06:30,703 --> 01:06:32,523
Asahon's necklace...
875
01:06:35,603 --> 01:06:36,913
Oh.
876
01:06:47,583 --> 01:06:49,563
I met her child.
877
01:07:05,863 --> 01:07:07,133
Shahati?
878
01:07:19,753 --> 01:07:21,213
Let's kill Saya.
879
01:07:21,813 --> 01:07:23,633
The order will not be repeated.
880
01:08:04,963 --> 01:08:06,233
What?
881
01:08:06,303 --> 01:08:07,383
Scat!
882
01:08:07,843 --> 01:08:09,333
Why did you come here?
883
01:08:11,763 --> 01:08:13,133
Damn it.
884
01:08:56,173 --> 01:08:58,633
Where is Noonbyeol?
885
01:08:59,443 --> 01:09:01,573
Why are you here?
886
01:09:02,683 --> 01:09:04,173
The story is very long.
887
01:09:05,113 --> 01:09:07,483
Why are you two here in the end...
888
01:09:27,073 --> 01:09:28,483
Saya.
889
01:09:30,823 --> 01:09:32,293
Who is that?
890
01:09:32,413 --> 01:09:34,003
Your acquaintance?
891
01:09:35,593 --> 01:09:36,943
Saya.
892
01:09:40,763 --> 01:09:44,173
Ragaz's child.
893
01:09:49,793 --> 01:09:51,093
Quickly move him somewhere else.
894
01:09:52,133 --> 01:09:53,303
Saya.
895
01:09:55,233 --> 01:09:57,463
If anything happens, you're dead to me.
896
01:09:57,533 --> 01:10:00,433
The leader said he was only going out for a moment,
897
01:10:00,503 --> 01:10:02,003
It'll be okay.
898
01:10:02,073 --> 01:10:04,183
So why is there fire over there?
899
01:10:04,243 --> 01:10:05,553
Dammit.
900
01:11:21,463 --> 01:11:22,753
Damn it.
901
01:11:22,873 --> 01:11:24,553
Isn't he in there?
902
01:11:24,643 --> 01:11:25,593
Damn it.
903
01:11:25,663 --> 01:11:27,073
Don't say such scary things.
904
01:11:27,133 --> 01:11:29,733
But where is Mubaek?
905
01:11:38,413 --> 01:11:39,553
What?
906
01:11:53,023 --> 01:11:54,203
Domination!
907
01:11:55,183 --> 01:11:56,433
Mubaek!
908
01:11:58,173 --> 01:11:59,663
Mubaek!
909
01:11:59,733 --> 01:12:01,123
What should I do...
910
01:12:02,103 --> 01:12:03,533
Hey bro!
911
01:12:06,163 --> 01:12:07,533
Mubaek!
912
01:12:07,643 --> 01:12:09,793
Oh my god, what to do?
913
01:12:30,633 --> 01:12:31,663
Boss!
914
01:12:32,273 --> 01:12:33,663
Hey bro!
915
01:12:33,733 --> 01:12:37,863
Boss! Boss!
916
01:12:37,923 --> 01:12:40,033
Oh my God.
917
01:12:40,113 --> 01:12:42,503
Do not...
918
01:12:42,653 --> 01:12:44,093
Impossible...
919
01:12:44,573 --> 01:12:46,353
Mubaek!
920
01:12:48,043 --> 01:12:49,923
What should I do?
921
01:12:50,983 --> 01:12:52,593
Hey bro...
922
01:13:03,213 --> 01:13:04,683
Boss!
923
01:13:21,053 --> 01:13:28,063
ARTHDAL ANNUAL PART 2
924
01:13:35,593 --> 01:13:37,573
There must be a reason for that
925
01:13:37,663 --> 01:13:39,123
Today you take Mubaek away.
926
01:13:39,213 --> 01:13:40,123
Mubaek...
927
01:13:40,193 --> 01:13:42,173
What happened in the end?
928
01:13:42,263 --> 01:13:43,643
Please wake up, Saya.
929
01:13:43,773 --> 01:13:47,813
Inaishingi and the leader of Arthdal
Those are twins.
930
01:13:47,943 --> 01:13:50,133
Weren't they swapped?
931
01:13:50,223 --> 01:13:52,023
If Inaishingi's disappearance becomes known to the outside world,
932
01:13:52,103 --> 01:13:54,173
Ago's allies will be gone.
933
01:13:54,263 --> 01:13:55,403
Must return quickly.
934
01:13:55,473 --> 01:13:56,903
You don't know how insecure people are.
935
01:13:58,503 --> 01:13:59,793
Has it been revealed?
936
01:13:59,863 --> 01:14:02,503
Saya, don't be like that.
937
01:14:02,743 --> 01:14:04,173
Stop it.
62629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.