Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:06,839
ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,517
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:09,913 --> 00:00:11,260
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA
4
00:00:11,341 --> 00:00:12,905
ARE FICTIONAL AND UNRELATED
TO HISTORICAL FACTS
5
00:00:12,986 --> 00:00:14,565
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS,
6
00:00:14,646 --> 00:00:16,271
AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED
WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS.
7
00:00:16,590 --> 00:00:19,092
TANYA: Aramun's purple bloodhas been passed on to them.
8
00:00:19,175 --> 00:00:24,389
I announce that the Aramun dynasty,
the first dynasty of Arthdal, has begun.
9
00:00:24,472 --> 00:00:26,516
PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES:
THE SWORD OF ARAMUN
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,184
- Please!
- Tagon, what's wrong? Look at me.
11
00:00:28,935 --> 00:00:30,061
(BREATHING HEAVILY)
12
00:00:31,313 --> 00:00:33,773
We must kill everyone
who has seen our blood.
13
00:00:33,857 --> 00:00:36,151
- Igutus are not--
- Everyone is pretending...
14
00:00:36,234 --> 00:00:37,485
in front of us.
15
00:00:37,569 --> 00:00:39,154
We must not trust anyone.
16
00:00:41,740 --> 00:00:42,866
Run.
17
00:00:44,492 --> 00:00:48,246
ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE)
It is passed down in the family of Ragaz.
18
00:00:50,081 --> 00:00:52,334
(IN KOREAN) Thank you.
I mean it wholeheartedly.
19
00:00:57,047 --> 00:00:58,340
(GROANS)
20
00:00:58,423 --> 00:00:59,674
Who are you?
21
00:01:00,550 --> 00:01:03,303
It will change
once she finds out that he is Inaishingi.
22
00:01:05,347 --> 00:01:06,765
(GUARD GROANS)
23
00:01:07,349 --> 00:01:08,933
How long will you...
24
00:01:09,017 --> 00:01:10,060
Eunseom.
25
00:01:11,227 --> 00:01:13,605
EUNSEOM: What is this?
YEOLSON: An iron sword.
26
00:01:13,688 --> 00:01:16,066
Thousands and millionsof Arthdal's soldiers
27
00:01:16,149 --> 00:01:18,109
will be armed with iron swords now.
28
00:01:18,193 --> 00:01:20,362
You lot can never win this war.
29
00:01:20,445 --> 00:01:23,531
I hope you will savemany lives of the Ago Tribe
30
00:01:24,032 --> 00:01:25,033
who will die in vain.
31
00:01:25,116 --> 00:01:26,201
(THUNDER RUMBLING)
32
00:01:26,284 --> 00:01:28,370
YANGCHA: You put Tanya Niruhain too much danger.
33
00:01:28,453 --> 00:01:30,163
Die here, Inaishingi.
34
00:01:30,246 --> 00:01:31,539
(GRUNTS)
35
00:01:33,750 --> 00:01:36,920
TANYA: "When the zelkova tree cracksand my sword is revealed,
36
00:01:37,003 --> 00:01:38,546
Aramun will know his mission."
37
00:01:38,630 --> 00:01:41,049
I hope you realize that you're Aramun.
38
00:01:41,132 --> 00:01:42,217
(GRUNTS)
39
00:01:45,095 --> 00:01:47,347
(ELECTRICITY CRACKLING)
40
00:01:49,766 --> 00:01:54,270
{\an8}EPISODE 6: FAKE INAISHINGI
41
00:01:54,646 --> 00:01:56,439
(THUNDER RUMBLING)
42
00:01:56,523 --> 00:01:58,400
Go and tell the High Priest two things.
43
00:02:00,360 --> 00:02:01,903
That is the price of your life.
44
00:02:05,824 --> 00:02:10,161
Aramun's sword was found
in the zelkova tree.
45
00:02:10,745 --> 00:02:11,830
What nonsense is that?
46
00:02:13,540 --> 00:02:14,708
There's nothing inside.
47
00:02:16,334 --> 00:02:17,335
No.
48
00:02:20,338 --> 00:02:22,424
From now on, this is Aramun's sword.
49
00:02:29,973 --> 00:02:31,307
No matter how you see it,
50
00:02:32,517 --> 00:02:33,560
this sword is mine.
51
00:02:36,146 --> 00:02:37,147
Tell her!
52
00:02:38,356 --> 00:02:39,858
I, Eunseom of the Wahan Tribe,
53
00:02:42,485 --> 00:02:43,611
will become Inaishingi
54
00:02:45,196 --> 00:02:47,198
and Aramun Haesulla!
55
00:02:47,282 --> 00:02:49,451
(BREATHING HEAVILY)
56
00:02:49,534 --> 00:02:51,995
(THUNDER RUMBLING)
57
00:02:56,458 --> 00:02:58,918
(YELLS)
58
00:03:05,258 --> 00:03:07,719
(BLADE SOUNDS)
59
00:03:16,811 --> 00:03:17,812
(GASPS)
60
00:03:20,982 --> 00:03:22,442
They saw my blood.
61
00:03:23,026 --> 00:03:24,861
Tagon, did you do this?
62
00:03:24,944 --> 00:03:26,362
What happened? I...
63
00:03:27,280 --> 00:03:28,656
Why am I like this?
64
00:03:29,157 --> 00:03:30,700
- Tagon.
- Tell me, Taealha.
65
00:03:30,784 --> 00:03:31,785
What happened?
66
00:03:33,620 --> 00:03:36,164
You got hurt while trying
to save Arok in Ttesarichon.
67
00:03:36,623 --> 00:03:37,791
Why are you doing this?
68
00:03:42,128 --> 00:03:43,129
That wasn't...
69
00:03:44,422 --> 00:03:46,132
a dream?
70
00:03:47,175 --> 00:03:48,384
(SIGHS)
71
00:04:03,066 --> 00:04:05,193
It was worth not giving up.
72
00:04:05,276 --> 00:04:07,237
(LAUGHING)
73
00:04:07,320 --> 00:04:08,655
The waterfall helped us.
74
00:04:09,739 --> 00:04:10,740
Thank you.
75
00:04:10,824 --> 00:04:12,909
But who are those people?
76
00:04:13,701 --> 00:04:15,286
I'm sure he will explain later.
77
00:04:16,996 --> 00:04:18,248
What are you doing?
78
00:04:19,249 --> 00:04:20,500
What are you going to do?
79
00:04:21,084 --> 00:04:22,085
Then,
80
00:04:23,753 --> 00:04:25,380
should I reveal who I am?
81
00:04:26,464 --> 00:04:27,632
Let's just follow them.
82
00:04:31,177 --> 00:04:32,387
TAEALHA: Get a hold of yourself, Tagon.
83
00:04:32,971 --> 00:04:34,222
This is not a dream.
84
00:04:35,181 --> 00:04:36,182
This is not
85
00:04:37,225 --> 00:04:39,769
- a dream?
- What happened in Ttesarichon,
86
00:04:39,853 --> 00:04:41,604
your purple blood being revealed,
87
00:04:41,688 --> 00:04:43,565
and Tanya acknowledging the sacredness
88
00:04:43,648 --> 00:04:45,233
of Igutus wasn't a dream, Tagon.
89
00:04:49,946 --> 00:04:50,947
Tagon.
90
00:04:52,156 --> 00:04:53,408
I understand.
91
00:04:54,325 --> 00:04:57,287
You paid a very high price
to hide it for your entire life.
92
00:04:58,288 --> 00:04:59,289
Yes.
93
00:04:59,956 --> 00:05:01,624
It might be hard to accept it.
94
00:05:02,458 --> 00:05:05,086
But Tagon, what is important now is
95
00:05:06,004 --> 00:05:08,172
that you have to take all of these.
96
00:05:09,424 --> 00:05:11,050
Not Tanya. You.
97
00:05:11,801 --> 00:05:14,596
You must take them all
as if they were yours to begin with.
98
00:05:16,389 --> 00:05:17,390
Is there someone
99
00:05:18,391 --> 00:05:19,392
over there?
100
00:05:24,814 --> 00:05:25,815
Tagon.
101
00:05:28,151 --> 00:05:29,360
Is no one there?
102
00:05:30,153 --> 00:05:31,779
There is no one.
103
00:05:31,863 --> 00:05:33,656
Who are you seeing?
104
00:05:38,244 --> 00:05:39,245
My father.
105
00:05:40,914 --> 00:05:43,207
Sanung died more than 10 years ago.
106
00:05:43,291 --> 00:05:45,293
You killed him. Don't you remember?
107
00:05:47,128 --> 00:05:48,171
(GASPS SOFTLY)
108
00:05:48,796 --> 00:05:51,382
DAMHI: We used every medicine we could.
109
00:05:51,883 --> 00:05:55,303
He might see or hear things for a while,
110
00:05:55,386 --> 00:05:57,013
but he will recover.
111
00:06:09,317 --> 00:06:10,485
Tagon.
112
00:06:12,904 --> 00:06:14,572
Do you see your father over there?
113
00:06:21,329 --> 00:06:22,330
Yes.
114
00:06:23,164 --> 00:06:24,415
He is looking at me.
115
00:06:25,917 --> 00:06:27,293
That can happen.
116
00:06:27,919 --> 00:06:29,420
You were injured badly.
117
00:06:29,504 --> 00:06:31,839
You took too much medicine
to help you sleep
118
00:06:32,715 --> 00:06:34,258
and you are exhausted.
119
00:06:36,719 --> 00:06:37,720
But, Tagon...
120
00:06:39,055 --> 00:06:40,223
it's fake.
121
00:06:41,349 --> 00:06:44,978
{\an8}It's neither a spirit
nor a gosal. It's just fake.
122
00:06:45,061 --> 00:06:46,104
{\an8}GOSAL: VENGEFUL SPIRIT, GHOST
123
00:06:48,272 --> 00:06:49,941
It's just an illusion, Tagon.
124
00:06:57,657 --> 00:06:59,283
Do not look at what is fake.
125
00:06:59,993 --> 00:07:01,202
I'm real.
126
00:07:02,120 --> 00:07:03,121
I'm Taealha.
127
00:07:07,834 --> 00:07:10,628
You gave up your whole life
for our son Arok.
128
00:07:14,340 --> 00:07:16,217
And we fought together and saved him.
129
00:07:18,928 --> 00:07:22,348
That's how we earned this chance
and it is a blessing.
130
00:07:31,274 --> 00:07:32,650
(SIGHS SOFTLY)
131
00:07:33,735 --> 00:07:35,403
It is our world now, Tagon.
132
00:07:51,085 --> 00:07:52,587
The queen has arrived.
133
00:07:56,674 --> 00:07:59,260
- Your Highness.
- What medicine did you use on Tagon?
134
00:07:59,343 --> 00:08:02,013
Hazelnut roots, mistletoe,
135
00:08:02,096 --> 00:08:03,681
and fly agaric--
136
00:08:03,765 --> 00:08:04,849
Fly agaric?
137
00:08:05,558 --> 00:08:08,478
{\an8}- Can you use it on an Igutu?
- It is hard to tell.
138
00:08:09,103 --> 00:08:10,271
{\an8}Who would've tried using
139
00:08:10,354 --> 00:08:12,356
such expensive medicine
on an Igutu before?
140
00:08:12,440 --> 00:08:14,734
- What?
- But the wound was deep,
141
00:08:14,817 --> 00:08:17,570
he was bleeding badly,
and his heart was beating too fast.
142
00:08:17,653 --> 00:08:20,239
It would've been dangerous
if I had not stabilized him,
143
00:08:20,323 --> 00:08:22,241
so I had no choice, Your Highness.
144
00:08:23,159 --> 00:08:24,744
Tagon is hallucinating.
145
00:08:24,827 --> 00:08:26,037
Will he return to normal?
146
00:08:26,120 --> 00:08:27,121
Still?
147
00:08:28,623 --> 00:08:32,502
I think the effect is stronger on him
because he is Igutu.
148
00:08:34,170 --> 00:08:35,296
(SIGHS)
149
00:08:39,217 --> 00:08:41,302
How is the king?
150
00:08:41,385 --> 00:08:42,637
What about him?
151
00:08:42,720 --> 00:08:44,055
We lost him.
152
00:08:44,138 --> 00:08:46,265
We could not make the search obvious.
153
00:08:47,558 --> 00:08:48,851
HAE TUAK: My Queen.
154
00:08:48,935 --> 00:08:51,646
Our soldier saw a man
who helped him escape.
155
00:08:52,230 --> 00:08:53,231
Find out who he is
156
00:08:53,314 --> 00:08:57,068
even if you have to show the soldier
every single person in Arthdal.
157
00:08:57,151 --> 00:08:58,319
BOTH: Understood.
158
00:09:00,530 --> 00:09:01,531
(SIGHS)
159
00:09:02,240 --> 00:09:03,241
Tanya.
160
00:09:09,122 --> 00:09:10,748
TAEALHA: What are you praying for?
161
00:09:14,127 --> 00:09:15,378
Please don't stand up.
162
00:09:20,216 --> 00:09:21,592
I just cannot understand.
163
00:09:22,760 --> 00:09:24,011
Understand what?
164
00:09:24,095 --> 00:09:25,596
How you're acquainted with...
165
00:09:28,391 --> 00:09:30,685
Saya's benetbeot.
166
00:09:33,896 --> 00:09:34,897
Who knows?
167
00:09:34,981 --> 00:09:37,775
Does that mean anything now?
168
00:09:50,454 --> 00:09:51,581
At one point,
169
00:09:52,915 --> 00:09:54,792
I started to hear other people's thoughts.
170
00:09:54,876 --> 00:09:57,128
It must be
the psychic ability of the gods.
171
00:09:57,211 --> 00:10:01,841
You must've been happy to have gained
such an ability naturally.
172
00:10:01,924 --> 00:10:06,429
No. It was... extremely painful.
173
00:10:07,889 --> 00:10:09,724
I barely managed to accept it.
174
00:10:11,559 --> 00:10:12,852
Extremely painful?
175
00:10:13,394 --> 00:10:14,395
Why?
176
00:10:15,855 --> 00:10:17,857
Because I don't only hear good things.
177
00:10:18,316 --> 00:10:21,277
Even if I cover my ears,
I can't block them out.
178
00:10:23,404 --> 00:10:28,409
But I could hear some people's thoughts
and some, I could not.
179
00:10:29,952 --> 00:10:32,455
Why is that?
I didn't know for a long time.
180
00:10:33,998 --> 00:10:35,041
But now I do.
181
00:10:35,750 --> 00:10:39,003
I couldn't hear the thoughts
of those who shut me out.
182
00:10:40,546 --> 00:10:41,964
That's a relief.
183
00:10:42,048 --> 00:10:44,675
You wouldn't have heard
my thoughts all this time.
184
00:10:44,759 --> 00:10:46,344
No. But...
185
00:10:48,554 --> 00:10:51,682
today, I could finally hear
your thoughts faintly.
186
00:10:52,642 --> 00:10:54,310
Maybe you need someone to lean on
187
00:10:54,393 --> 00:10:56,562
because things are tough
and you're in distress.
188
00:10:59,065 --> 00:11:00,066
Fine.
189
00:11:01,400 --> 00:11:03,194
What thoughts of mine do you hear?
190
00:11:05,947 --> 00:11:07,448
"I was impatient."
191
00:11:08,032 --> 00:11:10,284
"I was worried
about the era of bronze passing."
192
00:11:10,368 --> 00:11:13,246
"So I wanted to use that man
who had the same face as Saya."
193
00:11:13,329 --> 00:11:15,706
"I just needed
the Wind and Flower Ritual to be done."
194
00:11:15,790 --> 00:11:17,667
"As long as the heir was secured,
195
00:11:17,750 --> 00:11:19,126
everything would've been fine."
196
00:11:20,670 --> 00:11:21,712
"But it was ruined."
197
00:11:24,048 --> 00:11:25,091
Are they similar?
198
00:11:28,386 --> 00:11:29,512
Yes.
199
00:11:29,595 --> 00:11:32,181
But we couldn't even do
the Wind and Flower Ritual,
200
00:11:32,265 --> 00:11:33,933
and the king is delirious.
201
00:11:34,558 --> 00:11:36,435
Saya's benetbeot has disappeared,
202
00:11:36,519 --> 00:11:39,146
and Igutus have become sacred overnight,
thanks to you.
203
00:11:39,772 --> 00:11:45,278
But I think all of these
might not be Arok's or Tagon's.
204
00:11:45,361 --> 00:11:47,071
No matter who gives you what,
205
00:11:47,905 --> 00:11:51,284
if you don't grab it,
it's not yours in the end.
206
00:11:51,367 --> 00:11:53,536
You're the one who knows that the best.
207
00:11:56,706 --> 00:11:57,748
By any chance,
208
00:11:58,332 --> 00:12:00,668
are you thinking of another Aramun?
209
00:12:03,879 --> 00:12:06,757
That would also belong
to whoever grabs it.
210
00:12:06,841 --> 00:12:09,677
That is why you rose to that position.
211
00:12:24,108 --> 00:12:27,737
That is not the only reason
why I rose to this position.
212
00:12:29,864 --> 00:12:30,865
I, Taealha,
213
00:12:31,782 --> 00:12:34,160
rose to this position
because I could not tolerate
214
00:12:34,243 --> 00:12:36,954
things that I could not fathom
or make sense of for a long time.
215
00:12:38,372 --> 00:12:40,082
I hope you keep that in mind.
216
00:12:41,208 --> 00:12:42,209
Niruha.
217
00:12:43,878 --> 00:12:46,964
You have shut me out again.
218
00:12:47,048 --> 00:12:48,049
I am...
219
00:12:49,550 --> 00:12:50,718
very glad to hear that.
220
00:13:01,479 --> 00:13:02,688
(SIGHS)
221
00:13:07,902 --> 00:13:08,903
Yangcha.
222
00:13:10,404 --> 00:13:11,614
What happened?
223
00:13:35,304 --> 00:13:36,972
(BIRDS CHIRPING)
224
00:13:37,056 --> 00:13:39,183
(CLAMORING IN DISTANCE)
225
00:14:12,550 --> 00:14:13,801
CROWD: Airuju.
226
00:14:13,884 --> 00:14:16,178
(CROWD CLAMORING)
227
00:14:22,393 --> 00:14:23,936
CROWD: Airuju.
228
00:14:29,650 --> 00:14:30,651
Airuju.
229
00:14:31,402 --> 00:14:33,279
Airuju.
230
00:14:34,738 --> 00:14:35,906
It's the king!
231
00:14:39,118 --> 00:14:40,244
King Tagon.
232
00:14:40,327 --> 00:14:41,996
Protect us.
233
00:14:42,705 --> 00:14:43,914
CROWD: Airuju.
234
00:14:44,540 --> 00:14:46,208
MAN 1: Your Majesty.
WOMAN 1: Please recover.
235
00:14:46,292 --> 00:14:47,877
MAN 2: You Igutu bastard.
236
00:14:47,960 --> 00:14:48,961
Kill him.
237
00:14:50,629 --> 00:14:51,630
CROWD: Igutu.
238
00:14:53,215 --> 00:14:54,842
Go away.
239
00:14:57,803 --> 00:14:58,888
WOMAN 2: Goodness.
240
00:14:59,847 --> 00:15:03,142
Holy Igutu king.
241
00:15:03,225 --> 00:15:04,643
(CLAMORING CONTINUES)
242
00:15:08,314 --> 00:15:09,315
MAN 3: Go away.
243
00:15:20,409 --> 00:15:22,828
They're fake. They're all fake.
244
00:15:22,912 --> 00:15:24,538
(CLAMORING CONTINUES IN BACKGROUND)
245
00:15:28,125 --> 00:15:29,335
SANUNG: Do you really think
246
00:15:30,211 --> 00:15:34,173
people consider Igutus as sacred
247
00:15:34,256 --> 00:15:36,842
and are praising you?
248
00:15:37,510 --> 00:15:39,845
{\an8}I don't think
you're dumb enough to believe that.
249
00:15:39,929 --> 00:15:41,680
{\an8}SANUNG: EX-UNION LEADER OF ARTHDAL,
TAGON'S FATHER
250
00:15:44,558 --> 00:15:46,060
I know you're an illusion.
251
00:15:46,852 --> 00:15:48,270
You're fake.
252
00:15:48,771 --> 00:15:52,149
Then you must know
that what I'm saying is true.
253
00:15:54,443 --> 00:15:56,111
What is the truth?
254
00:15:56,195 --> 00:16:01,325
In order to hide your blood,
you killed your childhood friends,
255
00:16:01,408 --> 00:16:05,704
your mother,
and in the end, you killed me too.
256
00:16:06,372 --> 00:16:08,374
Now, Tagon.
257
00:16:08,457 --> 00:16:11,043
You must kill everyone now.
258
00:16:11,919 --> 00:16:16,048
That is the reality you must face.
259
00:16:16,882 --> 00:16:19,093
That is your real self
that has not changed once
260
00:16:19,176 --> 00:16:23,138
since you were born with that dirty blood.
261
00:16:24,056 --> 00:16:25,307
Is there anyone outside?
262
00:16:25,391 --> 00:16:26,767
Put me to bed.
263
00:16:26,850 --> 00:16:28,978
Bring me the sleeping medicine.
264
00:16:29,061 --> 00:16:31,480
Make me sleep right now!
265
00:16:31,564 --> 00:16:33,941
- Hurry up and give me the medicine!
- Go quickly.
266
00:16:34,900 --> 00:16:37,987
You go. Three yakbachis
who brought him medicine died yesterday.
267
00:16:38,070 --> 00:16:40,030
(NURSES WHIMPERING)
268
00:16:41,031 --> 00:16:42,157
I will go.
269
00:16:42,241 --> 00:16:43,242
Goodness.
270
00:16:44,910 --> 00:16:46,912
{\an8}NUNBYEOL: NEANTHAL
271
00:16:53,544 --> 00:16:55,254
(TAGON BREATHING HEAVILY)
272
00:17:03,929 --> 00:17:05,222
CHAEEUN: To maximize your strength,
273
00:17:05,306 --> 00:17:07,558
control your breath
for more than seven minutes.
274
00:17:07,808 --> 00:17:09,393
Don't ever push yourself.
275
00:17:09,476 --> 00:17:11,937
If you use it carelessly, you might die.
276
00:17:12,521 --> 00:17:13,647
Promise me.
277
00:17:13,731 --> 00:17:17,109
If you don't want to kill me,you must not do anything on your own.
278
00:17:18,736 --> 00:17:21,864
Medicine. Give me the medicine.
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
279
00:17:30,205 --> 00:17:32,041
(SLURPING)
280
00:17:42,051 --> 00:17:43,927
Is my blood dirty?
281
00:17:44,511 --> 00:17:45,971
It is not.
282
00:17:46,055 --> 00:17:48,390
Then is it sacred?
283
00:17:49,266 --> 00:17:51,977
If I detect a lie in your answer,
I will kill you.
284
00:17:52,061 --> 00:17:53,354
Tell me!
285
00:17:55,481 --> 00:17:56,815
What is so great about blood
286
00:17:56,899 --> 00:17:58,734
that some are sacred and some are not?
287
00:17:59,652 --> 00:18:01,862
Blood is just blood
288
00:18:02,738 --> 00:18:03,947
regardless of its color.
289
00:18:12,915 --> 00:18:14,708
I've never heard of that before.
290
00:18:16,377 --> 00:18:17,753
Who said that?
291
00:18:18,504 --> 00:18:20,673
My father who treated Igutus...
292
00:18:22,758 --> 00:18:25,469
said that when he was alive.
293
00:19:11,181 --> 00:19:14,059
{\an8}(GASPING) Ishillobu beresa.
294
00:19:14,143 --> 00:19:15,310
{\an8}ISHILLOBU BERESA: GOD'S HONOR
295
00:19:15,394 --> 00:19:18,021
{\an8}DISCIPLES: Aramun Haesulla.
296
00:19:26,613 --> 00:19:28,157
TANYA: What?
297
00:19:28,240 --> 00:19:30,951
Eunseom told me
to relay this message to you.
298
00:19:31,618 --> 00:19:33,287
What are you planning to do? He is...
299
00:19:35,372 --> 00:19:36,498
Inaishingi.
300
00:19:37,166 --> 00:19:40,669
If King Tagon finds out,
you won't be safe. No.
301
00:19:41,253 --> 00:19:44,047
The people of Arthdal
will not forgive you either.
302
00:19:47,551 --> 00:19:48,552
How will they know
303
00:19:49,553 --> 00:19:51,388
when you'll keep quiet?
304
00:19:55,100 --> 00:19:59,605
I can tell King Tagon
everything at any time.
305
00:19:59,688 --> 00:20:04,777
Haven't you fooled King Tagon
too many times to do that?
306
00:20:09,406 --> 00:20:12,910
YANGCHA: The same lightning scarwas marked on his arm and shoulder.
307
00:20:14,244 --> 00:20:17,498
Eunseom said he would become Aramun.
308
00:20:38,477 --> 00:20:40,729
MAN: Oh! It's the sword of Aramun.
309
00:20:40,813 --> 00:20:42,022
WOMAN: It's the sword of Aramun.
310
00:20:42,147 --> 00:20:44,316
- (CROWD CLAMORING)
- The oracle came true.
311
00:20:44,399 --> 00:20:46,485
The sword appeared.
312
00:20:47,069 --> 00:20:49,071
MAN: It's the sword of Aramun.
WOMAN 1: My goodness.
313
00:20:49,154 --> 00:20:50,656
WOMAN 2: How incredible.
314
00:21:05,170 --> 00:21:06,380
MAN: It's the sword of Aramun.
315
00:21:06,463 --> 00:21:08,173
(CROWD MURMURING)
316
00:21:13,971 --> 00:21:15,722
ALL: Niruha.
317
00:21:19,017 --> 00:21:20,727
DOTI: High Priest Niruha.
318
00:21:21,728 --> 00:21:24,147
I do not understand.
319
00:21:24,857 --> 00:21:27,359
Actually, many others are confused too.
320
00:21:27,442 --> 00:21:28,694
MAN: Yes, Niruha.
321
00:21:29,486 --> 00:21:31,822
Aramun Haesulla's tomb was found
out of the blue,
322
00:21:31,905 --> 00:21:33,740
you announced Igutus as sacred beings,
323
00:21:33,824 --> 00:21:37,578
and now Aramun's sword has appeared
and we are to know the mission.
324
00:21:37,661 --> 00:21:39,913
My head is dizzy
because I cannot comprehend
325
00:21:39,997 --> 00:21:41,206
what all of this means.
326
00:21:42,291 --> 00:21:43,500
TANYA: I am sure you are.
327
00:21:44,209 --> 00:21:45,419
That is reasonable.
328
00:21:45,794 --> 00:21:47,754
How is that so, Niruha?
329
00:21:48,338 --> 00:21:50,299
Because what God gives us
330
00:21:50,841 --> 00:21:53,010
is chaos, not an answer.
331
00:21:53,093 --> 00:21:55,053
- MAN: What does that mean?
- (CROWD MURMURING)
332
00:21:56,054 --> 00:21:59,266
Why would God give us chaos?
333
00:21:59,349 --> 00:22:04,062
Airuju gives us land, but not crops.
334
00:22:04,688 --> 00:22:08,358
Airuju gives us tailwinds, but not ships.
335
00:22:09,484 --> 00:22:13,155
It is the farmers' job to grow crops
on the land given by God.
336
00:22:14,239 --> 00:22:18,160
It is the sailors' job to make ships
and set sails for tailwinds given by God.
337
00:22:18,869 --> 00:22:21,455
Therefore, it is the job
of those who believe
338
00:22:21,538 --> 00:22:24,416
to find the answers
within the chaos given by God.
339
00:22:27,252 --> 00:22:28,253
Let me ask you.
340
00:22:28,337 --> 00:22:31,757
What kind of god is Aramun Haesulla,
the son of Airuju?
341
00:22:31,840 --> 00:22:33,091
He is the god of war.
342
00:22:33,175 --> 00:22:34,718
MAN 1: He is the god of victory
and unification.
343
00:22:34,801 --> 00:22:36,261
MAN 2: He is the god of war.
344
00:22:36,345 --> 00:22:37,721
MAN 3: He's the god of unification.
345
00:22:37,804 --> 00:22:42,267
Why did the god of war and victory come
as an Igutu and as a stranger?
346
00:22:42,351 --> 00:22:43,352
Then...
347
00:22:44,811 --> 00:22:47,564
is there more to Airuju's will, Niruha?
348
00:22:48,607 --> 00:22:50,150
For a long time,
349
00:22:50,233 --> 00:22:52,569
Igutus were despised and looked down upon,
350
00:22:53,487 --> 00:22:57,032
and all strangers
were oppressed and ostracized in Arthdal.
351
00:22:57,866 --> 00:23:00,494
Can you see the answer in this chaos?
352
00:23:00,619 --> 00:23:02,663
(CROWD MURMURING)
353
00:23:02,746 --> 00:23:05,040
CROWD: I can see.
354
00:23:05,123 --> 00:23:06,708
- MAN 1: I can see.
- WOMAN 1: I think I understand.
355
00:23:06,792 --> 00:23:09,795
I, the reincarnation of Asa Sin,
High Priest Asa Tanya
356
00:23:10,462 --> 00:23:14,257
speak of Airuju's will
in the month of the wolf
357
00:23:14,341 --> 00:23:18,053
of the year of the hungry snake
that the sword of Aramun appeared.
358
00:23:18,637 --> 00:23:20,681
CROWD: Ishillobu beresa.
359
00:23:21,640 --> 00:23:23,016
Follow those
360
00:23:24,226 --> 00:23:27,479
who have been despised the most
and have been at the lowest place.
361
00:23:28,063 --> 00:23:32,651
Embrace those you rejected the most,
those you are most unfamiliar with.
362
00:23:33,485 --> 00:23:37,531
If you do so, you will hear
Asa Sin's voice in your mind
363
00:23:37,614 --> 00:23:39,032
when you least expect it.
364
00:23:39,783 --> 00:23:41,201
MAN: They're the words of Asa Sin.
365
00:23:41,284 --> 00:23:42,703
CROWD: (CHANTING)
They're the words of Asa Sin.
366
00:23:42,786 --> 00:23:45,872
They're the words of Asa Sin.
367
00:23:46,373 --> 00:23:48,750
They're the words of Asa Sin.
368
00:23:48,834 --> 00:23:51,211
Embrace the stranger.
369
00:23:51,294 --> 00:23:54,089
Embrace the stranger.
370
00:23:54,965 --> 00:23:56,675
Embrace the stranger.
371
00:23:57,759 --> 00:23:59,553
They're the words of Asa Sin.
372
00:24:02,305 --> 00:24:04,725
TANYA: Eunseom, I've started.
373
00:24:06,393 --> 00:24:07,811
I hope you win.
374
00:24:09,521 --> 00:24:11,314
Inaishingi Eunseom.
375
00:24:12,357 --> 00:24:13,692
Aramun Haesulla.
376
00:24:17,556 --> 00:24:18,932
This is so...
377
00:24:19,725 --> 00:24:22,352
I put in so much effort to get to Arthdal.
378
00:24:23,687 --> 00:24:27,899
Goodness, look at me.
379
00:24:29,359 --> 00:24:33,905
Sir, I still brought this with me.
380
00:24:34,615 --> 00:24:36,450
- (LAUGHING)
- Gosh, what is this?
381
00:24:37,159 --> 00:24:38,201
Hey.
382
00:24:39,661 --> 00:24:40,704
What about it?
383
00:24:40,787 --> 00:24:42,623
Bronze trading rights?
384
00:24:43,290 --> 00:24:46,084
What's the point of this scroll?
385
00:24:46,168 --> 00:24:48,754
We made a mess in Arthdal and escaped.
386
00:24:48,837 --> 00:24:50,797
I'm sure the queen already did something.
387
00:24:51,089 --> 00:24:53,634
If you take this to Pyeongmire,
388
00:24:53,717 --> 00:24:55,802
you'll get beheaded right away.
389
00:24:55,886 --> 00:24:57,512
You stupid bastard.
390
00:24:58,388 --> 00:25:00,724
Then what should we do now?
391
00:25:02,768 --> 00:25:04,227
(EXHALES)
392
00:25:05,103 --> 00:25:09,024
Let's go to the meeting location first.
393
00:25:09,107 --> 00:25:13,403
Let's see what Inaishingi,
or whatever he is, says this time.
394
00:25:15,489 --> 00:25:16,740
Still, just in case...
395
00:25:18,617 --> 00:25:19,618
keep this with you.
396
00:25:20,285 --> 00:25:21,578
Let's go back.
397
00:25:22,871 --> 00:25:26,291
You want to retreat
just because of an epidemic?
398
00:25:26,375 --> 00:25:28,460
The problem is not the epidemic.
399
00:25:28,543 --> 00:25:30,712
It's the fact that
everyone finds it ominous.
400
00:25:31,421 --> 00:25:34,966
Moreover, everyone found out
that Inaishingi is missing.
401
00:25:35,050 --> 00:25:36,468
He will come back soon.
402
00:25:36,551 --> 00:25:37,636
CHOSAYI: And if he doesn't?
403
00:25:38,220 --> 00:25:39,346
What will you do then?
404
00:25:40,180 --> 00:25:41,848
SUHANA: If this persists,
405
00:25:41,932 --> 00:25:44,643
it's a matter of time
before the union falls apart.
406
00:25:44,726 --> 00:25:47,270
Yes. We should go back
across the Notsan River
407
00:25:47,354 --> 00:25:52,109
and reorganize the troops
before it gets even more out of hand.
408
00:25:52,192 --> 00:25:53,610
SUHANA: That is not easy either.
409
00:25:53,694 --> 00:25:56,238
If we retreat like this
without Inaishingi,
410
00:25:56,321 --> 00:25:58,573
how can we be sure
that the union will be fine?
411
00:25:58,657 --> 00:25:59,950
(SIGHS)
412
00:26:01,243 --> 00:26:03,537
Announce a ten-people meeting now.
413
00:26:06,456 --> 00:26:08,041
Inaishingi has returned.
414
00:26:08,166 --> 00:26:09,918
(PEOPLE EXCLAIMING IN DISTANCE)
415
00:26:10,001 --> 00:26:12,337
MAN 1: It's Inaishingi.
MAN 2: It's Inaishingi.
416
00:26:12,421 --> 00:26:14,923
MAN 3: Inaishingi has returned.
MAN 4: Inaishingi has returned.
417
00:26:15,006 --> 00:26:16,717
(PEOPLE CLAMORING)
418
00:26:38,280 --> 00:26:39,448
BOY: Inaishingi.
419
00:26:39,531 --> 00:26:41,700
Thank you for being alive.
420
00:26:41,783 --> 00:26:43,910
CHILDREN: Thank you for being alive.
421
00:26:43,994 --> 00:26:46,580
MAN 1: Thank you for being alive.
WOMAN: Thank you for being alive.
422
00:26:46,663 --> 00:26:48,081
CROWD: Inaishingi.
423
00:26:49,291 --> 00:26:50,876
MAN 2: Thank you, Inaishingi.
424
00:26:52,335 --> 00:26:54,671
I knew you would come back alive.
425
00:26:54,755 --> 00:26:57,048
{\an8}I believed in you. Thank you.
426
00:26:57,132 --> 00:26:58,133
{\an8}MYONITA
427
00:27:09,144 --> 00:27:10,187
BUKSOE: Did you see that?
428
00:27:11,021 --> 00:27:14,065
He's my friend. My best friend.
429
00:27:14,649 --> 00:27:16,276
{\an8}"Inaishingi." You saw that, right?
430
00:27:16,359 --> 00:27:17,360
{\an8}BUKSOE: EUNSEOM'S FRIEND
431
00:27:17,444 --> 00:27:19,654
{\an8}He's that friend
you told us about last time, right?
432
00:27:19,738 --> 00:27:20,781
{\an8}HAE KKADAK: HAE TRIBE, GYEOKMULSA
433
00:27:20,864 --> 00:27:23,074
{\an8}Yes. I told you,
we tried to save our friends...
434
00:27:23,158 --> 00:27:24,367
{\an8}HAE TTAEMUN: HAE KKADAK'S SON
435
00:27:24,451 --> 00:27:27,245
...who were dragged away as slaves,
but everyone was caught except me.
436
00:27:27,329 --> 00:27:29,498
I just wished for him to be alive.
437
00:27:29,581 --> 00:27:32,000
But why did they look at your friend
438
00:27:32,501 --> 00:27:33,752
and say, "Ikomahis"?
439
00:27:34,753 --> 00:27:35,962
I don't know.
440
00:27:36,755 --> 00:27:40,175
Just what does "Ikomahis" mean?
441
00:27:40,258 --> 00:27:42,344
What does it mean
and why won't you tell me?
442
00:27:42,427 --> 00:27:43,762
Ah, well,
443
00:27:43,845 --> 00:27:47,307
there were people who attacked Remus,
our hometown--
444
00:27:49,226 --> 00:27:50,811
We don't know the details either.
445
00:27:51,144 --> 00:27:53,438
So try to arrange a meeting
with your friend.
446
00:28:07,828 --> 00:28:10,413
You went missing,
leaving your sword and armor behind,
447
00:28:10,497 --> 00:28:13,333
so we were very worried, Inaishingi.
448
00:28:13,834 --> 00:28:15,794
Is that so?
449
00:28:17,754 --> 00:28:18,880
Thank you.
450
00:28:18,964 --> 00:28:20,674
It's nothing.
451
00:28:21,424 --> 00:28:23,009
I'll excuse myself now.
452
00:28:29,808 --> 00:28:31,142
Does the Ago Tribe
453
00:28:32,435 --> 00:28:34,271
really think nothing of Igutus?
454
00:28:35,981 --> 00:28:37,732
Arthdal is the strange one.
455
00:28:37,816 --> 00:28:38,859
This is normal.
456
00:28:38,942 --> 00:28:41,528
That is probably why
they served Eunseom as Inaishingi.
457
00:28:43,822 --> 00:28:46,324
It's a world I've never imagined.
458
00:28:46,408 --> 00:28:48,076
That's not the problem right now.
459
00:28:48,159 --> 00:28:49,911
That Buksoe guy just now.
460
00:28:51,121 --> 00:28:53,331
- Do you know him?
- Eunseom's Wahan friend.
461
00:28:53,415 --> 00:28:55,166
I've only seen him once.
462
00:28:55,250 --> 00:28:56,877
What are you going to do now?
463
00:28:56,960 --> 00:28:58,628
You don't know any of their names.
464
00:28:58,712 --> 00:29:00,255
You'll get caught soon.
465
00:29:05,260 --> 00:29:06,261
SAYA: That night,
466
00:29:06,344 --> 00:29:08,513
I fell into the traps of Arthdal
467
00:29:08,597 --> 00:29:10,098
and was on the brink of death.
468
00:29:12,267 --> 00:29:14,019
If it wasn't for her,
469
00:29:14,102 --> 00:29:16,146
I wouldn't have been able to make it back.
470
00:29:23,695 --> 00:29:28,366
I, Eunseom, the reincarnation
of Inaishingi of the Ago Tribe,
471
00:29:29,367 --> 00:29:31,286
express my gratitude to you.
472
00:29:31,369 --> 00:29:34,539
You're the savior of all of the Ago Tribe.
473
00:29:41,838 --> 00:29:43,506
Elders,
474
00:29:43,590 --> 00:29:47,010
will you not pay respect
to the savior of the Ago Tribe?
475
00:29:52,390 --> 00:29:55,477
Chief Pasa of Myo Clan of the Ago Tribe.
476
00:29:55,560 --> 00:29:58,146
I express my gratitude to the savior.
477
00:29:59,522 --> 00:30:01,024
Well, sure.
478
00:30:01,107 --> 00:30:03,109
SAYA: He is Pasa.
479
00:30:03,193 --> 00:30:05,445
Elder Suhana of Tae Clan of the Ago Tribe.
480
00:30:05,528 --> 00:30:07,364
I express my gratitude to the savior.
481
00:30:07,447 --> 00:30:09,240
SAYA: Suhana, an elder of Tae Clan.
482
00:30:09,324 --> 00:30:11,576
Chief Sul Sagang of Sul Clan
of the Ago Tribe.
483
00:30:11,660 --> 00:30:13,495
I express my gratitude to the savior.
484
00:30:13,578 --> 00:30:15,538
SAYA: Sul Sagang, an elder of Sul Clan.
485
00:30:15,622 --> 00:30:17,666
Chief Chosayi of Byeok Clan
of the Ago Tribe.
486
00:30:17,749 --> 00:30:19,334
In the name of the northern God,
487
00:30:19,417 --> 00:30:21,044
SAYA: Chosayi.
CHOSAYI: I thank you.
488
00:30:21,127 --> 00:30:22,420
SAYA: The chief of Byeok Clan.
489
00:30:25,548 --> 00:30:27,300
(NEIGHING)
490
00:30:31,262 --> 00:30:35,183
PASA: A lot of warriors find this ominous
and are afraid.
491
00:30:35,266 --> 00:30:38,144
They think it's people's turn next.
492
00:30:42,190 --> 00:30:44,567
SUL SAGANG: It's the curse
of the Arth gods, Inaishingi.
493
00:30:44,651 --> 00:30:45,652
Come on.
494
00:30:45,735 --> 00:30:47,112
Will you keep talking nonsense?
495
00:30:47,195 --> 00:30:48,905
Tachukan, stop it.
496
00:30:49,823 --> 00:30:51,116
SUL SAGANG: Those fine horses
497
00:30:51,199 --> 00:30:54,077
are the horses of Arthdal
brought by the horse of the heavens.
498
00:30:54,327 --> 00:30:55,370
Look.
499
00:30:55,453 --> 00:30:57,747
Only the horses of Ago fell sick.
500
00:30:58,707 --> 00:31:02,043
In the past, Inaishingi also stopped
in front of the Notsan River
501
00:31:02,127 --> 00:31:04,921
- to avoid the curse of the Arth gods.
- (TACHUKAN SCOFFS)
502
00:31:05,005 --> 00:31:06,006
Curse of the gods?
503
00:31:07,090 --> 00:31:08,633
There's no such thing.
504
00:31:08,717 --> 00:31:09,759
MIRUSOL: Inaishingi.
505
00:31:09,843 --> 00:31:12,595
I heard an epidemic is common
during a war.
506
00:31:15,724 --> 00:31:16,850
SAYA: Chilja disease?
507
00:31:16,933 --> 00:31:18,518
It's an epidemic for horses.
508
00:31:18,601 --> 00:31:22,355
It's the epidemic we spread to Neanthals
509
00:31:22,439 --> 00:31:23,773
on the Red Night of Atturad.
510
00:31:24,858 --> 00:31:26,401
So Sarams won't get sick.
511
00:31:26,901 --> 00:31:28,403
Only Neanthals and horses will.
512
00:31:28,820 --> 00:31:30,405
How do you know that?
513
00:31:30,488 --> 00:31:32,073
Were you even born at that time?
514
00:31:32,907 --> 00:31:34,242
It was my father who did it.
515
00:31:35,618 --> 00:31:36,619
It was Harim?
516
00:31:37,996 --> 00:31:38,997
But...
517
00:31:39,956 --> 00:31:41,458
how come nobody knows about it?
518
00:31:42,250 --> 00:31:45,378
Because he didn't want people to know.
519
00:31:46,546 --> 00:31:47,756
(SAYA SIGHS)
520
00:31:49,632 --> 00:31:50,842
Then...
521
00:31:51,384 --> 00:31:53,178
what happens to those sick horses?
522
00:31:53,261 --> 00:31:55,013
There's no way to heal them.
523
00:31:55,805 --> 00:31:58,683
Those that will live will live.
Those that will die will die.
524
00:31:59,100 --> 00:32:03,188
But why aren't the horses from Arthdal
getting affected?
525
00:32:03,271 --> 00:32:04,981
After the Red Night,
526
00:32:05,065 --> 00:32:07,901
a lot of Arthdal horses died
from the Chilja disease too.
527
00:32:07,984 --> 00:32:11,404
But at some point,
Arthdal horses wouldn't catch the disease.
528
00:32:13,448 --> 00:32:15,450
- Why?
- I don't know.
529
00:32:16,534 --> 00:32:19,913
There must be a reason
that we do not know of yet.
530
00:32:19,996 --> 00:32:21,539
If there was a way to spread it,
531
00:32:21,623 --> 00:32:23,792
there must be a way
to stop it from spreading further.
532
00:32:23,875 --> 00:32:25,585
I cannot guarantee it, but...
533
00:32:27,128 --> 00:32:30,048
Hey. Why are you even curious about that?
534
00:32:30,131 --> 00:32:31,633
We need to escape quickly. You...
535
00:32:34,677 --> 00:32:36,429
are the general of Arthdal.
536
00:32:36,513 --> 00:32:37,764
Is there a way or not?
537
00:32:37,847 --> 00:32:38,973
What if there is a way?
538
00:32:39,849 --> 00:32:42,852
Are you really going to pretend
to be Inaishingi?
539
00:32:44,062 --> 00:32:48,525
It is not the curse of the Arth gods
that makes the horses of Ago fall ill.
540
00:32:49,651 --> 00:32:51,903
{\an8}A yeomari
who is hiding among the Ago Tribe...
541
00:32:51,986 --> 00:32:53,071
{\an8}YEOMARI: SPY
542
00:32:53,154 --> 00:32:54,864
{\an8}...spread the disease.
543
00:32:54,948 --> 00:32:56,616
(CROWD MURMURING)
544
00:32:59,536 --> 00:33:00,787
MAN 1: What does that mean?
545
00:33:02,664 --> 00:33:03,748
I, Inaishingi,
546
00:33:04,666 --> 00:33:07,961
will make sure to catch the yeomari
and hold them accountable.
547
00:33:08,044 --> 00:33:09,921
(MURMURING CONTINUES)
548
00:33:13,133 --> 00:33:14,300
MAN 2: Yeomari...
549
00:33:17,595 --> 00:33:19,889
TAE MAJA: I am sure there is a yeomari.
550
00:33:19,973 --> 00:33:21,683
How would Arthdal have known
551
00:33:21,766 --> 00:33:24,435
that we were going to Pyeongmire
in the previous battle?
552
00:33:24,519 --> 00:33:27,355
You're right. There's no explanation
for it unless that was the case.
553
00:33:28,815 --> 00:33:29,858
So who is it?
554
00:33:30,525 --> 00:33:33,111
Most of us have lived
with each other for a long time.
555
00:33:34,237 --> 00:33:38,700
I noticed that there has been a yeomari
since the last battle.
556
00:33:40,076 --> 00:33:43,204
But if we don't catch the yeomari now,
people will doubt each other.
557
00:33:43,288 --> 00:33:45,874
Yes. We have no choice
but to find them quickly.
558
00:33:45,957 --> 00:33:46,958
BADORU: Hey, Ipsaeng.
559
00:33:50,170 --> 00:33:51,337
What is going on now?
560
00:33:51,421 --> 00:33:53,006
BADORU: I should be asking you that.
561
00:33:53,089 --> 00:33:54,257
What took you so long?
562
00:33:54,340 --> 00:33:55,925
Inaishingi has returned already.
563
00:33:57,260 --> 00:33:58,553
He's back already?
564
00:34:02,557 --> 00:34:03,725
What are you doing now?
565
00:34:05,560 --> 00:34:07,103
I told Mirusol to get ready.
566
00:34:07,687 --> 00:34:10,231
Go and find a way to stop the epidemic.
567
00:34:10,315 --> 00:34:12,150
What the hell are you doing?
568
00:34:12,650 --> 00:34:14,652
Are you really going to catch the yeomari?
569
00:34:15,820 --> 00:34:18,656
Whether I catch them or not,
I have nothing to lose.
570
00:34:19,616 --> 00:34:21,993
But I have something to gain.
571
00:34:22,660 --> 00:34:24,204
What will you gain?
572
00:34:24,287 --> 00:34:26,247
The Ago Tribe doubting each other.
573
00:34:28,041 --> 00:34:31,252
The Ago Tribe is linked
with a very loose string.
574
00:34:31,336 --> 00:34:33,588
If I get lucky,
that string will be severed
575
00:34:33,671 --> 00:34:35,506
and they will fight among themselves.
576
00:34:37,050 --> 00:34:38,134
Is this fun to you?
577
00:34:40,887 --> 00:34:42,347
Do I look like I'm having fun?
578
00:34:42,972 --> 00:34:44,891
I'm doing this to survive.
579
00:34:45,767 --> 00:34:48,978
I'm a defeated general,
and I don't want to go back as one.
580
00:34:49,062 --> 00:34:50,271
What if you catch them?
581
00:34:51,189 --> 00:34:53,399
What if there really is
a yeomari from Arthdal
582
00:34:53,900 --> 00:34:55,193
and you catch them?
583
00:34:57,320 --> 00:34:58,613
There really is a yeomari.
584
00:34:59,405 --> 00:35:00,406
Red Claw.
585
00:35:01,532 --> 00:35:02,951
I don't know who that is.
586
00:35:03,034 --> 00:35:06,329
Exactly.
That yeomari is important to Arthdal.
587
00:35:06,412 --> 00:35:08,873
But you're going to get rid of them?
588
00:35:08,957 --> 00:35:10,708
You, the general of Arthdal?
589
00:35:11,292 --> 00:35:12,543
What do you gain from it?
590
00:35:13,419 --> 00:35:15,838
Answer me. Just what do you gain from it?
591
00:35:17,757 --> 00:35:19,133
Eunseom took my place.
592
00:35:21,469 --> 00:35:23,263
I don't see why I can't do the same.
593
00:35:25,056 --> 00:35:26,057
You...
594
00:35:29,352 --> 00:35:30,812
Nothing has been decided.
595
00:35:31,312 --> 00:35:32,313
It's just...
596
00:35:34,899 --> 00:35:37,527
I have one more option in my life.
597
00:35:54,711 --> 00:35:56,546
- (GASPS SOFTLY)
- SAYA: You...
598
00:35:57,922 --> 00:35:59,048
know.
599
00:35:59,966 --> 00:36:01,551
You bastard, why are you here?
600
00:36:02,885 --> 00:36:04,053
How did you know?
601
00:36:05,096 --> 00:36:06,139
No one else did.
602
00:36:06,222 --> 00:36:08,766
{\an8}Those who didn't know
Eunseom had a benetbeot would be deceived.
603
00:36:08,850 --> 00:36:09,851
{\an8}BENETBEOT: TERM FOR "TWIN" IN WAHAN
604
00:36:09,934 --> 00:36:12,312
I see. How interesting.
605
00:36:12,395 --> 00:36:13,396
(SCOFFS)
606
00:36:14,397 --> 00:36:15,440
That might be true.
607
00:36:16,482 --> 00:36:19,235
So, did you find Eunseom?
608
00:36:21,195 --> 00:36:23,364
- Did you meet him?
- You really are fearless.
609
00:36:23,865 --> 00:36:25,450
The general of Arthdal dares come here...
610
00:36:26,326 --> 00:36:29,120
You'll be torn into three pieces
and your head will be mounted.
611
00:36:29,203 --> 00:36:32,665
Then the Ago Union
will be torn into 30 pieces.
612
00:36:33,458 --> 00:36:35,877
"The Inaishingi that returned is fake."
613
00:36:35,960 --> 00:36:39,464
No. "The real Inaishingi is missing."
614
00:36:39,547 --> 00:36:41,174
What will happen?
615
00:36:41,257 --> 00:36:43,843
And above all else,
will they believe you?
616
00:36:44,886 --> 00:36:46,179
Crazy bastard.
617
00:36:46,262 --> 00:36:47,430
Go out and shout.
618
00:36:48,222 --> 00:36:51,726
"He is a fake.
He is the benetbeot of Inaishingi."
619
00:36:51,809 --> 00:36:54,103
"He is the general of Arthdal." Do it.
620
00:36:54,228 --> 00:36:55,605
(WHIMPERS)
621
00:36:55,688 --> 00:36:57,190
You bastard.
622
00:36:57,273 --> 00:36:58,524
I will kill you.
623
00:37:15,124 --> 00:37:17,168
(GASPING)
624
00:37:21,422 --> 00:37:22,924
(GROANS SOFTLY)
625
00:37:23,007 --> 00:37:24,550
What are you doing?
626
00:37:25,676 --> 00:37:26,803
Let's do it.
627
00:37:26,886 --> 00:37:28,471
Who was it?
628
00:37:28,554 --> 00:37:29,639
Right.
629
00:37:31,682 --> 00:37:32,850
Tachukan.
630
00:37:33,559 --> 00:37:34,769
Tachukan!
631
00:37:38,815 --> 00:37:40,608
(GROANS)
632
00:37:40,691 --> 00:37:42,527
- What are you doing?
- Ipsaeng!
633
00:37:42,610 --> 00:37:44,445
That bastard isn't Inaishingi.
634
00:37:44,904 --> 00:37:47,156
(IPSAENG GROANING)
635
00:37:47,240 --> 00:37:48,408
TACHUKAN: What nonsense is that?
636
00:37:49,158 --> 00:37:51,119
That bastard isn't Inaishingi.
637
00:37:51,202 --> 00:37:52,245
They are benetbeot.
638
00:37:52,328 --> 00:37:54,580
Ipsaeng, what is wrong with you?
Are you mad?
639
00:37:54,664 --> 00:37:56,457
IPSAENG: He is Inaishingi's benetbeot.
640
00:37:56,541 --> 00:37:58,292
He isn't Inaishingi.
641
00:37:58,876 --> 00:37:59,877
Are you
642
00:38:00,461 --> 00:38:02,839
Arthdal's yeomari?
643
00:38:03,339 --> 00:38:06,175
(CRIES OUT) You bastard!
644
00:38:06,259 --> 00:38:07,593
You bastard.
645
00:38:09,095 --> 00:38:11,180
SAYA: He seemed suspicious,
so I interrogated him.
646
00:38:11,389 --> 00:38:12,932
Then he suddenly attacked me.
647
00:38:13,015 --> 00:38:16,894
Something seemed strange when he released
Syoreujagin and disappeared with Dalsae.
648
00:38:17,186 --> 00:38:19,230
When did you come back? What about Dalsae?
649
00:38:20,606 --> 00:38:23,151
He is with the real Inaishingi. Why?
650
00:38:24,527 --> 00:38:27,655
I'm a fake? Then where's the real one?
651
00:38:32,535 --> 00:38:34,829
You said you went to find me.
652
00:38:34,912 --> 00:38:36,080
Did you meet me?
653
00:38:36,831 --> 00:38:39,041
- Where was I?
- (SHUDDERS)
654
00:38:39,125 --> 00:38:41,878
Were you really looking for me?
655
00:38:41,961 --> 00:38:43,379
You lunatic!
656
00:38:43,463 --> 00:38:45,506
What are you doing? What are you planning?
657
00:38:45,590 --> 00:38:48,384
- Tell me!
- What's wrong with you, Ipsaeng?
658
00:38:48,968 --> 00:38:50,219
IPSAENG: Please.
659
00:38:50,803 --> 00:38:51,888
Please.
660
00:38:51,971 --> 00:38:55,057
He is the general of Arthdal.
661
00:38:55,892 --> 00:38:58,311
He is Inaishingi's benetbeot.
662
00:38:58,394 --> 00:39:00,438
PASA: That's absurd.
663
00:39:00,521 --> 00:39:02,315
What do you mean, a benetbeot?
664
00:39:02,815 --> 00:39:04,484
(SOBS) How can...
665
00:39:05,776 --> 00:39:10,156
everyone of the Ago Tribe
get deceived so easily?
666
00:39:10,656 --> 00:39:11,657
How?
667
00:39:12,575 --> 00:39:13,784
(WAILING)
668
00:39:13,868 --> 00:39:16,704
I cannot understand Ipsaeng's behavior,
669
00:39:16,787 --> 00:39:17,997
but this alone--
670
00:39:18,080 --> 00:39:19,582
PASA: Why is it just "this alone"?
671
00:39:19,665 --> 00:39:21,751
He tried to kill Inaishingi.
672
00:39:21,834 --> 00:39:23,085
Do we need more evidence?
673
00:39:23,503 --> 00:39:26,297
Since when was it?
Since when did you do this?
674
00:39:26,380 --> 00:39:27,590
It's not me.
675
00:39:29,091 --> 00:39:31,636
He did it himself.
676
00:39:31,719 --> 00:39:32,887
Shut up.
677
00:39:38,601 --> 00:39:39,894
IPSAENG: Answer me then.
678
00:39:40,645 --> 00:39:42,730
If you are Inaishingi, answer me.
679
00:39:43,898 --> 00:39:45,483
What was the name of our friend
680
00:39:46,526 --> 00:39:47,527
who died
681
00:39:48,653 --> 00:39:50,196
in Gitbadak of Doldambul?
682
00:39:52,657 --> 00:39:53,866
Tell me.
683
00:39:54,575 --> 00:39:56,202
There's no way you wouldn't know.
684
00:39:56,827 --> 00:39:58,412
There's no way you would forget.
685
00:40:08,923 --> 00:40:09,966
Was it Sateunik?
686
00:40:10,841 --> 00:40:14,929
That was a very sad dream.
687
00:40:15,972 --> 00:40:17,473
Together,
688
00:40:19,100 --> 00:40:20,601
we will deliver the news
689
00:40:26,023 --> 00:40:28,025
to Sateunik's wife on his behalf,
690
00:40:28,109 --> 00:40:29,318
and go see
691
00:40:30,319 --> 00:40:31,404
his ocean.
692
00:40:32,613 --> 00:40:33,823
IPSAENG: What?
693
00:40:34,824 --> 00:40:36,909
(STAMMERING)
694
00:40:36,993 --> 00:40:38,202
That's correct.
695
00:40:39,245 --> 00:40:42,456
The oath we made that day.
696
00:40:45,209 --> 00:40:47,587
Ipsaeng!
697
00:40:47,670 --> 00:40:49,922
(SOBBING) You bastard.
698
00:41:05,021 --> 00:41:07,440
DALSAE: Inaishingi is Aramun Haesulla?
699
00:41:08,608 --> 00:41:09,609
(SCOFFS)
700
00:41:10,026 --> 00:41:11,819
Does that make sense?
701
00:41:12,737 --> 00:41:13,988
No.
702
00:41:14,071 --> 00:41:15,406
Why won't it make sense?
703
00:41:15,489 --> 00:41:16,490
You can just do it.
704
00:41:17,575 --> 00:41:19,577
Yes, you can do that.
705
00:41:20,077 --> 00:41:22,204
If the Ago Tribe and Arthdal
both follow you,
706
00:41:22,288 --> 00:41:23,706
we won't have to fight.
707
00:41:25,082 --> 00:41:27,001
But why do you look so down?
708
00:41:33,549 --> 00:41:36,344
Father Yeolson made iron swords.
709
00:41:37,219 --> 00:41:38,220
Iron?
710
00:41:38,846 --> 00:41:40,222
He made swords out of iron?
711
00:41:42,725 --> 00:41:45,895
Do you know what really drives me crazy?
712
00:41:48,522 --> 00:41:49,815
I'm afraid I might lose.
713
00:41:50,441 --> 00:41:52,902
I'm afraid that I might lose...
714
00:41:55,321 --> 00:41:56,447
to Arthdal in the end.
715
00:42:15,675 --> 00:42:18,427
Your Highness, why did you summon me?
716
00:42:19,470 --> 00:42:24,433
I just want to exchange things with you
and strengthen our friendship.
717
00:42:25,601 --> 00:42:26,602
I see.
718
00:42:27,186 --> 00:42:30,648
If that is the case,
I have nothing to give you.
719
00:42:30,731 --> 00:42:32,817
The benetbeot of General Saya.
720
00:42:34,652 --> 00:42:35,653
See?
721
00:42:36,570 --> 00:42:38,030
We have something to exchange.
722
00:42:39,824 --> 00:42:40,825
Sit down.
723
00:42:47,581 --> 00:42:49,083
Tell me about Saya's benetbeot.
724
00:42:49,667 --> 00:42:50,668
Benetbeot?
725
00:42:51,585 --> 00:42:52,920
What do you mean?
726
00:42:54,422 --> 00:42:56,424
What relationship
does the Wahan Tribe have
727
00:42:57,717 --> 00:42:58,884
with Saya's benetbeot?
728
00:42:58,968 --> 00:42:59,969
Pardon?
729
00:43:00,720 --> 00:43:02,346
I have no idea what you're saying.
730
00:43:03,180 --> 00:43:05,641
What relationship does he have
with the High Priest?
731
00:43:05,725 --> 00:43:06,726
I do not know.
732
00:43:08,102 --> 00:43:11,731
Then why did you guys
help him escape from here?
733
00:43:12,523 --> 00:43:14,900
Someone saw you that night.
734
00:43:14,984 --> 00:43:18,362
You could make
countless witnesses like that.
735
00:43:18,571 --> 00:43:20,448
(SCOFFS)
736
00:43:20,531 --> 00:43:24,910
Would I need a witness
to deal with someone like you?
737
00:43:34,003 --> 00:43:36,422
This is the price for my question.
738
00:43:37,214 --> 00:43:39,091
A sorghum field in the south of Aram.
739
00:43:40,050 --> 00:43:41,719
You can answer my question,
740
00:43:42,762 --> 00:43:44,764
and take this and leave.
741
00:43:45,556 --> 00:43:48,058
If you don't want to, die.
742
00:43:48,142 --> 00:43:49,143
I'm no longer a slave
743
00:43:49,852 --> 00:43:53,522
you can simply kill, Your Highness.
744
00:43:54,815 --> 00:43:56,484
Then I'll kill you with difficulty.
745
00:43:57,443 --> 00:44:01,071
I'm sure you have heard about
the three drugs of the Hae Tribe.
746
00:44:01,655 --> 00:44:04,408
Maehonje, mahasin, and bichwisan.
747
00:44:04,992 --> 00:44:07,536
{\an8}Things would've been easy
if I had maehonje.
748
00:44:07,620 --> 00:44:09,246
{\an8}MAEHONJE: A HALLUCINOGEN USED
TO INDUCE CONFESSIONS
749
00:44:09,330 --> 00:44:10,539
{\an8}I don't have it anymore.
750
00:44:12,875 --> 00:44:14,168
Then what is this?
751
00:44:15,836 --> 00:44:16,837
{\an8}It's bichwisan.
752
00:44:18,005 --> 00:44:19,381
What do you think?
753
00:44:19,465 --> 00:44:21,050
Can you feel how sincere I am
754
00:44:22,092 --> 00:44:24,553
about killing you
if you don't answer me tonight?
755
00:44:26,722 --> 00:44:27,848
Scribe.
756
00:44:28,349 --> 00:44:33,938
When I put this away, you will die.
757
00:44:43,489 --> 00:44:44,615
Fine, I understand.
758
00:44:44,698 --> 00:44:46,200
He was part of the Wahan Tribe.
759
00:44:46,575 --> 00:44:48,828
Saya's benetbeot.
760
00:44:49,870 --> 00:44:52,873
You wanted to save him
because you were both in the Wahan Tribe?
761
00:44:55,876 --> 00:44:59,338
A scoundrel was pretending
to be the general of Arthdal,
762
00:44:59,421 --> 00:45:01,298
and you guys tried to save him?
763
00:45:01,382 --> 00:45:03,634
We didn't try to save him.
We tried to kill him.
764
00:45:04,218 --> 00:45:06,679
He found out
that he had the same face as Lord Saya,
765
00:45:06,762 --> 00:45:10,307
showed up pretending to be the general,
and tried to run away with Tanya.
766
00:45:10,808 --> 00:45:13,769
They've been close since they were young
because they were born on the same day.
767
00:45:13,853 --> 00:45:15,062
What should we have done?
768
00:45:15,145 --> 00:45:17,022
He's unpredictable.
769
00:45:17,523 --> 00:45:19,525
For our safety and for the High Priest,
770
00:45:20,109 --> 00:45:21,944
we had to get rid of him.
771
00:45:22,528 --> 00:45:23,529
So?
772
00:45:25,447 --> 00:45:26,448
Did you kill him?
773
00:45:28,534 --> 00:45:30,578
(SLAMS TABLE) Did you kill him?
774
00:45:30,661 --> 00:45:33,747
The other people of the Wahan Tribe
didn't listen.
775
00:45:34,331 --> 00:45:37,626
But he's far away.
776
00:45:37,710 --> 00:45:39,253
I don't know where he went.
777
00:45:39,336 --> 00:45:42,756
He won't show up again
since he wants to live.
778
00:45:47,177 --> 00:45:49,263
You really are insane.
779
00:45:49,930 --> 00:45:51,140
IPSAENG: Just trust me.
780
00:45:51,223 --> 00:45:53,309
The real Eunseom will come.
781
00:45:55,519 --> 00:45:58,314
What will you do if I'm right?
782
00:45:59,231 --> 00:46:02,401
If a man
from Arthdal took Inaishingi's place...
783
00:46:02,484 --> 00:46:05,070
That is nonsense.
784
00:46:06,280 --> 00:46:08,198
Why would he suddenly have a benetbeot?
785
00:46:10,910 --> 00:46:12,119
So just
786
00:46:12,870 --> 00:46:14,413
give me the benefit of the doubt
787
00:46:14,788 --> 00:46:16,373
and go wait at Bijaram Hut.
788
00:46:17,416 --> 00:46:19,501
He will come with Dalsae.
789
00:46:25,132 --> 00:46:27,593
It was the blue moss bug,
just as I thought.
790
00:46:30,679 --> 00:46:32,765
MIRUSOL: This caused the illness?
791
00:46:32,848 --> 00:46:35,643
Yes. When they hatch,
they stick to bats, birds,
792
00:46:35,726 --> 00:46:38,062
and especially horses,
and don't fall off easily.
793
00:46:38,145 --> 00:46:40,356
They fly around and spread the disease.
794
00:46:40,439 --> 00:46:43,692
Then did the yeomari spread these bugs?
795
00:46:49,031 --> 00:46:50,866
There should be more places like this.
796
00:46:50,950 --> 00:46:52,493
We must find them and bury them.
797
00:46:52,576 --> 00:46:54,078
MEN: Yes, ma'am.
798
00:46:57,957 --> 00:46:59,124
Do you also think
799
00:46:59,959 --> 00:47:01,585
that the man named Ipsaeng
800
00:47:02,586 --> 00:47:03,796
is a yeomari?
801
00:47:04,755 --> 00:47:07,508
I heard he worked
with you guys for a long time.
802
00:47:08,842 --> 00:47:10,010
Don't you trust him?
803
00:47:10,094 --> 00:47:13,430
Whether I trust him or not doesn't matter.
804
00:47:14,014 --> 00:47:15,307
What's important is
805
00:47:15,391 --> 00:47:17,935
that everyone who knows Ipsaeng
is thinking the same.
806
00:47:18,852 --> 00:47:21,563
Ipsaeng has betrayed us before.
807
00:47:24,066 --> 00:47:25,192
Multiple times.
808
00:47:30,531 --> 00:47:32,241
(ANIMALS HOWLING)
809
00:47:32,324 --> 00:47:35,494
{\an8}BIJARAM HUT
810
00:47:39,289 --> 00:47:41,625
Take your merchants
and go to Molabeol Castle.
811
00:47:43,252 --> 00:47:45,087
Why would I go there?
812
00:47:45,170 --> 00:47:46,463
- Darn it.
- Darn it.
813
00:47:46,547 --> 00:47:48,257
Go and wait for my order.
814
00:47:48,757 --> 00:47:51,135
(LAUGHING)
815
00:47:51,218 --> 00:47:52,261
Hey.
816
00:47:52,344 --> 00:47:54,471
Am I in the Ago Tribe?
Am I your subordinate?
817
00:47:55,347 --> 00:47:56,890
Don't kid yourself.
818
00:48:01,645 --> 00:48:03,230
It's the Doldambul trading document.
819
00:48:10,070 --> 00:48:11,321
Damn it.
820
00:48:11,405 --> 00:48:13,657
With the bronze trading rights gone,
this is...
821
00:48:14,324 --> 00:48:15,784
This isn't an exclusive right.
822
00:48:16,118 --> 00:48:17,453
Hey.
823
00:48:17,536 --> 00:48:19,788
I might rethink my decisions
about helping you.
824
00:48:19,997 --> 00:48:21,582
That's for after the job's done.
825
00:48:22,374 --> 00:48:23,375
What?
826
00:48:25,169 --> 00:48:26,295
Goodness.
827
00:48:27,963 --> 00:48:29,631
- Dalsae.
- Badoru.
828
00:48:32,968 --> 00:48:34,803
(GASPING)
829
00:48:36,555 --> 00:48:38,348
Badoru, what's wrong?
830
00:48:41,810 --> 00:48:44,563
Inaishingi, do you really have...
831
00:48:46,690 --> 00:48:48,233
a benetbeot brother?
832
00:48:58,368 --> 00:49:00,120
TAEALHA: Send someone to Pyeongmire.
833
00:49:00,204 --> 00:49:03,624
Tell them to catch whoever uses
a trading document with my seal on it
834
00:49:03,707 --> 00:49:05,292
and send them to Arthdal.
835
00:49:05,375 --> 00:49:07,669
HAE TUAK: Yes, Your Highness.
I'll send someone right away.
836
00:49:07,753 --> 00:49:09,296
And keep an eye on all Wahans.
837
00:49:09,379 --> 00:49:11,381
Check who they meet and when they gather.
838
00:49:11,465 --> 00:49:12,591
I understand.
839
00:49:14,343 --> 00:49:16,762
Your Highness. The king has disappeared.
840
00:49:17,805 --> 00:49:19,681
The court meeting is soon.
841
00:49:19,765 --> 00:49:21,683
CHOJAHA: Is the king not coming?
842
00:49:21,767 --> 00:49:24,269
He needs more rest.
843
00:49:24,353 --> 00:49:26,772
I will lead the court meeting.
844
00:49:26,855 --> 00:49:27,856
CHOBAL: Your Highness.
845
00:49:27,940 --> 00:49:31,902
Rumor has it that the king has killed
as many as three yakbachis.
846
00:49:31,985 --> 00:49:33,445
Is that true?
847
00:49:33,529 --> 00:49:35,114
TAEALHA: He has done no such thing.
848
00:49:35,197 --> 00:49:38,992
- It's a false rumor.
- There are witnesses, Your Highness.
849
00:49:39,076 --> 00:49:40,994
If there are, tell them to come forward.
850
00:49:41,245 --> 00:49:42,830
Isn't it your job to punish those
851
00:49:42,913 --> 00:49:45,374
that spread false rumors
about the royal family?
852
00:49:45,457 --> 00:49:47,292
How can you get swept away together?
853
00:49:47,876 --> 00:49:49,044
ASA PIL: She is right.
854
00:49:49,128 --> 00:49:51,547
Do not disrupt the court meeting.
855
00:49:51,630 --> 00:49:53,632
There are families of the deceased.
856
00:49:53,715 --> 00:49:55,676
- What should we do about them--
- ASA SEON: Stop.
857
00:49:55,759 --> 00:49:58,220
The queen already gave you an order.
858
00:49:58,303 --> 00:50:01,431
The king himself has to order it.
859
00:50:02,683 --> 00:50:04,017
Where is he?
860
00:50:20,617 --> 00:50:21,660
MAN: Your Majesty.
861
00:50:21,743 --> 00:50:22,828
DISCIPLES: Your Majesty.
862
00:50:51,690 --> 00:50:52,691
Your Majesty.
863
00:50:53,734 --> 00:50:55,152
You're here.
864
00:51:03,118 --> 00:51:05,704
(CHILD CRYING)
865
00:51:15,797 --> 00:51:19,801
"When the zelkova tree cracks
and my sword is revealed,
866
00:51:20,802 --> 00:51:22,763
Aramun shall know their mission."
867
00:51:25,098 --> 00:51:27,351
I did not expect that oracle
868
00:51:28,685 --> 00:51:31,063
to come true this quickly.
869
00:51:34,608 --> 00:51:38,278
When the sword is revealed,
but I do not know the mission,
870
00:51:39,154 --> 00:51:40,864
does that mean I am not Aramun?
871
00:51:42,658 --> 00:51:43,742
Is that right?
872
00:51:44,785 --> 00:51:49,456
Even after bestowing me sacred blood
and announcing a new dynasty,
873
00:51:49,539 --> 00:51:52,960
if I, an insignificant and dirty Igutu,
do not know the mission,
874
00:51:54,836 --> 00:51:56,546
does that mean I am not Aramun?
875
00:51:56,630 --> 00:51:59,758
Your Majesty,
even if you do not know the mission now,
876
00:51:59,841 --> 00:52:01,718
the mission knows you.
877
00:52:01,802 --> 00:52:04,263
The mission will come to you.
878
00:52:08,308 --> 00:52:10,727
(CHUCKLING)
879
00:52:16,566 --> 00:52:19,278
(LAUGHING)
880
00:52:24,658 --> 00:52:27,452
(CHILD CRYING)
881
00:52:41,842 --> 00:52:43,385
I am joking, Niruha.
882
00:52:44,720 --> 00:52:46,847
I no longer not know the mission.
883
00:52:49,057 --> 00:52:50,309
When I look at that sword,
884
00:52:51,727 --> 00:52:54,271
I can see the mission...
885
00:52:55,981 --> 00:52:57,441
as if I'm looking into a mirror.
886
00:52:58,525 --> 00:53:00,610
Right, that bell.
887
00:53:01,611 --> 00:53:04,031
Are you keeping Asa Sin's star bell safe?
888
00:53:20,547 --> 00:53:21,798
Niruha.
889
00:53:21,882 --> 00:53:25,886
He clearly said
"sword," "mirror," and "bell."
890
00:53:27,262 --> 00:53:28,430
Does he...
891
00:53:36,229 --> 00:53:38,690
Once the king has recovered completely,
892
00:53:38,774 --> 00:53:42,652
he will stand before the people
to stop those false rumors.
893
00:53:43,820 --> 00:53:45,447
The sword of the oracle appeared,
894
00:53:45,530 --> 00:53:47,991
so he will speak Aramun's mission too.
895
00:53:48,575 --> 00:53:49,659
TAGON: I will do so.
896
00:53:56,792 --> 00:53:58,085
MEN: Your Majesty.
897
00:54:13,850 --> 00:54:17,687
As the queen has said,
I, the king of Arthdal,
898
00:54:17,771 --> 00:54:21,233
the reincarnation of Aramun,
realized the mission of the oracle
899
00:54:21,942 --> 00:54:23,985
after seeing the sword of Aramun
900
00:54:25,195 --> 00:54:29,533
I, Tagon, Arthdal's king, Airuju's son,
and the reincarnation of Aramun,
901
00:54:30,617 --> 00:54:32,244
command you as your king.
902
00:54:32,828 --> 00:54:34,913
ALL: We will comply, Your Majesty.
903
00:54:36,081 --> 00:54:38,166
Apprehend every man
904
00:54:39,000 --> 00:54:43,713
born in the year of the singing wolf
in Arthdal and in the vicinity of Arthdal.
905
00:54:46,174 --> 00:54:51,012
If they resist, kill them immediately
regardless of their status.
906
00:54:51,096 --> 00:54:52,347
ASA PIL: Your Majesty.
907
00:54:52,431 --> 00:54:54,349
Why would you apprehend them?
908
00:54:54,433 --> 00:54:57,269
CHOJAHA: Among them are talented people
who support Arthdal
909
00:54:57,352 --> 00:54:59,479
and children of influential families.
910
00:54:59,563 --> 00:55:02,357
Does that command include all of them?
911
00:55:03,358 --> 00:55:04,651
I already said every man
912
00:55:05,402 --> 00:55:08,864
who was born
in the year of the singing wolf.
913
00:55:10,323 --> 00:55:12,492
And Commander Yeonbal and Gitoha,
914
00:55:12,576 --> 00:55:15,454
you are put on hold
from going to war until the next order.
915
00:55:15,537 --> 00:55:16,663
Your Majesty.
916
00:55:38,018 --> 00:55:39,686
TANYA: The year of the singing wolf?
917
00:55:39,769 --> 00:55:40,937
Yes.
918
00:55:41,021 --> 00:55:43,064
That was when the Azure Comet appeared.
919
00:55:43,148 --> 00:55:47,486
That was when Niruha,
Lord Saya, and Eunseom were born.
920
00:55:49,362 --> 00:55:50,530
Tagon.
921
00:55:58,997 --> 00:56:01,249
(BREATHING HEAVILY)
922
00:56:12,427 --> 00:56:14,221
Bring me the medicine from before.
923
00:56:17,766 --> 00:56:18,934
CHOJAHA: Your Majesty.
924
00:56:20,185 --> 00:56:23,063
Some are children of those
who gave their wealth for the war.
925
00:56:23,146 --> 00:56:24,231
You cannot do this.
926
00:56:24,814 --> 00:56:26,816
You must think of the public sentiment.
927
00:56:27,234 --> 00:56:29,277
People are accepting
purple blood as sacred
928
00:56:29,361 --> 00:56:32,239
because the High Priest commanded it.
929
00:56:32,322 --> 00:56:34,866
But if you command them
to apprehend innocent people,
930
00:56:34,950 --> 00:56:36,117
who would accept it?
931
00:56:36,993 --> 00:56:39,371
The big war with the Ago Tribe is nearing.
932
00:56:39,454 --> 00:56:40,997
You must take back your command.
933
00:56:41,498 --> 00:56:42,707
If you cannot do that,
934
00:56:42,791 --> 00:56:45,877
you must give a reason
everyone can accept.
935
00:56:49,506 --> 00:56:51,258
Why are you looking at me like that?
936
00:56:51,341 --> 00:56:53,134
There are people trying to kill me.
937
00:56:53,218 --> 00:56:54,469
Who dares to do that?
938
00:56:54,553 --> 00:56:58,348
The prophecy is trying to kill me
and the heavens are trying to abandon me.
939
00:56:58,431 --> 00:56:59,599
The prophecy?
940
00:57:00,475 --> 00:57:02,435
What do you mean?
941
00:57:03,395 --> 00:57:04,604
Your Majesty.
942
00:57:04,688 --> 00:57:07,274
You must collect your thoughts
and think straight.
943
00:57:07,357 --> 00:57:08,858
Do not give me advice anymore.
944
00:57:09,734 --> 00:57:12,195
You must've heard
that I killed three yakbachis.
945
00:57:13,071 --> 00:57:16,408
If you do not leave now,
I do not know what I might do.
946
00:57:16,491 --> 00:57:17,742
Leave!
947
00:57:24,332 --> 00:57:27,043
(TAGON BREATHING HEAVILY)
948
00:57:29,087 --> 00:57:30,964
I cannot leave, Your Majesty.
949
00:57:32,340 --> 00:57:34,259
I, Chojaha of the Saenyeok Tribe.
950
00:57:34,342 --> 00:57:36,177
As the jwasol of the bang of Jichuk
951
00:57:36,636 --> 00:57:39,556
and the person who received
your biggest grace and respect,
952
00:57:40,390 --> 00:57:43,393
if I cannot stop you
from taking the wrong path,
953
00:57:44,519 --> 00:57:46,438
I deserve to die. So...
954
00:57:47,606 --> 00:57:48,898
I cannot back down.
955
00:57:50,817 --> 00:57:54,154
If I die,
I'll accept it as my fate, Your Majesty.
956
00:57:55,155 --> 00:57:57,157
(CUP SHATTERING)
957
00:58:20,430 --> 00:58:22,390
- Calm down.
- (MEN MURMURING)
958
00:58:24,267 --> 00:58:26,603
(CHOJAHA SCREAMING)
959
00:58:28,021 --> 00:58:30,482
(MEN CLAMORING)
960
00:58:30,565 --> 00:58:32,525
- CHOBAL: Goodness.
- Did you get your ear cut off?
961
00:58:32,609 --> 00:58:34,527
Did the king do this?
962
00:58:34,611 --> 00:58:36,821
(GROANING IN PAIN)
963
00:58:38,990 --> 00:58:39,991
No way.
964
00:58:40,742 --> 00:58:42,369
The king did that?
965
00:58:43,578 --> 00:58:44,996
What is happening?
966
00:58:52,003 --> 00:58:53,505
TAEALHA: The year of the singing wolf?
967
00:58:53,588 --> 00:58:56,174
That was when the Azure Comet appeared.
968
00:58:56,257 --> 00:58:58,843
Perhaps there was an ominous oracle.
969
00:59:01,054 --> 00:59:02,305
The Azure Comet?
970
00:59:02,389 --> 00:59:04,391
Yes, it was that year.
971
00:59:06,726 --> 00:59:09,062
ASA SAKAN:
The year the Azure Comet appeared,
972
00:59:09,145 --> 00:59:13,191
Cheonbuin came down to the world at once.
973
00:59:13,775 --> 00:59:16,611
Sword, bell, and mirror.
974
00:59:16,695 --> 00:59:20,073
Those three will end our world.
975
00:59:20,657 --> 00:59:22,450
Tagon will die.
976
00:59:23,034 --> 00:59:26,955
Taealha, you will fall into a deep abyss.
977
00:59:28,623 --> 00:59:29,791
ASA PIL: Your Highness.
978
00:59:31,459 --> 00:59:34,295
The king cut off Chojaha's ear.
979
00:59:34,379 --> 00:59:37,173
It happened when he asked the king
to go back on his order.
980
00:59:39,259 --> 00:59:42,512
Tagon found out about the prophecy.
981
00:59:43,638 --> 00:59:44,639
Pardon?
982
00:59:46,349 --> 00:59:47,517
What prophecy?
983
00:59:54,399 --> 00:59:58,236
TAEALHA: What did Asa Sakan tell you
when she died?
984
01:00:00,989 --> 01:00:02,657
(TAGON SIGHS)
985
01:00:02,741 --> 01:00:06,995
She told me what you'd already heard
and hid from me.
986
01:00:10,206 --> 01:00:11,416
Tagon.
987
01:00:11,499 --> 01:00:14,586
Do you think I hid it from you on purpose?
988
01:00:14,669 --> 01:00:15,712
Then?
989
01:00:15,795 --> 01:00:18,339
There was no need to tell you
because it was nonsense.
990
01:00:18,757 --> 01:00:21,968
Did you do something like this
because you believed that?
991
01:00:25,805 --> 01:00:27,056
Don't do this.
992
01:00:30,602 --> 01:00:34,063
That wasn't why you didn't tell me.
993
01:00:34,147 --> 01:00:35,940
What other reason would I have?
994
01:00:36,024 --> 01:00:38,026
You hid the prophecy from me
995
01:00:38,610 --> 01:00:40,320
so you could use it on me
996
01:00:41,404 --> 01:00:43,531
when you needed it.
997
01:00:52,874 --> 01:00:54,167
You were toying with me...
998
01:00:55,835 --> 01:00:57,337
behind my back.
999
01:00:58,755 --> 01:01:00,465
You were always like that.
1000
01:01:00,548 --> 01:01:01,716
For your entire life,
1001
01:01:03,051 --> 01:01:05,428
you've never been completely on my side.
1002
01:01:08,056 --> 01:01:10,308
You shouldn't say that to me, Tagon.
1003
01:01:14,103 --> 01:01:17,857
When we first met,
you were Mihol's yeomari.
1004
01:01:18,358 --> 01:01:19,442
When you spent...
1005
01:01:21,402 --> 01:01:23,905
the first night with my father
and came to me,
1006
01:01:25,490 --> 01:01:30,286
you lied to me saying it was horrible
as if you were asking me to save you.
1007
01:01:35,750 --> 01:01:36,751
That was...
1008
01:01:38,962 --> 01:01:41,422
my most desperate sincerity, Tagon.
1009
01:01:42,841 --> 01:01:47,846
You drove a wedge between us
and instigated me the whole time.
1010
01:01:49,138 --> 01:01:52,100
In the end, I killed my father...
1011
01:01:53,351 --> 01:01:55,061
as you wished.
1012
01:01:55,144 --> 01:01:57,105
On the day my father died,
1013
01:01:57,689 --> 01:02:01,651
you embraced me and comforted me,
saying I did well.
1014
01:02:06,865 --> 01:02:10,743
In the end, you will do the same
to Arok and me.
1015
01:02:12,287 --> 01:02:13,288
That is...
1016
01:02:14,706 --> 01:02:15,748
who you are.
1017
01:02:25,925 --> 01:02:28,177
(SIGHS) But...
1018
01:02:29,554 --> 01:02:31,014
I will not be fooled
1019
01:02:32,265 --> 01:02:33,349
by you
1020
01:02:35,435 --> 01:02:36,644
nor the prophecy.
1021
01:02:43,026 --> 01:02:44,319
(SIGHS)
1022
01:02:53,039 --> 01:02:54,040
HAE TUAK: Your Highness.
1023
01:03:03,424 --> 01:03:05,134
Your Highness.
1024
01:03:05,218 --> 01:03:08,471
About the poison used by the assassin.
1025
01:03:09,138 --> 01:03:10,306
I figured it out.
1026
01:03:10,390 --> 01:03:11,724
(WHISPERS INDISTINCTLY)
1027
01:03:14,227 --> 01:03:15,311
That was the case.
1028
01:03:20,066 --> 01:03:22,485
Your Highness, are you okay?
1029
01:03:26,656 --> 01:03:31,369
Inform the White Mountain Tribe's Elder
Asa Nipa to meet me in secret.
1030
01:03:33,079 --> 01:03:34,706
Why do you want to meet the elder?
1031
01:03:39,711 --> 01:03:42,755
(GROANS, PANTING)
1032
01:04:34,641 --> 01:04:36,476
(DAGGER SOUNDS)
1033
01:04:38,519 --> 01:04:41,189
(YELLING)
1034
01:04:43,232 --> 01:04:45,360
(BOTH STRAINING)
1035
01:04:57,789 --> 01:04:59,332
(GROANING)
1036
01:05:08,341 --> 01:05:09,801
SAYA: Is there anyone outside?
1037
01:05:09,884 --> 01:05:10,927
Tachukan!
1038
01:05:11,928 --> 01:05:14,764
(YELLS)
1039
01:05:19,852 --> 01:05:21,354
(IPSAENG WHIMPERS)
1040
01:05:22,522 --> 01:05:24,148
(SIREN WAILS)
1041
01:05:25,316 --> 01:05:27,235
(GROANING)
1042
01:05:27,318 --> 01:05:29,112
Myonita. Myonita!
1043
01:05:29,195 --> 01:05:31,072
Call a yakbachi quickly!
1044
01:05:31,155 --> 01:05:32,615
Yes, sir.
1045
01:05:35,910 --> 01:05:37,286
SAYA: Chaeeun!
1046
01:05:46,170 --> 01:05:47,422
What happened?
1047
01:05:47,505 --> 01:05:49,674
- She was stabbed.
- CHAEEUN: How?
1048
01:05:51,968 --> 01:05:53,928
(MOANING WEAKLY)
1049
01:05:56,222 --> 01:05:58,516
(BREATHING HEAVILY)
1050
01:06:13,948 --> 01:06:15,742
Thankfully, her injury isn't severe.
1051
01:06:19,537 --> 01:06:21,372
I guess you were worried about her.
1052
01:06:21,456 --> 01:06:24,292
She's still young,
so she should heal quickly.
1053
01:06:26,794 --> 01:06:27,795
I hope so.
1054
01:06:28,337 --> 01:06:30,423
Are you crying?
1055
01:06:32,216 --> 01:06:33,217
I'm not.
1056
01:06:37,805 --> 01:06:39,766
What do you think sacrifice is?
1057
01:06:39,849 --> 01:06:40,933
Sacrifice?
1058
01:06:41,017 --> 01:06:42,018
Well...
1059
01:06:44,353 --> 01:06:45,354
Cherishing?
1060
01:06:45,938 --> 01:06:47,190
Caring for someone?
1061
01:06:47,774 --> 01:06:49,859
Caring for someone unconditionally,
I guess.
1062
01:06:49,942 --> 01:06:51,986
I thought
something like that didn't exist.
1063
01:06:53,446 --> 01:06:55,114
Was it always like that?
1064
01:06:55,198 --> 01:06:56,657
What did you think it was?
1065
01:06:57,533 --> 01:06:58,534
Obeying?
1066
01:06:59,368 --> 01:07:00,870
Obligation.
1067
01:07:02,997 --> 01:07:04,582
Obeying out of obligation.
1068
01:07:05,374 --> 01:07:06,667
You're unbelievable.
1069
01:07:11,422 --> 01:07:12,507
SAYA: Everyone...
1070
01:07:14,467 --> 01:07:16,302
gave their lives...
1071
01:07:18,346 --> 01:07:19,639
unconditionally.
1072
01:07:20,932 --> 01:07:21,974
Inaishingi...
1073
01:07:23,935 --> 01:07:27,063
has people acting for him unconditionally.
1074
01:07:36,614 --> 01:07:37,657
CHOSAI: Inaishingi.
1075
01:07:37,740 --> 01:07:39,075
Are you hurt?
1076
01:07:39,909 --> 01:07:41,369
No. I am fine.
1077
01:07:43,412 --> 01:07:46,332
How did Ipsaeng escape from prison?
1078
01:07:47,917 --> 01:07:48,918
It is my fault.
1079
01:07:50,002 --> 01:07:51,003
No, it's not.
1080
01:07:53,673 --> 01:07:56,801
But what brings you here at night?
1081
01:07:57,260 --> 01:07:58,803
We received amazing intelligence.
1082
01:07:59,387 --> 01:08:02,765
It says the supplies will be moved
from Hanta Dock to the forest.
1083
01:08:02,849 --> 01:08:04,350
What kind of supplies?
1084
01:08:04,433 --> 01:08:05,935
Mostly weapons.
1085
01:08:06,018 --> 01:08:08,521
Bows, arrows, and bronze swords.
1086
01:08:08,604 --> 01:08:11,274
Inaishingi,
we cannot miss this opportunity.
1087
01:08:11,357 --> 01:08:15,778
Yes. If we get enough weapons,
the warriors' morale will increase.
1088
01:08:19,407 --> 01:08:22,326
Prepare an appropriate number
of fast warriors.
1089
01:08:23,244 --> 01:08:25,788
Inaishingi, let me go.
1090
01:08:26,622 --> 01:08:28,583
Sure. Let's go together.
1091
01:08:29,417 --> 01:08:31,043
I will lead them myself.
1092
01:08:31,669 --> 01:08:33,629
You do not have to go yourself...
1093
01:08:39,510 --> 01:08:40,803
No.
1094
01:08:40,887 --> 01:08:44,599
I was missing for a long time,
and something unfortunate has happened.
1095
01:08:45,141 --> 01:08:46,392
I need to use this chance
1096
01:08:46,475 --> 01:08:48,853
to let the warriors know
that I am alive and well.
1097
01:08:49,270 --> 01:08:51,939
I will lead them.
1098
01:09:02,116 --> 01:09:04,118
TACHUKAN: Badoru, what took you so long?
1099
01:09:04,202 --> 01:09:06,370
Hurry up and get ready.
We have an operation.
1100
01:09:08,080 --> 01:09:11,000
We should go
and kill the fake one immediately.
1101
01:09:11,083 --> 01:09:12,251
No.
1102
01:09:12,335 --> 01:09:14,086
Go back as if nothing happened.
1103
01:09:14,170 --> 01:09:16,297
Don't tell anyone
1104
01:09:16,380 --> 01:09:18,758
and lure that fake imposter to me.
1105
01:09:22,470 --> 01:09:24,055
The whistle arrow is the signal.
1106
01:09:32,813 --> 01:09:34,232
- Hey.
- Gosh.
1107
01:09:34,732 --> 01:09:36,150
Oh... What is it?
1108
01:09:36,651 --> 01:09:38,194
Why do you look so dazed?
1109
01:09:38,778 --> 01:09:40,738
(STAMMERS) Well...
1110
01:09:42,406 --> 01:09:43,574
Right.
1111
01:09:44,158 --> 01:09:47,078
Inaishingi said he would join
the operation tomorrow, right?
1112
01:09:48,371 --> 01:09:49,622
Yes.
1113
01:09:58,172 --> 01:10:00,841
{\an8}MOLABEOL CASTLE
1114
01:10:07,098 --> 01:10:08,474
They fell for it.
1115
01:10:08,557 --> 01:10:09,767
Is this from Red Claw?
1116
01:10:09,850 --> 01:10:12,353
SANGGAL: Yes. The false information
you leaked worked.
1117
01:10:12,436 --> 01:10:14,230
What's more is...
1118
01:10:14,313 --> 01:10:15,815
Inaishingi himself is coming?
1119
01:10:17,149 --> 01:10:18,150
Yes.
1120
01:10:18,276 --> 01:10:22,780
(SCOFFS) Airuju is helping us. We finally
have the chance to catch Inaishingi.
1121
01:10:22,863 --> 01:10:26,867
You could end the war
before the general comes.
1122
01:10:26,951 --> 01:10:28,619
{\an8}Form the supply and ambush units
1123
01:10:28,703 --> 01:10:30,371
{\an8}with elite soldiers.
1124
01:10:30,454 --> 01:10:31,872
Yes, Commander.
1125
01:10:39,046 --> 01:10:40,131
Inaishingi.
1126
01:11:03,696 --> 01:11:05,906
(HORSE WHINNIES)
1127
01:11:05,990 --> 01:11:07,867
- It's an ambush.
- SOLDIERS: It's an ambush.
1128
01:11:15,833 --> 01:11:16,959
SOLDIERS: Retreat.
1129
01:11:17,043 --> 01:11:18,294
Retreat.
1130
01:11:19,545 --> 01:11:21,172
Retreat.
1131
01:11:21,255 --> 01:11:23,090
(MEN EXCLAIMING)
1132
01:11:27,803 --> 01:11:28,804
Open it.
1133
01:11:32,016 --> 01:11:34,435
Oh... It's a trap.
1134
01:11:35,019 --> 01:11:37,438
SOLDIERS: Attack!
1135
01:11:38,647 --> 01:11:39,690
Attack!
1136
01:11:39,774 --> 01:11:41,192
Attack!
1137
01:11:41,275 --> 01:11:42,610
(SOLDIERS YELLING)
1138
01:11:45,404 --> 01:11:47,114
Split up and retreat!
1139
01:11:48,157 --> 01:11:50,242
(MEN YELLING)
1140
01:12:03,464 --> 01:12:04,673
MAN 1: This way.
MAN 2: Here.
1141
01:12:04,757 --> 01:12:07,218
(ALL SHOUTING)
1142
01:12:11,097 --> 01:12:12,473
Follow them.
1143
01:12:12,556 --> 01:12:14,600
(SOLDIERS YELLING)
1144
01:12:16,310 --> 01:12:17,645
Stop them!
1145
01:12:23,901 --> 01:12:25,569
(GROANS)
1146
01:12:28,489 --> 01:12:31,158
(MEN SCREAMING)
1147
01:12:46,132 --> 01:12:47,133
Go.
1148
01:12:48,300 --> 01:12:49,343
Now!
1149
01:12:49,427 --> 01:12:51,554
(SWORDS CLASHING)
1150
01:12:53,806 --> 01:12:55,099
MAN: That's him!
1151
01:13:09,071 --> 01:13:11,449
(ARROW WHISTLING)
1152
01:13:14,618 --> 01:13:16,162
The whistle arrow is the signal.
1153
01:13:19,331 --> 01:13:20,791
Inaishingi, keep going.
1154
01:13:21,834 --> 01:13:22,918
Hurry up!
1155
01:13:27,882 --> 01:13:30,009
(SOLDIERS YELLING)
1156
01:13:33,387 --> 01:13:34,555
SOLDIER: Follow them!
1157
01:13:37,224 --> 01:13:38,309
Follow them!
1158
01:13:47,860 --> 01:13:48,903
Get him!
1159
01:13:55,784 --> 01:13:57,369
(GRUNTS)
1160
01:13:57,786 --> 01:13:58,871
(GROANS)
1161
01:14:09,256 --> 01:14:11,717
(PANTING)
1162
01:14:14,803 --> 01:14:15,804
(YELLS)
1163
01:14:18,140 --> 01:14:20,184
(MEN GRUNTING)
1164
01:15:25,416 --> 01:15:28,335
ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN
1165
01:15:32,089 --> 01:15:34,091
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
1166
01:15:57,865 --> 01:16:00,534
{\an8}SAYA: Arthdal will be armedwith iron swords soon.
1167
01:16:00,618 --> 01:16:02,661
{\an8}YEOLSON: Eunseom cannot win.
1168
01:16:02,745 --> 01:16:05,289
{\an8}Even Airuju cannot stop this,not to mention Asa Sin.
1169
01:16:05,372 --> 01:16:06,415
{\an8}HAE KKADAK: If you help,
1170
01:16:06,498 --> 01:16:09,126
{\an8}the history of the entire Arth continentwill change.
1171
01:16:09,209 --> 01:16:11,253
{\an8}KARAT: Then I must never help you.
1172
01:16:12,338 --> 01:16:14,048
{\an8}TAGON: Where is Saya?
1173
01:16:14,131 --> 01:16:15,382
{\an8}The real Saya!
1174
01:16:15,466 --> 01:16:17,468
{\an8}TAGON: It's over for you, Your Highness.
1175
01:16:17,551 --> 01:16:19,219
{\an8}TAEALHA: I will attack Tagon.
1176
01:16:19,303 --> 01:16:20,721
{\an8}SAYA: You'll take revenge.
1177
01:16:20,804 --> 01:16:23,098
{\an8}Kill Tagon now.
1178
01:16:23,724 --> 01:16:24,850
{\an8}SAYA: Let's form an alliance.
1179
01:16:24,933 --> 01:16:27,311
{\an8}That is the only way we can win.
1180
01:16:28,302 --> 01:16:32,793
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
82857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.