All language subtitles for 04 Resident Evil Degeneration - Horror 2008 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,765 --> 00:00:12,165 04 Resident Evil Degeneration - Horror 2008 English 2 00:00:23,189 --> 00:00:27,026 Can you see that area behind me beneath the red-tinted sky? 3 00:00:27,193 --> 00:00:31,363 That is What's left of Raccoon City after the military fired a missile at it. 4 00:00:32,198 --> 00:00:35,576 According to unconfirmed reports, the missile Was allegedly nuclear. 5 00:00:35,744 --> 00:00:38,245 If this is the case, there's little hope of finding 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,081 any survivors among the city's 100.000 inhabitants. 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,210 Mr. President, what is the connection between Umbrella Corporation, 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,296 - and this incident? - No more questions. 9 00:00:47,464 --> 00:00:50,215 Was the missile launched as a result of this connection? 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,633 Can you shed light on this? 11 00:00:51,801 --> 00:00:53,927 The president has announced his resignation. 12 00:00:54,095 --> 00:00:56,930 Umbrella Corporation stock plummeted here in Europe. 13 00:00:57,098 --> 00:00:59,099 This dealt a blow to the business giant 14 00:00:59,267 --> 00:01:01,268 resulting in its complete dissolution. 15 00:01:01,770 --> 00:01:04,605 The estimated number of bio-terror victims has skyrocketed 16 00:01:04,773 --> 00:01:07,274 from hundreds of thousands to over one million. 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,569 The president announced that the Republic of Bajirib 18 00:01:10,737 --> 00:01:13,697 led by General Grande, was the latest addition to the list 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,283 of countries that sponsor terrorism. 20 00:01:16,451 --> 00:01:18,994 Announced it plans to put taxpayers, money to work 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,831 by allocating one billion dollars for an anti-bio-terror program. 22 00:01:23,708 --> 00:01:26,376 Pharmaceutical company Wil-pharma issued a press release 23 00:01:26,544 --> 00:01:29,171 on establishing a research facility in Harvardville 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,256 home to 100,000 residents. 25 00:01:31,424 --> 00:01:34,301 We've taken every precaution to ensure that a catastrophe, 26 00:01:34,469 --> 00:01:37,387 such as the one suffered by Raccoon City, is never repeated. 27 00:01:37,555 --> 00:01:41,558 Inflamed by Senator Ron Davis, full support of the new facility 28 00:01:41,726 --> 00:01:45,229 Dr. Curtis Miller, a long-time opponent of the Wil-pharma research facility 29 00:01:45,396 --> 00:01:48,107 was arrested and charged with obstruction of business, 30 00:01:48,274 --> 00:01:50,901 and issuing threats to proponents of Wil-pharma's ex... 31 00:01:51,277 --> 00:01:55,739 Our organization has disassociated itself from Dr. Miller. 32 00:01:56,241 --> 00:01:58,784 The human rights organization Terra-Save has demanded 33 00:01:58,952 --> 00:02:03,330 Wil-pharma release the results of their tests conducted in India. 34 00:02:03,498 --> 00:02:07,167 Wil-pharma stock fell sharply as a result of scathing accusations 35 00:02:07,335 --> 00:02:09,294 hurled at them by Terra-Save. 36 00:02:09,462 --> 00:02:17,462 Wil-pharma must go. 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,882 We say no. Wil-pharma must... 38 00:02:55,049 --> 00:02:59,344 Members of Terra-Save lie in Wait here in front of Harvardville Airport 39 00:02:59,512 --> 00:03:03,307 in anticipation of Senator Davis, imminent arrival. 40 00:03:03,474 --> 00:03:05,517 The group hopes to confront the politician 41 00:03:05,685 --> 00:03:08,812 who will be attending the National Pharmaceutical Conference. 42 00:03:13,109 --> 00:03:16,028 Now arriving in Gate 32A 43 00:03:16,196 --> 00:03:20,115 Flight 349 from Newark, New Jersey. 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,119 Will a Brock Silverstein please report to Gate 7? 45 00:03:24,287 --> 00:03:26,413 Brock Silverstein to Gate 7. 46 00:03:26,581 --> 00:03:30,500 Flight 89 from Columbus has just arrived at Gate 17. 47 00:03:30,668 --> 00:03:33,795 For those waiting to depart, it'll just take a minute to de-board, 48 00:03:33,963 --> 00:03:35,631 and turn the plane around. 49 00:03:40,345 --> 00:03:41,887 It's been ages. 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,056 You look great. 51 00:03:45,433 --> 00:03:46,475 You look tired. 52 00:03:46,643 --> 00:03:50,312 Blame my new boyfriend, he won't let me get any sleep. 53 00:03:50,480 --> 00:03:53,815 Boyfriend, huh? Is that what you're calling the W.H.O. Report now? 54 00:03:53,983 --> 00:03:56,193 FDA, actually. 55 00:03:56,361 --> 00:03:58,070 Aunt. I'm tired. 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,279 Yes, I'm sorry. 57 00:03:59,447 --> 00:04:02,741 Stay here, and I'll bring the limousine around as quickly as I can. 58 00:04:02,909 --> 00:04:04,451 Will you Watch Rani for a minute? 59 00:04:04,619 --> 00:04:06,912 - Sure thing. - I'll be right back. 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,831 Well, we should introduce ourselves. 61 00:04:09,999 --> 00:04:11,208 I'm Claire Redfield. 62 00:04:11,376 --> 00:04:13,418 - You can call me Claire. - I'm Rani. 63 00:04:13,586 --> 00:04:16,588 Nice to meet you, Rani. That's a pretty name. 64 00:04:27,850 --> 00:04:30,018 Excuse me, sir, are you feeling all right? 65 00:04:30,186 --> 00:04:32,229 Would you like me to bring you some Water? 66 00:04:32,397 --> 00:04:37,776 It's urgent I reach Frederic Downing from Wil-pharma. 67 00:04:38,820 --> 00:04:39,987 Emergency. 68 00:04:44,993 --> 00:04:47,786 We say no. Wil-pharma must go. 69 00:04:51,124 --> 00:04:53,083 Do you work for Terra-Save too? 70 00:04:53,251 --> 00:04:54,668 Yep. Just like your aunt. 71 00:04:54,836 --> 00:04:59,006 I like everybody from Terra-Save because they're all pretty cool. 72 00:04:59,173 --> 00:05:01,800 You fight bad guys, right? 73 00:05:01,968 --> 00:05:03,802 - Bad guys? - Like him. 74 00:05:03,970 --> 00:05:08,140 Senator Davis, you serve as a special advisor for Wil-pharma Corporation. 75 00:05:08,308 --> 00:05:11,018 After viewing photos of their latest human test subjects 76 00:05:11,185 --> 00:05:13,437 what are your thoughts? 77 00:05:14,188 --> 00:05:19,318 That Halloween is celebrated earlier in India than in the U.S., maybe? 78 00:05:21,070 --> 00:05:25,032 Really, I simply don't understand American humour. 79 00:05:25,992 --> 00:05:28,368 Apologies. I didn't mean to... 80 00:05:28,536 --> 00:05:30,412 Don't worry about it. I can relate. 81 00:05:31,873 --> 00:05:33,790 Are you two waiting for someone as well? 82 00:05:33,958 --> 00:05:35,000 Yeah. 83 00:05:35,168 --> 00:05:38,003 Well' I think the asylum let the patients out for the day. 84 00:05:38,171 --> 00:05:39,838 It's a bit crazy outside. 85 00:05:40,006 --> 00:05:41,381 That's an understatement. 86 00:05:41,549 --> 00:05:44,176 The Air Dome Research Facility isn't the only thing 87 00:05:44,344 --> 00:05:46,720 Senator Davis brought to Harvardville. 88 00:05:46,888 --> 00:05:50,182 It's like the wacko circus hit town. 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,352 Well, I 90 00:05:53,519 --> 00:05:56,521 I'm weary of waiting. I'm going to grab a taxi. 91 00:05:56,689 --> 00:05:59,149 Good day, ladies. 92 00:06:05,698 --> 00:06:08,200 Who the hell let it leak out that I was coming? 93 00:06:08,368 --> 00:06:11,912 Now those damned agitators are out there stirring up trouble. 94 00:06:12,080 --> 00:06:15,791 I don't need this. Get them out of here. 95 00:06:19,087 --> 00:06:21,546 What tar pit did this crap ooze out of? 96 00:06:21,714 --> 00:06:23,548 I'm sorry, I'll get you another. 97 00:06:23,716 --> 00:06:26,635 I don't care What it takes, just get rid of them now. 98 00:06:26,803 --> 00:06:28,720 Arrest them if you have to. 99 00:06:28,888 --> 00:06:31,390 But, sir, we don't have any grounds for arrest. 100 00:06:31,557 --> 00:06:33,642 They haven't done anything illegal yet. 101 00:06:33,810 --> 00:06:35,644 Senator, may I make a suggestion? 102 00:06:35,812 --> 00:06:38,146 We could slip out through the regular entrance. 103 00:06:38,314 --> 00:06:40,899 No one would expect that, so the crowd won't notice us. 104 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 What? Hell, no. 105 00:06:43,694 --> 00:06:46,071 I am an elected official. 106 00:06:46,239 --> 00:06:49,366 I will not skulk out of here like some whipped dog. 107 00:06:49,534 --> 00:06:54,371 Now, I won't budge from this spot until you get that swarm of vermin 108 00:06:54,539 --> 00:06:56,331 out of the building. 109 00:07:06,259 --> 00:07:08,844 The bad guy. Claire. 110 00:07:09,929 --> 00:07:12,722 It's him. The bad guy we saw on TV. 111 00:07:13,182 --> 00:07:14,933 Senator Davis. Can I have another word? 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,852 - You cannot. - Please, senator. Please. 113 00:07:17,019 --> 00:07:18,854 Just one more question. Why Would you...? 114 00:07:22,024 --> 00:07:23,191 What the hell is this? 115 00:07:23,860 --> 00:07:26,445 Rani, wait here, okay? 116 00:07:26,904 --> 00:07:31,825 Did someone put you up to this, or is this stupid costume your brilliant idea? 117 00:07:31,993 --> 00:07:34,578 Okay, genius, you got something to say 118 00:07:34,745 --> 00:07:36,955 get it oft your chest and move on. 119 00:07:38,916 --> 00:07:40,417 This is too much. 120 00:07:54,724 --> 00:07:56,308 Ma'am, are you involved in this? 121 00:07:57,018 --> 00:07:59,478 Indirectly, in a manner of speaking. 122 00:07:59,645 --> 00:08:02,230 Then, in a manner of speaking 123 00:08:02,440 --> 00:08:04,941 you're coming with me too. 124 00:08:05,485 --> 00:08:08,778 - Now, Wait just a minute. - Chief. 125 00:08:25,254 --> 00:08:26,671 Oh, my God. 126 00:08:26,839 --> 00:08:28,423 What's going on here? 127 00:08:35,389 --> 00:08:37,265 Stand back. 128 00:08:38,059 --> 00:08:40,018 Move, move, move. Out of the way. 129 00:08:40,186 --> 00:08:41,394 Stand back. 130 00:08:41,562 --> 00:08:42,854 Move away from him now. 131 00:08:43,898 --> 00:08:44,940 Damn. 132 00:08:56,744 --> 00:08:58,119 Too late. He's dead. 133 00:08:59,622 --> 00:09:01,706 Let's get the hell out of here. 134 00:09:05,753 --> 00:09:07,337 Run. 135 00:09:08,005 --> 00:09:09,798 Get away. Hurry. 136 00:09:29,318 --> 00:09:32,279 Hey, wait. Where are you going? 137 00:09:32,446 --> 00:09:34,698 Reporting live from Harvardville Airport. 138 00:09:34,865 --> 00:09:38,076 A protestor demonstrating against Wil-pharma Corporation 139 00:09:38,244 --> 00:09:40,579 attacked and supposedly killed a police officer. 140 00:09:40,746 --> 00:09:42,872 But now, that same officer has just attacked 141 00:09:43,040 --> 00:09:46,626 Senator Ron Davis, bodyguard in a similar manner. 142 00:09:46,794 --> 00:09:49,170 Eddie, why did you stop rolling? Wha...? 143 00:09:56,220 --> 00:09:57,971 Rani. 144 00:09:59,056 --> 00:10:03,560 Rani! 145 00:10:09,066 --> 00:10:10,150 Curtis Miller. 146 00:10:16,407 --> 00:10:18,241 Rani? 147 00:10:26,083 --> 00:10:28,251 Please. Help me. 148 00:10:29,045 --> 00:10:31,296 Attention all persons inside the terminal. 149 00:10:31,464 --> 00:10:33,423 Evacuate the building immediately. 150 00:10:33,591 --> 00:10:36,301 Repeat, evacuate the terminal immediately. 151 00:10:36,469 --> 00:10:39,095 This is not a drill. Use all exits. 152 00:10:39,263 --> 00:10:41,806 Everyone evacuate the terminal building immediately. 153 00:11:33,192 --> 00:11:34,901 No. 154 00:11:36,362 --> 00:11:37,737 No way. 155 00:11:44,412 --> 00:11:46,579 This can't be happening. 156 00:12:16,736 --> 00:12:20,488 Local police have secured the entire airport in a lockdown, 157 00:12:20,656 --> 00:12:22,907 and access into the area is blocked. 158 00:12:23,075 --> 00:12:26,578 Authorities are not releasing details and we have very little information 159 00:12:26,746 --> 00:12:27,829 at this time. 160 00:12:27,997 --> 00:12:30,915 However, according to unsubstantiated reports 161 00:12:31,083 --> 00:12:35,587 a bio-terror event has occurred in one of the airport terminals. 162 00:12:35,755 --> 00:12:40,175 Senator Ron Davis is among those who are confined within the airport. 163 00:12:40,342 --> 00:12:43,344 At present, his condition... 164 00:12:54,315 --> 00:12:56,274 Give me a hand. 165 00:13:01,530 --> 00:13:03,281 I want to go home. 166 00:13:03,449 --> 00:13:06,951 I don't understand why you won't let me leave. 167 00:13:24,553 --> 00:13:27,764 Why can't we stage rescue operations? 168 00:13:28,390 --> 00:13:30,850 Please, chief. You've gotta talk to your higher-ups. 169 00:13:31,018 --> 00:13:32,977 You heard the 911 call, didn't you? 170 00:13:33,145 --> 00:13:35,730 Come on, please. 171 00:13:36,482 --> 00:13:38,149 Damn it. 172 00:13:38,818 --> 00:13:41,361 What's the matter? Chief Jackass again? 173 00:13:43,656 --> 00:13:45,448 What's the status of the site? 174 00:13:45,616 --> 00:13:49,035 Well, the entire airport is completely blockaded now. 175 00:13:49,203 --> 00:13:53,122 We were attacked by two people that I believe were recently infected. 176 00:13:53,290 --> 00:13:54,332 But don't worry. 177 00:13:54,500 --> 00:13:58,753 We caught them and locked them up in a task-force vehicle. 178 00:14:00,214 --> 00:14:04,467 But even so, becoming infected by being bitten... 179 00:14:05,094 --> 00:14:07,345 It's like something out of a horror movie. 180 00:14:07,513 --> 00:14:11,724 Those creatures rising up out of their graves. 181 00:14:15,229 --> 00:14:18,231 Come on, I'm just kidding. But seriously 182 00:14:18,399 --> 00:14:21,651 do you think this Wil-pharma drug has something to do With all this? 183 00:14:22,111 --> 00:14:23,611 I don't know. 184 00:14:23,779 --> 00:14:26,406 Even if there is a connection, that shouldn't kick off 185 00:14:26,574 --> 00:14:30,702 a spontaneous outbreak of some creepy-ass plague. 186 00:14:31,203 --> 00:14:33,997 It definitely reeks of terrorism. 187 00:14:34,164 --> 00:14:38,376 That explains Why the state Board of Health hauled ass to get here so fast. 188 00:14:38,544 --> 00:14:40,879 What do you think the suits are trying to cover up? 189 00:14:41,046 --> 00:14:43,715 If I knew that, I'd have a hell of a lot more clout. 190 00:14:43,883 --> 00:14:47,051 The White House sent a special agent to handle this mess. 191 00:14:47,219 --> 00:14:48,887 He ought to be here soon. 192 00:14:49,054 --> 00:14:51,306 You can ask him. 193 00:14:51,473 --> 00:14:55,643 Ask all you like, but honestly, there's nothing to discuss on that subject. 194 00:14:57,062 --> 00:14:59,230 Who the hell are you? 195 00:14:59,398 --> 00:15:01,107 Leon Se. Kennedy. 196 00:15:02,902 --> 00:15:06,654 Then you're the one? 197 00:15:09,283 --> 00:15:12,577 This is one of the 911 calls that was made. 198 00:15:12,745 --> 00:15:14,954 - How many are alive? - Four, including me. 199 00:15:15,122 --> 00:15:16,706 One's wounded. The senator. 200 00:15:16,874 --> 00:15:18,416 Can you give me your location? 201 00:15:18,584 --> 00:15:21,252 We're in the VIP lounge, west end of the arrivals lobby. 202 00:15:21,420 --> 00:15:23,463 Listen, I don't know how long we can hold up. 203 00:15:23,631 --> 00:15:27,216 Send help now before those things get at us. Please hurry. 204 00:15:28,969 --> 00:15:31,054 Most likely, that call came from here. 205 00:15:31,221 --> 00:15:34,682 We believe they're in the VIP lounge for Atmos Airlines. 206 00:15:34,850 --> 00:15:37,852 Right now, the airport police and state Board of Health 207 00:15:38,020 --> 00:15:39,312 are the first responders. 208 00:15:39,480 --> 00:15:41,981 They've completely shut down the main entrance here, 209 00:15:42,149 --> 00:15:44,776 and the two side entrances here and here. 210 00:15:44,944 --> 00:15:47,946 There are no other routes into the terminal building. 211 00:15:48,113 --> 00:15:50,531 We believe our best bet is to fly in by helicopter, 212 00:15:50,699 --> 00:15:52,116 and enter through the roof. 213 00:15:52,284 --> 00:15:55,578 - The team should be comprised... - I'll take the two of you. No one else. 214 00:15:55,746 --> 00:15:57,330 What? Why? 215 00:15:57,498 --> 00:16:00,583 Because I don't care to risk increasing the number of infectees. 216 00:16:00,751 --> 00:16:04,420 You don't Want to be forced to shoot your friends, do you? 217 00:16:04,588 --> 00:16:08,466 Hey. Hey. Hold on a second. You can't be serious. 218 00:16:09,259 --> 00:16:11,928 Who does this guy think he is? He doesn't look military. 219 00:16:12,096 --> 00:16:15,014 He's the special agent assigned to this incident. 220 00:16:15,182 --> 00:16:18,810 Let's just see what he can do. 221 00:16:23,607 --> 00:16:26,275 Those infected With this virus will attack other people 222 00:16:26,443 --> 00:16:28,361 anyone, without exception. 223 00:16:29,321 --> 00:16:33,157 The people that are bitten become infected and go on to attack others. 224 00:16:33,325 --> 00:16:37,078 The only way to stop the infection is to destroy the infectees, brains. 225 00:16:37,246 --> 00:16:39,914 Destroy their brains? 226 00:16:40,958 --> 00:16:42,834 Shoot them in the head. 227 00:16:45,671 --> 00:16:47,255 We're here. 228 00:18:21,433 --> 00:18:23,101 The song of the infected. 229 00:18:24,603 --> 00:18:25,853 Wait. 230 00:18:53,006 --> 00:18:54,924 Are you okay? 231 00:18:56,385 --> 00:18:57,552 Take it easy. 232 00:18:57,719 --> 00:18:59,595 Help is on the way. 233 00:19:03,976 --> 00:19:05,893 What the hell are you doing? 234 00:19:06,061 --> 00:19:07,812 Look. 235 00:19:41,930 --> 00:19:44,891 Stop or I'll shoot. 236 00:19:59,448 --> 00:20:00,865 That's impossible. 237 00:20:02,910 --> 00:20:03,993 Angela. 238 00:20:17,925 --> 00:20:19,008 You like that, huh? 239 00:20:19,176 --> 00:20:21,302 - You Want some of this? Get off. - Stop, enough. 240 00:20:21,470 --> 00:20:24,180 Yeah, come on. Yeah! 241 00:20:28,560 --> 00:20:30,561 - That's enough. Stop. - Get off. 242 00:20:34,775 --> 00:20:36,275 Freaks. 243 00:20:37,236 --> 00:20:38,903 Yeah. 244 00:20:48,580 --> 00:20:50,206 Hey. 245 00:21:05,973 --> 00:21:07,556 What the hell, man? 246 00:21:07,724 --> 00:21:10,559 I shot her point blank. There's no way I could've missed her. 247 00:21:10,727 --> 00:21:15,106 I told you. The only way to stop them is to shoot them in the head. 248 00:21:15,274 --> 00:21:16,857 It's their only vulnerable spot. 249 00:21:17,025 --> 00:21:21,112 Don't forget it, otherwise you'll waste time and ammunition. 250 00:21:21,280 --> 00:21:23,656 And that can prove to be fatal. 251 00:21:32,249 --> 00:21:34,000 Let's go. 252 00:21:46,221 --> 00:21:48,389 - Those were gunshots. - They sent help. 253 00:21:48,557 --> 00:21:50,141 We're gonna get out of here. 254 00:21:50,309 --> 00:21:51,684 You should thank me. 255 00:21:51,852 --> 00:21:55,396 If you hadn't told them I was here, they would've ignored your call. 256 00:21:55,564 --> 00:21:57,690 You might want to stick your ego up your ass 257 00:21:57,858 --> 00:22:01,068 considering your own secretary left you here to die. 258 00:22:03,363 --> 00:22:04,405 What was that? 259 00:22:04,573 --> 00:22:06,157 Someone who isn't infected. 260 00:22:06,325 --> 00:22:08,326 We have to help. 261 00:22:08,493 --> 00:22:10,494 It's too late. There's nothing we can do. 262 00:22:10,662 --> 00:22:14,915 That's right. I mean, if you, then I leave too. 263 00:22:15,083 --> 00:22:16,959 No, Claire, don't go. 264 00:22:17,127 --> 00:22:20,171 When my father left, he said the same thing. 265 00:22:20,339 --> 00:22:22,506 He said he was going to go help my mother, 266 00:22:22,674 --> 00:22:25,551 but he didn't come back, and neither did she. 267 00:22:25,719 --> 00:22:28,429 And if you leave, you won't come back either. 268 00:22:28,597 --> 00:22:29,889 It's okay. 269 00:22:30,057 --> 00:22:31,849 I am gonna come back. 270 00:22:32,017 --> 00:22:35,353 - I promise. - Really? 271 00:22:35,937 --> 00:22:39,815 By the way, do We have anything here that can be used as a weapon? 272 00:23:05,050 --> 00:23:07,468 Never saw this coming. 273 00:23:19,523 --> 00:23:21,774 Is there anyone there? 274 00:23:27,864 --> 00:23:30,241 No answer. Never a good sign. 275 00:23:49,970 --> 00:23:51,762 Get down. 276 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Leon. 277 00:24:01,273 --> 00:24:04,108 - What are you doing here? - I could ask you the same thing. 278 00:24:04,609 --> 00:24:06,527 You're the one? 279 00:24:10,115 --> 00:24:11,323 Is this it? 280 00:24:11,491 --> 00:24:13,993 - Yup. - Reinforcements? 281 00:24:14,161 --> 00:24:15,870 None. We're getting out alone. 282 00:24:16,455 --> 00:24:20,666 Is it too much to hope you at least have some sort of a plan? 283 00:24:20,834 --> 00:24:23,836 - We're gonna run across the lobby. - Are you insane? 284 00:24:24,004 --> 00:24:25,963 The lobby is crawling with those creatures. 285 00:24:26,131 --> 00:24:27,423 It's also the widest area. 286 00:24:27,591 --> 00:24:30,009 It's too dangerous to take the long way around. 287 00:24:30,177 --> 00:24:31,218 He's right. 288 00:24:32,971 --> 00:24:35,306 They aren't fast. We can get by them. 289 00:24:35,474 --> 00:24:36,515 Oh, yeah? 290 00:24:36,683 --> 00:24:38,517 And since when did the NGO member 291 00:24:38,685 --> 00:24:40,644 become such an authority on the subject? 292 00:24:40,812 --> 00:24:43,063 She's one of the rare survivors of Raccoon City. 293 00:24:43,231 --> 00:24:46,108 She has more experience with this kind of hellish nightmare 294 00:24:46,276 --> 00:24:48,235 than anyone else here. 295 00:24:48,445 --> 00:24:50,321 Hey, Raccoon City, isn't that where the...? 296 00:24:50,489 --> 00:24:52,031 Yes. 297 00:25:05,504 --> 00:25:06,545 Run. 298 00:25:17,224 --> 00:25:19,350 Keep up with me, Rani. 299 00:25:21,353 --> 00:25:23,896 - Go. - Thanks. 300 00:25:30,946 --> 00:25:32,196 Senator. 301 00:25:39,371 --> 00:25:41,038 Sir. 302 00:25:50,549 --> 00:25:52,508 Greg. 303 00:26:01,351 --> 00:26:02,726 Shit. 304 00:26:02,894 --> 00:26:04,436 He got bit. 305 00:26:04,604 --> 00:26:06,939 He damn well got bit. 306 00:26:07,107 --> 00:26:08,899 Stay back. 307 00:26:10,485 --> 00:26:12,069 Go on Without me. 308 00:26:12,237 --> 00:26:14,071 - Greg. Wait. - Greg. 309 00:26:14,239 --> 00:26:15,281 You got this? 310 00:26:17,117 --> 00:26:18,576 Greg. 311 00:26:18,743 --> 00:26:21,829 Greg. No. 312 00:26:21,997 --> 00:26:23,747 Greg. 313 00:26:23,915 --> 00:26:26,417 Greg! 314 00:26:35,969 --> 00:26:37,761 You okay? 315 00:26:38,930 --> 00:26:41,765 Do I look like I'm okay? 316 00:26:51,610 --> 00:26:53,319 Are we going to make it out of here? 317 00:26:53,486 --> 00:26:56,739 We have a clear view and a straight path to the exit. 318 00:27:01,453 --> 00:27:03,120 We'll take out as many as we can, 319 00:27:05,373 --> 00:27:07,124 and run like hell. 320 00:27:07,292 --> 00:27:08,751 Angela, back me up. 321 00:27:10,795 --> 00:27:12,379 Got it. 322 00:27:21,931 --> 00:27:24,183 Can't you get rid of them any faster? 323 00:27:24,351 --> 00:27:26,477 They're starting to gather over here. 324 00:27:29,981 --> 00:27:31,815 We're not gonna make it out, are we? 325 00:27:31,983 --> 00:27:33,317 It's getting tough. 326 00:27:33,485 --> 00:27:34,818 We gotta go. 327 00:28:07,394 --> 00:28:09,144 Rani. 328 00:28:29,749 --> 00:28:32,292 Claire. 329 00:28:52,731 --> 00:28:53,772 You all right? 330 00:28:54,441 --> 00:28:56,191 Barely. 331 00:28:57,527 --> 00:29:00,404 - Rani, are you okay? - Claire. 332 00:29:04,075 --> 00:29:05,826 Let's go. 333 00:29:18,673 --> 00:29:20,424 Thank you. 334 00:29:27,348 --> 00:29:29,057 Where's the senator? 335 00:29:38,735 --> 00:29:40,027 Finally. 336 00:29:40,195 --> 00:29:41,820 I'm over here. 337 00:29:50,789 --> 00:29:53,373 The light. Run towards the light. 338 00:30:14,562 --> 00:30:16,438 Get that perimeter set up. Move. 339 00:30:16,606 --> 00:30:18,607 Don't stand there, man. Set it up. 340 00:30:21,736 --> 00:30:23,320 Move in, move in. Open fire. 341 00:30:23,488 --> 00:30:26,156 - Light them up, boys. Light them up. - Get a move on. 342 00:30:26,324 --> 00:30:27,741 Move, move. 343 00:30:32,330 --> 00:30:34,498 Rani! 344 00:30:35,500 --> 00:30:37,334 Rani. 345 00:30:37,502 --> 00:30:39,294 Aunt. 346 00:30:42,173 --> 00:30:44,675 - Aunt. - Oh, my God. You're all right. 347 00:30:44,843 --> 00:30:47,052 I was so scared. 348 00:30:49,222 --> 00:30:52,349 Aunt. 349 00:30:52,517 --> 00:30:54,685 They were everywhere. 350 00:30:54,853 --> 00:30:57,938 - I didn't think I would see you again. - I can't stand kids. 351 00:30:58,106 --> 00:31:00,482 They're a real pain in the ass. 352 00:31:01,776 --> 00:31:05,028 Oh, my poor darling. 353 00:31:05,780 --> 00:31:06,864 Bastard. 354 00:31:07,031 --> 00:31:08,657 That girl Will have nightmares, 355 00:31:08,825 --> 00:31:10,993 for the rest of her life because of you. 356 00:31:11,160 --> 00:31:14,621 Let me go. Give her to me. Please. 357 00:31:14,789 --> 00:31:15,998 I got it, I got it. 358 00:31:16,165 --> 00:31:17,374 Claire. 359 00:31:17,542 --> 00:31:18,750 You okay? 360 00:31:18,918 --> 00:31:21,545 Oh, honey, I know. But she's fine, really. 361 00:31:21,713 --> 00:31:23,213 We just have to wait. 362 00:31:59,334 --> 00:32:00,584 No problem. 363 00:32:02,587 --> 00:32:04,880 I'll take care of it. 364 00:32:11,137 --> 00:32:14,056 We can use that in the worst-case scenario. 365 00:32:14,223 --> 00:32:16,183 I have no intention of letting Wil-pharma 366 00:32:16,351 --> 00:32:18,769 end up looking like a saviour. 367 00:32:48,549 --> 00:32:50,467 Hey, Hunnigan. I'm reporting in. 368 00:32:50,635 --> 00:32:51,927 I already heard. 369 00:32:52,095 --> 00:32:54,721 The Marines landed in the nick of time and saved the day. 370 00:32:54,889 --> 00:32:56,682 I can't tell you how relieved I am. 371 00:32:56,849 --> 00:32:59,601 I'm amazed and impressed you got authorisation for that. 372 00:32:59,769 --> 00:33:03,647 - You must have pulled a few strings. - Yes. Well, I have my resources. 373 00:33:04,273 --> 00:33:06,984 After I received confirmation from USAMRIID 374 00:33:07,151 --> 00:33:10,153 that the virus used in this attack was indeed the T-Virus 375 00:33:10,321 --> 00:33:12,322 I submitted a plan to the president. 376 00:33:12,490 --> 00:33:14,950 He pushed it through as a special emergency act. 377 00:33:15,118 --> 00:33:18,412 Every Marine involved in the assault was vaccinated. 378 00:33:18,579 --> 00:33:21,665 - Have the terrorists made demands? - No, not yet. 379 00:33:21,833 --> 00:33:24,459 But the FBI captured a member of General Grande's army 380 00:33:24,627 --> 00:33:26,837 in Los Angeles just moments ago. 381 00:33:27,005 --> 00:33:30,007 When We interrogate him, he might give us some information 382 00:33:30,174 --> 00:33:31,717 that'll establish a link 383 00:33:31,884 --> 00:33:34,469 between this terrorist attack and the one in India. 384 00:33:34,637 --> 00:33:36,763 Maybe we'll dig up a lead on the whereabouts 385 00:33:36,931 --> 00:33:38,932 of former Umbrella Corporation employees. 386 00:33:39,100 --> 00:33:42,269 They've gotta be the ones peddling the virus on the black market. 387 00:33:42,895 --> 00:33:45,355 What the hell is going on? 388 00:33:45,523 --> 00:33:47,482 Why are Wil-pharma drugs being brought here? 389 00:33:47,650 --> 00:33:48,984 It's the vaccine. 390 00:33:51,029 --> 00:33:53,363 You. What are you doing here? 391 00:33:53,865 --> 00:33:57,325 He's Wil-pharma's head researcher. 392 00:33:59,579 --> 00:34:02,372 May I introduce Frederic Downing. 393 00:34:02,540 --> 00:34:05,042 He's the one Who developed a vaccine for the virus 394 00:34:05,209 --> 00:34:08,962 which you, in particular, are so familiar with. 395 00:34:10,840 --> 00:34:13,925 You mean the infection in the terminal? 396 00:34:14,302 --> 00:34:19,431 You thought that was Wil-pharma-engineered, didn't you? 397 00:34:21,100 --> 00:34:23,435 Utterly ridiculous. 398 00:34:23,603 --> 00:34:25,103 An inoculation. 399 00:34:25,271 --> 00:34:30,358 That's what they've been working on. A way to prevent further outbreaks. 400 00:34:30,943 --> 00:34:33,653 - But... - Claire, it's true. 401 00:34:35,573 --> 00:34:37,365 - You knew? - Yes. 402 00:34:37,533 --> 00:34:40,827 I didn't think its use would be sanctioned this quickly. 403 00:34:41,079 --> 00:34:43,622 Then the human testing that took place in India... 404 00:34:43,790 --> 00:34:46,750 An attack by terrorists that somehow got hold of the T-virus. 405 00:34:46,918 --> 00:34:49,628 All the members of the group supported by General Grande 406 00:34:49,796 --> 00:34:52,130 were infected, so we don't know the details. 407 00:34:52,298 --> 00:34:55,467 The U.S. Government obtained permission from Indian authorities 408 00:34:55,635 --> 00:34:59,805 to administer the T-virus vaccine to the nearby communities. 409 00:34:59,972 --> 00:35:03,600 A vaccine secretly developed by Wil-pharma. 410 00:35:03,768 --> 00:35:05,018 It was a success. 411 00:35:05,186 --> 00:35:08,146 The infection rate was kept as minimal as possible. 412 00:35:08,314 --> 00:35:11,566 Why the hell didn't you break out the vaccine for this? 413 00:35:11,734 --> 00:35:14,861 If we'd been inoculated before we entered the terminal, Greg would... 414 00:35:15,029 --> 00:35:17,239 Inoculation Would have been entirely possible 415 00:35:17,406 --> 00:35:20,242 had Terra-Save not backed us into an adversarial corner. 416 00:35:23,412 --> 00:35:25,664 Had We been able to follow proper procedure 417 00:35:25,832 --> 00:35:29,459 as outlined in the original schedule, the government medical stockpile 418 00:35:29,627 --> 00:35:33,046 could have been shipped anywhere in the U.S. Within 12 hours. 419 00:35:33,214 --> 00:35:36,174 Oh, my God. Then 420 00:35:36,342 --> 00:35:38,468 it's all our fault. 421 00:35:40,471 --> 00:35:43,473 I wouldn't argue with you there. 422 00:35:49,647 --> 00:35:52,649 We just ended up making things worse. 423 00:35:52,817 --> 00:35:54,568 That's not true. 424 00:35:54,735 --> 00:35:57,654 The villains here are the ones who used the virus. 425 00:35:57,822 --> 00:36:00,699 But Worse than them are the ones who made it. 426 00:36:00,867 --> 00:36:04,828 Seven years ago, our lives were changed forever 427 00:36:04,996 --> 00:36:07,789 by the virus from Umbrella Corp. 428 00:36:15,590 --> 00:36:17,841 Umbrella collapsed, 429 00:36:21,345 --> 00:36:25,015 but their viral legacy continues to spread. 430 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 I'm gonna scrub this virus from the face of the earth. 431 00:36:34,233 --> 00:36:38,028 You chose the role of rescuer rather than fighter, like me. 432 00:36:38,196 --> 00:36:41,990 You chose a path that your brother and I couldn't follow. 433 00:36:42,158 --> 00:36:44,367 You weren't wrong. 434 00:36:45,870 --> 00:36:48,246 Leon, thank you. 435 00:37:00,426 --> 00:37:02,260 Hurry. 436 00:37:04,931 --> 00:37:06,973 Find some extinguishers. 437 00:37:07,141 --> 00:37:09,142 Clear the area before the gas tanks blow. 438 00:37:09,310 --> 00:37:10,393 Let's go, let's go. 439 00:37:10,603 --> 00:37:13,021 Where's the rest of the team? Come on. 440 00:37:13,189 --> 00:37:15,106 - How do I use this thing? - Help. 441 00:37:15,274 --> 00:37:17,025 Somebody help. I'm stuck. 442 00:37:17,193 --> 00:37:18,860 I'm coming, I'm coming. 443 00:37:19,028 --> 00:37:21,279 Hurry up, come on. 444 00:37:31,457 --> 00:37:34,209 - What happened? - The trucks carrying the vaccine... 445 00:37:34,377 --> 00:37:36,461 How much vaccine is left? 446 00:37:36,629 --> 00:37:39,839 Everything We brought today was all we were able to scrape together 447 00:37:40,007 --> 00:37:42,342 from vaccine samples inside the company. 448 00:37:42,510 --> 00:37:44,803 And most of that has just been lost. 449 00:37:44,971 --> 00:37:46,429 Where's the manufacturing data? 450 00:37:46,597 --> 00:37:49,808 - You think they're after the data too? - Could it be? 451 00:37:49,976 --> 00:37:53,186 Why don't you tell us what their demands are already? 452 00:37:54,730 --> 00:37:58,316 If you don't wanna talk I'll just go directly to the president. 453 00:37:58,484 --> 00:38:00,527 The truth. 454 00:38:01,153 --> 00:38:02,487 Truth? 455 00:38:02,655 --> 00:38:04,114 They demand the truth. 456 00:38:04,282 --> 00:38:07,826 The viral weapon from which Umbrella Corporation's T-virus was derived. 457 00:38:07,994 --> 00:38:11,913 They wanna reveal everyone from the U.S. Government who was involved. 458 00:38:12,081 --> 00:38:14,332 Was the government really involved? 459 00:38:14,500 --> 00:38:16,584 The proof went up in smoke with Raccoon City. 460 00:38:16,752 --> 00:38:19,045 Wait a minute. The truth didn't disappear. 461 00:38:19,213 --> 00:38:21,840 - There never was any. - Convince the terrorists of that. 462 00:38:22,008 --> 00:38:24,843 If they don't get that information, what Will happen? 463 00:38:25,011 --> 00:38:28,179 They'll disperse the T-virus in every populated area in the U.S. 464 00:38:28,347 --> 00:38:29,556 The deadline is midnight. 465 00:38:29,724 --> 00:38:31,349 That's only four hours from now. 466 00:38:31,517 --> 00:38:33,268 And there's no vaccine left. 467 00:38:33,436 --> 00:38:35,520 Can We find out who the terrorists are? 468 00:38:35,688 --> 00:38:39,024 I have a clue as to the identity of one of them. 469 00:38:39,191 --> 00:38:42,610 Right after the first infected victims appeared in the airport terminal 470 00:38:42,778 --> 00:38:46,531 I noticed a man in the lobby. His name is Curtis Miller. 471 00:38:46,699 --> 00:38:49,034 I know him. He's one of those bleeding hearts 472 00:38:49,201 --> 00:38:51,995 protesting the construction of the new research facility. 473 00:38:52,163 --> 00:38:54,914 If the terrorists, demands are the release of information 474 00:38:55,082 --> 00:38:57,375 on what really happened in Raccoon City 475 00:38:57,543 --> 00:39:00,462 - then he might... - It can't be. 476 00:39:04,383 --> 00:39:05,759 Curtis Miller is 477 00:39:07,720 --> 00:39:09,888 my older brother. 478 00:39:55,434 --> 00:39:57,936 My brother wouldn't do something like this. 479 00:39:58,104 --> 00:40:00,146 He was arrested for threatening Wil-pharma. 480 00:40:00,314 --> 00:40:02,399 He just demanded information be made public. 481 00:40:02,566 --> 00:40:06,778 Unfortunately, the rest of the world doesn't see it that Way. 482 00:40:07,780 --> 00:40:10,240 If you claim he's not a terrorist 483 00:40:10,408 --> 00:40:14,452 why don't you bring him here to explain himself? Now. 484 00:40:43,315 --> 00:40:47,068 You're sure packing a lot of hardware just to go see your brother. 485 00:40:55,369 --> 00:40:57,120 Where are you going? 486 00:40:57,288 --> 00:40:59,956 I'm going to the office and check on the development data. 487 00:41:00,124 --> 00:41:04,836 Can I help you with something? Don't worry. I'm not scheming 488 00:41:05,004 --> 00:41:08,798 to infiltrate your organization for my own devious purposes. 489 00:41:08,966 --> 00:41:12,218 I'm afraid there's only one thing you can do. 490 00:41:12,887 --> 00:41:16,014 Join me for a late afternoon tea. 491 00:41:21,187 --> 00:41:26,649 There you are. Comfortable? It'll be nice to have some company. 492 00:42:01,268 --> 00:42:03,853 This is the road to Curtis, home. 493 00:43:05,249 --> 00:43:08,793 I haven't heard a word from Curtis in three years. 494 00:43:10,754 --> 00:43:14,966 He lost his wife and child in the Raccoon City tragedy. 495 00:43:50,127 --> 00:43:52,337 That's odd. It won't accept my card. 496 00:43:52,504 --> 00:43:55,256 - Has that happened before? - No. This is the first time. 497 00:43:56,634 --> 00:43:59,010 I'll have to use the master code. 498 00:44:58,153 --> 00:45:00,905 We're entering an air dome. 499 00:45:03,742 --> 00:45:04,867 The roof is supported 500 00:45:05,035 --> 00:45:10,164 by creating a difference between the exterior and interior air pressure. 501 00:45:37,484 --> 00:45:39,777 The danger levels in this facility are assigned 502 00:45:39,945 --> 00:45:42,947 according to the microbes that are handled in each section. 503 00:45:43,115 --> 00:45:45,742 From the right, the levels ascend from 1 to 4. 504 00:45:45,909 --> 00:45:48,995 The higher the number, the higher the danger level. 505 00:45:49,163 --> 00:45:52,957 Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place 506 00:45:53,125 --> 00:45:56,753 in the unlikely event a problem occurs. 507 00:45:56,920 --> 00:46:00,131 If anything positive rose from the ashes of Raccoon City 508 00:46:00,299 --> 00:46:03,634 it's that security and safeguard standards have been elevated 509 00:46:03,802 --> 00:46:06,304 in order to avert any future calamities. 510 00:46:06,472 --> 00:46:09,640 What about this zero area? 511 00:46:11,059 --> 00:46:14,896 That contains researchers, offices, meeting rooms and the like. 512 00:46:15,063 --> 00:46:17,607 That's where we're headed next. 513 00:47:11,036 --> 00:47:13,955 This isn't paradise. 514 00:47:15,249 --> 00:47:18,584 This is what you came to assist me With. 515 00:47:18,919 --> 00:47:20,711 Thank you. 516 00:47:22,714 --> 00:47:24,966 Smells delicious. 517 00:47:28,971 --> 00:47:33,224 - What are you doing? - Checking on the development data. 518 00:47:40,732 --> 00:47:44,902 - Yes, senator. - I figured you must be there by now. 519 00:47:45,362 --> 00:47:48,573 - What do you want? - Why did you bring that woman there? 520 00:47:52,077 --> 00:47:57,582 You're not feeling sorry for her, are you? That's not like you. 521 00:47:57,749 --> 00:48:00,751 Don't you understand? This is our chance. 522 00:48:02,087 --> 00:48:05,089 Yes, I know. 523 00:48:05,257 --> 00:48:09,010 Yes. 524 00:48:10,012 --> 00:48:11,971 What did he say? 525 00:48:12,472 --> 00:48:15,683 Nothing of any consequence, I assure you. 526 00:48:16,935 --> 00:48:19,186 He said something to you, didn't he? 527 00:48:19,354 --> 00:48:22,440 He warned me not to let you see anything. 528 00:48:22,608 --> 00:48:25,610 Would it cause trouble if I saw something in particular? 529 00:48:29,615 --> 00:48:31,365 No. 530 00:48:36,663 --> 00:48:39,332 When I started out as a rookie cop 531 00:48:39,499 --> 00:48:41,792 I responded to a call about a small child 532 00:48:41,960 --> 00:48:46,005 that Was stranded on a sandbank in the middle of a flooding river. 533 00:48:47,466 --> 00:48:50,760 I impulsively jumped into the river. 534 00:48:52,721 --> 00:48:54,805 The next thing I knew 535 00:48:54,973 --> 00:48:59,352 I Was waking up in a hospital bed, bleary and disoriented. 536 00:49:01,897 --> 00:49:04,649 They informed me afterward 537 00:49:06,276 --> 00:49:09,278 that I had saved the child. 538 00:49:09,613 --> 00:49:12,323 But three Se.R.T. Members were injured 539 00:49:12,491 --> 00:49:16,035 while fishing my sorry butt out of the water. 540 00:49:19,081 --> 00:49:23,751 Talk about depressed. I felt lower than dirt. 541 00:49:23,919 --> 00:49:27,713 What was I thinking, putting others in harm's way like that? 542 00:49:27,881 --> 00:49:31,175 Not to mention that I could've been killed too. 543 00:49:36,306 --> 00:49:40,226 But then Curtis said something 544 00:49:41,853 --> 00:49:44,897 that made me stop beating myself up. 545 00:49:48,318 --> 00:49:52,405 "If you don't try to save one life 546 00:49:52,572 --> 00:49:55,199 you'll never save any." 547 00:49:59,121 --> 00:50:00,162 In the end 548 00:50:01,206 --> 00:50:05,835 his own words came back to haunt him. 549 00:50:21,226 --> 00:50:26,230 Let me through. Let me through. 550 00:50:38,744 --> 00:50:44,790 There is something, but Davis wants it to remain hidden. 551 00:50:50,964 --> 00:50:54,633 This is the G-virus. 552 00:51:12,277 --> 00:51:14,028 You have that here? 553 00:51:14,196 --> 00:51:16,197 It remains a secret even within the company. 554 00:51:16,364 --> 00:51:18,783 The government affiliates don't know about it either. 555 00:51:18,950 --> 00:51:22,286 It was obtained through special means. A group With which neither we, 556 00:51:22,454 --> 00:51:25,289 nor someone in the senator's position can be associated. 557 00:51:25,707 --> 00:51:28,626 You got it on the black market. 558 00:51:29,461 --> 00:51:32,296 What did you plan on doing with the G-virus? 559 00:51:32,464 --> 00:51:36,050 Create a vaccine. But even the senator couldn't adequately express 560 00:51:36,218 --> 00:51:38,052 the threat G posed to the government. 561 00:51:38,220 --> 00:51:41,555 The plans were shelved and it remains in Level 4 ever since. 562 00:51:41,723 --> 00:51:43,724 The senator is a member of the committee 563 00:51:43,892 --> 00:51:46,310 that decided to bomb Raccoon City. 564 00:51:47,813 --> 00:51:49,647 I've gotta tell Leon. 565 00:51:49,815 --> 00:51:51,607 Wait, no. L... 566 00:51:51,775 --> 00:51:54,276 If you do that, what's going to happen to me? 567 00:51:54,986 --> 00:51:58,572 You didn't seem Worried about that when you Were telling me everything. 568 00:52:07,332 --> 00:52:10,960 Looks like... Looks like there's something wrong with the server. 569 00:52:40,115 --> 00:52:43,200 I'm going to stop Curtis. 570 00:53:00,218 --> 00:53:01,468 Claire, what's wrong? 571 00:53:01,636 --> 00:53:04,346 Leon, get over here to Wil-pharma right now. 572 00:53:04,514 --> 00:53:05,764 They've got the G-virus. 573 00:53:05,932 --> 00:53:08,559 They were gonna make a vaccine like for the T-virus, 574 00:53:08,727 --> 00:53:11,729 but Davis just called Frederic and told him to get rid of it. 575 00:53:11,897 --> 00:53:14,899 - Is Frederic there? - He just went to go fix the server. 576 00:53:15,066 --> 00:53:16,901 Or he may have gone to dump the virus. 577 00:53:17,068 --> 00:53:19,737 - Couldn't be. - Claire? 578 00:53:19,905 --> 00:53:22,656 There's a call coming from inside the building. 579 00:53:22,824 --> 00:53:24,825 Hold on. 580 00:53:26,578 --> 00:53:28,746 - Claire? - Frederic? Where are you? 581 00:53:28,914 --> 00:53:30,581 - In Level 4. - Why? 582 00:53:30,749 --> 00:53:32,291 You were going to the server room. 583 00:53:32,459 --> 00:53:35,002 I saw someone suspicious on my way and followed him. 584 00:53:35,170 --> 00:53:37,254 You need to get out. There's a time bomb. 585 00:53:37,422 --> 00:53:38,881 It's too late to stop it. 586 00:53:39,049 --> 00:53:41,050 We'll have another biohazard if this thing... 587 00:53:49,726 --> 00:53:51,393 Claire? Claire! 588 00:53:51,561 --> 00:53:52,770 - Damn it. - What's wrong? 589 00:53:52,938 --> 00:53:56,106 I don't know. We got cut off. 590 00:53:56,775 --> 00:54:00,945 Attention all personnel. A system error has occurred. 591 00:54:01,112 --> 00:54:04,740 Terminate all activities immediately and evacuate the dome 592 00:54:04,908 --> 00:54:08,702 until safe conditions are re-established and Verified. 593 00:54:08,870 --> 00:54:13,040 Attention all personnel. A system error has occurred. 594 00:54:13,208 --> 00:54:16,752 Terminate all activities immediately and evacuate the dome 595 00:54:16,920 --> 00:54:21,548 until safe conditions are re-established and Verified. 596 00:55:08,888 --> 00:55:12,933 Attention all personnel. A system error has occurred. 597 00:55:13,101 --> 00:55:16,729 Terminate all activities immediately and evacuate the dome 598 00:55:16,896 --> 00:55:20,566 until safe conditions are re-established and Verified. 599 00:55:20,734 --> 00:55:25,029 Attention all personnel. A system error has occurred. 600 00:55:25,196 --> 00:55:27,448 Terminate all activities and evacuate the dome 601 00:55:28,825 --> 00:55:30,951 until safe conditions are re-established... 602 00:55:31,119 --> 00:55:32,578 Looks like sections are blocked. 603 00:55:32,746 --> 00:55:35,372 Let's split up. We can meet up again in the inner garden. 604 00:55:35,540 --> 00:55:38,208 - Ready? - Ready. 605 00:55:38,376 --> 00:55:40,461 Angela. 606 00:55:42,380 --> 00:55:44,089 You're not alone. 607 00:55:44,257 --> 00:55:45,674 We're together in this. 608 00:55:49,054 --> 00:55:51,013 I know. 609 00:56:17,791 --> 00:56:19,500 Leon. 610 00:56:25,965 --> 00:56:28,092 What happened? Where's Frederic? 611 00:56:28,259 --> 00:56:33,055 He was telling me about a time bomb he found in Level 4 when... 612 00:56:36,101 --> 00:56:39,019 - A nasty wound. We gotta get out. - I'm all right. Listen to me. 613 00:56:39,187 --> 00:56:41,105 Curtis was here, I saw him. 614 00:56:41,272 --> 00:56:45,109 He came out of Level 4 where the G-virus was kept. 615 00:57:27,610 --> 00:57:28,652 Curtis. 616 00:57:29,821 --> 00:57:31,572 Angela. 617 00:57:40,415 --> 00:57:41,790 You're hurt. 618 00:57:42,333 --> 00:57:43,834 You need medical attention. 619 00:57:45,837 --> 00:57:48,088 - Why, Curtis? - I couldn't forgive them, 620 00:57:48,256 --> 00:57:50,716 for covering up the Raccoon City atrocity. 621 00:57:50,884 --> 00:57:55,846 I refused to let the government rewrite the truth as they saw fit. 622 00:57:56,014 --> 00:58:00,309 So when I finally learned the truth, I swore 623 00:58:00,477 --> 00:58:05,481 I swore I'd make them reveal it, no matter what it took. 624 00:58:05,648 --> 00:58:07,441 Curtis. 625 00:58:07,609 --> 00:58:10,360 But he also told me 626 00:58:10,528 --> 00:58:13,822 that I couldn't make things any worse. 627 00:58:16,242 --> 00:58:18,285 Even if it was deserved 628 00:58:18,453 --> 00:58:22,623 there Was no chance of me... 629 00:58:23,166 --> 00:58:26,043 Of me causing a recurrence of that horror 630 00:58:26,211 --> 00:58:30,380 here in the town where I was born and raised. 631 00:58:30,548 --> 00:58:32,758 That's why he left me. 632 00:58:32,926 --> 00:58:36,970 That's why he blew up this place. 633 00:58:50,944 --> 00:58:51,985 Wait. 634 00:58:58,326 --> 00:59:00,077 Nothing can stop it now. 635 00:59:03,581 --> 00:59:05,707 In a moment 636 00:59:05,875 --> 00:59:09,086 I'll reveal the irrefutable truth 637 00:59:09,254 --> 00:59:13,465 in my own personal way. 638 00:59:17,387 --> 00:59:22,432 And all of you will be the very first witnesses! 639 00:59:43,121 --> 00:59:45,706 Go straight down this corridor. Head to elevator AD-2. 640 00:59:45,873 --> 00:59:47,791 It'll take you to an outside exit. 641 00:59:47,959 --> 00:59:49,459 Got it. 642 00:59:49,627 --> 00:59:50,711 Claire. 643 00:59:51,296 --> 00:59:55,424 - Try not to get killed. - Okay, ditto. 644 01:00:05,685 --> 01:00:07,311 Move. 645 01:00:11,691 --> 01:00:12,733 No! 646 01:00:13,651 --> 01:00:15,527 Stop. 647 01:00:27,081 --> 01:00:28,749 Cease fire. Cease fire. 648 01:00:42,263 --> 01:00:44,514 The target became aggressive and resisted capture. 649 01:00:44,682 --> 01:00:47,267 I deemed it necessary to open fire and issued the order. 650 01:00:47,435 --> 01:00:48,810 The target was terminated. 651 01:00:48,978 --> 01:00:53,482 Warning: A lethal viral strain has been detected in the garden sector. 652 01:00:53,650 --> 01:00:55,942 Commencing feedback. 653 01:00:56,861 --> 01:01:01,573 Warning: A lethal viral strain has been detected in the garden sector. 654 01:01:01,741 --> 01:01:04,242 Commencing feedback. 655 01:01:06,371 --> 01:01:08,288 - Captain! - You've gotta be kidding me. 656 01:01:08,456 --> 01:01:10,499 My men shot the shit out of you. 657 01:02:06,931 --> 01:02:08,932 My leg. 658 01:03:45,696 --> 01:03:47,656 Angela. 659 01:03:48,199 --> 01:03:49,783 Angela, get clear. 660 01:03:50,952 --> 01:03:52,536 Leon. 661 01:04:57,894 --> 01:04:58,935 Somebody. 662 01:05:02,815 --> 01:05:04,316 Somebody pull me up. 663 01:05:37,391 --> 01:05:39,559 What is this? 664 01:05:42,647 --> 01:05:44,648 Anhydrous ethanol. 665 01:05:44,815 --> 01:05:46,816 Are we being sterilized? 666 01:05:49,362 --> 01:05:53,031 Not us, the building. 667 01:05:54,367 --> 01:05:56,993 Incineration will initiate in five minutes. 668 01:05:57,161 --> 01:05:59,079 - All exits are now sealed. - What the hell? 669 01:05:59,246 --> 01:06:00,622 We're still in here. 670 01:06:00,790 --> 01:06:03,041 Get all survivors to the central rest area now. 671 01:06:03,209 --> 01:06:04,918 Move it. 672 01:06:10,091 --> 01:06:12,175 Come on. 673 01:06:27,024 --> 01:06:29,526 Warning: All exits are now sealed. 674 01:06:30,069 --> 01:06:31,695 Oh, shit. 675 01:06:31,862 --> 01:06:33,530 Come on. 676 01:06:33,698 --> 01:06:35,657 - We'll catch the next one. - Right. 677 01:06:35,825 --> 01:06:37,283 We'll send it b... 678 01:06:37,451 --> 01:06:39,536 Go! 679 01:07:05,229 --> 01:07:06,354 Stop. 680 01:07:06,522 --> 01:07:08,023 You'll ignite us all. 681 01:07:27,334 --> 01:07:29,419 - Oh, my God. - It's impossible. 682 01:07:29,587 --> 01:07:31,546 - He's still alive. - No, no, no! 683 01:07:31,714 --> 01:07:33,131 No, no, no! 684 01:08:10,127 --> 01:08:12,921 - Leon. - Angela. 685 01:08:14,006 --> 01:08:20,345 - Incineration in two minutes. - No! 686 01:08:24,183 --> 01:08:25,725 Run. 687 01:08:25,893 --> 01:08:29,771 - What? - Run! 688 01:08:56,715 --> 01:09:03,721 Incineration in 60 seconds. 689 01:09:22,283 --> 01:09:24,868 It wants you because of your blood connection. 690 01:09:25,035 --> 01:09:27,704 It sees you as a breeding tool. 691 01:09:28,789 --> 01:09:31,374 That thing isn't your brother any more. 692 01:09:31,542 --> 01:09:33,293 Curtis is dead. 693 01:09:37,590 --> 01:09:40,675 Incineration in 30 seconds. 694 01:09:40,843 --> 01:09:41,885 Come on. 695 01:09:47,349 --> 01:09:51,227 Twenty. Nineteen. Eighteen. Seventeen. 696 01:09:51,395 --> 01:09:56,399 Sixteen. Fifteen. Fourteen. Thirteen. Twelve. 697 01:09:56,567 --> 01:10:00,486 Eleven. Ten. Nine. Eight. 698 01:10:00,654 --> 01:10:04,240 Seven. Six. Five. Four. 699 01:10:04,408 --> 01:10:06,910 Three. Two. One. 700 01:11:13,894 --> 01:11:16,062 Oh, shit. Now What's gonna happen? 701 01:12:35,184 --> 01:12:37,560 No. No, no. 702 01:12:47,237 --> 01:12:55,237 Level 4 submerge system will engage soon. 703 01:13:05,923 --> 01:13:07,965 We need to go up. 704 01:13:11,470 --> 01:13:13,805 Disable the system. 705 01:13:13,972 --> 01:13:16,808 There's gotta be a way. 706 01:13:29,863 --> 01:13:32,407 I know What Leon would do. 707 01:13:35,953 --> 01:13:37,245 Right. 708 01:13:44,294 --> 01:13:45,503 There. 709 01:14:15,617 --> 01:14:16,659 Come on. 710 01:14:39,057 --> 01:14:40,099 Warning: 711 01:14:40,267 --> 01:14:48,267 Level 4 submerge system will engage soon. 712 01:14:48,650 --> 01:14:53,529 Twelve. Eleven. Ten. Nine. Eight. 713 01:14:53,697 --> 01:14:57,700 Seven. Six. Five. Four. 714 01:14:57,868 --> 01:15:01,037 Three. Two. One. 715 01:15:38,033 --> 01:15:41,827 Level 1 submerge system will engage soon. 716 01:15:41,995 --> 01:15:46,916 Ten. Nine. Eight. Seven. Six. 717 01:15:47,084 --> 01:15:52,672 Five. Four. Three. Two. One. 718 01:16:31,295 --> 01:16:33,170 Curtis. 719 01:16:33,714 --> 01:16:35,089 Run. 720 01:16:36,758 --> 01:16:39,302 No. No. 721 01:16:39,469 --> 01:16:41,554 I don't wanna hurt you. 722 01:16:41,722 --> 01:16:42,930 Please. 723 01:16:43,098 --> 01:16:44,599 No. 724 01:16:47,769 --> 01:16:50,813 All right, Curtis. 725 01:16:52,399 --> 01:16:54,942 Let's finish this. 726 01:16:59,656 --> 01:17:04,744 Warning: Level 0 submerge system will engage soon. 727 01:17:04,911 --> 01:17:08,831 Ten. Nine. Eight. Seven. 728 01:17:08,999 --> 01:17:12,293 Six. Five. Four. 729 01:17:12,461 --> 01:17:14,754 Three. Two. One. 730 01:17:20,344 --> 01:17:23,638 After the system verifies there's no more virus in here 731 01:17:23,805 --> 01:17:25,514 the hole will close. 732 01:17:58,090 --> 01:17:59,715 Let me go. 733 01:18:02,052 --> 01:18:05,054 Let go of me, damn it, or you'll fall too. 734 01:18:05,222 --> 01:18:07,723 You can't die. You have to destroy these viruses. 735 01:18:10,227 --> 01:18:13,229 Please, Leon, don't try to save me. 736 01:18:13,397 --> 01:18:17,483 If you don't try to save one life, you'll never save any. 737 01:18:24,157 --> 01:18:27,952 Isn't that right, Curtis? 738 01:20:19,064 --> 01:20:20,856 Are you okay? 739 01:21:59,039 --> 01:22:01,874 It recorded. 740 01:22:36,159 --> 01:22:37,826 Where's Frederic? 741 01:22:37,994 --> 01:22:41,205 Dead. No vaccine data, no nothing. 742 01:22:41,373 --> 01:22:43,290 The same as Raccoon City. 743 01:22:43,792 --> 01:22:44,959 What? 744 01:22:45,710 --> 01:22:46,752 Frederic said it. 745 01:22:46,920 --> 01:22:49,046 You couldn't convince countries to invest 746 01:22:49,214 --> 01:22:52,174 in the development of the insufficiently researched G-virus. 747 01:22:52,342 --> 01:22:54,343 What are you talking about? 748 01:22:54,511 --> 01:22:58,347 At first, I didn't suspect you Were connected with this terrorism. 749 01:22:58,515 --> 01:23:02,685 If for no other reason than you were in the airport When the event occurred. 750 01:23:03,812 --> 01:23:06,522 But you had a motive for causing all this. 751 01:23:06,690 --> 01:23:08,273 Stocks. 752 01:23:09,317 --> 01:23:12,945 Wil-pharma stock tanked because of our accusations. 753 01:23:13,113 --> 01:23:15,280 You were afraid that the situation 754 01:23:15,448 --> 01:23:18,325 would turn out the same as it did for Umbrella Corporation. 755 01:23:18,493 --> 01:23:21,036 So you needed an excuse to use the vaccine. 756 01:23:21,204 --> 01:23:23,163 Now, wait a minute. 757 01:23:23,331 --> 01:23:25,249 Yes, I'm a stockholder. 758 01:23:25,417 --> 01:23:29,461 And Wil-pharma should regain the public's faith after this incident. 759 01:23:29,629 --> 01:23:33,966 But there's no way in hell I Would support terrorism to ensure that. 760 01:23:34,134 --> 01:23:37,720 First of all, what is the G-virus? I've never even heard of it. 761 01:23:37,887 --> 01:23:41,390 I know you ordered Frederic to dispose of the G-virus 762 01:23:41,558 --> 01:23:42,725 when you called him. 763 01:23:42,892 --> 01:23:45,060 I told him not to show you anything more 764 01:23:45,228 --> 01:23:47,730 than you needed to see, that was it. 765 01:23:47,897 --> 01:23:49,648 I doubt he knows anything. 766 01:23:50,066 --> 01:23:51,233 Leon. 767 01:23:51,401 --> 01:23:53,485 General Grande's communication man talked. 768 01:23:53,653 --> 01:23:58,157 It seems that all of us, the senator included, were fooled by him. 769 01:23:58,324 --> 01:24:01,160 Who are you talking about? 770 01:24:09,794 --> 01:24:12,713 - Frederic? Where are you? - In Level 4. 771 01:24:12,881 --> 01:24:15,090 Why? You said you Were going to the server room. 772 01:24:15,258 --> 01:24:17,885 I saw someone suspicious on my way there and followed him. 773 01:24:18,053 --> 01:24:19,094 You need to get out. 774 01:24:19,262 --> 01:24:21,680 There's a time bomb here. It's too late to stop it. 775 01:24:27,228 --> 01:24:30,439 We'll have another biohazard if this thing... 776 01:24:33,943 --> 01:24:36,111 It can't be. 777 01:24:38,531 --> 01:24:40,115 It's me. 778 01:24:40,283 --> 01:24:42,284 What do you think? 779 01:24:42,452 --> 01:24:46,038 Yes, per your request. 780 01:24:47,749 --> 01:24:49,625 As of now, General Grande 781 01:24:49,793 --> 01:24:51,502 only you will be in possession 782 01:24:51,669 --> 01:24:55,130 of a set of the T-virus and the T-vaccine. 783 01:24:55,298 --> 01:24:58,467 Nothing would offer greater advantage when negotiating 784 01:24:58,635 --> 01:25:03,305 with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. 785 01:25:11,022 --> 01:25:13,023 You needn't worry. 786 01:25:13,191 --> 01:25:15,818 I've anticipated everything down to the last detail 787 01:25:15,985 --> 01:25:19,321 including my own escape arrangements. 788 01:25:20,949 --> 01:25:22,324 Don't forget 789 01:25:22,492 --> 01:25:26,578 you owe me extra money for the data on the G-virus. 790 01:25:27,497 --> 01:25:29,248 And one last thing: 791 01:25:29,415 --> 01:25:30,999 As a friend 792 01:25:31,167 --> 01:25:34,711 heed my advice and forget about G. 793 01:25:34,879 --> 01:25:39,091 The stuff is wickedly volatile, and it can't be controlled. 794 01:25:45,932 --> 01:25:48,725 Right on time. 795 01:25:58,820 --> 01:26:00,696 You were supposed to come alone. 796 01:26:00,864 --> 01:26:03,949 I just wanted to see your face one more time. 797 01:26:07,537 --> 01:26:09,371 Don't move. 798 01:26:09,539 --> 01:26:12,207 I have the last of the vaccine, and the development data. 799 01:26:12,375 --> 01:26:14,877 This is all that remains in the entire world. 800 01:26:15,044 --> 01:26:16,879 The rest is gone. 801 01:26:20,133 --> 01:26:22,551 Yes, that's right. 802 01:26:22,719 --> 01:26:25,762 You two can appreciate the situation better than anyone 803 01:26:25,930 --> 01:26:31,393 after your up-close-and-personal experiences with virus victims. 804 01:26:31,686 --> 01:26:34,980 Mankind will need this. 805 01:26:44,824 --> 01:26:47,576 Wait. Please. Don't shoot me. Let's talk. 806 01:26:48,161 --> 01:26:50,787 You're a smart woman, and smart women like money. 807 01:26:50,955 --> 01:26:54,499 I can make you rich. We'll split everything 50-50. 808 01:26:54,667 --> 01:26:57,920 I meant 70-30. I'm happy with 30. 809 01:26:58,087 --> 01:27:00,214 Please. Please, take it all. 810 01:27:00,381 --> 01:27:05,219 Don't... Don't kill me. I'm begging you. Please, no. 811 01:27:07,430 --> 01:27:11,266 You're too pathetic to kill. 812 01:27:20,652 --> 01:27:22,444 - All units, move in. - Yes, sir. 813 01:27:22,612 --> 01:27:24,863 Suspect has been apprehended and is in custody. 814 01:28:08,992 --> 01:28:11,618 Frederic confessed everything. 815 01:28:14,330 --> 01:28:18,542 He was also the one that provided the T-virus to the terrorists in India. 816 01:28:18,710 --> 01:28:22,087 He even acted as the black-market broker. 817 01:28:24,799 --> 01:28:26,591 He stole the T-and G-viruses 818 01:28:26,759 --> 01:28:29,720 then escaped right before the Raccoon City disaster. 819 01:28:29,887 --> 01:28:34,308 But Frederic decided he could only sell them as a set With a vaccine. 820 01:28:34,475 --> 01:28:36,560 So he erased his past 821 01:28:36,728 --> 01:28:38,478 found employment at Wil-pharma, 822 01:28:38,646 --> 01:28:42,941 and gained unrestricted access to their research facilities. 823 01:28:43,276 --> 01:28:46,069 He had the luxury of searching for potential customers 824 01:28:46,237 --> 01:28:48,780 while manufacturing the vaccine. 825 01:28:49,449 --> 01:28:52,200 This is how he stumbled upon General Grande. 826 01:28:52,368 --> 01:28:54,494 The terrorist incidents were demonstrations 827 01:28:54,662 --> 01:28:56,997 staged for General Grande's benefit. 828 01:28:57,165 --> 01:28:58,373 Sort of a 829 01:28:58,541 --> 01:29:01,209 twisted sales pitch. 830 01:29:03,129 --> 01:29:06,381 And my brother was just a tool to them. 831 01:29:07,925 --> 01:29:10,218 He was used. 832 01:29:10,720 --> 01:29:14,348 This doesn't absolve Curtis of what he did. 833 01:29:14,515 --> 01:29:17,059 But We share something in common with him, 834 01:29:17,226 --> 01:29:19,061 and that's his passionate desire 835 01:29:19,228 --> 01:29:22,856 to prevent any further tragedies like Raccoon City. 836 01:29:52,387 --> 01:29:54,429 I gotta go. 837 01:29:54,972 --> 01:29:56,765 All right. 838 01:29:57,975 --> 01:29:59,935 Catch you later. 839 01:30:05,900 --> 01:30:07,818 Leon. 840 01:30:11,447 --> 01:30:15,158 Let's go diving together again 841 01:30:15,326 --> 01:30:16,785 sometime. 842 01:30:17,578 --> 01:30:19,329 Love to. 843 01:30:31,968 --> 01:30:34,553 When did you two go diving? 844 01:30:35,012 --> 01:30:36,263 Don't worry about that. 845 01:30:36,431 --> 01:30:39,224 More importantly, what are you up to? 846 01:30:39,392 --> 01:30:41,435 Need a lift? 847 01:30:42,019 --> 01:30:44,813 I have a limousine waiting. 848 01:30:44,981 --> 01:30:46,398 Claire. 849 01:30:50,319 --> 01:30:52,487 Next time we bump into each other 850 01:30:52,655 --> 01:30:54,489 let's hope it's some place 851 01:30:54,657 --> 01:30:57,534 a little more normal. 852 01:30:59,287 --> 01:31:01,163 Definitely. 853 01:31:02,248 --> 01:31:04,416 Until next time. 854 01:31:39,035 --> 01:31:42,078 Senator Ron Davis announced his resignation 855 01:31:42,246 --> 01:31:45,665 after being accused of insider trading with Wil-pharma stock 856 01:31:45,833 --> 01:31:49,377 a company of which he is a major stockholder. 857 01:31:53,090 --> 01:31:55,091 Next, in international news: 858 01:31:55,259 --> 01:31:58,720 General Miguel Grande has suddenly decided to participate 859 01:31:58,888 --> 01:32:01,056 in a Central Asian disarmament conference. 860 01:32:01,224 --> 01:32:05,227 But the real motivation behind his participation is not yet known. 861 01:32:05,394 --> 01:32:09,105 Government sources seem to be optimistic about the turnaround, 862 01:32:09,273 --> 01:32:12,317 and say that it is to alleviate economic blockades 863 01:32:12,485 --> 01:32:14,486 while rumours state that it is because 864 01:32:14,654 --> 01:32:18,406 his ability to produce biological weapons has been removed. 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.