All language subtitles for 3000 Nights.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 You gave a boy a lift in your car. 2 00:04:09,680 --> 00:04:10,560 Right? 3 00:04:10,760 --> 00:04:13,960 -He was hurt. I was trying to help him. -Bravo, bravo. 4 00:04:14,440 --> 00:04:16,000 -What’s his name? -I don’t know. 5 00:04:16,160 --> 00:04:18,920 -Where does he live? -I don’t know. 6 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 Don't be afraid. 7 00:04:20,920 --> 00:04:25,480 We just want some information, then you can go home. Don't be afraid. 8 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 You said you don't know where he lives. 9 00:04:29,400 --> 00:04:33,320 I say the boy is hiding somewhere. 10 00:04:33,720 --> 00:04:35,400 Maybe at your mother’s? 11 00:04:36,280 --> 00:04:37,880 Don't mix my mother in this. 12 00:04:38,280 --> 00:04:39,320 Move it! 13 00:04:40,560 --> 00:04:41,480 Move it! 14 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 Take them off. 15 00:04:57,600 --> 00:04:58,680 This too. 16 00:05:11,480 --> 00:05:12,400 Hey! 17 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 Don’t screw with me. 18 00:05:47,320 --> 00:05:48,600 Where you from? 19 00:05:50,000 --> 00:05:51,600 Don't be scared. 20 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 Close it. 21 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 -Come on, get close. -Let her have it! 22 00:06:05,560 --> 00:06:09,160 -I’ll break your neck! -Shut your trap. 23 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 -Hold your head up. -Shut up. 24 00:06:14,400 --> 00:06:15,880 Mind your own business. 25 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 Move it. 26 00:06:21,560 --> 00:06:26,120 Move it! 27 00:06:26,480 --> 00:06:27,840 Shut up, girls. 28 00:06:28,040 --> 00:06:29,240 A new girl. 29 00:06:30,760 --> 00:06:31,880 Give me a cigarette. 30 00:06:32,040 --> 00:06:33,160 Silence. 31 00:06:34,040 --> 00:06:35,480 Welcome. 32 00:06:35,960 --> 00:06:39,000 Let’s see how clever you are now. 33 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 -Give it already! -Let’s see how clever you are now. 34 00:06:41,920 --> 00:06:45,040 She’s a terrorist, why bring her here. 35 00:06:45,160 --> 00:06:48,200 I said, give me a cigarette. 36 00:06:48,360 --> 00:06:49,920 -Leave me alone! -Got it? 37 00:06:50,080 --> 00:06:52,240 Stop. I beg you! 38 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Don’t fuck with me. 39 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 Give it! 40 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 Who the hell is this? 41 00:07:24,600 --> 00:07:25,640 Who are you? 42 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Arab? 43 00:07:31,600 --> 00:07:32,480 What? 44 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 Lost your tongue? 45 00:07:34,960 --> 00:07:36,160 Swallowed it? 46 00:07:36,960 --> 00:07:39,480 Or do you want me to cut it out? 47 00:07:41,360 --> 00:07:42,440 Drop it. 48 00:07:42,960 --> 00:07:44,120 I'll take care of her. 49 00:07:48,400 --> 00:07:49,840 Leave her to me. 50 00:07:52,800 --> 00:07:53,960 Did you have your trial? 51 00:07:56,480 --> 00:07:57,640 What's your name? 52 00:07:58,440 --> 00:08:01,240 I don't have to tell her anything. 53 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 You should have been with us. 54 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Where were you last night? 55 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 It's a love story. 56 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 Such a thing really exists? 57 00:08:27,680 --> 00:08:30,120 It's beautiful, I'm telling you. 58 00:08:39,960 --> 00:08:41,200 Get up, girls. 59 00:08:42,360 --> 00:08:43,440 Counting time. 60 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 Girls. 61 00:08:51,240 --> 00:08:52,520 Get up, girls. 62 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Counting, girls! 63 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Get up for counting. 64 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Counting, girls! 65 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 Get up, girls. 66 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 Hurry. 67 00:09:16,280 --> 00:09:18,080 Get up, troublemaker. 68 00:09:18,160 --> 00:09:20,000 You're already causing trouble! 69 00:09:21,040 --> 00:09:22,440 I want to talk to my husband. 70 00:09:23,160 --> 00:09:25,640 -Dream on. -I want to talk to my husband. 71 00:09:26,320 --> 00:09:28,040 Get up, girls. 72 00:09:29,320 --> 00:09:30,760 Fidaa Hamdan. 73 00:09:31,640 --> 00:09:34,080 Get up, everyone. 74 00:09:35,000 --> 00:09:39,160 Jamila Hamdan. Rihan Bayhoum. Sanaa Bitar. 75 00:09:39,960 --> 00:09:41,480 Im Ali Taher. 76 00:09:42,560 --> 00:09:44,240 Out, out quickly. 77 00:09:46,200 --> 00:09:49,680 We haven't seen our family for three months, not even a letter. 78 00:09:49,920 --> 00:09:52,320 -'Cause you're a troublemaker. -Me? 79 00:09:52,400 --> 00:09:55,160 -Yeah. -Move it! 80 00:09:55,240 --> 00:09:57,720 Easy on her. Isn’t it enough what you did to her? 81 00:09:57,800 --> 00:10:00,040 Shut up. Come in. 82 00:10:00,880 --> 00:10:03,200 Out, move it. 83 00:10:04,040 --> 00:10:06,360 Out. Out! 84 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 What's this? 85 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 My arm. 86 00:10:11,560 --> 00:10:13,640 -My arm, my arm. -Get out! 87 00:10:13,720 --> 00:10:16,040 Get out! What are you doing here? 88 00:10:16,560 --> 00:10:18,400 Get out! 89 00:10:18,600 --> 00:10:21,760 -Screw you! -Right back at you. 90 00:10:27,240 --> 00:10:28,320 Fast. 91 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 Fast. 92 00:10:31,720 --> 00:10:35,320 Hello. Good morning. Hello. 93 00:10:37,640 --> 00:10:38,520 Here, I brought you. 94 00:11:16,560 --> 00:11:20,360 ...grabbed his head. 95 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 I need to talk to my husband. 96 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Yeah, dream on. 97 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 Poor little bitch wants her mama. 98 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 The hell she does. 99 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 -Let her go to hell. -Yes. 100 00:11:52,600 --> 00:11:54,080 I need to talk to my husband, it's important. 101 00:12:09,720 --> 00:12:11,160 Trying to cut a deal? 102 00:12:13,280 --> 00:12:15,200 Come on, girls. Get in. 103 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 Come on. 104 00:12:22,360 --> 00:12:23,480 Move it. 105 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 This is the nine o'clock news. 106 00:12:30,040 --> 00:12:36,760 Riots in Egypt. Muslim Brotherhood calls its supporters not to demonstrate today. 107 00:12:37,040 --> 00:12:43,760 A statement called to continue protesting until the coup will end. 108 00:12:43,960 --> 00:12:50,360 Our correspondent reports that protestors set fire to a government building. 109 00:12:54,200 --> 00:12:55,600 Could I speak to my husband? 110 00:12:59,400 --> 00:13:02,480 A soldier was killed. Tell us how? 111 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 I don’t know. 112 00:13:05,960 --> 00:13:08,920 If you want to go home you need to tell us the truth. 113 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 I can help you, 114 00:13:12,840 --> 00:13:15,200 but you have to help us too. 115 00:13:16,840 --> 00:13:18,480 I'll get straight to the point. 116 00:13:19,360 --> 00:13:20,840 You need to cooperate. 117 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 Tell us about the girls. 118 00:13:23,920 --> 00:13:26,600 What they do and how they contact the outside. 119 00:13:27,397 --> 00:13:28,572 Especially the one without an arm. 120 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 Farid. 121 00:13:48,800 --> 00:13:49,840 Are you okay? 122 00:13:52,760 --> 00:13:54,440 I’m going to get you out of here. 123 00:13:55,120 --> 00:13:56,400 Hurry, I’m dying. 124 00:13:57,720 --> 00:13:59,440 But what happened? Why did they take you? 125 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 -Nothing happened. -What do you mean nothing happened? 126 00:14:03,080 --> 00:14:06,400 They asked me about a boy, a checkpoint and an explosion. 127 00:14:06,880 --> 00:14:09,640 -Why didn’t you tell me? -Nothing happened for me to tell you. 128 00:14:10,440 --> 00:14:12,600 -Who is this boy? How do you know him? -I don’t know him. 129 00:14:13,760 --> 00:14:17,360 We need to prove you have nothing to do with him so you can get out of here. 130 00:14:17,720 --> 00:14:18,600 How? 131 00:14:19,920 --> 00:14:21,080 I don’t know. 132 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 Tell them… 133 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 that he threatened you with a knife… 134 00:14:28,880 --> 00:14:29,840 or something. 135 00:14:30,320 --> 00:14:32,400 -But he didn’t threaten me. -No buts. 136 00:14:33,360 --> 00:14:34,720 It’s our only chance. 137 00:15:12,560 --> 00:15:13,760 Give me the pencil. 138 00:15:16,360 --> 00:15:18,120 Give me the pencil. It's mine. 139 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 Hand it over. 140 00:15:20,360 --> 00:15:22,880 Hand it over, you bitch! 141 00:15:23,360 --> 00:15:27,600 Give it to me, it’s mine! Let go! It’s mine, you bitch! 142 00:15:27,960 --> 00:15:31,720 Give it! 143 00:15:32,520 --> 00:15:34,480 Shulamit, hit her! 144 00:15:34,600 --> 00:15:38,280 Let her go! 145 00:15:38,840 --> 00:15:41,760 This crazy Arab is trying to kill me! 146 00:15:46,440 --> 00:15:49,160 What’s going on here? 147 00:15:49,280 --> 00:15:50,920 What’s going on here, girls? 148 00:15:51,000 --> 00:15:53,760 -Bitch! -Shut up, girls! 149 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 She started it. 150 00:15:57,120 --> 00:15:59,920 -She stole this! -Fuck you! 151 00:16:01,800 --> 00:16:03,200 Quiet, Shulamit. 152 00:16:03,360 --> 00:16:06,160 Back off everyone. 153 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Get back in your place. 154 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 She’s smuggling messages to the Palestinians. 155 00:16:12,840 --> 00:16:13,960 Is that so? 156 00:16:17,560 --> 00:16:19,800 -Beat it! -Come. 157 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 -Come. -Whore! 158 00:16:25,680 --> 00:16:27,480 Let’s see you smuggle messages now. 159 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 Open the door! 160 00:16:29,520 --> 00:16:31,160 Open the door! 161 00:16:31,240 --> 00:16:33,840 Open! 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 Open! 163 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 You dogs! 164 00:17:18,360 --> 00:17:20,600 I was waiting for you to tell her. 165 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 You’re pregnant. 166 00:17:23,640 --> 00:17:25,560 Didn’t you know? 167 00:17:27,920 --> 00:17:30,040 You can’t have a baby in prison. 168 00:17:31,160 --> 00:17:33,360 Better move her to another cell for her own safety. 169 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 You’ll have to get rid of it. 170 00:17:49,880 --> 00:17:51,920 Go back! 171 00:18:03,320 --> 00:18:04,560 What are you doing here? 172 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 Give me your things. 173 00:18:08,440 --> 00:18:09,480 I’m Rihan. 174 00:18:11,920 --> 00:18:13,480 And this is Im Ali. 175 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 She has two grandsons in the men’s prison. 176 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Fadi and Shadi. God bless them and free them soon. 177 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 That's Jamila and her sister Fidaa. 178 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 They were arrested from school. 179 00:18:24,167 --> 00:18:25,725 Sanaa’s a Palestinian fighter from Lebanon. 180 00:18:25,840 --> 00:18:27,600 She’s been here for 15 years. 181 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 What you in for? 182 00:18:30,872 --> 00:18:32,347 What were you doing in the warden’s office? 183 00:18:32,445 --> 00:18:33,765 How come they let you see your husband? 184 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Easy Sanaa. 185 00:18:39,280 --> 00:18:40,160 Come. 186 00:18:41,280 --> 00:18:42,240 Hungry? 187 00:18:44,520 --> 00:18:45,920 Give her some water. 188 00:18:46,600 --> 00:18:47,480 Drink. 189 00:20:05,360 --> 00:20:08,080 On top of everything, they cook for us? 190 00:20:50,000 --> 00:20:52,360 The boys' school was near ours. 191 00:20:52,640 --> 00:20:56,280 When they wanted the girls to join their demonstration, 192 00:20:57,000 --> 00:20:58,760 instead of saying, "Kalashnikov, Kalashnikov," 193 00:20:58,920 --> 00:21:02,520 they’d say, “Why the fear, why the fear.” 194 00:21:04,040 --> 00:21:05,320 They’re all asleep. 195 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 -You sure? -Yeah. 196 00:21:15,640 --> 00:21:16,760 Roll this up. 197 00:21:17,680 --> 00:21:21,720 First thing we said, "Books, pencils and copybooks." 198 00:21:21,960 --> 00:21:23,040 And family visits. 199 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 And let Fidaa and I sit for our exams. 200 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 And tell them to move us away from those. 201 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 Warm clothes and better food too. 202 00:21:30,720 --> 00:21:33,120 The most important thing is family visits. 203 00:21:33,240 --> 00:21:35,920 I swear, I’ll explode if I don’t see Yousef, Samar, and Kareem. 204 00:21:38,680 --> 00:21:40,960 I'm dying from this hot weather. 205 00:21:44,560 --> 00:21:46,360 What if they catch us? 206 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 If they do, we’ll know why. 207 00:21:48,960 --> 00:21:50,640 Here, take this. 208 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 Good night. 209 00:21:55,960 --> 00:21:57,320 Good night. 210 00:21:59,880 --> 00:22:01,160 Just hold the cloth like this 211 00:22:01,960 --> 00:22:03,480 and step on the pedal. 212 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 Don’t let your hand get caught in the machine. 213 00:22:05,800 --> 00:22:07,240 It’s enough one of us is without an arm. 214 00:22:08,440 --> 00:22:12,560 I'm glad they cut it off so I don’t have to sew military uniforms like you. 215 00:22:13,200 --> 00:22:14,160 Layal. 216 00:22:14,640 --> 00:22:15,760 Look what I sew. 217 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 Palestine. This is how I get back at them. 218 00:22:19,000 --> 00:22:22,640 -Don’t let them hear you. -So what if they do. 219 00:22:22,840 --> 00:22:23,720 Fidaa. 220 00:22:24,640 --> 00:22:26,200 You’re in your third month now. 221 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 Time’s running out. 222 00:22:29,120 --> 00:22:31,240 If you want an abortion, I can help you. 223 00:22:34,680 --> 00:22:36,520 I can’t decide without asking my husband. 224 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Ask him. 225 00:23:13,480 --> 00:23:14,640 Farid. 226 00:23:18,120 --> 00:23:19,040 Farid. 227 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 There’s something I need to tell you. 228 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 I’m pregnant. 229 00:23:34,120 --> 00:23:35,200 Can you hear me? 230 00:23:38,120 --> 00:23:39,360 Why are you so quiet? 231 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 What do you mean? 232 00:23:51,120 --> 00:23:53,440 Be sure of what? Are you crazy? 233 00:24:00,680 --> 00:24:01,560 Enough. 234 00:24:04,080 --> 00:24:06,120 Inspection! 235 00:24:06,920 --> 00:24:09,840 -Here comes the crow. -Go in. 236 00:24:12,680 --> 00:24:14,120 Search everywhere. 237 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 Letters. 238 00:24:43,840 --> 00:24:46,120 Letters in my cell? 239 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 Who are these for? You? 240 00:24:53,800 --> 00:24:54,720 Jamila. 241 00:24:55,680 --> 00:24:57,360 Whose bed is this? 242 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Come here. 243 00:25:01,720 --> 00:25:02,680 Come here. 244 00:25:03,640 --> 00:25:04,560 Let go. 245 00:25:06,320 --> 00:25:07,520 What's this? 246 00:25:08,080 --> 00:25:09,040 Look! 247 00:25:09,360 --> 00:25:10,480 Look here! 248 00:25:14,240 --> 00:25:16,120 You don’t want to get your head screwed on, right? 249 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 Haven’t you learned? 250 00:25:18,320 --> 00:25:20,240 What’s written here? 251 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 What’s written? 252 00:25:26,600 --> 00:25:27,520 What? 253 00:25:29,280 --> 00:25:31,080 You don’t want to talk? Come! 254 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Come, come here! 255 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 Jamila! 256 00:25:34,120 --> 00:25:37,680 Where are you taking her? 257 00:25:37,840 --> 00:25:38,880 Jamila! 258 00:25:38,960 --> 00:25:40,400 Fidaa, come here. 259 00:25:42,680 --> 00:25:45,080 Come here. They took her. 260 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 Oh, God help us! 261 00:25:48,840 --> 00:25:51,080 In return for what they let you say to your husband? 262 00:25:59,280 --> 00:26:00,320 Happy? 263 00:26:02,360 --> 00:26:05,080 -I’ll cut your throat! -I’m the one who'll cut your throat! 264 00:26:05,200 --> 00:26:08,640 Enough! Leave me alone! 265 00:26:08,760 --> 00:26:11,400 -Don’t you feel anything? -Leave me alone! 266 00:26:11,640 --> 00:26:14,360 -I’ll kill you. -Leave me alone! 267 00:26:14,720 --> 00:26:16,520 Leave me alone. Stop it! 268 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Stop it! 269 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 Can’t you see she’s pregnant! 270 00:26:19,640 --> 00:26:20,920 Leave me alone! 271 00:26:21,120 --> 00:26:22,160 Leave me alone. 272 00:26:22,520 --> 00:26:24,480 Leave me alone. Enough. 273 00:26:24,880 --> 00:26:26,040 Wait a minute. 274 00:26:26,960 --> 00:26:28,280 Open your hand. 275 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 Give me this. You’re crazy! 276 00:26:35,520 --> 00:26:38,440 Stay away from me! 277 00:27:29,960 --> 00:27:32,520 Come see about this one. 278 00:27:55,000 --> 00:27:57,640 You’re losing a lot of blood. You need to rest. 279 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Get well. 280 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 If you need anything call me. 281 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 My name is Ayman. 282 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 I hope bad things happen to them. 283 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 I hope they die soon. 284 00:29:27,240 --> 00:29:29,560 Listen, everyone. 285 00:29:33,560 --> 00:29:34,720 Everyone goes today. 286 00:29:41,520 --> 00:29:42,840 Move it, quickly. 287 00:29:43,440 --> 00:29:46,600 Come on, move it. 288 00:29:47,240 --> 00:29:48,880 Quickly. 289 00:29:51,040 --> 00:29:52,160 Be quiet! 290 00:29:53,120 --> 00:29:56,240 Remember how mama used to comb our hair. 291 00:29:58,960 --> 00:30:00,160 I miss her. 292 00:30:02,920 --> 00:30:04,160 Don't tell her. 293 00:30:05,440 --> 00:30:06,520 Okay? 294 00:30:08,480 --> 00:30:09,520 I won't. 295 00:30:12,480 --> 00:30:13,640 I’m fine. 296 00:30:14,400 --> 00:30:15,280 Like this. 297 00:30:16,440 --> 00:30:18,240 Braid my hair like this. 298 00:30:25,400 --> 00:30:27,560 What, have you never seen… 299 00:30:29,200 --> 00:30:32,600 -I didn't see her. -I was in Syria. 300 00:30:42,520 --> 00:30:44,400 Arab whore. 301 00:30:48,840 --> 00:30:52,560 I’ll cut my other arm off if you know who your father is. 302 00:30:53,040 --> 00:30:55,920 She says you’re a bastard. 303 00:30:56,520 --> 00:31:00,480 I know my father and all his ancestors too, bitch! 304 00:31:00,560 --> 00:31:02,960 Let’s see how tough you are. 305 00:31:03,080 --> 00:31:04,520 Bitch! 306 00:31:09,680 --> 00:31:12,960 Take that, you animal! 307 00:31:14,800 --> 00:31:16,360 Yes! 308 00:31:20,800 --> 00:31:22,080 Hava! 309 00:31:23,760 --> 00:31:25,800 That bitch started it! 310 00:31:25,920 --> 00:31:27,000 Take a hike! 311 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 What’s going on! 312 00:31:29,960 --> 00:31:32,080 Where the hell do you think you are? 313 00:31:32,240 --> 00:31:36,320 I’ll kill you if you don’t stop! 314 00:31:43,760 --> 00:31:45,400 I need to get out of here. 315 00:31:46,000 --> 00:31:48,680 Just keep away from the troublemakers. 316 00:31:49,600 --> 00:31:50,840 Who do you mean? 317 00:31:51,480 --> 00:31:52,760 Sanaa and Ze'eva. 318 00:31:53,360 --> 00:31:56,040 When they create problems, we get trampled on. 319 00:32:00,840 --> 00:32:02,720 How can I have a baby in this place? 320 00:32:03,040 --> 00:32:04,640 What if something happened to him? 321 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 What if I died, who'd raise him? 322 00:32:16,680 --> 00:32:19,080 -Don’t worry, everything will be fine. -Girls! 323 00:32:19,800 --> 00:32:21,320 Layal, my darling. 324 00:32:21,800 --> 00:32:24,880 Whatever happens I want you to be strong. 325 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Hello. 326 00:32:28,760 --> 00:32:30,880 -Hello. -Hi. 327 00:32:32,560 --> 00:32:35,160 I’m your lawyer, Rachel Steiner. 328 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 I tried everything but they won’t let her go. 329 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 Everyone out for work in five minutes. 330 00:32:41,920 --> 00:32:43,600 There must be a way. 331 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 Don’t they know she’s pregnant? 332 00:32:48,520 --> 00:32:51,680 You have to tell me everything so I can defend you in court. 333 00:32:55,680 --> 00:32:57,120 Do whatever it takes. 334 00:32:58,200 --> 00:33:00,280 Layal needs to get out of here. 335 00:33:03,760 --> 00:33:06,840 Your Honor, my client just got married. 336 00:33:07,440 --> 00:33:08,720 She’s expecting a child. 337 00:33:08,920 --> 00:33:11,440 Why would she get involved in such a case? 338 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Moreover, 339 00:33:13,320 --> 00:33:18,080 there is no evidence linking my client or even the boy in question to the attack. 340 00:33:18,640 --> 00:33:20,040 Bring him in. 341 00:33:32,440 --> 00:33:33,640 Layal Asfour. 342 00:33:36,160 --> 00:33:38,880 Did the accused threaten you... 343 00:33:39,400 --> 00:33:43,720 or force you to let him into your car? 344 00:33:44,000 --> 00:33:46,520 Did he force you to let him into your car? 345 00:33:49,640 --> 00:33:50,720 Well? 346 00:33:52,240 --> 00:33:53,400 Answer? 347 00:33:56,520 --> 00:33:57,760 What do you say? 348 00:34:09,160 --> 00:34:10,080 He didn't threaten me. 349 00:34:11,320 --> 00:34:12,960 I didn’t hear you, raise your voice. 350 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 He didn't threaten me. 351 00:34:24,160 --> 00:34:25,480 Five-minute recess. 352 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 The verdict. 353 00:34:38,480 --> 00:34:42,640 After the court charged the accused with taking part in a terrorist attack. 354 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 And after listening to both sides 355 00:34:48,640 --> 00:34:51,680 and hearing their testimonies. 356 00:34:53,880 --> 00:34:58,800 This court sentences Layal Asfour to eight years in prison. 357 00:35:12,160 --> 00:35:17,720 ...I called the lawyer... 358 00:35:18,040 --> 00:35:22,360 ...stone by stone... 359 00:35:22,520 --> 00:35:27,120 Enough, we should... 360 00:35:29,240 --> 00:35:31,480 If you were in my shoes, you'd do the same thing. 361 00:35:31,600 --> 00:35:33,040 No, I wouldn't do that. 362 00:35:34,840 --> 00:35:37,520 They’ve given me 48 hours to leave the house. 363 00:35:38,320 --> 00:35:39,800 Visits are over! 364 00:35:40,000 --> 00:35:41,600 They’re sealing it with red tape. 365 00:35:45,040 --> 00:35:46,440 The visit is over! 366 00:35:49,960 --> 00:35:51,480 Our visa for Canada is about to expire. 367 00:35:53,080 --> 00:35:54,720 If I don’t leave now… 368 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 I’ll lose it. 369 00:36:00,080 --> 00:36:01,200 I thought… 370 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 I’d get myself established over there. 371 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 Find a home for us. 372 00:36:10,320 --> 00:36:12,000 You’re going to let me have the baby alone? 373 00:36:12,800 --> 00:36:15,240 Do you really want to have a child in prison? 374 00:36:16,480 --> 00:36:18,280 You’ll be in here for eight years. 375 00:36:18,560 --> 00:36:19,720 Do you realize what that means? 376 00:36:20,160 --> 00:36:21,400 Eight years. 377 00:36:23,400 --> 00:36:26,360 If you’re asking me to abort my baby, the answer is no. 378 00:36:27,440 --> 00:36:30,240 -Visits are over in five minutes! -Listen… 379 00:36:30,520 --> 00:36:32,880 I’m having my baby, and that’s final. 380 00:36:33,360 --> 00:36:34,880 If you want to leave, go ahead. 381 00:38:00,480 --> 00:38:01,600 Girls! 382 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 Here come the letters! 383 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 Go get them. 384 00:38:06,160 --> 00:38:07,080 Im Ali! 385 00:38:08,560 --> 00:38:10,520 -Thank God. -Sanaa. 386 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 -None for me this time either? -What about us? 387 00:38:14,680 --> 00:38:17,160 Im Ali, this is from Fadi and Shadi’s mother. 388 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 Come, come. 389 00:38:20,040 --> 00:38:21,120 Read it to me. 390 00:38:27,920 --> 00:38:30,200 I promise I'll let you marry the handsomest one. 391 00:38:31,182 --> 00:38:33,457 I don’t wanna get married, I wanna be a freedom fighter like Sanaa. 392 00:38:33,532 --> 00:38:34,880 -Wait a minute-- -I don’t want to. 393 00:38:35,000 --> 00:38:36,240 Your loss. 394 00:38:38,240 --> 00:38:39,560 They’re so cute. 395 00:38:40,560 --> 00:38:41,920 Are these your students? 396 00:38:45,680 --> 00:38:46,880 "Miss Layal." 397 00:38:47,800 --> 00:38:49,520 "We love you and miss you." 398 00:38:51,200 --> 00:38:52,680 "We're waiting for you." 399 00:38:53,560 --> 00:38:54,520 What do you think? 400 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 -Is this Fadi? -This is Shadi and this is Fadi. 401 00:38:57,520 --> 00:38:58,600 -Handsome? -Yes. 402 00:38:58,760 --> 00:39:01,440 You can have one, I promise. Read me the letter. 403 00:39:49,040 --> 00:39:50,240 Hello, Ruti. 404 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 Hello, Rachel. 405 00:39:51,880 --> 00:39:53,840 These books are for Layal and the women in her cell. 406 00:39:55,200 --> 00:39:56,840 You need to clear it with security. 407 00:39:58,360 --> 00:40:00,200 Layal's mother is asking to be with her during delivery. 408 00:40:03,960 --> 00:40:05,040 The answer is no. 409 00:40:05,560 --> 00:40:07,600 -Why not? -Security. 410 00:40:09,040 --> 00:40:13,080 For heaven's sake, a little humanity won't hurt you. 411 00:40:13,680 --> 00:40:14,720 Humanity? 412 00:40:15,440 --> 00:40:17,680 Should I remind you how your son died? 413 00:40:20,120 --> 00:40:22,280 You think I can ever forget or forgive them 414 00:40:22,360 --> 00:40:26,400 for sending an 18-year-old boy to fight in their dirty war? 415 00:40:26,720 --> 00:40:29,040 You still think this is a dirty war? 416 00:40:30,840 --> 00:40:34,160 That woman you’re defending has blood on her hands. 417 00:40:34,400 --> 00:40:37,720 We can’t bend the rules to fit everyone’s needs. 418 00:40:38,200 --> 00:40:41,040 You don’t have a problem bending the rules for your Israeli inmates. 419 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Are you finished? 420 00:40:47,960 --> 00:40:50,480 I hope they'll get them this time. 421 00:40:54,320 --> 00:40:58,880 My heart told me I was going to prison 422 00:41:00,520 --> 00:41:05,280 My heart told me You were all going to prison 423 00:41:14,440 --> 00:41:16,480 I'm the one who… 424 00:41:17,040 --> 00:41:18,000 One, 425 00:41:18,440 --> 00:41:20,800 two, three. 426 00:41:21,800 --> 00:41:23,720 Up, up. Place your foot there. 427 00:41:25,160 --> 00:41:26,960 Come on. 428 00:41:27,720 --> 00:41:28,760 Come on. 429 00:41:29,280 --> 00:41:31,800 Come on, Fidaa. 430 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 Can you see them? 431 00:41:47,640 --> 00:41:48,720 Fidaa. 432 00:41:49,640 --> 00:41:51,600 There they are. 433 00:41:53,200 --> 00:41:54,640 Quick, give me something. 434 00:42:11,360 --> 00:42:12,800 Fidaa, hurry! 435 00:42:14,280 --> 00:42:15,120 Fidaa. 436 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 Can you tell them apart? 437 00:42:17,720 --> 00:42:18,840 They're identical. 438 00:42:26,560 --> 00:42:29,080 -What were you doing up there? -I saw your grandsons! 439 00:42:29,560 --> 00:42:31,560 Let me see them, help me up! 440 00:42:32,520 --> 00:42:33,920 Come on then. 441 00:42:34,120 --> 00:42:37,400 -My back! -Um Ali, are you okay? 442 00:42:37,680 --> 00:42:39,840 We need a winch to haul you up there. 443 00:42:40,240 --> 00:42:41,880 Oh, shut it. 444 00:42:42,240 --> 00:42:44,040 -Easy. -Okay, let's try again. 445 00:43:42,560 --> 00:43:43,680 Get up. 446 00:43:46,280 --> 00:43:47,320 Get up. 447 00:43:49,880 --> 00:43:51,480 Call someone to help her, quick! 448 00:43:52,400 --> 00:43:53,520 Get up. 449 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 Call for help! 450 00:44:07,760 --> 00:44:11,160 "As usual, my cell saved me from death." 451 00:44:11,920 --> 00:44:15,840 "From the rust of intellect and being outwitted by a spent idea." 452 00:44:17,040 --> 00:44:21,000 "On its ceiling, I found the face of my freedom, the orange grove 453 00:44:21,520 --> 00:44:26,400 and the faces of those who yesterday lost their names on the battlefields." 454 00:44:26,800 --> 00:44:29,920 "As usual, my cell saved me from death." 455 00:44:32,320 --> 00:44:37,280 Darkness of prison unfold 456 00:44:38,200 --> 00:44:42,720 We fear not the night 457 00:44:43,760 --> 00:44:48,640 Darkness of prison unfold 458 00:44:49,560 --> 00:44:53,880 We do not fear the dark 459 00:44:54,120 --> 00:44:58,240 After the night 460 00:45:00,400 --> 00:45:05,360 Comes the birth of the dawn of glory 461 00:45:06,160 --> 00:45:11,080 After the night 462 00:45:12,680 --> 00:45:14,760 Comes the birth of the dawn of glory 463 00:45:16,360 --> 00:45:18,120 What's wrong? 464 00:45:18,360 --> 00:45:20,000 Easy. 465 00:45:21,360 --> 00:45:22,520 Take it easy. 466 00:46:23,480 --> 00:46:25,120 Give me my baby. 467 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 It's a healthy boy. 468 00:46:33,680 --> 00:46:36,240 He's very healthy. 469 00:46:36,640 --> 00:46:38,400 We won't have a problem finding him a family. 470 00:46:38,640 --> 00:46:39,760 Give me my baby. 471 00:46:40,800 --> 00:46:41,920 Give him to me. 472 00:46:42,720 --> 00:46:44,080 Give me my baby. 473 00:46:48,280 --> 00:46:49,600 Come on. Give him to me. 474 00:46:51,000 --> 00:46:52,840 Give him to me. 475 00:46:53,440 --> 00:46:54,640 Give him to me. 476 00:46:55,920 --> 00:46:57,120 My darling. 477 00:47:01,480 --> 00:47:03,320 Nour. 478 00:47:06,600 --> 00:47:07,760 My darling. 479 00:47:26,640 --> 00:47:28,000 Congratulations! What's his name? 480 00:47:28,120 --> 00:47:29,560 Nour. 481 00:47:32,720 --> 00:47:34,000 Congratulations. 482 00:47:42,440 --> 00:47:45,360 What did you bring us? 483 00:47:46,360 --> 00:47:47,880 Another little terrorist? 484 00:47:48,200 --> 00:47:49,320 Stop it, Ze’eva. 485 00:47:50,600 --> 00:47:52,080 Whatever you say, darling. 486 00:47:54,200 --> 00:47:55,640 Hello. Welcome. 487 00:47:56,400 --> 00:48:00,000 Welcome, Nour. 488 00:48:01,000 --> 00:48:01,960 My darling. 489 00:48:02,120 --> 00:48:03,040 Congratulations. 490 00:48:03,120 --> 00:48:04,360 Easy, easy. 491 00:48:04,720 --> 00:48:07,640 -Easy. -God bless you. 492 00:48:10,040 --> 00:48:11,680 -Thank God for your safety. -My baby. 493 00:48:11,960 --> 00:48:14,160 -Thank God for your safety. -Congratulations. 494 00:48:14,360 --> 00:48:15,880 Give him to me. 495 00:48:16,000 --> 00:48:19,160 He’s so beautiful. 496 00:48:19,520 --> 00:48:21,280 Give him to me! Let me see him! 497 00:48:21,360 --> 00:48:23,160 Here’s Granny, Im Ali. 498 00:48:23,480 --> 00:48:24,520 Here's Granny. 499 00:48:24,680 --> 00:48:28,120 God protect you. 500 00:48:28,680 --> 00:48:31,280 May God protect you. 501 00:48:32,240 --> 00:48:34,880 My sweetie, my baby. 502 00:48:35,720 --> 00:48:38,000 Hungry, my darling? 503 00:48:39,440 --> 00:48:41,680 Come on, my dear. 504 00:48:42,240 --> 00:48:43,640 Oh, my dear. 505 00:48:44,720 --> 00:48:45,720 My darling. 506 00:48:46,080 --> 00:48:47,400 You must be exhausted. 507 00:48:50,520 --> 00:48:53,360 We had a baby boy! His name is Nour! 508 00:49:01,760 --> 00:49:03,080 Here’s Granny. 509 00:49:04,920 --> 00:49:06,160 Oh, my darling. 510 00:49:07,720 --> 00:49:09,520 Don’t cry. 511 00:49:09,840 --> 00:49:10,920 What's up, darling? 512 00:49:11,120 --> 00:49:12,600 Look at Granny. 513 00:49:15,960 --> 00:49:17,120 This is Granny. 514 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 He's so beautiful. 515 00:49:20,120 --> 00:49:21,720 He looks just like you. 516 00:49:27,040 --> 00:49:29,360 You’re the light in Granny’s eyes, my darling. 517 00:49:32,240 --> 00:49:34,960 Does Farid know? Did you tell him? 518 00:49:37,000 --> 00:49:38,160 He’s been told. 519 00:49:40,262 --> 00:49:41,840 Do you think he'll come back to see his son? 520 00:49:43,000 --> 00:49:44,040 I don’t know. 521 00:49:46,080 --> 00:49:47,160 Layal. 522 00:49:47,920 --> 00:49:48,800 My darling. 523 00:49:49,680 --> 00:49:51,680 I want you to be strong… 524 00:49:53,040 --> 00:49:54,160 for Nour. 525 00:49:57,040 --> 00:49:58,840 They’ve refused our request for your release. 526 00:50:02,480 --> 00:50:03,520 Layal. 527 00:50:04,400 --> 00:50:05,920 I brought him some clothes. 528 00:50:07,080 --> 00:50:08,480 I’ll leave them with security. 529 00:50:08,640 --> 00:50:09,600 That’s forbidden. 530 00:50:09,840 --> 00:50:10,880 That’s forbidden. 531 00:50:11,360 --> 00:50:12,440 Forbidden! 532 00:50:12,920 --> 00:50:14,040 "Assur" yourself. 533 00:50:14,440 --> 00:50:17,080 "Assur" means forbidden. This isn’t allowed here. 534 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 Understand? 535 00:50:20,960 --> 00:50:22,840 Get your hands off of her. 536 00:50:24,160 --> 00:50:25,400 I love you, mama. 537 00:50:25,520 --> 00:50:26,960 I love you. 538 00:50:27,120 --> 00:50:28,960 Take care of yourself. 539 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 For the sake of Nour. 540 00:50:31,000 --> 00:50:31,920 Don’t worry. 541 00:50:34,800 --> 00:50:36,080 Me, me. 542 00:50:36,400 --> 00:50:38,080 I didn’t wrap him well. 543 00:50:38,480 --> 00:50:39,960 No problem. 544 00:50:40,880 --> 00:50:42,320 My baby. 545 00:50:42,640 --> 00:50:44,560 Bless you! 546 00:50:46,560 --> 00:50:47,920 You smell so beautiful. 547 00:50:48,160 --> 00:50:49,320 Let’s swim? 548 00:50:54,520 --> 00:50:55,760 Look Nour. 549 00:50:56,040 --> 00:50:57,200 Look, Nour. 550 00:51:00,000 --> 00:51:01,760 -We’re being naughty. -Look Nour. 551 00:51:03,160 --> 00:51:05,000 Say mama. 552 00:51:05,320 --> 00:51:06,480 Mama. 553 00:51:06,960 --> 00:51:08,320 Mama. 554 00:51:08,840 --> 00:51:10,840 Mama. 555 00:51:11,280 --> 00:51:12,680 Mama. 556 00:51:13,000 --> 00:51:15,640 You’re confusing him. Too many mamas around. 557 00:51:16,200 --> 00:51:17,720 I'm Aunty Sanaa. 558 00:51:19,320 --> 00:51:20,800 Darn your mother. 559 00:51:23,080 --> 00:51:25,040 Serves you right. 560 00:51:40,640 --> 00:51:42,160 Wanna walk? 561 00:51:43,320 --> 00:51:44,480 Go on, then. 562 00:51:44,600 --> 00:51:46,680 Wanna go to mama? 563 00:51:46,960 --> 00:51:51,200 One, two, three… 564 00:51:51,400 --> 00:51:52,920 He can stand. He can stand. 565 00:51:54,960 --> 00:51:57,080 God bless you. 566 00:52:00,480 --> 00:52:01,560 Get in. 567 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 Hi. 568 00:52:04,280 --> 00:52:06,080 What's the meaning of this? 569 00:52:06,360 --> 00:52:07,840 -Hi -How are you? 570 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 Getting used to being a mom. 571 00:52:12,000 --> 00:52:13,160 Move it. 572 00:52:13,400 --> 00:52:16,320 Come over in two weeks, okay? 573 00:52:16,640 --> 00:52:17,800 Wait here. 574 00:52:18,320 --> 00:52:21,040 Come back in two weeks. 575 00:52:21,880 --> 00:52:22,800 What is it? 576 00:52:22,960 --> 00:52:24,520 The kid’s sick. 577 00:52:24,680 --> 00:52:26,800 -Okay. -I'll wait outside. 578 00:52:36,120 --> 00:52:37,280 Why did you help me? 579 00:52:39,600 --> 00:52:41,200 Should I have left you to die? 580 00:52:46,480 --> 00:52:47,920 How did you end up like this? 581 00:53:05,040 --> 00:53:06,240 Layal Asfour. 582 00:53:20,360 --> 00:53:21,920 What's this? 583 00:53:29,720 --> 00:53:31,240 Then what do we do? 584 00:53:32,280 --> 00:53:33,840 What the hell. 585 00:53:36,200 --> 00:53:39,280 So this is what these bitches have been up to. 586 00:53:40,440 --> 00:53:41,480 Who did this? 587 00:53:42,440 --> 00:53:43,840 Who did this? 588 00:53:45,120 --> 00:53:46,280 Who did this? 589 00:53:46,440 --> 00:53:49,800 You, stand up. What are you up to? 590 00:53:49,880 --> 00:53:51,000 Stand up! 591 00:53:52,640 --> 00:53:54,840 What did you do here? What’s this? 592 00:53:55,520 --> 00:53:56,880 Get up quickly! 593 00:53:57,720 --> 00:53:59,920 Who did this? You or her? 594 00:54:00,760 --> 00:54:01,760 You did this? 595 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 What are you plotting? 596 00:54:04,960 --> 00:54:07,600 Is it you who’s sending messages? 597 00:54:07,920 --> 00:54:09,440 Haven't you learned anything? 598 00:54:10,560 --> 00:54:11,680 All of you inside! 599 00:54:12,160 --> 00:54:13,680 Quickly inside! 600 00:54:14,040 --> 00:54:16,640 Quickly! Quickly! 601 00:54:16,800 --> 00:54:18,240 You too! 602 00:54:18,680 --> 00:54:21,200 Everyone inside! 603 00:54:23,720 --> 00:54:25,760 Everyone inside, everyone! 604 00:54:26,080 --> 00:54:27,800 Come on, move it! 605 00:54:27,880 --> 00:54:29,440 All of you, Im Ali! 606 00:54:29,520 --> 00:54:31,200 Louder, louder! 607 00:54:32,200 --> 00:54:35,080 Enough Ze’eva! 608 00:54:38,560 --> 00:54:40,320 One of us tipped them off about the hole. 609 00:54:44,280 --> 00:54:45,360 I’ll find out. 610 00:54:56,240 --> 00:54:57,160 What's wrong? 611 00:54:58,720 --> 00:55:00,760 I’m fed up with cooking for the guards. 612 00:55:04,560 --> 00:55:06,400 I’ll poison them. 613 00:55:09,680 --> 00:55:10,960 I’ll show them. 614 00:56:29,560 --> 00:56:30,400 Nour. 615 00:56:31,400 --> 00:56:32,360 Nour. 616 00:56:35,440 --> 00:56:37,480 A little fever, that’s all. 617 00:56:40,000 --> 00:56:40,920 Wait here. 618 00:56:50,520 --> 00:56:53,200 Just rub some olive oil on his chest and wrap him up. 619 00:56:53,480 --> 00:56:54,880 It does miracles, believe me. 620 00:56:55,840 --> 00:56:58,480 -That’s what my mother always did. -Mine too. 621 00:57:02,520 --> 00:57:03,600 This is for Nour. 622 00:57:13,680 --> 00:57:17,240 Okay, give him five milliliters. Okay? 623 00:57:23,000 --> 00:57:26,600 Happy Birthday to Nour 624 00:57:27,040 --> 00:57:31,080 Happy Birthday to Nour 625 00:57:31,560 --> 00:57:35,840 Happy Birthday Happy Birthday 626 00:57:36,160 --> 00:57:40,320 Happy Birthday to Nour 627 00:57:42,600 --> 00:57:44,280 Granny’s sweetheart. 628 00:57:44,360 --> 00:57:45,440 Over here. 629 00:57:45,720 --> 00:57:47,200 One, two… 630 00:57:47,840 --> 00:57:51,240 Bravo. 631 00:57:53,040 --> 00:57:54,000 A ball! 632 00:57:55,640 --> 00:57:56,640 Here you go. 633 00:57:56,920 --> 00:57:58,440 Look how pretty it is. 634 00:57:58,520 --> 00:58:00,720 Oh Nour, oh Nour 635 00:58:01,080 --> 00:58:03,480 The light of my eyes 636 00:58:03,760 --> 00:58:08,320 You’ll grow up and charm me 637 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 Oh Nour, oh Nour 638 00:58:10,800 --> 00:58:14,600 Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes 639 00:58:15,040 --> 00:58:18,560 You’ll grow up Nour and charm me 640 00:58:18,640 --> 00:58:20,200 Oh Nour, Oh Nour 641 00:58:20,360 --> 00:58:22,080 What, you howling, you junkie? 642 00:58:22,440 --> 00:58:24,960 Me? Junkie? 643 00:58:25,080 --> 00:58:26,440 Get your ass back in here! 644 00:58:26,640 --> 00:58:29,880 Oh Nour, oh Nour, the light of my eyes 645 00:58:30,000 --> 00:58:32,520 You’ll grow up and charm me 646 00:58:32,640 --> 00:58:37,480 If I hear you singing those Arabic songs again, I’ll chop your tongue off. 647 00:58:37,960 --> 00:58:39,520 Oh Nour, oh Nour 648 00:59:20,000 --> 00:59:24,160 For the sixth day, Israeli warplanes bombarded terrorist targets in Beirut 649 00:59:24,240 --> 00:59:25,240 and South Lebanon. 650 00:59:26,120 --> 00:59:30,320 At 10:53 this morning, an armored patrol entered the outskirts of Beirut. 651 00:59:30,640 --> 00:59:35,280 A military source said that there are hundreds of casualties... 652 00:59:35,360 --> 00:59:36,920 A medical report has announced… 653 00:59:37,600 --> 00:59:40,040 the death of hundreds of civilians in Lebanon. 654 00:59:40,120 --> 00:59:41,520 The Israeli government... 655 00:59:42,280 --> 00:59:44,480 Listen, they’ve invaded Lebanon and surrounded Beirut. 656 00:59:45,960 --> 00:59:49,320 They cut off water and electricity. 657 00:59:50,120 --> 00:59:51,760 -Everyone to bed -Turn it back on. 658 00:59:51,960 --> 00:59:53,520 I’ll give you the news. 659 00:59:53,960 --> 00:59:57,680 We kicked your ass in Beirut. 660 00:59:57,800 --> 01:00:00,560 -No way, bitch! -Shut your trap! 661 01:00:00,800 --> 01:00:02,640 Turn it back on! 662 01:00:02,920 --> 01:00:04,520 Turn on the TV! 663 01:00:14,400 --> 01:00:17,920 -You asshole! -Enough! 664 01:00:18,160 --> 01:00:20,800 Leave her alone! 665 01:00:21,200 --> 01:00:22,320 She's suffocating! 666 01:00:23,560 --> 01:00:25,000 Come on! 667 01:00:25,160 --> 01:00:26,440 Move it! 668 01:00:26,600 --> 01:00:29,960 The people of Israel are alive... 669 01:00:30,120 --> 01:00:32,480 To your cells, quickly! 670 01:00:32,640 --> 01:00:37,760 Alive The people of Israel are alive... 671 01:00:39,120 --> 01:00:41,040 We need to call for a strike tonight. 672 01:00:41,360 --> 01:00:43,920 Yes, till when are we gonna stay quiet. 673 01:00:44,440 --> 01:00:46,960 Not just a hunger strike. 674 01:00:47,040 --> 01:00:49,480 They need to understand that we won't cook for them, 675 01:00:49,800 --> 01:00:52,600 or sew uniforms for the military anymore. 676 01:00:53,320 --> 01:00:55,120 Don’t forget administrative detention, 677 01:00:56,480 --> 01:00:58,200 beatings and torture. 678 01:01:06,440 --> 01:01:07,560 Get up! 679 01:01:09,320 --> 01:01:10,920 Get up for counting. 680 01:01:11,480 --> 01:01:12,600 Everyone up. 681 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 Stand up. 682 01:01:15,200 --> 01:01:16,440 What’s happening here? 683 01:01:17,360 --> 01:01:18,400 Quickly. 684 01:01:20,880 --> 01:01:21,960 We're on strike. 685 01:01:22,880 --> 01:01:24,520 These are our demands. 686 01:01:25,200 --> 01:01:27,520 Very nice 687 01:01:28,200 --> 01:01:29,320 Really nice. 688 01:01:30,680 --> 01:01:33,040 What’s written here? 689 01:01:33,960 --> 01:01:36,320 I’ll break your hand, I’ll break your eye. 690 01:01:37,000 --> 01:01:40,720 I’ll break that hand, understand! 691 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 It’s all your fault. 692 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 I’ll show you. 693 01:01:53,720 --> 01:01:55,000 I'll show you! 694 01:01:55,560 --> 01:01:56,560 You'll learn... 695 01:02:08,280 --> 01:02:13,520 Once there was a beautiful bird 696 01:02:14,360 --> 01:02:16,800 that would fly over the forest every day. 697 01:02:18,000 --> 01:02:23,720 One day, the bird saw a white horse galloping through the trees. 698 01:02:25,280 --> 01:02:28,160 When they saw each other, they fell in love 699 01:02:28,960 --> 01:02:30,480 and what did they get? 700 01:02:31,800 --> 01:02:34,000 A little pony with wings. 701 01:02:35,400 --> 01:02:38,080 My bird. 702 01:02:39,720 --> 01:02:42,880 I don’t know if I’m right to keep him here locked up between four walls. 703 01:02:55,760 --> 01:02:58,360 Come on, girls. What are you waiting for? 704 01:02:59,480 --> 01:03:00,520 Get to work. 705 01:03:01,920 --> 01:03:03,040 Shit. 706 01:03:03,720 --> 01:03:05,680 Get your ass in gear. 707 01:03:06,920 --> 01:03:07,800 Well? 708 01:03:09,120 --> 01:03:10,240 Get to work, girls. 709 01:04:13,560 --> 01:04:14,880 Layal. 710 01:04:25,760 --> 01:04:27,560 Sanaa. 711 01:04:31,840 --> 01:04:33,160 What’s this? 712 01:04:34,960 --> 01:04:36,440 Massacre in Beirut. 713 01:04:38,640 --> 01:04:39,560 "Begin: 714 01:04:40,320 --> 01:04:41,760 False accusation against us." 715 01:04:47,440 --> 01:04:49,880 They went into Sabra and Shatila. 716 01:04:50,360 --> 01:04:51,600 And murdered people. 717 01:04:55,560 --> 01:04:56,760 Let me out. 718 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 Let me bury my family. 719 01:05:01,000 --> 01:05:03,040 Let me out so I can bury my family. 720 01:05:03,800 --> 01:05:05,080 Why did you kill them? 721 01:05:05,360 --> 01:05:06,640 Why did you kill them? 722 01:05:06,920 --> 01:05:08,680 Why did they massacre the people? 723 01:05:08,800 --> 01:05:10,640 Why? 724 01:05:10,760 --> 01:05:13,720 Shulamit, that shit has nothing to do with us. 725 01:05:37,480 --> 01:05:41,280 Hava, confiscate their books and letters. 726 01:05:42,880 --> 01:05:46,560 Separate them from each other. I don't even want to hear them breathe. 727 01:06:07,160 --> 01:06:09,000 You. Come with me. 728 01:06:11,280 --> 01:06:12,400 Move it. 729 01:06:12,480 --> 01:06:13,760 Where are you taking her! 730 01:06:13,920 --> 01:06:15,640 It's none of your business! 731 01:06:15,960 --> 01:06:17,120 Everybody here 732 01:06:17,240 --> 01:06:18,080 dares to speak. 733 01:06:18,280 --> 01:06:19,280 Shut up. 734 01:06:19,760 --> 01:06:21,000 I'll cast the evil eye on you. 735 01:06:21,080 --> 01:06:21,960 Shut your trap! 736 01:06:22,040 --> 01:06:26,080 You’ve joined the troublemakers! 737 01:06:26,960 --> 01:06:28,640 Move it, quickly! 738 01:06:30,200 --> 01:06:34,120 Let’s see you strike here! 739 01:06:35,040 --> 01:06:36,160 Strike, eh? 740 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 Don’t look at her. 741 01:06:49,640 --> 01:06:51,200 Don’t be afraid, my darling. 742 01:06:52,200 --> 01:06:54,200 Nour. 743 01:06:55,640 --> 01:06:58,280 Don’t cry. Look what I have. 744 01:06:58,800 --> 01:07:01,680 No, my darling. No, no. Nour, 745 01:07:01,960 --> 01:07:03,280 look what I've got. 746 01:07:03,880 --> 01:07:05,440 Look how nice the bird is. 747 01:07:06,000 --> 01:07:08,360 Look at the bird, Nour. Look. 748 01:07:09,800 --> 01:07:11,440 Like this, yes? 749 01:07:20,960 --> 01:07:23,120 Look how the bird flies. 750 01:07:27,040 --> 01:07:28,400 Here, you do it. 751 01:07:28,720 --> 01:07:29,600 Come on. 752 01:07:29,680 --> 01:07:31,440 This is a bird. 753 01:07:34,160 --> 01:07:35,960 Say "bird." Bird. 754 01:07:36,360 --> 01:07:38,320 Oui, bird. 755 01:07:39,120 --> 01:07:40,160 Bird. 756 01:07:41,080 --> 01:07:42,000 Bird. 757 01:07:44,080 --> 01:07:45,360 Bird. 758 01:07:45,960 --> 01:07:48,920 Come. Off we go! 759 01:07:51,360 --> 01:07:54,680 Look there. Look. 760 01:09:14,680 --> 01:09:17,400 Your son is two now, right? 761 01:09:19,560 --> 01:09:20,480 Yes? 762 01:09:21,320 --> 01:09:24,360 You know when he’s two, we have to take him away. 763 01:09:25,240 --> 01:09:26,600 These are the regulations. 764 01:09:30,680 --> 01:09:33,640 If you don’t pull out of the strike, you’ll lose your son. 765 01:09:35,200 --> 01:09:36,440 You need to decide. 766 01:09:47,680 --> 01:09:50,280 Don’t be afraid. 767 01:09:53,400 --> 01:09:57,880 ...the Earth that we were brought up on... 768 01:09:58,760 --> 01:10:01,920 Sea, keep quiet We spent a long time... 769 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 -Strike. -In exile... 770 01:10:05,680 --> 01:10:12,640 Give my greetings To the Earth that we were brought up on 771 01:10:13,320 --> 01:10:18,360 Sea, keep quiet We spent a long time in exile 772 01:10:19,000 --> 01:10:20,600 We’re on strike. 773 01:10:21,640 --> 01:10:24,480 Give my greetings to... 774 01:10:36,760 --> 01:10:38,080 No, I’m on strike. 775 01:10:38,320 --> 01:10:39,520 For Nour. 776 01:10:43,920 --> 01:10:46,240 This is for you, hide it. 777 01:10:53,880 --> 01:10:55,120 I came to say goodbye. 778 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 They’re letting me out in a few days. 779 01:10:58,760 --> 01:10:59,960 Take care of yourself. 780 01:11:00,840 --> 01:11:03,520 -You too -I’ll never forget what you did for me. 781 01:11:04,920 --> 01:11:07,240 Try to stay away from trouble. 782 01:11:07,920 --> 01:11:13,080 Drugs, I can stay away from, but pickpocketing I can’t promise you. 783 01:11:28,160 --> 01:11:30,040 Take care of yourself and Nour. 784 01:11:30,680 --> 01:11:32,880 And tell the women we’ve joined the strike. 785 01:11:50,840 --> 01:11:51,880 What's this? 786 01:11:53,040 --> 01:11:54,320 What's going on? 787 01:11:56,480 --> 01:11:58,200 What's going on? 788 01:12:09,520 --> 01:12:11,360 I'll break you hands! 789 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Stop that racket! 790 01:12:20,400 --> 01:12:21,640 What’s wrong, Rihan? 791 01:12:24,440 --> 01:12:26,160 They won’t let me see my kids. 792 01:12:27,480 --> 01:12:29,000 The little one is very sick. 793 01:12:34,160 --> 01:12:36,280 Ruti is threatening to take Nour from me. 794 01:12:36,720 --> 01:12:38,360 Ruti has no mercy. 795 01:12:40,320 --> 01:12:41,360 We’re mothers. 796 01:12:41,640 --> 01:12:44,320 No one can judge us for thinking about our kids first. 797 01:12:45,320 --> 01:12:46,440 What about the strike? 798 01:12:46,640 --> 01:12:49,800 Wake up! Can’t you see where Sanaa is dragging us with her strike? 799 01:12:50,800 --> 01:12:53,240 She has nothing to lose, but you have Nour. 800 01:13:04,760 --> 01:13:09,200 Seven fifty-three and 467 just broke the strike. 801 01:13:11,360 --> 01:13:14,600 Tell them they can have a visit tomorrow. 802 01:13:15,920 --> 01:13:18,640 Rihan and Layal, where are you going? 803 01:13:24,120 --> 01:13:27,360 Hello, girls, welcome. 804 01:13:28,200 --> 01:13:30,880 People cry at night 805 01:13:31,200 --> 01:13:35,400 But we don’t hear their voices 806 01:13:36,720 --> 01:13:42,760 Terrorists cry in the night But we don’t hear their voices 807 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 Stop it, Ze’eva. 808 01:13:46,960 --> 01:13:47,920 You... 809 01:13:48,560 --> 01:13:51,880 Fuck off and shut your mouth, okay? 810 01:13:52,440 --> 01:13:54,240 Let’s draw here. 811 01:13:55,840 --> 01:13:56,960 A chimney. 812 01:13:58,280 --> 01:13:59,920 With smoke coming out. 813 01:14:02,200 --> 01:14:03,360 And here. 814 01:14:04,160 --> 01:14:06,520 Draw rain coming down. 815 01:14:09,600 --> 01:14:10,680 Draw rain. 816 01:14:12,840 --> 01:14:14,520 Stand up and draw rain. 817 01:14:41,360 --> 01:14:42,920 I thought you were in Canada. 818 01:14:45,480 --> 01:14:47,480 I had to come back to see you and… 819 01:14:48,520 --> 01:14:49,360 Nour. 820 01:14:50,280 --> 01:14:51,440 His name is Nour. 821 01:14:52,720 --> 01:14:53,560 I know. 822 01:14:55,160 --> 01:14:56,600 I brought him a present. 823 01:15:04,520 --> 01:15:06,600 Don’t you think it’s time he left here? 824 01:15:06,720 --> 01:15:08,240 What do you say Nour? 825 01:15:09,040 --> 01:15:11,360 Come see the real world, little man. 826 01:15:12,920 --> 01:15:13,840 Huh? 827 01:15:17,400 --> 01:15:18,760 When did you start thinking about him? 828 01:15:19,800 --> 01:15:22,240 He’s my son. We need to think about what’s best for him. 829 01:15:23,440 --> 01:15:25,920 Were you thinking of him when you asked me to abort him? 830 01:15:30,200 --> 01:15:31,640 I was thinking of you. 831 01:15:32,240 --> 01:15:34,040 What place is this for a child? 832 01:15:36,040 --> 01:15:38,640 You came back from Canada to give me lessons in bringing up my child? 833 01:15:38,840 --> 01:15:40,840 I came back because I love you. 834 01:15:41,360 --> 01:15:42,480 You love me? 835 01:15:43,800 --> 01:15:48,000 Two years… no letter, no visit, not even a word. 836 01:15:48,440 --> 01:15:49,360 You love me? 837 01:15:51,040 --> 01:15:52,120 Don't bother. 838 01:15:52,640 --> 01:15:53,920 It's too late. 839 01:15:55,840 --> 01:15:57,000 We’re done here. 840 01:17:15,680 --> 01:17:17,280 I’m back in the strike. 841 01:17:24,960 --> 01:17:27,400 Here’s another duck. 842 01:17:29,360 --> 01:17:31,200 That's its papa. 843 01:17:31,720 --> 01:17:36,360 This is the father, this is the mother and this is the baby duckling. 844 01:17:38,040 --> 01:17:38,960 Swimming. 845 01:17:39,280 --> 01:17:42,240 Come, let’s see what they do at night. 846 01:17:42,640 --> 01:17:44,880 When night fell… 847 01:17:48,000 --> 01:17:51,960 the baby duck was very good. 848 01:17:53,160 --> 01:17:56,080 When its mama said it was time to sleep, 849 01:17:57,360 --> 01:17:58,960 the baby duck would go to bed. 850 01:18:10,000 --> 01:18:11,760 Your son has to leave here. 851 01:18:12,000 --> 01:18:13,720 -Listen to me. -Give him to me. 852 01:18:14,800 --> 01:18:17,440 -Nour. -Mama! 853 01:18:18,400 --> 01:18:19,720 Give him to me. 854 01:18:19,960 --> 01:18:22,480 Give him to me! 855 01:18:23,920 --> 01:18:25,520 Stop it! 856 01:18:26,880 --> 01:18:28,200 -Nour! -Mama! 857 01:18:29,200 --> 01:18:30,520 Nour! 858 01:18:31,560 --> 01:18:32,760 Nour! 859 01:18:35,840 --> 01:18:36,840 Nour! 860 01:18:38,960 --> 01:18:39,960 Nour! 861 01:18:41,680 --> 01:18:42,960 Nour! 862 01:18:43,320 --> 01:18:44,400 Nour! 863 01:19:33,240 --> 01:19:37,440 A Palestinian resistance operation 864 01:19:38,600 --> 01:19:41,920 takes the battle inside Israeli occupied territories. 865 01:19:42,120 --> 01:19:44,560 This is the only way. 866 01:19:44,760 --> 01:19:46,600 A group of commandos succeed 867 01:19:46,720 --> 01:19:49,280 in infiltrating behind Israeli military lines 868 01:19:50,360 --> 01:19:52,640 under a barrage of heavy bombardment. 869 01:19:53,200 --> 01:19:55,920 And they fight with them, leaving people dead and injured. 870 01:20:06,600 --> 01:20:07,640 Here. 871 01:20:09,160 --> 01:20:10,480 You know I’m on strike. 872 01:20:11,000 --> 01:20:13,920 What’s wrong? Why are you staring at me like that? 873 01:20:14,840 --> 01:20:18,040 Because I know you’d do anything to get out of here. 874 01:20:19,560 --> 01:20:20,960 What are you talking about? 875 01:20:26,280 --> 01:20:28,000 I’m talking about the cigarettes. 876 01:20:29,200 --> 01:20:30,240 The visits. 877 01:20:31,520 --> 01:20:33,120 What were you telling the guards? 878 01:20:33,917 --> 01:20:35,260 What were you telling Ruti about us? 879 01:20:35,360 --> 01:20:36,520 You’re a mother like me. 880 01:20:36,880 --> 01:20:39,800 You know how much I miss my kids. 881 01:20:39,960 --> 01:20:41,840 Why are you using your kids as an excuse? 882 01:20:45,600 --> 01:20:47,720 I don’t know how I ever believed you and trusted you. 883 01:20:49,080 --> 01:20:51,160 Are you convinced with what you’re doing? 884 01:20:54,000 --> 01:20:55,560 I actually came to say goodbye. 885 01:20:56,440 --> 01:20:57,720 Ruti’s letting me out. 886 01:21:00,800 --> 01:21:01,880 At what price? 887 01:21:10,560 --> 01:21:11,560 You know what… 888 01:21:12,560 --> 01:21:14,280 I’m going to tell Sanaa about you. 889 01:21:14,800 --> 01:21:16,480 Don’t you dare. 890 01:21:16,880 --> 01:21:18,400 I’ll kill you! 891 01:21:18,480 --> 01:21:19,560 Get away from me. 892 01:21:19,640 --> 01:21:21,360 What's all this racquet? 893 01:21:27,640 --> 01:21:28,800 Come on, Fidaa. 894 01:21:29,240 --> 01:21:30,160 Come. 895 01:21:30,480 --> 01:21:31,600 Pull the rope. 896 01:21:32,040 --> 01:21:33,280 Okay. 897 01:21:33,640 --> 01:21:36,200 Can't hold still! 898 01:21:36,400 --> 01:21:37,480 Quickly. 899 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 Hurry. 900 01:21:38,880 --> 01:21:42,520 Never mind. Quickly! 901 01:21:42,800 --> 01:21:43,880 Pull. 902 01:21:45,360 --> 01:21:47,000 Tie it well. 903 01:21:47,160 --> 01:21:50,200 Today, it will be at 10 o'clock sharp. 904 01:21:50,720 --> 01:21:52,120 Come on, quickly! 905 01:21:57,800 --> 01:21:59,640 We'll end up in deep trouble. 906 01:22:02,240 --> 01:22:04,000 Hurry up! 907 01:22:04,560 --> 01:22:06,880 Yes, God bless you. 908 01:22:19,480 --> 01:22:20,600 Strike! 909 01:22:20,760 --> 01:22:23,040 Strike, strike. 910 01:22:23,240 --> 01:22:25,360 -Strike! -Let's do this! 911 01:22:34,480 --> 01:22:37,760 Open strike. 912 01:22:41,120 --> 01:22:43,280 Quickly. 913 01:22:44,080 --> 01:22:45,560 Move it. 914 01:22:47,000 --> 01:22:48,280 Sanaa. 915 01:22:48,840 --> 01:22:50,800 What is it? 916 01:22:51,520 --> 01:22:53,200 Rihan is informing on us. 917 01:22:53,640 --> 01:22:54,800 -Rihan! -Stay away from me! 918 01:22:55,040 --> 01:22:56,840 Get away! 919 01:22:57,120 --> 01:22:58,920 Get away from me! 920 01:22:59,280 --> 01:23:01,440 You traitor! 921 01:23:01,560 --> 01:23:03,440 Get away from me! 922 01:23:03,600 --> 01:23:04,520 Rihan! 923 01:23:29,360 --> 01:23:30,640 Jamila. 924 01:23:35,160 --> 01:23:37,080 Jamila, get up, talk to me. 925 01:23:37,200 --> 01:23:38,280 Fidaa. 926 01:23:42,200 --> 01:23:44,200 Jamila, answer me, get up. 927 01:23:49,680 --> 01:23:51,360 No! 928 01:23:51,560 --> 01:23:52,560 Jamila. 929 01:23:55,160 --> 01:23:57,560 Inside, I said! 930 01:23:57,880 --> 01:23:58,760 No! 931 01:24:00,000 --> 01:24:02,800 Jamila! 932 01:24:03,000 --> 01:24:03,880 Fidaa! 933 01:24:03,960 --> 01:24:05,320 Jamila! 934 01:24:05,560 --> 01:24:06,920 Enough. 935 01:24:07,520 --> 01:24:08,960 Jamila! 936 01:24:12,320 --> 01:24:14,080 Get out! 937 01:24:14,960 --> 01:24:16,320 Jamila! 938 01:24:16,840 --> 01:24:18,120 Jamila! 939 01:24:21,080 --> 01:24:22,200 Close the doors! 940 01:24:22,360 --> 01:24:24,240 Close the doors! 941 01:24:29,680 --> 01:24:32,360 With our blood and souls, we redeem you, Palestine. 942 01:24:32,680 --> 01:24:34,320 With our blood and souls. 943 01:24:44,000 --> 01:24:45,880 Open the door! 944 01:24:46,760 --> 01:24:47,920 Open the door! 945 01:24:49,040 --> 01:24:50,800 I’m telling you to open the door! 946 01:24:51,880 --> 01:24:53,120 Open the door. 947 01:24:54,840 --> 01:24:57,320 I'll show you. 948 01:25:02,640 --> 01:25:08,400 With our blood and souls, we redeem you, Palestine. 949 01:25:20,840 --> 01:25:22,240 Open the door! 950 01:25:23,520 --> 01:25:25,440 I'm telling you to open the door! 951 01:25:25,720 --> 01:25:27,200 Open the door! 952 01:25:27,840 --> 01:25:28,800 Hello. 953 01:25:29,240 --> 01:25:30,080 Rachel. 954 01:25:48,080 --> 01:25:49,680 We’re not afraid. 955 01:27:49,840 --> 01:27:51,080 Stop it! 956 01:27:52,960 --> 01:27:54,000 Enough! 957 01:28:32,920 --> 01:28:33,920 Gas! 958 01:28:34,320 --> 01:28:35,760 Are you crazy! 959 01:28:36,160 --> 01:28:37,560 Haven't you learned anything from history! 960 01:28:37,640 --> 01:28:39,052 How dare you talk to me like that. 961 01:28:39,160 --> 01:28:40,520 You killed a young girl! 962 01:28:40,960 --> 01:28:43,200 You’re defending terrorists. 963 01:28:43,320 --> 01:28:46,840 -What do you call your actions? -Defending our country. 964 01:28:47,080 --> 01:28:48,440 Cut the bullshit. 965 01:28:48,720 --> 01:28:50,160 Enough of this. 966 01:28:50,720 --> 01:28:52,560 Get out. 967 01:28:52,680 --> 01:28:54,280 Lawyer Steiner. 968 01:28:54,400 --> 01:28:55,840 Don’t touch me. 969 01:28:57,600 --> 01:29:00,640 This is a court order giving me access to my client. 970 01:29:00,960 --> 01:29:01,880 Really? 971 01:29:02,160 --> 01:29:03,720 I’m ready to see her now. 972 01:30:34,280 --> 01:30:38,560 THE RESISTANCE CAPTURED SIX SOLDIERS AND ARE DEMANDING THE RELEASE OF THE PRISONERS 973 01:30:38,640 --> 01:30:41,000 I’LL WAIT FOR YOU FOREVER… AYMAN 974 01:30:53,480 --> 01:30:55,760 Listen up! 975 01:30:56,800 --> 01:30:59,560 According to the exchange agreement 976 01:31:00,240 --> 01:31:03,280 a decision has been taken to release the following prisoners. 977 01:31:04,160 --> 01:31:05,640 Badria Mahameed. 978 01:31:08,840 --> 01:31:10,240 Sanaa Bitar. 979 01:31:13,200 --> 01:31:15,000 Rawda Olayyan. 980 01:31:18,600 --> 01:31:20,040 Nadia Moghrabi. 981 01:31:20,800 --> 01:31:22,360 Yusra Abed. 982 01:31:23,920 --> 01:31:25,160 Fatmeh Taher. 983 01:31:25,920 --> 01:31:27,320 Im Ali. 984 01:31:27,840 --> 01:31:30,120 Im Ali! 985 01:31:33,560 --> 01:31:34,680 Congratulations. 986 01:31:37,840 --> 01:31:39,040 Congratulations. 987 01:31:46,360 --> 01:31:47,640 Congratulations. 988 01:31:48,320 --> 01:31:49,640 Congratulations! 989 01:31:50,480 --> 01:31:51,480 Congratulations, Sanaa. 990 01:31:51,560 --> 01:31:52,960 I’ll wait for you. 991 01:31:55,200 --> 01:31:56,160 Congratulations. 992 01:31:56,240 --> 01:31:57,360 Thanks. 993 01:31:57,960 --> 01:31:59,040 Thanks. 994 01:32:08,680 --> 01:32:10,280 Congratulations! 995 01:32:10,800 --> 01:32:12,760 I’m not very good at saying goodbye. 996 01:32:13,760 --> 01:32:15,720 Better go quickly before they change their mind. 997 01:32:16,040 --> 01:32:17,120 I don’t care. 998 01:32:17,400 --> 01:32:20,640 Take care of yourself and the girls and Fidaa. 999 01:32:21,040 --> 01:32:22,120 Sure. 1000 01:32:25,320 --> 01:32:26,600 Im Ali. 1001 01:32:28,640 --> 01:32:31,320 May you be released soon. Take care, my dear. 1002 01:32:31,800 --> 01:32:32,880 You too. 1003 01:32:34,120 --> 01:32:35,520 My dear Um Ali. 1004 01:34:48,080 --> 01:34:49,240 Mama! 1005 01:34:49,960 --> 01:34:51,160 Mama! 60769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.