All language subtitles for 90.Day.Fiance.S10E02.We.Are.Gathered.Here.Today.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,770 Previously on 90 Day Fiancé... 2 00:00:17,885 --> 00:00:20,321 What about me that I'm leaving my whole [bleep] life 3 00:00:20,321 --> 00:00:21,989 just to be with you? 4 00:00:21,989 --> 00:00:24,092 I'm always gonna be the bad guy 5 00:00:24,092 --> 00:00:27,161 when it comes to me and his family. 6 00:00:42,310 --> 00:00:45,213 Tell me why I saw Sophie on Bumble? 7 00:00:45,213 --> 00:00:47,648 She said she was just trying to find friends 8 00:00:47,648 --> 00:00:49,150 in America while she was here. 9 00:00:50,318 --> 00:00:51,952 She's on dating apps, 10 00:00:51,952 --> 00:00:55,956 she's doing a lot of things that make me feel like she's not really here for Rob. 11 00:00:55,956 --> 00:00:59,327 Um, there is something, like, he doesn't know about me. 12 00:00:59,327 --> 00:01:01,595 Basically, um, I'm bisexual. 13 00:01:03,131 --> 00:01:06,400 I've always known that I was attracted to women. 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,202 But, we only have a short time to get married, 15 00:01:08,202 --> 00:01:10,904 so I have to figure out what I wanna do with that fact. 16 00:01:13,441 --> 00:01:17,044 Fifteen years ago, our first K-1 visa was approved. 17 00:01:17,145 --> 00:01:20,781 But, we had some issues. 18 00:01:20,781 --> 00:01:21,915 What happened the first time? 19 00:01:21,915 --> 00:01:22,816 It was like... 20 00:01:25,819 --> 00:01:27,020 And he freaked. 21 00:01:27,621 --> 00:01:29,790 Fifteen years forward, 22 00:01:29,790 --> 00:01:31,959 he did tell me that I'm the love of his life 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,994 and he proposed to me. 24 00:01:33,994 --> 00:01:38,332 But, I've noticed that he will not pleasure me. 25 00:01:38,332 --> 00:01:41,502 Lovemaking was, in two-and-a-half weeks maybe four times. 26 00:01:43,871 --> 00:01:46,440 No it's not. No, it's not. 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,509 If you can accept me, then you accept me. 28 00:01:48,509 --> 00:01:50,778 If you can't, c'est la vie. 29 00:01:53,013 --> 00:01:56,584 I sent him a message two hours ago and he still hasn't gotten it. 30 00:01:56,584 --> 00:01:58,419 Manuel's never been outside of Ecuador 31 00:01:58,419 --> 00:02:00,020 and he doesn't speak English. 32 00:02:00,188 --> 00:02:02,022 His visa expires tomorrow. 33 00:02:02,022 --> 00:02:04,525 If he's not on the plane, what happens then? 34 00:02:04,525 --> 00:02:06,327 Oh my God, I'm freaking out. 35 00:02:06,327 --> 00:02:07,895 I'm freaking out. 36 00:02:07,895 --> 00:02:09,397 Oh my God. 37 00:02:23,211 --> 00:02:25,012 Oh my God. Hold it in. 38 00:02:25,012 --> 00:02:27,415 Oh my God, I'm freaking out. I'm freaking out. 39 00:02:28,216 --> 00:02:30,384 Oh my God. 40 00:02:30,384 --> 00:02:31,685 Okay, breathe in. 41 00:02:31,685 --> 00:02:33,621 Oh my God, I'm ugly crying. 42 00:02:34,755 --> 00:02:37,225 Oh my God, I cannot-- my makeup. 43 00:02:37,225 --> 00:02:40,261 My makeup, my makeup, my makeup, my makeup, my makeup. 44 00:02:40,261 --> 00:02:42,430 Ugh, give me the [bleep] ticket. 45 00:02:43,431 --> 00:02:44,465 Okay. 46 00:02:45,433 --> 00:02:46,734 Oh my God. 47 00:02:54,608 --> 00:02:55,609 Okay. 48 00:02:56,944 --> 00:02:58,712 You got this, you got this. 49 00:02:58,712 --> 00:03:01,249 - Just breathe, don't even think about it. - I'm a strong as bitch. 50 00:03:05,486 --> 00:03:06,354 Okay. 51 00:03:07,255 --> 00:03:09,390 - You got this. - Okay. 52 00:03:09,390 --> 00:03:12,360 Manuel is supposed to be arriving to Rochester. 53 00:03:12,360 --> 00:03:15,663 But, Manuel and I have no contact for like, six or seven hours. 54 00:03:17,731 --> 00:03:20,801 Is he on the plane? Is he gonna get here? Did he miss his flight? 55 00:03:20,801 --> 00:03:23,971 Did he get stuck in immigration? Did they not let him through? 56 00:03:23,971 --> 00:03:25,873 Did they give him a hard time because literally, his-- 57 00:03:25,873 --> 00:03:27,741 his visa expires the next day? 58 00:03:28,276 --> 00:03:29,643 I am tweaking, 59 00:03:29,643 --> 00:03:31,945 because I don't have any control over this situation. 60 00:03:32,413 --> 00:03:33,281 Okay. 61 00:03:37,851 --> 00:03:40,821 I am like, overcome with emotion right now 62 00:03:40,821 --> 00:03:42,990 and I cannot even handle life. 63 00:03:42,990 --> 00:03:46,026 - Okay-- - Breathe, just breathe, just breathe. 64 00:03:47,194 --> 00:03:48,662 - Oh my God. - That's a lot. 65 00:03:48,662 --> 00:03:51,098 Am I legit having a panic attack? 66 00:03:51,098 --> 00:03:52,966 I'm feeling, like, tingly right now. 67 00:03:57,037 --> 00:03:57,971 Okay. 68 00:03:59,139 --> 00:04:00,040 Okay. 69 00:04:00,608 --> 00:04:02,476 Bring the tissues. 70 00:04:02,476 --> 00:04:04,945 - I'm bringing the medicine first. - Okay. 71 00:04:06,013 --> 00:04:07,047 Okay. 72 00:04:07,848 --> 00:04:08,782 Okay. 73 00:04:14,121 --> 00:04:15,022 Oh my God. 74 00:04:16,490 --> 00:04:18,191 I'm freaking the out right now. 75 00:04:18,191 --> 00:04:19,993 Oh, there you are, oh my God. 76 00:04:19,993 --> 00:04:21,995 I can't keep it together, I'm freaking out. 77 00:04:21,995 --> 00:04:24,998 Stop crying, stop. 78 00:04:24,998 --> 00:04:26,634 You gotta hold it together-- 79 00:04:26,634 --> 00:04:29,136 - You-- you have to hold it together. - Oh, I can't breathe. 80 00:04:29,136 --> 00:04:30,438 - I gotta breathe, I gotta breathe. - You gotta breathe. 81 00:04:30,438 --> 00:04:32,440 In through your nose, out through your mouth, hold it in. 82 00:04:32,440 --> 00:04:34,007 In through your nose, 83 00:04:34,007 --> 00:04:37,645 out through your mouth, control it, in through your nose. 84 00:04:37,645 --> 00:04:39,647 I should've worn a grounding crystal today. 85 00:04:41,549 --> 00:04:44,385 It just hit her finally, 'cause I feel like before, 86 00:04:44,385 --> 00:04:46,887 she was definitely in a state of, "Oh, but it's fine, 87 00:04:46,887 --> 00:04:48,155 everything's gonna be great." 88 00:04:48,155 --> 00:04:50,358 And then now, it's actually here and happening 89 00:04:50,358 --> 00:04:52,225 and she's like, "[bleep] it's here, it's real 90 00:04:52,225 --> 00:04:54,362 and it's all-- it's all happening." 91 00:04:59,867 --> 00:05:00,768 All right. 92 00:05:01,735 --> 00:05:02,870 Okay. 93 00:05:02,870 --> 00:05:04,472 Where do we even find him? 94 00:05:04,472 --> 00:05:06,840 - Uh... - I don't know. 95 00:05:07,908 --> 00:05:09,577 Just breathe, just breathe. 96 00:05:09,577 --> 00:05:10,911 You're moving a mile a minute. 97 00:05:13,013 --> 00:05:14,782 He was supposed to land-- 98 00:05:14,782 --> 00:05:16,717 Wait, okay, that's baggage claim four. 99 00:05:16,717 --> 00:05:18,386 Okay, okay, okay, I think that's his flight. 100 00:05:18,386 --> 00:05:21,622 - Okay, Ashley, hold on. Breathe. - Breathe. Breathe. 101 00:05:21,622 --> 00:05:24,625 If they have a baggage claim number, that means they landed. 102 00:05:24,625 --> 00:05:25,759 Okay. 103 00:05:25,759 --> 00:05:28,128 - Oh my God, you're squeezing me. - Okay. 104 00:05:28,128 --> 00:05:28,996 Okay. 105 00:05:34,435 --> 00:05:35,669 He's gonna come out of-- out through here, 106 00:05:35,669 --> 00:05:37,170 - he's gonna come out through here. - I know. 107 00:05:41,008 --> 00:05:42,510 So, I'm waiting in front of the baggage claim, 108 00:05:42,510 --> 00:05:45,679 'cause I know when his flight's supposed to land. 109 00:05:45,679 --> 00:05:48,248 But, I literally have no clue if he made his connections, 110 00:05:48,248 --> 00:05:50,083 what's going on, I don't know where he is. 111 00:05:50,083 --> 00:05:52,420 I'm just gonna hope for the best. 112 00:05:52,420 --> 00:05:54,622 I hope he's on this flight, what if he's not on this flight? 113 00:05:54,622 --> 00:05:56,156 He's gonna be on this flight, what are you doing? 114 00:05:56,156 --> 00:05:58,025 I need to see him get-- come down that escalator. 115 00:05:58,025 --> 00:06:00,594 It takes a minute, you know that, it takes a minute. 116 00:06:07,535 --> 00:06:08,569 He's on that flight. 117 00:06:09,269 --> 00:06:10,538 He's on that plane. 118 00:06:23,584 --> 00:06:24,952 Ohh! 119 00:07:28,949 --> 00:07:32,352 For him to come down those stairs, 120 00:07:32,352 --> 00:07:35,022 through those gates in my city, 121 00:07:35,523 --> 00:07:37,324 oh my God. 122 00:07:37,324 --> 00:07:41,428 Words can't express the level of relief I felt in that moment. 123 00:07:43,230 --> 00:07:44,431 Oh my God. 124 00:08:23,136 --> 00:08:25,205 I made it. 125 00:08:25,205 --> 00:08:26,574 Bienvenido... 126 00:08:27,140 --> 00:08:28,576 a America. 127 00:08:30,077 --> 00:08:31,411 America. 128 00:08:39,419 --> 00:08:43,023 ♪ Don't feel ♪ 129 00:08:43,023 --> 00:08:47,127 ♪ Don't feel, ooh-ooh-ooh ♪ 130 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 ♪ Don't feel ♪ 131 00:08:49,429 --> 00:08:51,364 ♪ Don't feel ♪ 132 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 ♪ Don't feel, ooh-ooh-ooh ♪ 133 00:08:58,005 --> 00:09:05,078 I'm hoping that I could bring some fabulosity to Moldova. 134 00:09:05,078 --> 00:09:07,414 Because the last time I was there, it seemed kinda boring. 135 00:09:10,984 --> 00:09:12,620 Mom. 136 00:09:12,620 --> 00:09:14,822 It's been nine long months 137 00:09:14,822 --> 00:09:16,790 since I've seen my fiancé Justin. 138 00:09:16,790 --> 00:09:20,127 I am going to Moldova tomorrow 139 00:09:20,127 --> 00:09:21,795 and my mom's on her way 140 00:09:21,795 --> 00:09:23,496 to help me pack up before I go. 141 00:09:25,633 --> 00:09:27,167 - Hi. - Hi, honey. 142 00:09:27,167 --> 00:09:29,402 - How are you? - Hello, how are you? 143 00:09:29,402 --> 00:09:31,939 - How're you doing? - I'm good. 144 00:09:31,939 --> 00:09:33,941 - Haven't seen you since-- - How was the traffic? 145 00:09:33,941 --> 00:09:34,942 Oh, bad. 146 00:09:34,942 --> 00:09:36,276 - Yeah? - Especially by the Lincoln Tunnel. 147 00:09:36,677 --> 00:09:38,111 Hi, Vicious. 148 00:09:38,111 --> 00:09:41,749 My mother is supportive in my relationship with Justin. 149 00:09:41,749 --> 00:09:43,984 I think it's a little bit funny and ironic 150 00:09:43,984 --> 00:09:47,187 because 15 years ago, when Justin came to the United States 151 00:09:47,187 --> 00:09:48,656 under the K-1 visa, 152 00:09:48,656 --> 00:09:51,491 she was like, "Kick his ass to the curb and send his ass back." 153 00:09:51,491 --> 00:09:53,160 So, it's funny-- 154 00:09:53,160 --> 00:09:54,561 it's funny how the tables turn 155 00:09:54,662 --> 00:09:57,931 and I'm more careful of what's gonna happen with the relationship 156 00:09:57,931 --> 00:09:59,667 and she's more hopeful. 157 00:09:59,667 --> 00:10:01,334 Here, give me a hug. 158 00:10:01,334 --> 00:10:04,037 - Hah, packing. - How are you, mama? 159 00:10:04,037 --> 00:10:05,839 - How you been? - Love you. 160 00:10:05,839 --> 00:10:07,675 - What're you doing? - I'm packing. 161 00:10:07,675 --> 00:10:09,476 Oh, do you want-- do you need some help? 162 00:10:09,476 --> 00:10:12,079 Probably, but I don't even know what to pack. 163 00:10:13,080 --> 00:10:15,148 My connection with my mother 164 00:10:15,148 --> 00:10:17,150 took a very, very, very long time 165 00:10:17,150 --> 00:10:18,518 to get to where it's today. 166 00:10:18,518 --> 00:10:21,188 Initially, when I told my mother 167 00:10:21,188 --> 00:10:22,956 that I wanted to transition, 168 00:10:22,956 --> 00:10:24,858 she said she would not accept it. 169 00:10:27,094 --> 00:10:29,196 She gave birth to a boy, 170 00:10:29,196 --> 00:10:30,931 and she thought I was gonna be a freak. 171 00:10:32,700 --> 00:10:35,002 Imagine being 17-years-old, 172 00:10:35,669 --> 00:10:37,570 and... 173 00:10:37,570 --> 00:10:41,742 hearing from your parent that they won't accept you. 174 00:10:41,742 --> 00:10:43,376 For the life that you felt 175 00:10:43,376 --> 00:10:46,546 you should've been born from the very beginning. 176 00:10:46,546 --> 00:10:49,883 So, from the time of 17-years-old to 19-years-old, 177 00:10:49,883 --> 00:10:52,019 my mother and I didn't speak. 178 00:10:52,019 --> 00:10:55,322 Of course, she accepted me years ago, 179 00:10:55,322 --> 00:10:57,324 and now we're like this, you know. 180 00:10:57,324 --> 00:10:58,692 My mom loves me 181 00:10:58,692 --> 00:10:59,893 and accepts me as her daughter, 182 00:10:59,893 --> 00:11:01,294 and sometimes, it takes time. 183 00:11:02,262 --> 00:11:03,997 - You're taking this? - Yes. 184 00:11:04,865 --> 00:11:06,299 - Why? - Okay. 185 00:11:06,867 --> 00:11:08,168 This too? 186 00:11:08,168 --> 00:11:09,602 - Yeah. - Wow. 187 00:11:09,602 --> 00:11:11,739 - It's very exotica, but-- - Very sexy. 188 00:11:11,739 --> 00:11:14,942 I mean, listen, I'm all about fashion 189 00:11:14,942 --> 00:11:17,144 - and this is how I am and he knows that. - Well-- 190 00:11:17,144 --> 00:11:19,179 He knows that, but does he want you to be toned down 191 00:11:19,179 --> 00:11:21,949 - or do-- I mean, are you gonna compromise or-- - It's-- 192 00:11:21,949 --> 00:11:23,650 I'm gonna compromise with him 193 00:11:23,751 --> 00:11:25,318 you know, like, I'm gonna meet his mother, 194 00:11:25,318 --> 00:11:27,955 - I gotta show you what I'm gonna wear. - Okay. 195 00:11:27,955 --> 00:11:30,623 I always worry wherever she goes. 196 00:11:30,623 --> 00:11:33,761 I'm worried that, uh, they're not very accepting 197 00:11:34,194 --> 00:11:36,296 of trans women, 198 00:11:36,296 --> 00:11:38,131 and so, I'm concerned about her safety. 199 00:11:38,766 --> 00:11:40,968 And also her feelings. 200 00:11:40,968 --> 00:11:42,202 How do you feel about this whole thing? 201 00:11:42,202 --> 00:11:43,971 Going there and meeting-- 202 00:11:43,971 --> 00:11:45,205 - Not meeting, but seeing... - Second time. 203 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 ...his parents for the second time. 204 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 How do you feel? Are you feeling nervous, anxious? 205 00:11:49,376 --> 00:11:51,644 I'm feeling nervous, anxious, 206 00:11:51,644 --> 00:11:52,980 all of it. 207 00:11:52,980 --> 00:11:56,683 When I see his mother for the first time in like, forever... 208 00:11:56,784 --> 00:11:59,987 - Right. Right. - ...it's just such a big shock for them to hear 209 00:11:59,987 --> 00:12:03,256 uh, that their son loves, 210 00:12:03,256 --> 00:12:05,926 or is in love with a trans woman. 211 00:12:05,926 --> 00:12:07,460 Uh, it's not the easiest thing. 212 00:12:07,460 --> 00:12:08,929 They didn't know the first time. 213 00:12:08,929 --> 00:12:10,563 Now, they'll know the second time. 214 00:12:10,563 --> 00:12:13,801 Is she accepted, um, 215 00:12:13,801 --> 00:12:16,603 - meeting you-- - She accepted it to him, 216 00:12:16,603 --> 00:12:18,872 but I don't know how they're gonna be 217 00:12:18,872 --> 00:12:19,940 - in person. - React to you. 218 00:12:19,940 --> 00:12:21,909 People are very different, you know-- 219 00:12:21,909 --> 00:12:24,411 it's a whole different ballgame when you actually meet the person. 220 00:12:24,411 --> 00:12:25,478 Right. 221 00:12:25,478 --> 00:12:28,215 So, I don't know how they're gonna react. 222 00:12:28,215 --> 00:12:30,818 - I know it's not an easy thing, I mean- - Mmm-hm. 223 00:12:30,818 --> 00:12:33,086 - It wasn't easy for you. - No, it wasn't. 224 00:12:36,824 --> 00:12:38,458 When Nicole was younger, 225 00:12:38,458 --> 00:12:41,061 and she was going through her changes, um, 226 00:12:41,061 --> 00:12:42,830 I was not there. 227 00:12:42,830 --> 00:12:44,664 I'm gonna-- I'm gonna admit that. 228 00:13:02,715 --> 00:13:04,451 And it's not that I didn't love her. 229 00:13:06,386 --> 00:13:07,855 I didn't understand. 230 00:13:11,691 --> 00:13:14,394 - Do you want a coffee? - I do, I do. Thank you. 231 00:13:14,394 --> 00:13:16,763 I regret and I will regret it for the rest of my life. 232 00:13:17,697 --> 00:13:20,901 And, um, I hope that Justin's parents 233 00:13:20,901 --> 00:13:23,703 and Justin, will love her and accept her. 234 00:13:30,277 --> 00:13:33,380 When you get there, I think that you will get a better perspective 235 00:13:33,380 --> 00:13:37,384 of what's surrounding him and what's happening there. 236 00:13:37,384 --> 00:13:41,521 I just hope he's ready because right now I see how he's reacting 237 00:13:41,521 --> 00:13:45,258 of me coming there to his country for three weeks. 238 00:13:45,258 --> 00:13:48,128 And I see how his friends is closing, 239 00:13:48,128 --> 00:13:52,799 and they're retracting and walking away from him, and it's upsetting. 240 00:13:54,902 --> 00:13:56,303 Justin told me himself 241 00:13:56,303 --> 00:13:57,905 that he's getting a lot of rejection 242 00:13:57,905 --> 00:14:00,107 and pushback from his friends. 243 00:14:00,107 --> 00:14:01,508 It makes me feel sad. 244 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 It makes me feel like sometimes like a disease. 245 00:14:03,510 --> 00:14:08,949 Like, why are they treating him like this for his choice to be with me? 246 00:14:08,949 --> 00:14:11,651 Since I was little, I always battled depression. 247 00:14:11,651 --> 00:14:14,687 - And I just think this is part of the moment. - I know. 248 00:14:14,687 --> 00:14:18,291 But the good part is he is telling his parents 249 00:14:18,291 --> 00:14:20,928 that you're trans, that he loves you, 250 00:14:20,928 --> 00:14:23,663 and he's also telling his friends that you're trans. 251 00:14:23,663 --> 00:14:27,935 So he wouldn't have gone that far if he didn't love you. 252 00:14:27,935 --> 00:14:30,537 I just feel like he's being apprehensive 253 00:14:30,537 --> 00:14:32,239 because this is a small country. 254 00:14:32,239 --> 00:14:36,443 Maybe he's afraid for himself, he's afraid for you. I don't know. 255 00:14:37,945 --> 00:14:39,512 Do you know what I mean? 256 00:14:39,512 --> 00:14:42,582 So we don't know what kind of hate is out there. 257 00:14:47,587 --> 00:14:50,057 And I know that you're going through a lot of stress. 258 00:14:52,759 --> 00:14:55,262 I'm just, it's a lot. 259 00:15:01,601 --> 00:15:04,804 You just have to understand that it's okay, Mama. 260 00:15:05,438 --> 00:15:06,273 It's okay. 261 00:15:08,608 --> 00:15:11,111 I think you're gonna get married, 262 00:15:11,111 --> 00:15:12,512 and you're gonna have a good life, 263 00:15:12,512 --> 00:15:13,746 and he's gonna love you, 264 00:15:13,746 --> 00:15:14,982 and you're gonna love him. 265 00:15:15,983 --> 00:15:17,550 There's a lot of changes coming. 266 00:15:18,285 --> 00:15:19,987 He made the first step. 267 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 And that's telling his parents. 268 00:15:21,989 --> 00:15:24,824 They're gonna accept you. They want to see you. 269 00:15:24,824 --> 00:15:28,028 Think positive. Everything's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 270 00:15:30,330 --> 00:15:32,365 The K-1 visa is about to be approved. 271 00:15:32,365 --> 00:15:36,136 And this trip for me is so important 272 00:15:36,136 --> 00:15:41,674 because there's just so many things we need to discuss. 273 00:15:41,674 --> 00:15:45,012 Everything that I need in a man and a husband, 274 00:15:45,012 --> 00:15:50,183 I need that reassurance because I'm not moving forward again 275 00:15:50,183 --> 00:15:53,786 and have the same nightmare happen all over again, 276 00:15:53,786 --> 00:15:57,124 coming all the way to the United States and getting sent back again. 277 00:15:57,124 --> 00:16:00,227 But the way that it's going, I don't know. 278 00:16:00,227 --> 00:16:01,528 Like, I don't know. 279 00:16:01,528 --> 00:16:03,696 And I need to know, like, if it's gonna work 280 00:16:03,696 --> 00:16:05,332 before he comes. 281 00:16:11,838 --> 00:16:14,741 Jasmine's picture is normally here, 282 00:16:14,741 --> 00:16:16,376 and you can see that she blocked me 283 00:16:16,376 --> 00:16:18,245 because her picture is gone. 284 00:16:19,146 --> 00:16:21,581 I don't know if she made the flight. 285 00:16:21,581 --> 00:16:25,652 We're getting closer by the minute to Sophie being right there. 286 00:16:30,323 --> 00:16:33,293 You don't know what my next move is. You don't even know. 287 00:16:34,527 --> 00:16:35,795 Hey! 288 00:16:48,075 --> 00:16:49,676 I just got to the airport. 289 00:16:49,676 --> 00:16:52,245 Now I'm just trying to find my gate. 290 00:16:53,080 --> 00:16:54,514 But, yeah, I'm excited. 291 00:16:54,514 --> 00:16:56,716 ♪ Could it be like ♪ 292 00:16:56,716 --> 00:16:59,786 ♪ We're just fragments of light shining bright ♪ 293 00:17:20,640 --> 00:17:21,474 That's clean. 294 00:17:22,442 --> 00:17:24,411 Clean as it's gonna get. 295 00:17:24,411 --> 00:17:26,813 Hopefully there's enough space for all of her stuff. 296 00:17:32,385 --> 00:17:34,521 ♪ I don't know what I don't know ♪ 297 00:17:34,521 --> 00:17:37,324 ♪ But I know that it's better off just letting it go ♪ 298 00:17:41,561 --> 00:17:42,629 Today is the day. 299 00:17:44,030 --> 00:17:47,134 I'm running around in circles trying to get everything ready. 300 00:17:48,168 --> 00:17:49,469 Can't forget the stereo. 301 00:17:50,803 --> 00:17:53,973 I got big plans on how to greet her and welcome her. 302 00:17:55,642 --> 00:17:58,378 It's a bit stressful, but I think I'm gonna be ready. 303 00:18:06,219 --> 00:18:07,787 Man, oh, man, oh, man. 304 00:18:11,891 --> 00:18:15,428 You know, when we decided to actually be engaged, 305 00:18:15,428 --> 00:18:19,166 there wasn't a ring and there wasn't a proposal. 306 00:18:19,166 --> 00:18:23,836 But I do have a plan on how to make it a lot more, um, 307 00:18:24,904 --> 00:18:26,639 Disney princessy. 308 00:18:26,639 --> 00:18:28,175 Which I know is important to her. 309 00:18:29,776 --> 00:18:33,380 Man, I'm nervous about this little dance, man. 310 00:18:33,380 --> 00:18:39,486 My plans are to do the dance with the roses at the airport, 311 00:18:39,486 --> 00:18:41,988 propose leaving the airport, 312 00:18:43,089 --> 00:18:44,957 romantic candle-lit dinner 313 00:18:44,957 --> 00:18:46,259 outside the house. 314 00:18:47,194 --> 00:18:49,662 Oh, man, I gotta have the flowers. 315 00:18:50,597 --> 00:18:52,199 It's seems like a lot. 316 00:18:52,199 --> 00:18:53,266 If feels like a lot. 317 00:18:54,301 --> 00:18:58,205 But it's like the proposal that she deserves. 318 00:19:00,207 --> 00:19:01,774 Oh, my God. 319 00:19:04,777 --> 00:19:07,680 My flight to America was absolutely horrible. 320 00:19:07,680 --> 00:19:09,216 I had a layover in New York 321 00:19:09,216 --> 00:19:10,750 where I literally only had seconds to spare 322 00:19:10,750 --> 00:19:11,851 until I got my flight. 323 00:19:32,605 --> 00:19:33,940 This is not how I wanted to look 324 00:19:33,940 --> 00:19:35,508 after not seeing Rob in six months. 325 00:19:35,508 --> 00:19:37,577 I kind of wanted to look cute, put some makeup on, 326 00:19:37,577 --> 00:19:38,511 put a cute outfit on, 327 00:19:38,511 --> 00:19:40,947 but I'm sweaty and I smell bad. 328 00:19:42,315 --> 00:19:43,616 Great. 329 00:19:45,452 --> 00:19:46,719 Gate 30. 330 00:19:46,719 --> 00:19:47,787 That's the only one it can be. 331 00:19:47,787 --> 00:19:52,091 So, 8:30 out of Kennedy is claim number 8. 332 00:19:53,293 --> 00:19:55,595 So that's the one we're gonna go to, I guess. 333 00:19:55,595 --> 00:19:57,264 We're getting closer by the minute 334 00:19:57,264 --> 00:19:59,899 to Sophie being right there with me... 335 00:20:01,834 --> 00:20:04,937 for this 90-day adventure. 336 00:20:04,937 --> 00:20:08,408 It's getting so real right now that I'm losin'-- 337 00:20:08,408 --> 00:20:11,444 I'm losin' it a bit. I'm [bleep] freaking out. 338 00:20:11,444 --> 00:20:13,079 Uh, but, yeah. 339 00:20:13,680 --> 00:20:14,914 She's about to be here. 340 00:20:19,185 --> 00:20:20,620 And I need to not forget this dance 341 00:20:20,620 --> 00:20:22,322 'cause that's the thing that's scaring the hell out of me 342 00:20:22,322 --> 00:20:24,424 is that I'ma forget this dance 343 00:20:24,424 --> 00:20:25,592 because I'm so nervous. 344 00:20:38,505 --> 00:20:40,039 Oh, okay. 345 00:20:44,010 --> 00:20:45,278 Hey! 346 00:20:58,625 --> 00:21:00,192 Oh, God. 347 00:21:07,534 --> 00:21:09,235 I don't know. 348 00:21:21,147 --> 00:21:22,382 Yeah! 349 00:21:25,918 --> 00:21:27,454 Aah, sexy! 350 00:21:35,728 --> 00:21:36,863 Oh, I missed you so much. 351 00:21:36,863 --> 00:21:38,831 - Give me a kiss. Mmm-hmm! - I missed you. 352 00:21:40,433 --> 00:21:41,734 Oh, my goodness. 353 00:21:45,104 --> 00:21:46,439 Oh, my God. 354 00:21:46,939 --> 00:21:47,940 You made it. 355 00:21:47,940 --> 00:21:49,476 - I made it. I'm here. - You made it. 356 00:21:49,476 --> 00:21:51,378 And I embarrassed myself, all for you. 357 00:21:52,445 --> 00:21:54,246 No, it was good. It was cute. 358 00:21:54,246 --> 00:21:56,215 Rob is so corny sometimes. 359 00:21:56,215 --> 00:21:57,417 It's so funny. 360 00:21:57,417 --> 00:21:59,251 Like, if any other guy did it, I would be like, "Ew." 361 00:21:59,251 --> 00:22:00,387 Like I would get the "ew." 362 00:22:00,387 --> 00:22:02,389 Like, if a British guy did the stuff Rob did, 363 00:22:02,389 --> 00:22:03,390 I would be disgusted. 364 00:22:03,390 --> 00:22:04,657 I would never speak to him ever again. 365 00:22:04,657 --> 00:22:06,693 But, Rob, he's American, 366 00:22:06,693 --> 00:22:07,694 so he can like get away with it. 367 00:22:07,694 --> 00:22:09,896 But, yeah. If guys from my hometown did it, 368 00:22:09,896 --> 00:22:11,030 I'd be like, "Ew." 369 00:22:13,032 --> 00:22:14,401 We made it. We made it. 370 00:22:14,401 --> 00:22:16,536 - I made it. - You made it. 371 00:22:16,536 --> 00:22:18,538 Once the dance was done, I think that... 372 00:22:19,572 --> 00:22:21,073 that she thought that was the moment. 373 00:22:21,073 --> 00:22:23,009 And I liked it, 'cause it was like, 374 00:22:23,009 --> 00:22:24,844 "You don't know what my next move is. 375 00:22:24,844 --> 00:22:25,978 Just wait. 376 00:22:25,978 --> 00:22:27,947 Let's take it 100 steps that way." 377 00:22:29,248 --> 00:22:30,517 So, here. 378 00:22:31,418 --> 00:22:33,285 Here, grab-- you grab-- You-- Here. 379 00:22:34,721 --> 00:22:35,688 Hey, what? 380 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 What are you doing? 381 00:22:36,856 --> 00:22:39,058 Uh, I just wanted to actually propose to you, though. 382 00:22:41,127 --> 00:22:42,429 - Shut up. - Will you marry me? 383 00:22:42,429 --> 00:22:44,464 Oh, my gosh. 384 00:22:46,866 --> 00:22:47,700 Will you marry me? 385 00:22:49,235 --> 00:22:50,102 Yeah. 386 00:22:50,102 --> 00:22:52,572 Oh, my God. Oh, my God. 387 00:22:54,441 --> 00:22:55,575 Well, you better come up with an answer. 388 00:22:55,575 --> 00:22:56,876 Yes, yes, yes! 389 00:22:56,876 --> 00:22:58,077 - Yes. Thank you. Yes. - All right, then! 390 00:22:58,077 --> 00:22:59,078 I don't know where you put it on. 391 00:22:59,078 --> 00:23:00,780 - Is it this finger? - Oh, my God, I'm shaking. 392 00:23:00,780 --> 00:23:01,848 Don't shake. There you go. 393 00:23:01,848 --> 00:23:03,349 I can't even breathe. 394 00:23:03,450 --> 00:23:05,652 Oh, my God. What the hell? 395 00:23:10,857 --> 00:23:12,792 Oh, my God. 396 00:23:12,792 --> 00:23:15,361 I was very surprised. And I'm like jetlagged. 397 00:23:16,529 --> 00:23:18,465 I tried to make it-- I tried to make it-- 398 00:23:18,465 --> 00:23:20,332 I tried to make it special. 399 00:23:20,332 --> 00:23:22,569 And I wanted to do it the right way. 400 00:23:28,374 --> 00:23:30,677 As a kid, marriage never even crossed my mind. 401 00:23:30,677 --> 00:23:32,479 I don't know, I just never... 402 00:23:32,479 --> 00:23:33,513 I just never really thought about it. 403 00:23:33,513 --> 00:23:34,647 I don't know why, to be honest. 404 00:23:34,647 --> 00:23:35,982 But when I met Rob, 405 00:23:35,982 --> 00:23:38,284 like, this before we even considered the K-1. 406 00:23:38,284 --> 00:23:39,486 He was like, "Oh, one day, 407 00:23:39,486 --> 00:23:40,820 I'm gonna put a ring on your finger." 408 00:23:40,820 --> 00:23:42,388 And at the time, I was just like, 409 00:23:42,489 --> 00:23:44,156 "Actually, like, that would be kind of cute." 410 00:23:44,156 --> 00:23:46,392 Like, I was like, "Maybe I would like to marry this guy." 411 00:23:46,493 --> 00:23:48,194 So, yeah, I mean, I was very happy 412 00:23:48,194 --> 00:23:49,996 when he finally did it, yeah. 413 00:23:49,996 --> 00:23:51,731 Now we can go home, all right? 414 00:23:51,731 --> 00:23:53,332 Yeah. 415 00:23:53,332 --> 00:23:57,236 But I don't know why you chose the airport, but. 416 00:23:57,236 --> 00:24:01,240 Well, I mean, I had already, technically, you know... 417 00:24:01,240 --> 00:24:02,609 we were already engaged, 418 00:24:02,609 --> 00:24:05,144 - but the actual proposal... - Mmm-hmm. 419 00:24:05,144 --> 00:24:07,213 ...uh, I felt like that needed to happen 420 00:24:07,213 --> 00:24:10,249 and it needed to happen as soon as she got to LA. 421 00:24:10,249 --> 00:24:11,918 Like, "I come with this." 422 00:24:12,619 --> 00:24:13,753 You gotta say yes to me 423 00:24:13,753 --> 00:24:16,523 before you get to be a US citizen 424 00:24:16,523 --> 00:24:18,124 and go enjoy LA. 425 00:24:18,591 --> 00:24:19,859 Aw, that's cute. 426 00:24:24,931 --> 00:24:26,799 All right, baby. Follow me to the rest of your life. 427 00:24:31,103 --> 00:24:33,405 Saying goodbye to my family 428 00:24:33,405 --> 00:24:34,707 is not easy. 429 00:24:36,175 --> 00:24:37,644 And I just pray to God 430 00:24:37,644 --> 00:24:38,845 that-- 431 00:24:40,146 --> 00:24:41,781 that I'm doing the right thing. 432 00:25:00,466 --> 00:25:02,769 I have a new look! 433 00:25:02,769 --> 00:25:05,471 And, well, I love it. 434 00:25:07,206 --> 00:25:12,044 I'm honestly so sick and tired of having arguments 435 00:25:12,044 --> 00:25:13,713 after arguments with Gino. 436 00:25:13,713 --> 00:25:15,815 So I really wanted to feel like 437 00:25:15,815 --> 00:25:18,718 I have control over something. 438 00:25:18,718 --> 00:25:21,688 And, well, I did! 439 00:25:21,688 --> 00:25:24,390 My last visit here in Panama to the beauty salon, 440 00:25:24,390 --> 00:25:27,293 I decided to do something super-radical. 441 00:25:27,293 --> 00:25:29,495 So I cut my hair. 442 00:25:29,596 --> 00:25:31,598 No hair extensions, no weaves 443 00:25:31,598 --> 00:25:34,834 that I've been wearing for 15 years. 444 00:25:34,834 --> 00:25:37,403 And, as expensive as it is in Panama, 445 00:25:37,403 --> 00:25:39,806 it's even more expensive in the United States. 446 00:25:39,806 --> 00:25:43,509 And I'm gonna be completely reliant financially on Gino. 447 00:25:43,610 --> 00:25:44,410 And Gino's Gino. 448 00:25:46,679 --> 00:25:51,618 it's time just to embrace my natural hair. 449 00:25:52,351 --> 00:25:53,920 I really like it. It's... 450 00:25:53,920 --> 00:25:55,121 It's cute. 451 00:26:54,681 --> 00:26:56,015 Panama is home. 452 00:26:56,015 --> 00:26:58,818 This is my identity. This is who I am. 453 00:26:59,852 --> 00:27:02,121 And leaving everything behind 454 00:27:02,121 --> 00:27:06,358 and all the people that I love and that love me 455 00:27:06,358 --> 00:27:08,360 is very hard. 456 00:27:08,360 --> 00:27:09,729 It's not easy. 457 00:27:30,750 --> 00:27:35,521 I'm ready to take, uh, my flight to Atlanta 458 00:27:36,088 --> 00:27:38,290 and then to Detroit. So. 459 00:27:38,290 --> 00:27:42,294 I'm sad. But at the same time, I'm excited. 460 00:27:42,294 --> 00:27:43,830 I just hope that Gino is ready for me. 461 00:27:45,965 --> 00:27:48,801 This is the bravest thing I've ever done in my life. 462 00:27:49,535 --> 00:27:50,737 Just... 463 00:27:51,804 --> 00:27:54,106 uh... taking a plane 464 00:27:55,374 --> 00:27:58,077 after saying goodbye to my family, 465 00:27:58,077 --> 00:27:59,611 my kids, 466 00:28:00,646 --> 00:28:01,748 everything. 467 00:28:03,916 --> 00:28:05,651 Oh, my gosh. 468 00:28:05,752 --> 00:28:06,753 Yeah. 469 00:28:08,888 --> 00:28:12,024 But at the same time, I'm like-- but I'm doing this 470 00:28:20,800 --> 00:28:22,969 And I just pray to God that... 471 00:28:24,470 --> 00:28:26,138 that I'm doing the right thing. 472 00:28:43,790 --> 00:28:47,259 Today is the day that Jasmine arrives in Detroit. 473 00:28:47,259 --> 00:28:48,627 But, unfortunately, last night, 474 00:28:48,627 --> 00:28:50,963 we kind of got in an argument 475 00:28:50,963 --> 00:28:53,632 and she blocked me on WhatsApp. 476 00:28:53,632 --> 00:28:57,970 ♪ We're feeling fine We're feeling fine ♪ 477 00:28:57,970 --> 00:28:59,906 ♪ We're feeling fine ♪ 478 00:29:02,474 --> 00:29:05,144 Jasmine's picture is normally here. 479 00:29:05,144 --> 00:29:06,645 And you can see that she blocked me 480 00:29:06,645 --> 00:29:08,514 because her picture is gone. 481 00:29:12,318 --> 00:29:15,721 No, I am not in communication with her. 482 00:29:15,822 --> 00:29:17,423 I don't know if she made the flight. 483 00:29:22,194 --> 00:29:23,429 I'm worried about this. 484 00:29:24,596 --> 00:29:28,167 I quit my job because I wanted to... 485 00:29:28,167 --> 00:29:31,137 make sure she's very comfortable in Michigan. 486 00:29:31,137 --> 00:29:34,540 And I don't know if she's even gonna make it 487 00:29:34,540 --> 00:29:36,475 to the USA. 488 00:29:36,475 --> 00:29:39,178 But I'm really hoping I make the right choice. 489 00:29:42,548 --> 00:29:48,654 I mean, we've been waiting... 18 months. 18 months 490 00:29:48,654 --> 00:29:50,356 to get through the whole K-1 process. 491 00:29:50,356 --> 00:29:52,124 That's a long time. 492 00:29:54,626 --> 00:29:55,661 We're supposed to be excited about this. 493 00:29:55,661 --> 00:29:57,096 This is supposed to be an exciting day. 494 00:29:59,298 --> 00:30:00,867 That's-- that's been so hard. 495 00:30:13,612 --> 00:30:15,747 It looks like her flight landed. 496 00:30:19,952 --> 00:30:21,453 My feelings are all over the place. 497 00:30:21,453 --> 00:30:22,554 I don't know how to feel right now. 498 00:30:22,554 --> 00:30:24,256 I don't know if she's here. 499 00:30:24,256 --> 00:30:26,625 Uh, I don't know if she went back to Panama. 500 00:30:26,625 --> 00:30:28,760 Um, will I see her today? 501 00:30:28,760 --> 00:30:30,296 How will she react to me? 502 00:30:31,563 --> 00:30:32,932 She's my soulmate. Like. 503 00:30:32,932 --> 00:30:34,300 We have such a strong bond 504 00:30:34,300 --> 00:30:35,801 and, like, I love her. 505 00:30:35,801 --> 00:30:36,802 I just wish there was a way 506 00:30:36,802 --> 00:30:39,471 that we could stop having these arguments 507 00:30:39,471 --> 00:30:42,208 'cause we have 90 days together to figure out, 508 00:30:42,208 --> 00:30:44,043 you know... 509 00:30:44,043 --> 00:30:46,112 ...you know, is this, you know, gonna be good? 510 00:30:46,112 --> 00:30:47,446 Or, you know, 511 00:30:47,446 --> 00:30:51,150 is there something, you know, not so good about it? 512 00:31:01,493 --> 00:31:02,828 Stay open. 513 00:31:02,929 --> 00:31:03,795 What are you doing? 514 00:31:03,795 --> 00:31:04,663 - Oh, my God. - I was trying to keep it open. 515 00:31:06,832 --> 00:31:09,501 I've just got here. We're stuck in an elevator. 516 00:31:10,369 --> 00:31:11,938 Who's gonna answer at this time? 517 00:31:11,938 --> 00:31:13,839 Somebody who works for the elevator company 518 00:31:13,940 --> 00:31:15,674 - or LAX-- - At what time? 519 00:31:23,515 --> 00:31:27,987 Rico Suave has been with me through a ton of partners. 520 00:31:27,987 --> 00:31:30,356 And like they leave, and guess who stays. 521 00:31:30,356 --> 00:31:32,124 Rico mother-[bleep] Suave. 522 00:31:44,003 --> 00:31:45,371 Are you ready? 523 00:31:46,005 --> 00:31:47,706 Rochester! 524 00:31:59,851 --> 00:32:01,053 - Have fun. - We will. 525 00:32:01,053 --> 00:32:02,388 You can keep the sign. 526 00:32:02,388 --> 00:32:03,555 - Awesome. Love you. - Love you. 527 00:32:03,555 --> 00:32:04,423 - Love you. - See you later. 528 00:33:18,630 --> 00:33:19,865 Oh, my God. 529 00:33:26,305 --> 00:33:28,240 - Rico Suave! - Rico Suave! 530 00:33:31,110 --> 00:33:32,111 No jump, bubba. 531 00:34:41,847 --> 00:34:43,149 - Yeah. - Oh. 532 00:34:54,626 --> 00:34:56,428 My apartment vibe is witchy. 533 00:34:56,428 --> 00:34:59,030 It's very spiritual. There's crystals everywhere. 534 00:34:59,030 --> 00:35:01,233 There's like deities everywhere. 535 00:35:13,479 --> 00:35:20,486 I am beginning to introduce Manuel to my witchy practice 536 00:35:20,486 --> 00:35:24,256 in baby steps so that I don't overwhelm him 537 00:35:24,256 --> 00:35:28,794 and because it's important for him to know all of me 538 00:35:28,794 --> 00:35:30,729 before he says, "I do." 539 00:35:31,363 --> 00:35:32,498 Okay. 540 00:35:54,253 --> 00:35:55,254 No. 541 00:36:22,248 --> 00:36:23,349 Manuel. 542 00:36:45,971 --> 00:36:46,905 Manuel! 543 00:36:55,814 --> 00:37:00,286 Rico Suave has been with me through a ton of partners. 544 00:37:00,286 --> 00:37:02,721 And like they leave, and guess who stays. 545 00:37:02,721 --> 00:37:04,623 Rico mother-[bleep] Suave. 546 00:37:05,424 --> 00:37:07,025 So, as far as I'm concerned, 547 00:37:07,025 --> 00:37:09,461 Rico Suave can sleep where he wants, whether it's in the 548 00:37:10,962 --> 00:37:12,598 or whether it's in the bedroom. 549 00:37:45,063 --> 00:37:50,469 Culturally, Manuel is used to telling people what to do 550 00:37:50,469 --> 00:37:51,937 and how to do it. 551 00:37:51,937 --> 00:37:54,940 And I come from a family of strong independent women of color. 552 00:37:55,674 --> 00:37:58,009 We dictate in our family line. 553 00:37:58,610 --> 00:38:00,612 And, um... 554 00:38:00,612 --> 00:38:02,080 he's gonna have to figure that out. 555 00:39:06,177 --> 00:39:07,045 - Yup. - That's crazy. 556 00:39:22,961 --> 00:39:26,932 Sophie just arrived at LAX and I knew she wasn't ready for that ring. 557 00:39:26,932 --> 00:39:30,135 I knew she wasn't ready for me to actually do that proposal, 558 00:39:30,135 --> 00:39:34,205 that actual romantic proposal that I know she wanted, 559 00:39:34,205 --> 00:39:36,475 and I hadn't done that. 560 00:39:36,475 --> 00:39:39,210 I feel like I pulled this off, like, 561 00:39:39,210 --> 00:39:41,947 good [bleep] Rob. I did pretty good. 562 00:39:41,947 --> 00:39:43,248 I think so. 563 00:39:47,519 --> 00:39:49,488 - Stay open. - What are you doing? 564 00:39:49,488 --> 00:39:50,856 I was trying to keep it open. 565 00:39:50,856 --> 00:39:53,725 The light is on though. So, we'll just give it a second. 566 00:39:56,027 --> 00:39:58,029 How the hell did I break it? 567 00:39:58,029 --> 00:39:59,465 Does it usually do this? 568 00:39:59,465 --> 00:40:01,967 How the hell should I know what the LAX elevator-- 569 00:40:01,967 --> 00:40:03,134 Well, I think it's broke, Rob. 570 00:40:03,134 --> 00:40:04,369 It's not-- Well, you gotta wait. 571 00:40:04,369 --> 00:40:06,472 How long? You're not supposed to wait this long. 572 00:40:06,472 --> 00:40:07,606 I'mma let you figure it out. 573 00:40:08,707 --> 00:40:09,875 And when it finally goes up... 574 00:40:09,875 --> 00:40:11,543 - I think it's broke. - ...you fixed it. 575 00:40:11,543 --> 00:40:13,745 It's actually broke. It's not even opening. 576 00:40:13,745 --> 00:40:15,714 Rob. 577 00:40:15,714 --> 00:40:17,916 - It's not funny. - It is funny. 578 00:40:17,916 --> 00:40:20,552 Rob, you've actually broken it. 579 00:40:20,552 --> 00:40:22,153 How the hell did I break it? All I did was-- 580 00:40:22,153 --> 00:40:24,355 'Cause you... You might slam them together. 581 00:40:24,355 --> 00:40:27,192 Come on... I pushed this button which means open. 582 00:40:28,293 --> 00:40:29,561 This says door open. 583 00:40:29,561 --> 00:40:31,196 - We're actually stuck in the lift. - I didn't touch this. 584 00:40:31,196 --> 00:40:32,564 We're actually stuck in the lift. 585 00:40:34,065 --> 00:40:35,901 No, we're genuinely stuck in the lift. 586 00:40:35,901 --> 00:40:37,903 - And it's my fault? - We're actually stuck in the lift. 587 00:40:37,903 --> 00:40:40,506 I'm like, panicking. 588 00:40:40,506 --> 00:40:43,842 This is the type of you gotta be ready for, mentally just, whatever. 589 00:40:43,842 --> 00:40:45,677 As long as this reaches on the first floor 590 00:40:45,677 --> 00:40:47,679 or not on the first floor, we're not dropping. 591 00:40:47,679 --> 00:40:49,748 Why would say that while we're still in the lift? 592 00:40:49,748 --> 00:40:51,116 'Cause we're on the first floor, not on the fourth floor. 593 00:40:53,051 --> 00:40:54,452 Why would you say that? 594 00:40:57,422 --> 00:40:59,758 - Hmm. - I'm literally, like, claustrophobic, Rob. 595 00:40:59,758 --> 00:41:01,560 No, but I need to get out of the lift. 596 00:41:01,560 --> 00:41:04,530 I can't help that. There's nothing I can do about it. 597 00:41:04,530 --> 00:41:06,231 Oh, my God. 598 00:41:18,343 --> 00:41:19,878 I need to get out of the lift. 599 00:41:19,878 --> 00:41:22,648 I can't help that. There's nothing I can do about it. 600 00:41:22,648 --> 00:41:24,182 Oh, my God. 601 00:41:25,917 --> 00:41:27,285 So, obviously, I've just got here 602 00:41:27,285 --> 00:41:29,220 and everything is great, but like, we're stuck 603 00:41:29,220 --> 00:41:32,824 in an elevator, which is not really the best sign. 604 00:41:36,127 --> 00:41:37,295 Probably. 605 00:41:37,295 --> 00:41:40,398 Probably? That's your fault, not mine. 606 00:41:40,398 --> 00:41:42,400 You were the one that clicked the button 607 00:41:42,400 --> 00:41:44,803 a billion times when no one was even coming in. 608 00:41:44,803 --> 00:41:46,638 I literally clicked it one time. 609 00:41:46,638 --> 00:41:49,307 You were like, oh, I'm keeping it open. We're supposed to do this. 610 00:41:49,307 --> 00:41:51,309 It didn't even work. I clicked it once. 611 00:41:52,578 --> 00:41:54,846 For me, it's like four in the morning in England. 612 00:41:54,846 --> 00:41:56,948 So I'm already very tired and I've had a stressful 613 00:41:56,948 --> 00:41:59,317 airport situation and two flights, 614 00:41:59,317 --> 00:42:01,319 and immigration and I just wanna go to bed. 615 00:42:01,319 --> 00:42:04,923 Um, so for me, it's just like, I'm just so tired. 616 00:42:04,923 --> 00:42:06,658 So it's like Rob should just understand that and be like, 617 00:42:06,658 --> 00:42:08,159 it's okay, you know, don't worry, we'll open it. 618 00:42:08,159 --> 00:42:10,128 Instead, he's getting angry at me. 619 00:42:14,600 --> 00:42:16,034 This is ridiculous. 620 00:42:16,034 --> 00:42:18,336 How many people go up and down these things a day? 621 00:42:18,336 --> 00:42:20,405 How does it not work? 622 00:42:20,405 --> 00:42:21,940 It's crazy. 623 00:42:22,708 --> 00:42:24,475 You pushed the button six times. 624 00:42:26,878 --> 00:42:29,080 Who's gonna answer it this time? 625 00:42:29,080 --> 00:42:31,449 Somebody who works for the elevator company 626 00:42:31,449 --> 00:42:33,084 - or the LAX? - At what time? 627 00:42:36,622 --> 00:42:38,256 - Yes, we're on the first floor... - We're stuck. 628 00:42:38,256 --> 00:42:39,858 ...and we're trying to get to the fourth floor 629 00:42:39,858 --> 00:42:42,260 and it's stuck or something, but the doors are locked 630 00:42:42,260 --> 00:42:43,629 and nothing's happening. 631 00:42:47,165 --> 00:42:50,535 Um, not sure which elevator. It's the one on the left 632 00:42:50,636 --> 00:42:52,671 when you're looking at it from the outside. 633 00:42:56,107 --> 00:42:58,810 - Now. Open it now. - Opening. 634 00:42:58,810 --> 00:43:00,178 Oh. Oh, my gosh. 635 00:43:00,912 --> 00:43:03,348 You did it. 636 00:43:03,348 --> 00:43:04,650 Oh, [bleep]. 637 00:43:04,650 --> 00:43:06,051 Oh. Oh, [bleep]. 638 00:43:06,051 --> 00:43:08,019 Hold on, baby. I got it. I got it. 639 00:43:08,019 --> 00:43:09,487 Uh-uh. 640 00:43:13,224 --> 00:43:14,660 Got out of that elevator. 641 00:43:14,660 --> 00:43:15,894 Yeah, we're out. 642 00:43:22,000 --> 00:43:23,735 Oh, my God. It's been a long day. 643 00:43:24,335 --> 00:43:26,137 I just wanna go home. 644 00:43:26,137 --> 00:43:29,340 I'm not even going home. I'm going to, like, new home. 645 00:43:29,340 --> 00:43:31,009 But I guess, home. 646 00:43:50,696 --> 00:43:51,897 Oh, it is going up. 647 00:43:51,897 --> 00:43:54,199 See? Rob broke it. I just clicked one button. 648 00:43:54,199 --> 00:43:55,100 Rob was like this. 649 00:43:56,034 --> 00:43:57,368 Now it's like, chill. 650 00:44:00,371 --> 00:44:03,041 Um, is he here? 651 00:44:15,721 --> 00:44:16,822 Where are you? 652 00:44:19,725 --> 00:44:22,828 I'm on floor four. I used the elevator properly 653 00:44:22,828 --> 00:44:24,229 like a normal person and it worked. 654 00:44:29,034 --> 00:44:30,235 Wha... 655 00:44:31,636 --> 00:44:33,304 Why are you angry with me? 656 00:44:33,304 --> 00:44:34,840 Why are you angry at me? 657 00:44:40,746 --> 00:44:42,748 I'm just wondering. You don't think you broke it? 658 00:44:44,082 --> 00:44:45,483 All right, chill. I'll go with you. 659 00:44:47,585 --> 00:44:49,154 I'm not [bleep] the whole day. 660 00:44:51,056 --> 00:44:53,992 I just proposed. I just did a dance in front of everyone. 661 00:44:53,992 --> 00:44:56,862 I just waited and paced around for her to get here. 662 00:44:56,862 --> 00:44:59,765 I'm so excited and it took all of 15 minutes 663 00:44:59,765 --> 00:45:03,634 for her to be pissed off at me about something that I cannot control. 664 00:45:06,104 --> 00:45:07,538 In my defense, you did control it 665 00:45:07,538 --> 00:45:09,140 'cause you did break it, but yeah. 666 00:45:09,140 --> 00:45:11,242 And that's a ridiculous response. 667 00:45:11,242 --> 00:45:14,245 That's just the stupidest response. 668 00:45:14,245 --> 00:45:16,114 My reason is I'm very, you know, 669 00:45:16,114 --> 00:45:17,916 I'm extremely tired. It's four in the morning-- 670 00:45:17,916 --> 00:45:19,584 So you're not helping. 671 00:45:19,584 --> 00:45:21,119 You're not helping the moment. 672 00:45:22,620 --> 00:45:24,089 You're ruining the moment. 673 00:46:12,403 --> 00:46:14,505 He knows that when I block him, 674 00:46:14,505 --> 00:46:16,674 he did so wrong. 675 00:46:16,674 --> 00:46:19,544 If I haven't blocked him, we're still, you know, 676 00:46:19,544 --> 00:46:21,079 I'm mad, but not that mad. 677 00:46:24,950 --> 00:46:27,185 But it was a good thing that it was a long flight 678 00:46:27,185 --> 00:46:29,855 because I had a lot of time to think about 679 00:46:29,855 --> 00:46:34,125 my relationship with Gino and I, kind of, 680 00:46:34,125 --> 00:46:37,562 previewed in my mind all our happy moments 681 00:46:37,562 --> 00:46:40,866 and the love that we have for each other. 682 00:46:40,866 --> 00:46:43,634 It made me calm down. 683 00:46:43,634 --> 00:46:46,737 And I'm still a little bit mad, 684 00:46:46,737 --> 00:46:49,740 but not as much as I was before taking the flight. 685 00:46:56,347 --> 00:46:59,484 The longer I'm pacing back and forth with 686 00:46:59,484 --> 00:47:03,721 waiting for Jasmine and she still hasn't walked through the door yet, 687 00:47:03,721 --> 00:47:06,992 and I'm waiting for her, and I'm waiting for her. 688 00:47:06,992 --> 00:47:10,128 I'm thinking in my head, you know, is she coming? 689 00:47:10,128 --> 00:47:11,963 Why isn't she here yet? 690 00:47:11,963 --> 00:47:14,365 We've been waiting forever for this day 691 00:47:14,365 --> 00:47:15,934 and this is not the way it's supposed to be. 692 00:47:38,523 --> 00:47:40,725 - Baby! - Mi amor! 693 00:47:42,360 --> 00:47:44,930 - Oh, my God! - Baby! 694 00:47:44,930 --> 00:47:47,265 - Oh! - Oh, my God! 695 00:47:51,302 --> 00:47:52,938 I missed you so much. 696 00:47:57,943 --> 00:47:59,544 I can't believe you're here. 697 00:48:01,947 --> 00:48:03,114 I can't believe you're here! 698 00:48:09,054 --> 00:48:10,321 Okay. 699 00:48:11,489 --> 00:48:13,691 Oh, my God. Welcome to Michigan. 700 00:48:16,661 --> 00:48:18,964 Oh, my God, it's okay. 701 00:48:28,339 --> 00:48:31,142 Coco. Oh, my God. 702 00:48:31,142 --> 00:48:33,278 - Coco, where are you going? - Coco. 703 00:48:33,278 --> 00:48:35,380 Oh, my God. 704 00:48:35,380 --> 00:48:38,349 - Coco, are you okay? - Daddy is here. 705 00:48:38,349 --> 00:48:41,319 I'm so excited to see Jasmine in Michigan. 706 00:48:41,319 --> 00:48:42,787 It's an awesome feeling. 707 00:48:42,787 --> 00:48:44,789 It's a dream come true. 708 00:48:44,789 --> 00:48:47,692 Finally, after three years. 709 00:48:49,027 --> 00:48:50,728 Look at you. 710 00:48:50,728 --> 00:48:52,530 Coco, you remember me? 711 00:48:52,530 --> 00:48:55,066 It's finally happening, baby. Can't believe it. 712 00:48:55,066 --> 00:48:56,467 No more goodbye. 713 00:48:56,467 --> 00:48:57,735 Let me see ya. 714 00:48:57,735 --> 00:48:59,170 The tongue, the tongue. 715 00:48:59,170 --> 00:49:01,072 Stick it out. Mm. 716 00:49:01,072 --> 00:49:03,141 Mm. 717 00:49:04,075 --> 00:49:09,047 I can suck Gino's tongue every night 718 00:49:09,047 --> 00:49:12,250 for the rest of my life. 719 00:49:12,250 --> 00:49:14,419 And on other things, but I'm not gonna say it. 720 00:49:19,457 --> 00:49:21,892 Oh, you got a new haircut. 721 00:49:21,892 --> 00:49:23,094 Yes. 722 00:49:23,094 --> 00:49:24,262 Did you change your hair? 723 00:49:24,262 --> 00:49:25,830 - You noticed. - You got a haircut. 724 00:49:25,830 --> 00:49:27,832 - I love it. - Ah! 725 00:49:27,832 --> 00:49:31,069 - Oh, my God. - Coco is desperate, baby. 726 00:49:31,069 --> 00:49:32,637 You look wonderful like that. 727 00:49:32,637 --> 00:49:33,771 You like it like this, right? 728 00:49:33,771 --> 00:49:35,306 Yeah, it's very natural. 729 00:49:36,774 --> 00:49:39,077 Baby. Baby, listen. 730 00:49:39,077 --> 00:49:43,414 I have never loved anyone the way I love you. 731 00:49:43,414 --> 00:49:47,052 This is the hardest thing I have ever done in my life. 732 00:49:47,052 --> 00:49:49,354 Just moving and leaving everything behind. 733 00:49:49,354 --> 00:49:51,422 I have never done it and I never pictured 734 00:49:51,422 --> 00:49:54,325 myself doing it for anyone. 735 00:49:54,325 --> 00:49:56,427 But you changed that 736 00:49:56,427 --> 00:49:58,663 - because you're my soul mate. - You're so beautiful. 737 00:49:59,664 --> 00:50:00,831 You're my soul mate. 738 00:50:02,333 --> 00:50:04,502 And I cannot live without you. 739 00:50:04,502 --> 00:50:08,139 Even though sometimes I wanna strangle him a little bit. 740 00:50:11,309 --> 00:50:13,511 Okay, let's make a promise right now. 741 00:50:13,511 --> 00:50:16,681 We're starting fresh and new. Let's forget about yesterday. 742 00:50:16,681 --> 00:50:18,349 Yesterday is in the past. 743 00:50:18,349 --> 00:50:21,686 Pinky promise no more fights, ever. 744 00:50:21,686 --> 00:50:23,221 All right. 745 00:50:23,221 --> 00:50:25,190 - Okay? - I'm game for that. 746 00:50:25,190 --> 00:50:28,493 - Promise? - Yeah, I promise. 747 00:50:28,493 --> 00:50:30,695 - No more fights. - No more crazy fights. 748 00:50:30,695 --> 00:50:33,898 I'm so happy that you're here, Jasmine. 749 00:50:33,898 --> 00:50:37,502 I'm gonna annoy you. I mean, love you 750 00:50:37,502 --> 00:50:39,304 for the rest of your life. 751 00:50:39,304 --> 00:50:40,638 I love to hear that. 752 00:50:40,638 --> 00:50:42,173 - Mm. - Mm. 753 00:50:43,341 --> 00:50:45,210 We have 90 days now. 754 00:50:45,210 --> 00:50:48,579 As of today, 90 days to get married. 755 00:50:48,579 --> 00:50:52,217 And I think it's gonna be so exciting and fun. 756 00:50:52,217 --> 00:50:56,387 You know, my family's there and, you know, it's just gonna be awesome. 757 00:50:56,387 --> 00:50:58,856 I'm dying to see our house. 758 00:50:58,856 --> 00:51:01,492 More than stay in our house, I wanna smell it. 759 00:51:01,492 --> 00:51:02,660 Smell it? 760 00:51:02,660 --> 00:51:04,962 I wanna smell it. 761 00:51:04,962 --> 00:51:05,963 What kind of smell are you hoping for? 762 00:51:05,963 --> 00:51:08,666 Like flowers, like cleanliness. 763 00:51:08,666 --> 00:51:10,435 I can spray a little Lysol to it. 764 00:51:10,435 --> 00:51:12,002 You should've done it before. 765 00:51:12,002 --> 00:51:14,038 You knew that I was coming. 766 00:51:14,972 --> 00:51:17,508 There's no turning back. 767 00:51:27,352 --> 00:51:29,954 I feel nervous because 768 00:51:29,954 --> 00:51:33,424 she's trans and the people in our country 769 00:51:33,424 --> 00:51:35,493 are narrow minded. 770 00:52:10,661 --> 00:52:12,497 I'm from Chisinau, Moldova. 771 00:52:15,600 --> 00:52:19,204 My friends and family call me Igor. 772 00:52:19,204 --> 00:52:23,007 But my fiance from United States call me Justin. 773 00:52:25,075 --> 00:52:30,047 Nikki says she calls me Justin because when I was younger, 774 00:52:30,047 --> 00:52:32,550 I'm looking like Justin Timberlake. 775 00:52:35,586 --> 00:52:36,621 It's her version. 776 00:52:38,088 --> 00:52:40,491 I work as a personal trainer. 777 00:52:40,491 --> 00:52:43,561 I work out like, five or six times a week. 778 00:52:43,561 --> 00:52:45,830 Fitness is important. 779 00:52:45,830 --> 00:52:47,532 In my life, for me... 780 00:52:52,603 --> 00:52:58,042 To clear my mind and take away all the stress. 781 00:52:58,042 --> 00:52:59,877 I'm ready for everything. 782 00:53:04,649 --> 00:53:07,685 Tomorrow, is coming, my fiance, Nikki, from United States. 783 00:53:07,685 --> 00:53:11,856 And I feel nervous because she's trans 784 00:53:11,856 --> 00:53:14,692 and the people in our country, 785 00:53:14,692 --> 00:53:17,862 they're watching, like, narrow minded. 786 00:53:25,403 --> 00:53:29,574 And for me, it means a lot of attention from people. 787 00:53:30,708 --> 00:53:34,144 And the first thing, I'm worried about her safety. 788 00:53:58,703 --> 00:54:00,538 I'm meeting with my friend Sergei. 789 00:54:13,318 --> 00:54:16,321 My friendship with Sergei is 790 00:54:16,321 --> 00:54:19,490 stronger because he accepted this. 791 00:54:19,490 --> 00:54:23,361 And now, he's understanding me much better. 792 00:58:24,034 --> 00:58:27,171 Nikki had a lot of surgeries from 793 00:58:27,171 --> 00:58:30,575 the last time I saw her in Moldova. 794 00:58:38,616 --> 00:58:41,919 And that makes me feel more calm. 795 00:59:58,095 --> 00:59:59,129 Here's our home! 796 01:00:00,430 --> 01:00:04,869 Everything looks so old and dusty. 797 01:00:06,804 --> 01:00:09,039 Let's have a look at the bathroom. I want you to see... 798 01:00:10,607 --> 01:00:12,542 Well, don't look at that. 799 01:00:13,477 --> 01:00:15,345 Unbelievable. 800 01:00:26,456 --> 01:00:28,458 Baby, is this air conditioner 801 01:00:28,458 --> 01:00:30,560 or... or the weather? 802 01:00:31,662 --> 01:00:34,732 This is air conditioner. We're in the building still. 803 01:00:34,732 --> 01:00:38,502 - Okay. - But it is not gonna be warm like Panama. 804 01:00:47,077 --> 01:00:48,278 - Ooh. - All right. 805 01:00:48,278 --> 01:00:50,080 - It's cold in here. - Let's see where we are. Yeah. Yeah. 806 01:00:52,282 --> 01:00:54,418 - Huh? - Is this air conditioner still? 807 01:00:54,418 --> 01:00:56,386 No, this is... 808 01:00:56,386 --> 01:00:59,589 - Michigan cold weather, baby. - You're [bleep]. 809 01:01:02,292 --> 01:01:03,560 Is that our car? 810 01:01:03,728 --> 01:01:07,231 This is my car. Our car now. 811 01:01:07,231 --> 01:01:11,035 Baby, you have smoke coming out of your mouth. 812 01:01:12,569 --> 01:01:14,204 What the [bleep]? 813 01:01:15,605 --> 01:01:17,207 This is Michigan. 814 01:01:17,207 --> 01:01:19,309 I [bleep] hate it. 815 01:01:19,309 --> 01:01:21,111 I was not born 816 01:01:22,179 --> 01:01:24,214 to be in this kind of weather. 817 01:01:24,214 --> 01:01:28,518 I-- I'm scared of stepping out and-- and dying, 818 01:01:28,518 --> 01:01:31,621 immediately, instantly from hypothermia. 819 01:01:38,562 --> 01:01:41,766 I-- I mean, how can people live in a place like this? 820 01:01:43,400 --> 01:01:44,835 Oh, it feels warmer. 821 01:01:44,835 --> 01:01:47,637 I feel it in my ass. Thank you. My ass was frozen. 822 01:01:53,978 --> 01:01:55,846 Aren't you happy to be together? 823 01:01:55,846 --> 01:01:57,281 Yeah, baby. But focus on driving. 824 01:01:57,281 --> 01:01:58,783 - Yeah. - I am. 825 01:02:07,157 --> 01:02:09,459 I always dream about this day. 826 01:02:09,459 --> 01:02:12,129 And I should be happy but this place... 827 01:02:21,839 --> 01:02:24,141 It's, like, so gloomy, 828 01:02:24,141 --> 01:02:25,042 so dark. 829 01:02:25,642 --> 01:02:27,044 Here's our home! 830 01:02:29,814 --> 01:02:33,283 I think that God didn't want people to live here. 831 01:02:33,283 --> 01:02:36,020 But people insisted on living in Michigan. 832 01:02:38,088 --> 01:02:39,489 Come on, Coco. 833 01:02:43,660 --> 01:02:44,561 Come on in. 834 01:02:45,362 --> 01:02:47,364 My ass is freezing. 835 01:02:48,732 --> 01:02:50,367 Why are we entering through the laundry? 836 01:02:50,367 --> 01:02:51,501 I'm gonna let Coco see his home. 837 01:02:53,337 --> 01:02:54,504 This is the laundry room. 838 01:02:55,072 --> 01:02:56,240 - Okay? - Yeah. 839 01:02:56,240 --> 01:02:57,574 Where we do the laundry. 840 01:02:57,574 --> 01:03:00,845 Got the laundry tub and the laundry... etcetera. 841 01:03:00,845 --> 01:03:05,415 Oh, this is the decorations you made for the interview. 842 01:03:05,415 --> 01:03:08,652 Whoa, yeah! Look at the decoration. What do you think? 843 01:03:09,987 --> 01:03:11,255 Does it look like Panama? 844 01:03:11,956 --> 01:03:12,990 - Um... - Huh? 845 01:03:12,990 --> 01:03:17,127 Baby, you cannot place the Panama flag like that. 846 01:03:17,127 --> 01:03:18,628 It's not in the right position. 847 01:03:18,628 --> 01:03:20,130 It's upside down. 848 01:03:20,130 --> 01:03:21,165 What? 849 01:03:21,999 --> 01:03:22,900 Help me fix it. 850 01:03:22,900 --> 01:03:24,501 What do you mean not in the right position? 851 01:03:24,501 --> 01:03:28,505 It's a sign of disrespect in our country to put the flag upside down. 852 01:03:28,505 --> 01:03:29,606 Disrespect? 853 01:03:29,606 --> 01:03:32,776 - Oh, yeah, I didn't mean any disrespect. - Yes. 854 01:03:32,877 --> 01:03:35,745 The first thing that I notice, as soon as I enter the house, 855 01:03:35,745 --> 01:03:38,782 is the ugly colors of the walls. 856 01:03:38,883 --> 01:03:40,250 That was the first impression 857 01:03:40,250 --> 01:03:43,921 and after that, it doesn't smell like... 858 01:03:43,921 --> 01:03:46,891 something is rotten in here but it smells like, 859 01:03:46,891 --> 01:03:49,493 kind of garbage, like, dusty. 860 01:03:52,062 --> 01:03:54,364 This is the kitchen. Come on in. 861 01:03:54,364 --> 01:03:56,800 And what is this trash can? 862 01:03:56,901 --> 01:03:58,903 No, that's for recycling bin. 863 01:03:58,903 --> 01:04:01,205 That's where I put all my frozen food dinners. 864 01:04:01,205 --> 01:04:02,973 This good stuff. Good food. 865 01:04:07,577 --> 01:04:09,413 Oh, there's nothing much up there. 866 01:04:10,114 --> 01:04:10,981 Um... 867 01:04:12,782 --> 01:04:15,719 - Yeah. - Oh, my gosh! 868 01:04:16,921 --> 01:04:18,588 You think it needs some reorganizing? 869 01:04:18,588 --> 01:04:21,525 - No, it's just, like, why so many cans? - I mean... 870 01:04:21,525 --> 01:04:24,061 - Yeah. You think it needs some reorganizing but... - Just noodles 871 01:04:24,061 --> 01:04:25,930 and more noodles and... 872 01:04:31,501 --> 01:04:34,972 This is literally trash. Why-- Why do you save the plastic bags? 873 01:04:34,972 --> 01:04:36,773 Oh, I save those for travelling and stuff. 874 01:04:39,343 --> 01:04:41,946 If the health minister comes to this house, 875 01:04:41,946 --> 01:04:43,213 and see that kitchen, 876 01:04:43,213 --> 01:04:45,349 we are gonna all be in quarantine, something like that. 877 01:04:46,516 --> 01:04:49,286 Because I do believe that there are living organisms 878 01:04:49,286 --> 01:04:53,590 that haven't even been discovered yet in the world. 879 01:04:56,626 --> 01:04:59,129 Chocolate milk. 880 01:05:01,966 --> 01:05:06,536 - That's why you have farting problems... - I love that stuff! 881 01:05:06,536 --> 01:05:09,039 ...and this is how your farts smell. 882 01:05:10,774 --> 01:05:14,211 I don't know how you have made it to 54 so far. 883 01:05:14,211 --> 01:05:16,981 You're very lucky. You should be dead. 884 01:05:16,981 --> 01:05:20,417 - This is my favorite. This-- - No, you have to say goodbye to this. Um... 885 01:05:21,118 --> 01:05:24,054 You're not eating from a box. 886 01:05:24,054 --> 01:05:26,556 - That's-- - This should be full of veggies. 887 01:05:26,556 --> 01:05:29,026 - Broccoli... - That's-- That's, like, just a backup plan 888 01:05:29,026 --> 01:05:30,227 if-- if we don't cook. 889 01:05:30,227 --> 01:05:33,163 Okay. So, if it is a backup, what is the main, 890 01:05:33,163 --> 01:05:34,264 - like, plan A? - Yeah-- 891 01:05:36,233 --> 01:05:40,804 I didn't have high expectations about this house. 892 01:05:41,905 --> 01:05:44,441 But it is worse than I thought. 893 01:05:45,875 --> 01:05:48,612 I'm not used to live like this. 894 01:05:48,612 --> 01:05:51,448 And if he doesn't start making changes, 895 01:05:51,448 --> 01:05:55,019 I will never gonna feel, like, at home 896 01:05:55,019 --> 01:05:57,421 and I don't know if I'm gonna be able to stay here. 897 01:06:04,894 --> 01:06:06,296 Oh, my God. 898 01:06:06,296 --> 01:06:09,166 Is it safe to be arriving at your house this late? 899 01:06:09,166 --> 01:06:12,302 - I mean-- - I mean, I think I've only heard a gunshot... 900 01:06:12,302 --> 01:06:15,505 once or twice in the three years that I've lived in that-- on that street. 901 01:06:15,505 --> 01:06:16,773 - And-- - Still too many. 902 01:06:16,773 --> 01:06:19,943 And there's only-- And there's one bullet hole in the window. 903 01:06:20,044 --> 01:06:22,046 So, a lot of shootings happen in that area. 904 01:06:22,046 --> 01:06:23,047 It does. 905 01:06:23,047 --> 01:06:23,947 I've looked it up. 906 01:06:24,048 --> 01:06:25,049 You watch too much TV. 907 01:06:25,049 --> 01:06:26,183 I looked it up. 908 01:06:26,183 --> 01:06:27,551 Oh, they've blocked off the whole area. 909 01:06:28,552 --> 01:06:29,719 Bam, bam, bam. 910 01:06:30,554 --> 01:06:33,723 I want a new bed, like this structure, 911 01:06:33,723 --> 01:06:38,228 the bed, the mattress, the blankets, the pillow, everything. 912 01:06:38,228 --> 01:06:41,065 I haven't told Jasmine yet but I quit my job. 913 01:06:41,065 --> 01:06:44,334 I can't afford all these changes right now. 914 01:06:44,334 --> 01:06:47,071 Your future wife left everything behind 915 01:06:47,071 --> 01:06:48,405 just to be with you, 916 01:06:48,405 --> 01:06:52,476 is not sleeping comfortable because of the bed, 917 01:06:52,476 --> 01:06:53,877 and you're okay with that? 918 01:06:53,877 --> 01:06:55,445 Well, that tells me a lot about you. 919 01:07:06,323 --> 01:07:07,424 Call it home, baby. 920 01:07:07,424 --> 01:07:09,093 - You wanted to be in LA, right? - Yeah. 921 01:07:09,093 --> 01:07:11,328 - It's my home now. - Now you're here. 922 01:07:11,328 --> 01:07:13,863 Oh, my God. LA based. 923 01:07:21,004 --> 01:07:23,673 Is it safe to be arriving at your house this late? 924 01:07:23,673 --> 01:07:25,609 - Is it safe? - Yeah. 925 01:07:26,510 --> 01:07:28,011 - For who? - For us. 926 01:07:28,112 --> 01:07:31,115 I mean, I've done it every day for, like, three years. 927 01:07:35,552 --> 01:07:37,321 Like, it's not that bad. 928 01:07:37,321 --> 01:07:39,889 Like, there's some nonsense that happens but... 929 01:07:39,889 --> 01:07:42,659 You know, a gun shot every now and again, 930 01:07:42,659 --> 01:07:44,494 - but not that-- - Oh, 'cause that's so normal. 931 01:07:44,494 --> 01:07:46,563 Not that-- It's not very-- Not very often. 932 01:07:48,132 --> 01:07:49,333 Well, we don't have guns in England. 933 01:07:49,333 --> 01:07:50,434 - ... - That's not a normal thing 934 01:07:50,434 --> 01:07:52,769 to just hear gunshots, oh, occasionally there. 935 01:07:52,769 --> 01:07:55,372 I mean, I think I've only heard a gunshot 936 01:07:55,372 --> 01:07:58,575 once or twice in the three years I've lived in that-- on that street. 937 01:07:58,575 --> 01:07:59,909 - And... - Still too many. 938 01:07:59,909 --> 01:08:02,146 And there's only-- And there's one bullet hole in the window. 939 01:08:04,148 --> 01:08:05,649 I wonder what happened over here. 940 01:08:08,652 --> 01:08:09,953 Oh, my God. 941 01:08:09,953 --> 01:08:11,955 What is going on over here? 942 01:08:11,955 --> 01:08:14,758 Look like a standoff or something. 943 01:08:14,758 --> 01:08:16,059 We get into Rob's neighborhood, 944 01:08:16,160 --> 01:08:19,696 I have been here before but I don't feel, like, safe. 945 01:08:19,696 --> 01:08:21,030 Obviously there's bad places in England. 946 01:08:21,030 --> 01:08:22,031 I'm not saying whole of England is great. 947 01:08:22,031 --> 01:08:23,833 I'm just saying where I lived in London, um, 948 01:08:23,833 --> 01:08:25,769 the streets are, like, cleaned up after, 949 01:08:25,769 --> 01:08:28,472 like, homeless people have places to go so they're not just on the street. 950 01:08:28,472 --> 01:08:31,475 It's, like, completely different to where I was living. 951 01:08:31,475 --> 01:08:33,510 She don't know anything about what the hood is. 952 01:08:33,510 --> 01:08:35,679 She-- She's seen too many movies and 953 01:08:35,679 --> 01:08:36,980 - she doesn't know what the hood is. - He's a-- He-- 954 01:08:36,980 --> 01:08:39,449 He watches hood movies with me all the time, right? 955 01:08:39,449 --> 01:08:43,187 - They're movies! - I-- I know but they're all based, literally, in Inglewood 956 01:08:43,187 --> 01:08:44,954 - and they're all people dying... - From the early 90s. 957 01:08:44,954 --> 01:08:48,024 ...and getting shot, and he's like, "Oh, I live just around the corner from there." 958 01:08:48,024 --> 01:08:49,859 And it's like, stop showing me that then. 959 01:08:55,199 --> 01:08:57,501 Oh, they've blocked off the whole area. 960 01:08:57,501 --> 01:08:59,936 Bam, bam, bam, it's three, four... 961 01:09:00,837 --> 01:09:02,206 Three or four cop cars. 962 01:09:02,206 --> 01:09:04,741 But that's not our street. See, we're still like... 963 01:09:04,741 --> 01:09:06,776 - That's one minute away from your house. - We're still like-- 964 01:09:06,776 --> 01:09:08,278 We're still like a mile away from the house. 965 01:09:08,278 --> 01:09:10,214 - We're almost a mile away. - Two minutes away. 966 01:09:10,214 --> 01:09:12,382 We're point-- We're 0.9 miles away from the house. 967 01:09:12,382 --> 01:09:15,352 I don't know miles. We're two minutes away. In England we do kilometers. 968 01:09:17,020 --> 01:09:19,956 A lot of shootings happen in that area. It does. 969 01:09:19,956 --> 01:09:22,326 I've lived in way worse neighborhoods. 970 01:09:22,326 --> 01:09:24,661 This is not that bad. It's really not. 971 01:09:24,661 --> 01:09:25,962 Well, for someone from England 972 01:09:25,962 --> 01:09:29,599 where we don't have any gun crime or anything that scary-- 973 01:09:29,599 --> 01:09:31,067 - Y'all don't have any guns. - Yeah, exactly. 974 01:09:31,067 --> 01:09:32,636 We don't have guns so I'm not used to that. 975 01:09:33,937 --> 01:09:37,106 Home sweet home, baby. Home sweet home. 976 01:09:43,613 --> 01:09:45,549 Man, that bag is heavy as little as it is. 977 01:09:47,551 --> 01:09:48,718 Ohhh! 978 01:09:51,255 --> 01:09:52,155 So, yeah, uh... 979 01:09:52,856 --> 01:09:54,491 That's very nice. 980 01:09:54,491 --> 01:09:55,859 How cute. 981 01:10:01,365 --> 01:10:02,499 Oh, my God. 982 01:10:02,499 --> 01:10:05,068 - See, it looks better than it did before. - Yeah. 983 01:10:06,536 --> 01:10:07,837 Oh, my gosh. 984 01:10:07,837 --> 01:10:09,406 You notice anything different about this spot? 985 01:10:11,475 --> 01:10:13,543 - Anything at all? - Uh... um... 986 01:10:16,680 --> 01:10:18,948 You know, I gave you a little desk area, 987 01:10:18,948 --> 01:10:22,319 you even got a little TV on there so we can game together and stuff like that. 988 01:10:22,319 --> 01:10:23,520 - And then, uh... - Yeah. 989 01:10:23,520 --> 01:10:26,323 Got you your own dresser in the corner. 990 01:10:26,323 --> 01:10:30,026 Tried to make it a little bit, um, more of a... 991 01:10:30,026 --> 01:10:32,796 viable with me and you can be more comfortable. 992 01:10:32,796 --> 01:10:34,831 Um, I thought you painted the walls though. 993 01:10:34,831 --> 01:10:38,735 I did paint them, as in they don't have smudges and stuff all over them anymore. 994 01:10:38,735 --> 01:10:41,538 Well, yeah. It does look better to be honest than last time. 995 01:10:41,538 --> 01:10:42,672 I know it's not like... 996 01:10:44,374 --> 01:10:45,575 - The best. - ...luxurious. 997 01:10:45,575 --> 01:10:48,345 But it's still-- I think it's, you know, definitely comfy. 998 01:10:48,345 --> 01:10:49,979 Yeah. 999 01:10:49,979 --> 01:10:54,150 My apartment in London is very different from Rob's place in Inglewood. 1000 01:10:54,150 --> 01:10:56,052 It's like, I live in an apartment. 1001 01:10:56,052 --> 01:10:58,488 It has, like, a little rooftop area which is super cute 1002 01:10:58,488 --> 01:11:00,757 and you can, like, see a lot of London. 1003 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 Um, it's, like very bright and airy. 1004 01:11:02,926 --> 01:11:04,594 Mine is very clean. 1005 01:11:05,094 --> 01:11:07,331 Rome! Hello. 1006 01:11:07,331 --> 01:11:08,632 He's like, is this really you? 1007 01:11:08,632 --> 01:11:10,334 He's like, is it you? 1008 01:11:10,334 --> 01:11:14,003 Hello! Rome, it's me. 1009 01:11:14,003 --> 01:11:15,839 I don't want this to be where I live. 1010 01:11:15,839 --> 01:11:17,907 I kind of, I'm just hoping that, like, 1011 01:11:17,907 --> 01:11:19,242 this is where we're at right now 1012 01:11:19,343 --> 01:11:21,578 and then we'll move to somewhere, you know, nicer 1013 01:11:21,578 --> 01:11:23,347 and that I could feel like this is my home 1014 01:11:23,347 --> 01:11:25,515 and I can, you know, take pride in doing it up, 1015 01:11:25,515 --> 01:11:27,384 and I'm safe and all that stuff 'cause right now it just feels like... 1016 01:11:28,352 --> 01:11:29,419 I'm thinking of it as like just, 1017 01:11:29,419 --> 01:11:31,821 I'm there temporarily while we figure something out. 1018 01:11:32,656 --> 01:11:33,790 Where am I gonna put my stuff? 1019 01:11:34,791 --> 01:11:36,360 That blue dresser's yours. 1020 01:11:36,860 --> 01:11:38,628 Okay. 1021 01:11:38,628 --> 01:11:41,498 Yeah. There's not so many-- Definitely looks like a guy's home. 1022 01:11:41,498 --> 01:11:42,832 It is. 1023 01:11:42,832 --> 01:11:44,133 - It's been a guy's home. Like, I mean, the-- - Doesn't look like 1024 01:11:44,133 --> 01:11:45,268 that a woman lives here. 1025 01:11:45,369 --> 01:11:47,036 The framework is a dude's home. 1026 01:11:47,036 --> 01:11:48,638 Can we get pillows, cushions? 1027 01:11:50,206 --> 01:11:51,508 - That would look pretty. - You and pink. Why you keep trying to put pink-- 1028 01:11:51,508 --> 01:11:53,377 - I don't know. - Why you keep trying to get pink into my life? 1029 01:11:53,377 --> 01:11:55,445 What happened to, like-- Don't you have... 1030 01:11:55,445 --> 01:11:57,381 like, tables and chairs that we can sit? 1031 01:11:57,381 --> 01:11:58,548 I used to have a couch in here. 1032 01:11:58,548 --> 01:12:00,950 And it was like, the whole room was so packed. 1033 01:12:00,950 --> 01:12:02,852 Like, why even add stuff to it if we don't-- if we're not-- 1034 01:12:02,852 --> 01:12:04,120 Okay, no, it's fine. I mean, we'll find something soon. 1035 01:12:04,120 --> 01:12:06,022 So, for today it's all right. 1036 01:12:06,022 --> 01:12:07,691 Keep saying "for today." 1037 01:12:07,691 --> 01:12:09,959 It's gonna be here tomorrow too, trust me. 1038 01:12:09,959 --> 01:12:11,795 I know it's not the perfect spot. 1039 01:12:11,795 --> 01:12:13,563 And I wish I could give her more. 1040 01:12:13,563 --> 01:12:17,266 I wish I was-- I had that already right now. 1041 01:12:17,266 --> 01:12:18,502 But I don't. So... 1042 01:12:19,936 --> 01:12:22,972 I'm gonna move forward and just stay positive 1043 01:12:22,972 --> 01:12:26,576 and let that, kind of that negativity and judgement, 1044 01:12:26,576 --> 01:12:29,145 um, kinda like, you know, off the shoulders. 1045 01:12:29,145 --> 01:12:30,947 I'm not gonna let that get to me. 1046 01:12:30,947 --> 01:12:32,416 What is it? 1047 01:12:32,416 --> 01:12:34,918 - Oh. - Um, just like a little bit of Mexican food 1048 01:12:34,918 --> 01:12:36,252 to take us back to Mexico. 1049 01:12:36,252 --> 01:12:37,220 Yeah. 1050 01:12:38,422 --> 01:12:39,489 You're just talking 1051 01:12:39,489 --> 01:12:42,258 and I'm just looking at your face. Sorry. 1052 01:12:42,258 --> 01:12:44,193 - You made it. Was it worth it? - Mmm-hmm. 1053 01:12:45,462 --> 01:12:46,996 Yeah. 1054 01:12:46,996 --> 01:12:48,097 You got the ring on the right finger? 1055 01:12:48,097 --> 01:12:51,968 This one. 1056 01:12:51,968 --> 01:12:54,438 - Yeah, got it. - You the one stuck out the wrong hand. 1057 01:12:54,438 --> 01:12:55,839 I don't know anything-- 1058 01:12:55,839 --> 01:12:57,641 When I told you I don't know anything about weddings, I know nothing. 1059 01:12:57,641 --> 01:12:59,443 I don't know what finger it's supposed to go on... 1060 01:12:59,443 --> 01:13:00,977 - Me neither. I-- I'm-- - ...I don't know any of the rules. 1061 01:13:00,977 --> 01:13:02,178 I can't even lie. I don't know either. 1062 01:13:02,178 --> 01:13:04,814 We're getting married so we should probably look into... 1063 01:13:04,814 --> 01:13:06,850 - What married people should know? - What-- 1064 01:13:06,850 --> 01:13:09,285 - Yeah. - Yeah, probably. 1065 01:13:11,455 --> 01:13:13,757 Tomorrow, it's like I'm gonna have my bearings. 1066 01:13:13,757 --> 01:13:15,459 Right now, I'm running on, like, two hours sleep, 1067 01:13:15,459 --> 01:13:18,528 so, it's like, feels like I'm just, like, in some random dream. 1068 01:13:18,528 --> 01:13:21,064 But, um, yeah. Tomorrow, it's like I can wake up 1069 01:13:21,064 --> 01:13:23,933 the first day, like, next to him in LA, like... 1070 01:13:23,933 --> 01:13:26,369 It's gonna really hit that this is my new life. 1071 01:13:26,470 --> 01:13:30,106 But I'm sure I'll still feel like it's great, I'm happy. 1072 01:13:30,106 --> 01:13:33,009 Oh, let's hope. Let's hope in the morning she still feels all that. 1073 01:13:34,110 --> 01:13:35,512 You want a churro? 1074 01:13:35,512 --> 01:13:37,113 I'll try a bit, you know. 1075 01:13:40,484 --> 01:13:41,485 Yeah, you eat that churro. 1076 01:13:44,921 --> 01:13:46,122 Um... 1077 01:14:02,672 --> 01:14:04,674 Let's go upstairs. Coco, upstairs. 1078 01:14:04,674 --> 01:14:06,109 Is that pee? 1079 01:14:06,109 --> 01:14:08,344 - No, that was here before we entered. - No, that's-- 1080 01:14:08,344 --> 01:14:10,013 - That's pee. - No. I promise. 1081 01:14:10,013 --> 01:14:11,180 Yeah, I'm telling you. 1082 01:14:11,180 --> 01:14:12,882 - Okay. - Touch it. 1083 01:14:12,882 --> 01:14:13,750 Or put your finger in it. 1084 01:14:14,317 --> 01:14:15,151 Go ahead. 1085 01:14:20,089 --> 01:14:21,424 Dog. 1086 01:14:23,760 --> 01:14:25,862 I'm so sorry. 1087 01:14:25,862 --> 01:14:28,364 - I'm gonna clean it. I'm gonna clean it. I promise. - Oh! 1088 01:14:28,364 --> 01:14:29,866 Come, Coco. 1089 01:14:29,866 --> 01:14:30,900 Look at him. 1090 01:14:30,900 --> 01:14:33,837 - There you go. Now he's faster than me. - Yeah! 1091 01:14:33,837 --> 01:14:37,040 - Look at you. - Go ahead. Yeah! 1092 01:14:37,040 --> 01:14:39,342 Come on, this is our bedroom! 1093 01:14:42,846 --> 01:14:44,413 Not bad, right? 1094 01:14:44,413 --> 01:14:46,049 Look at that view out the windows. 1095 01:14:49,619 --> 01:14:53,557 Dead now but they'll be alive and kicking come summer. 1096 01:14:53,557 --> 01:14:55,759 Let's have a look at the bathroom. I want you to see... 1097 01:14:57,260 --> 01:14:59,195 Well, don't look at that. 1098 01:15:00,029 --> 01:15:00,930 What do you think? 1099 01:15:08,437 --> 01:15:11,575 Unbelievable. 1100 01:15:11,575 --> 01:15:13,877 Gino, you knew that I was coming. 1101 01:15:17,881 --> 01:15:20,116 You're saying there was poo? 1102 01:15:20,116 --> 01:15:21,751 - Yes. - No. 1103 01:15:21,751 --> 01:15:23,186 Poo in the toilet? 1104 01:15:23,186 --> 01:15:25,589 Like, what's wrong with Gino? 1105 01:15:25,589 --> 01:15:29,358 The log, because it was very, very big, 1106 01:15:29,358 --> 01:15:30,694 it was like, just like... 1107 01:15:31,995 --> 01:15:33,329 there, floating. 1108 01:15:34,363 --> 01:15:37,133 This is very promising. I like it. 1109 01:15:37,133 --> 01:15:40,036 I have so much of space here and-- and, you know, 1110 01:15:40,036 --> 01:15:41,938 I have so much light from the environment, 1111 01:15:41,938 --> 01:15:44,608 like, we could change in this for something better, 1112 01:15:44,608 --> 01:15:47,343 a very good, you know, toilet. 1113 01:15:49,345 --> 01:15:53,049 This is completely, you know, out of style. 1114 01:15:53,049 --> 01:15:55,652 - Yeah, that's older. I'll agree to that. - Yeah, or like-- 1115 01:15:55,652 --> 01:15:57,386 - I'm thinking, like, you know... - You-- 1116 01:15:57,386 --> 01:15:59,789 ...about renovating everything. 1117 01:15:59,789 --> 01:16:01,958 Even this tiles, what is this material? 1118 01:16:01,958 --> 01:16:03,627 I have no idea. 1119 01:16:03,627 --> 01:16:07,196 I think it's great ideas and stuff but don't forget we need to 1120 01:16:07,196 --> 01:16:08,632 budget our money. 1121 01:16:11,835 --> 01:16:13,136 So, this is the bed? 1122 01:16:14,638 --> 01:16:15,538 Yeah, you wanna try it? 1123 01:16:15,639 --> 01:16:17,006 How long have you had this bed? 1124 01:16:17,641 --> 01:16:19,308 It's not that old actually. 1125 01:16:19,308 --> 01:16:21,277 How old is this bed? 1126 01:16:22,946 --> 01:16:24,513 Uh, I would say... 1127 01:16:26,482 --> 01:16:27,851 I got this bed after... 1128 01:16:28,785 --> 01:16:30,286 my divorce. 1129 01:16:30,286 --> 01:16:32,088 - Actually. Yeah. - After. 1130 01:16:33,156 --> 01:16:35,725 Were you sleeping with-- with her on this bed? 1131 01:16:35,725 --> 01:16:36,926 No. 1132 01:16:36,926 --> 01:16:38,561 What are all these things? 1133 01:16:38,662 --> 01:16:40,263 I don't know but, like-- 1134 01:16:40,263 --> 01:16:44,067 Oh! I put, like, lotion on, all over all the time. 1135 01:16:44,067 --> 01:16:48,672 The lotion I use. And I always sit on the bed and do it and it gets all over. 1136 01:16:48,672 --> 01:16:51,274 Am I gonna get pregnant with that? 1137 01:16:54,678 --> 01:16:56,680 Just tell me and I don't sit there without... 1138 01:16:56,680 --> 01:16:58,181 - These sheets-- - ...underwear. 1139 01:16:58,181 --> 01:16:59,816 These sheets here probably need to be washed soon. 1140 01:16:59,816 --> 01:17:00,750 I would say that. 1141 01:17:00,750 --> 01:17:02,418 - They're satin sheets though. - Listen. 1142 01:17:02,418 --> 01:17:06,189 I want a new bed, like this structure, the bed, 1143 01:17:06,189 --> 01:17:10,093 the mattress, the blankets, the pillow, everything. 1144 01:17:10,694 --> 01:17:11,527 This-- 1145 01:17:14,563 --> 01:17:17,533 Yeah. Super comfortable for me. 1146 01:17:19,302 --> 01:17:23,606 What I'm saying is we have to have money for all these things you wanna buy. 1147 01:17:23,707 --> 01:17:25,942 We have to, like, prioritize what's most important. 1148 01:17:25,942 --> 01:17:31,881 All I know is that I won't feel comfortable sleeping on this bed. 1149 01:17:31,881 --> 01:17:33,883 So, if you're okay with that, knowing that 1150 01:17:33,883 --> 01:17:38,287 your future wife that just travelled 2,300 miles, 1151 01:17:38,287 --> 01:17:43,292 and left everything behind in her country, you know, just to be with you, 1152 01:17:43,292 --> 01:17:47,296 is not sleeping comfortable because of the bed, 1153 01:17:47,296 --> 01:17:50,166 and you're okay with that? Well, that tells me a lot about you. 1154 01:17:52,902 --> 01:17:54,738 It's kinda stressing me out, you know, 1155 01:17:54,738 --> 01:17:58,875 listening to all the changes that Jasmine wants to do 1156 01:17:58,875 --> 01:18:00,810 because I haven't told Jasmine yet 1157 01:18:00,810 --> 01:18:02,245 but I quit my job 1158 01:18:02,245 --> 01:18:05,815 so I don't have my income from my job anymore. 1159 01:18:05,815 --> 01:18:10,954 So, I can't afford all these changes right now, today or... 1160 01:18:10,954 --> 01:18:14,223 within the next 90 days or the next... year. 1161 01:18:16,760 --> 01:18:17,761 That's... 1162 01:18:17,761 --> 01:18:19,595 That's a big concern for me. 1163 01:18:35,779 --> 01:18:38,347 This witch thing is gonna be hard to-- to navigate through. 1164 01:18:39,515 --> 01:18:41,317 I'm a mother witch, hoe. 1165 01:18:41,317 --> 01:18:43,519 Like, how are you not getting that? 1166 01:19:14,050 --> 01:19:15,184 Thank you. 1167 01:19:21,557 --> 01:19:23,259 We had a crazy-ass first day. 1168 01:19:23,259 --> 01:19:25,929 And Manuel tried about three or four times to say, 1169 01:19:25,929 --> 01:19:27,230 "Okay, Rico, floor," 1170 01:19:27,230 --> 01:19:30,066 and Rico jumped back up because that's what Rico knows. 1171 01:19:30,066 --> 01:19:32,936 So, I'm hoping, over time, Manuel will realize 1172 01:19:32,936 --> 01:19:35,104 that's a battle that he's not gonna win. 1173 01:19:35,104 --> 01:19:36,840 My dog does what he wants. 1174 01:19:36,840 --> 01:19:37,974 He's a god. 1175 01:20:01,764 --> 01:20:02,665 No. 1176 01:21:09,398 --> 01:21:10,433 Okay. 1177 01:21:20,743 --> 01:21:22,979 I'm still happy that this is happening. 1178 01:21:22,979 --> 01:21:24,948 I'm still happy he's in my apartment. 1179 01:21:24,948 --> 01:21:28,151 And I'm still happy that I'm not arguing with him over the phone. 1180 01:21:28,151 --> 01:21:29,652 At least he's in person. 1181 01:21:29,652 --> 01:21:31,454 But I want my partner 1182 01:21:31,454 --> 01:21:33,656 to love and respect 1183 01:21:33,656 --> 01:21:35,391 every single part of me. 1184 01:21:35,391 --> 01:21:37,760 Even maybe the parts that he doesn't understand. 1185 01:22:25,708 --> 01:22:27,443 I got a lot of work ahead of me. 1186 01:22:41,724 --> 01:22:43,726 Can I just, like, vent? 1187 01:22:43,726 --> 01:22:46,529 This witch thing is gonna be hard to navigate through. 1188 01:22:46,529 --> 01:22:48,197 Because he's not understanding. 1189 01:22:48,197 --> 01:22:50,866 He's looking at these old-school 1190 01:22:50,866 --> 01:22:54,637 witch from, like, Snow White definitions. 1191 01:22:54,637 --> 01:22:56,472 I'm a mother witch, 'ho. 1192 01:22:56,472 --> 01:22:58,774 Like, how are you not getting that? 1193 01:23:19,695 --> 01:23:21,864 I'm not okay being judged that way by my partner. 1194 01:23:21,864 --> 01:23:24,067 My partner shouldn't judge me, period. 1195 01:23:24,067 --> 01:23:28,071 And I would be going against everything that I believe in 1196 01:23:28,071 --> 01:23:30,673 by marrying somebody who doesn't understand 1197 01:23:30,673 --> 01:23:32,841 or respect what I do. 1198 01:23:34,277 --> 01:23:37,080 He's gonna get there if he truly loves me 1199 01:23:37,080 --> 01:23:38,947 and is in this relationship for the right reasons. 1200 01:23:39,782 --> 01:23:41,484 Um... 1201 01:23:41,484 --> 01:23:42,951 We have some work to do. 1202 01:23:46,722 --> 01:23:49,225 Next time on 90 Day Fiancé... 1203 01:23:50,926 --> 01:23:52,195 Whoa! 1204 01:23:52,195 --> 01:23:55,098 Look at you! My nurse. 1205 01:23:55,098 --> 01:23:59,602 It's our first night together after... months. 1206 01:24:00,436 --> 01:24:01,870 You have no idea how horny I am. 1207 01:24:09,312 --> 01:24:12,681 I'm a little hesitant because of how he left his family. 1208 01:24:12,681 --> 01:24:13,882 Without saying goodbye. 1209 01:24:17,253 --> 01:24:19,355 He said, "It's fine. I do what I do." 1210 01:24:19,355 --> 01:24:21,457 He doesn't want to argue about this, but fine. 1211 01:24:22,691 --> 01:24:25,128 I do a lot smiling and nodding with Manuel. 1212 01:24:25,128 --> 01:24:27,530 My mom is gonna be doing a lot of, 1213 01:24:27,530 --> 01:24:29,798 "What are you saying? No, sir." 1214 01:24:29,798 --> 01:24:32,935 I know he says he's in for the long haul, 1215 01:24:32,935 --> 01:24:34,803 but can we, can I trust that? 1216 01:24:37,406 --> 01:24:38,874 Aw, I missed you. 1217 01:24:38,874 --> 01:24:41,377 Yeah, yeah, yeah. 1218 01:24:41,377 --> 01:24:45,314 Fifteen years ago, when our first K-1 visa was approved, 1219 01:24:45,314 --> 01:24:48,016 I don't feel like our love 1220 01:24:48,016 --> 01:24:50,519 was ready at that time. 1221 01:24:56,559 --> 01:24:58,694 You're not shelving me in the dark. 1222 01:24:58,694 --> 01:24:59,995 Okay, we will see. 1223 01:25:01,764 --> 01:25:03,199 That's bull 1224 01:25:03,199 --> 01:25:05,168 'cause I haven't ever cheated on you. 1225 01:25:11,974 --> 01:25:14,377 I made a bad choice. I apologize. 1226 01:25:14,377 --> 01:25:16,412 We only have, you know, 90 days, 1227 01:25:16,412 --> 01:25:19,081 to decide if we're gonna be together. This is, like, it. 1228 01:25:19,182 --> 01:25:20,683 When are you gonna let it go? 1229 01:25:23,819 --> 01:25:27,022 Baby, you spent $10,000 on butt implants? 1230 01:25:29,958 --> 01:25:31,727 She lied to me about it. 1231 01:25:31,727 --> 01:25:34,263 Do you remember that you were giving me money 1232 01:25:34,263 --> 01:25:35,764 for the wedding dress? 1233 01:25:35,764 --> 01:25:37,633 Yeah, I gave you money for a wedding dress. 1234 01:25:38,367 --> 01:25:40,836 I took that money. 1235 01:25:40,836 --> 01:25:43,772 This is exactly the kind of that I'm worried about. 87746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.